1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:27,000 --> 00:00:30,417 Just get in here, Dennis. 3 00:00:33,083 --> 00:00:36,125 Just get in here, and we'll talk about it. 4 00:00:37,250 --> 00:00:39,833 Are you listening? 5 00:00:41,417 --> 00:00:44,667 Just come on in, damn it. 6 00:01:23,792 --> 00:01:34,458 THE MARCO EFFECT 7 00:02:46,083 --> 00:02:48,958 Hello! 8 00:03:46,208 --> 00:03:50,292 We're at the border. Passport control will now pass through the train. 9 00:03:50,458 --> 00:03:51,917 We're at the Danish border. 10 00:03:52,083 --> 00:03:57,958 Please have your passport or ID ready for inspection. 11 00:04:03,708 --> 00:04:06,667 Attention. This is a passenger announcement. 12 00:04:06,833 --> 00:04:09,958 We're at the border. Passport control will now pass through the train. 13 00:04:10,125 --> 00:04:12,833 Passport control. 14 00:04:13,875 --> 00:04:18,625 We're at the Danish border for passport control. 15 00:04:18,792 --> 00:04:21,208 Please have your ID ready. 16 00:04:31,708 --> 00:04:34,500 Open the door! 17 00:04:36,083 --> 00:04:38,208 We're opening the door! 18 00:04:38,375 --> 00:04:41,417 Piss off, you bastards! 19 00:04:41,583 --> 00:04:46,333 - Come here. - No! My dad's waiting for me! 20 00:04:46,500 --> 00:04:50,208 - All right. I've got him. - No! 21 00:04:59,625 --> 00:05:02,500 I know... 22 00:05:16,833 --> 00:05:21,667 I know... Yes, I'm getting some sleep. 23 00:05:21,833 --> 00:05:25,125 But I can't just sleep all the time. 24 00:05:27,208 --> 00:05:30,000 So that's just... 25 00:05:32,458 --> 00:05:36,792 What's did you say? Oh, yes, six weeks. 26 00:05:42,417 --> 00:05:44,583 Hello. 27 00:05:50,792 --> 00:05:53,625 How long did we say? 28 00:05:53,792 --> 00:05:58,750 - Six weeks. - Six weeks. Exactly. 29 00:05:58,917 --> 00:06:04,250 - As a baseline. - Right. Because it might be longer. 30 00:06:04,417 --> 00:06:09,042 - Or shorter. - That's not what I meant. 31 00:06:11,042 --> 00:06:14,667 What does your therapist say? 32 00:06:14,833 --> 00:06:18,542 Not much. He mostly asks questions. 33 00:06:18,708 --> 00:06:24,167 - That's how it works. - Yes, so I've heard. 34 00:06:26,250 --> 00:06:31,667 - What does he ask you about? - How I'm doing. 35 00:06:35,083 --> 00:06:37,083 And how are you doing? 36 00:06:37,250 --> 00:06:42,000 Terribly, but I'm going crazy staying at home. 37 00:06:42,167 --> 00:06:47,333 - That's why you want to come back? - That's correct. 38 00:06:47,500 --> 00:06:51,375 - So it's mostly for yourself? - Who else? 39 00:06:51,542 --> 00:06:56,458 I don't know. Maybe the public whose lives we're protecting? 40 00:06:56,625 --> 00:07:00,125 Oh, right. Them too, of course. 41 00:07:00,292 --> 00:07:05,083 So for their sake you want to return after two weeks instead of six? 42 00:07:05,250 --> 00:07:09,708 Six was the baseline. But yes, please. 43 00:07:19,833 --> 00:07:24,417 This is Jacobsen. Yes. 44 00:07:24,583 --> 00:07:29,083 Carl is back. Yes, I know. But he is. 45 00:07:34,083 --> 00:07:37,958 - Good morning. - Good morning. 46 00:08:18,917 --> 00:08:22,000 Good morning, Carl. 47 00:08:23,333 --> 00:08:26,000 What's up? 48 00:08:30,417 --> 00:08:34,583 We have a case. It's William Stark, the guy who went missing. 49 00:08:34,750 --> 00:08:40,375 They've apprehended a Romani boy carrying a page from Stark's passport. 50 00:08:41,458 --> 00:08:45,708 - It's one of Hardy's old cases. - Right. 51 00:08:46,917 --> 00:08:49,750 So it is. 52 00:08:52,667 --> 00:08:56,458 It's been long since you've seen him? 53 00:08:58,083 --> 00:09:01,750 Yeah... 54 00:09:01,917 --> 00:09:06,375 Yeah, what's it been... Four months. 55 00:09:11,083 --> 00:09:15,458 - Why? - I'm just curious. 56 00:09:15,625 --> 00:09:19,333 Just wondering if you stay in touch. 57 00:09:19,500 --> 00:09:23,667 Okay. Well, I do. 58 00:09:24,833 --> 00:09:31,375 - I can come with you if you want? - No. Just give me the case file. 59 00:09:54,542 --> 00:09:57,667 Here we go. 60 00:09:59,750 --> 00:10:02,958 - Bon Appetit. - Thanks. 61 00:10:05,208 --> 00:10:09,417 - Is this a bad time? - No, not at all. 62 00:10:15,000 --> 00:10:17,875 What do you want? 63 00:10:18,042 --> 00:10:25,000 - You had the William Stark case, right? - Why? 64 00:10:26,250 --> 00:10:29,125 A Romani boy was found with his passport. 65 00:10:29,292 --> 00:10:34,667 - Where? - On the train at the border. 66 00:10:34,833 --> 00:10:38,083 Just sit down for God's sake. 67 00:10:46,167 --> 00:10:49,625 - Did you quit smoking? - Yes. 68 00:10:49,792 --> 00:10:54,417 Damn. I was hoping you'd brought me a smoke. 69 00:10:54,583 --> 00:10:57,583 - Next time. - It's all I thought about when I saw you. 70 00:10:57,750 --> 00:11:03,042 - What does the boy say? - I wanted to talk to you first. 71 00:11:03,208 --> 00:11:06,583 Could you get me some water? 72 00:11:16,625 --> 00:11:18,958 Thank you. 73 00:11:20,833 --> 00:11:26,000 Yeah. Thanks. That's enough. Thanks. 74 00:11:27,500 --> 00:11:31,208 - What do you want to know? - I don't bloody know. 75 00:11:32,292 --> 00:11:36,292 It's all in here, but I don't know... 76 00:11:36,458 --> 00:11:42,833 Stark was married. He was a father. Had a good career. Was a swim coach. 77 00:11:43,000 --> 00:11:47,625 One day a man informs the police that his daughter broke down crying - 78 00:11:47,792 --> 00:11:52,292 - because Stark had raped her after swimming practice. 79 00:11:52,458 --> 00:11:56,292 - Were any Roma involved? - No, there weren't. 80 00:11:56,458 --> 00:12:00,667 - Young boys or girls? - The case was closed very quickly. 81 00:12:02,125 --> 00:12:08,542 Stark's wife kept calling us. She was furious and claimed he was innocent. 82 00:12:08,708 --> 00:12:12,583 But we found a computer with a lot of filth on it. 83 00:12:12,750 --> 00:12:16,458 You might want to speak to his wife. 84 00:12:16,625 --> 00:12:19,417 - Who closed the case? - Jacobsen. 85 00:12:19,583 --> 00:12:26,292 Two weeks after Stark disappeared. He asked us to prioritise differently. 86 00:12:26,458 --> 00:12:30,417 We didn't have anything to go by, and Stark was missing. 87 00:12:30,583 --> 00:12:35,375 We put out a warrant for his arrest here and with INTERPOL. That was it. 88 00:12:35,542 --> 00:12:39,583 - What about the rape victim? - We talked to her briefly. 89 00:12:39,750 --> 00:12:44,125 But the father shielded her and asked us to stay away. 90 00:12:48,708 --> 00:12:51,125 Would you like some coffee? 91 00:12:51,292 --> 00:12:54,500 - Is it better than at the station? - It's worse. 92 00:12:54,667 --> 00:12:58,458 No, thank you then. 93 00:13:07,458 --> 00:13:12,833 Child pornography... What the hell is wrong with people? 94 00:13:19,583 --> 00:13:22,375 You're bloody incredible. 95 00:13:22,542 --> 00:13:28,875 No one in the whole country has seen as much filth and depravity as you. 96 00:13:29,042 --> 00:13:33,292 But you can't handle a man in a wheelchair. 97 00:13:35,917 --> 00:13:41,042 It's not just any man. It's you, Hardy. 98 00:13:42,333 --> 00:13:44,333 So... 99 00:13:51,500 --> 00:13:55,458 It's all right, Carl. You can leave. 100 00:13:55,625 --> 00:13:59,125 It's all right. Go catch the bad guys. 101 00:13:59,292 --> 00:14:04,125 - I'll come by more often. - Please don't. 102 00:14:07,708 --> 00:14:11,125 I'll bring some smokes next time. 103 00:14:30,458 --> 00:14:33,167 - Yes? - It's Carl Mørck. 104 00:14:33,333 --> 00:14:35,375 It's just straight ahead. 105 00:14:35,542 --> 00:14:39,208 - Does he speak Danish? - He doesn't speak at all. 106 00:14:39,375 --> 00:14:42,542 But I'm convinced he understands me. 107 00:14:42,708 --> 00:14:45,500 He's in here. 108 00:14:50,125 --> 00:14:55,708 Good morning. I'm Assad. This is my colleague, Carl. 109 00:14:55,875 --> 00:14:59,708 We're with the police. 110 00:15:03,458 --> 00:15:06,333 Do you like Coke? 111 00:15:13,083 --> 00:15:16,042 Don't be scared. 112 00:15:21,000 --> 00:15:23,292 Look here... 113 00:15:23,458 --> 00:15:28,500 You had this passport on you... Where did you get it? 114 00:15:30,458 --> 00:15:34,750 This is the owner of the passport. He's missing. 115 00:15:34,917 --> 00:15:39,667 Do you recognise him? Take a look. 116 00:15:41,292 --> 00:15:43,792 Hey? 117 00:15:44,708 --> 00:15:47,417 Take a look. 118 00:15:48,958 --> 00:15:52,208 Did this man do something to you? 119 00:15:54,708 --> 00:15:58,000 Can you tell us what he did to you? 120 00:16:12,792 --> 00:16:17,750 Maybe just tell us your name to begin with. Eh? 121 00:16:17,917 --> 00:16:20,875 What's your name? 122 00:16:22,167 --> 00:16:26,750 Do you have any family here in Denmark? 123 00:16:32,417 --> 00:16:37,000 Take a look at this man. Did he do anything to you? 124 00:16:38,917 --> 00:16:44,375 It's safe to tell us. Perfectly safe. 125 00:16:45,875 --> 00:16:48,667 Take a look at him. 126 00:16:48,833 --> 00:16:52,417 Did you see him here in Denmark? 127 00:16:52,583 --> 00:16:57,458 The Czech Republic? That's where the train came from, right? 128 00:16:57,625 --> 00:17:00,958 Did you see him in Denmark? 129 00:17:01,125 --> 00:17:04,250 Was that a yes? Look at me. 130 00:17:04,417 --> 00:17:07,417 Was that a yes? Hey. 131 00:17:07,583 --> 00:17:11,625 Look at me. I'm asking you a question. 132 00:17:11,792 --> 00:17:14,750 How long ago did you see him? 133 00:17:17,542 --> 00:17:23,833 This man was reported missing. He's been gone for four years. 134 00:17:24,000 --> 00:17:27,583 You need to help us figure out what happened to him. 135 00:17:27,750 --> 00:17:32,250 We know he's a bastard, but you need to help us. 136 00:17:32,417 --> 00:17:35,500 Tell us what you know. 137 00:17:37,125 --> 00:17:40,500 He understands us just fine. 138 00:17:43,250 --> 00:17:45,542 Don't you? 139 00:18:54,833 --> 00:18:58,958 Jeanne. There are two gentlemen from the police here to see you. 140 00:19:03,792 --> 00:19:08,708 I cut two tenths of a second off my 50 metre in the first months with him. 141 00:19:08,875 --> 00:19:12,583 - Is that a lot? - Yes, it is. 142 00:19:12,750 --> 00:19:15,667 Would you say you looked up to him? 143 00:19:15,833 --> 00:19:19,792 Yes. He was nice, and he was a good coach... 144 00:19:19,958 --> 00:19:24,500 Just tell us how it all started. 145 00:19:24,667 --> 00:19:27,583 Right... 146 00:19:27,750 --> 00:19:34,167 It started when he asked me to stay longer after my training sessions. 147 00:19:34,333 --> 00:19:38,917 He wanted to give me massages. 148 00:19:39,083 --> 00:19:41,958 He wanted me to take my clothes off. 149 00:19:42,125 --> 00:19:47,042 I was only 13, so I didn't know what to do. 150 00:19:50,458 --> 00:19:54,500 That was how it started, but... 151 00:19:56,875 --> 00:20:00,083 Then one day... 152 00:20:00,250 --> 00:20:03,750 - Do you need details? - No, we don't. 153 00:20:03,917 --> 00:20:08,250 - Has he contacted you since? - Excuse me? 154 00:20:08,417 --> 00:20:11,625 - Has he contacted you since then? - No. 155 00:20:11,792 --> 00:20:15,500 - You haven't seen him since? - Is he back? 156 00:20:15,667 --> 00:20:20,833 - We're looking into it. - I thought he was gone? 157 00:20:21,000 --> 00:20:25,250 But... You don't think he'll come looking for me? 158 00:20:25,417 --> 00:20:28,333 - No, but we have to ask... - It's our job. 159 00:20:28,500 --> 00:20:33,125 I'd have told the police! What the hell are you even doing here? 160 00:20:36,208 --> 00:20:40,417 Thanks a lot. This was just what I needed. 161 00:20:46,250 --> 00:20:50,625 - That pissed her off. - Yes, that went well. 162 00:20:50,792 --> 00:20:54,625 - Hello? - We're with the police. 163 00:20:57,625 --> 00:21:01,042 William was very dedicated. 164 00:21:01,208 --> 00:21:06,417 He did logistics for various NGOs, like Doctors Without Borders. 165 00:21:06,583 --> 00:21:11,333 He went to Sudan with the Red Cross... 166 00:21:11,500 --> 00:21:13,500 - I'm boring you. - Not at all. 167 00:21:13,667 --> 00:21:17,792 - I'm sorry. - Please continue. 168 00:21:17,958 --> 00:21:20,000 He moved home after we met. 169 00:21:20,167 --> 00:21:26,292 He struggled with his desk job. He missed being out in the field. 170 00:21:26,458 --> 00:21:29,333 But we were a family by then... 171 00:21:29,500 --> 00:21:33,708 And he was a swimmer. He taught several youth teams. 172 00:21:33,875 --> 00:21:38,333 It sounds wrong to say this now, but he really loved those kids. 173 00:21:42,375 --> 00:21:47,708 - Could I use your bathroom? - Of course. Second door on the right. 174 00:21:50,583 --> 00:21:54,125 Anything happened in the past four years? 175 00:21:54,292 --> 00:21:59,208 Something you might not have thought about at the time? 176 00:21:59,375 --> 00:22:02,542 No, nothing at all. 177 00:22:05,792 --> 00:22:11,417 And how does Thilde feel about all this? 178 00:22:23,167 --> 00:22:26,417 Do you figure skate? 179 00:22:27,500 --> 00:22:31,167 - Dad didn't do those things. - What did you say? 180 00:22:31,333 --> 00:22:36,292 It's not true what they're saying. My dad is the best dad ever. 181 00:22:37,917 --> 00:22:40,917 All kids think that, you know. 182 00:22:41,083 --> 00:22:43,792 Did you do all these drawings? 183 00:22:43,958 --> 00:22:48,583 I didn't see any of it! Not on the computer or anything. 184 00:22:48,750 --> 00:22:52,958 Do you remember when you last spoke to your dad? 185 00:22:56,458 --> 00:23:00,458 You know that you need to tell the truth to the police? 186 00:23:00,625 --> 00:23:05,292 Right? You're not doing anything wrong by speaking to me. 187 00:23:05,458 --> 00:23:10,958 Do you remember when you last spoke to him, and what he said? 188 00:23:12,208 --> 00:23:14,625 Well... 189 00:23:20,625 --> 00:23:23,500 I'll just take some photos of your wall. 190 00:23:23,667 --> 00:23:27,250 - I think my mum might get angry. - I'll be quick. 191 00:23:40,250 --> 00:23:43,750 What the hell are you doing? 192 00:23:43,917 --> 00:23:47,917 - I think that's enough for now. - We have a few more questions. 193 00:23:48,083 --> 00:23:51,083 I've nothing else to say. Please leave. 194 00:23:51,250 --> 00:23:56,500 - Let's go, Carl. - We've found some of William's things. 195 00:23:56,667 --> 00:24:00,833 - What do you mean? What things? - We can't say. 196 00:24:01,000 --> 00:24:04,250 - But if he contacts you... - Contacts us? 197 00:24:04,417 --> 00:24:07,750 If he contacts you, it's your duty to inform us. 198 00:24:07,917 --> 00:24:12,292 Duty? Don't come here and lecture me. 199 00:24:12,458 --> 00:24:15,250 I've done nothing but try and get hold of you these past two years. 200 00:24:15,417 --> 00:24:21,083 "Duty?" You've failed to do yours. Don't ruin our family again. Just go. 201 00:24:21,250 --> 00:24:24,917 Yes, we'll go. Apologies and thanks for your help. 202 00:24:25,083 --> 00:24:30,042 Thank you, Thilde, you did great. Come on, Carl. 203 00:24:42,375 --> 00:24:46,000 I've just had two different crying women on the phone. 204 00:24:46,167 --> 00:24:50,250 They asked me if it's true that William Stark has turned up. 205 00:24:50,417 --> 00:24:53,750 - There's no basis for that. - It's a theory. 206 00:24:53,917 --> 00:24:58,208 Since when do we share our theories with families and victims? 207 00:25:00,583 --> 00:25:05,417 - Any other theories you want to share? - The boy was abused. He killed Stark. 208 00:25:05,583 --> 00:25:10,208 Where did you get that idea? The boy hasn't said anything. 209 00:25:11,542 --> 00:25:14,083 No, not yet. 210 00:25:14,250 --> 00:25:16,875 Maybe the boy just found the passport? 211 00:25:17,042 --> 00:25:23,083 Back then? Yes, of course that's a possibility as well. 212 00:25:24,833 --> 00:25:28,750 - Look, I get it, Carl. - What? 213 00:25:28,917 --> 00:25:34,792 Burying yourself in work is often the only option. 214 00:25:34,958 --> 00:25:37,375 But you have to do it properly. 215 00:25:37,542 --> 00:25:42,542 If you don't, I'll have to send you home again. 216 00:25:42,708 --> 00:25:45,750 Are you saying you don't want me on the case? 217 00:25:45,917 --> 00:25:49,208 I'm saying I want you to behave. 218 00:25:49,375 --> 00:25:53,333 This case landed on my desk, so we're looking into it. 219 00:25:53,500 --> 00:25:55,833 I get why those women are furious - 220 00:25:56,000 --> 00:26:01,292 - when we closed the case after two weeks. What the hell is that about? 221 00:26:02,583 --> 00:26:06,875 Tell me why you were in such a hurry to close the case? 222 00:26:07,042 --> 00:26:11,042 Cut the crap, Carl. What do you want me to tell you? 223 00:26:11,208 --> 00:26:14,125 The truth for example. 224 00:26:14,292 --> 00:26:18,042 - You know how it works. - No. How does it work? 225 00:26:18,208 --> 00:26:21,875 Don't play dumb. What do you want? 226 00:26:22,042 --> 00:26:26,500 To work in peace. Why do you think I'm here at this hour? 227 00:26:26,667 --> 00:26:30,375 - You can have two days. - What can I possibly do with that? 228 00:26:30,542 --> 00:26:36,417 If Stark is still an active paedophile then it's not our case. You know that. 229 00:26:36,583 --> 00:26:40,542 - Are you serious? - Yes, Carl. 230 00:26:40,708 --> 00:26:47,125 I'm also serious about you attending your therapy sessions. 231 00:26:47,292 --> 00:26:50,792 He told me you've never been. 232 00:26:52,708 --> 00:26:55,833 Okay. Understood. 233 00:26:57,333 --> 00:26:59,833 - I mean it, Carl. - I got it! 234 00:27:00,000 --> 00:27:03,625 - Otherwise I'll send you home. - You've said that. 235 00:27:03,792 --> 00:27:06,958 - I want to make sure you understand. - I do! 236 00:27:08,292 --> 00:27:10,375 Good. 237 00:27:12,625 --> 00:27:15,792 Maybe you should start smoking again? 238 00:27:24,208 --> 00:27:28,458 That's the smartest thing you've said so far. 239 00:29:20,417 --> 00:29:23,250 Hey! Stop! Stop! 240 00:29:31,458 --> 00:29:33,667 Stop! No! 241 00:29:35,667 --> 00:29:38,042 Stop! 242 00:29:44,458 --> 00:29:46,583 Stop! 243 00:29:49,667 --> 00:29:53,083 Stop! Hey! 244 00:30:13,042 --> 00:30:15,792 Good morning. 245 00:30:15,958 --> 00:30:18,958 Could you make some coffee? 246 00:30:19,125 --> 00:30:22,250 Open your eyes. It's right there. 247 00:30:22,417 --> 00:30:24,708 The others will be here in ten. 248 00:30:45,042 --> 00:30:50,208 - Why did he close it? - He asked Hardy to reprioritise. 249 00:30:50,375 --> 00:30:54,000 What does Jacobsen think about us working on it now? 250 00:30:54,167 --> 00:30:58,333 I spoke with him and we have his full support to pursue it - 251 00:30:58,500 --> 00:31:03,542 - due to the new leads with the boy and the passport... 252 00:31:03,708 --> 00:31:07,083 Okay. 253 00:31:07,250 --> 00:31:11,792 - Let's find all we have on Stark. - We've been through it all. 254 00:31:11,958 --> 00:31:14,542 Stark was charged, the evidence was solid. 255 00:31:14,708 --> 00:31:20,542 But I did find something else. A Swedish journalist. Thor Samuelsen. 256 00:31:20,708 --> 00:31:26,750 He wrote a blog which speculated that Stark might have been taken out. 257 00:31:26,917 --> 00:31:30,333 It's kind of a conspiracy theory. 258 00:31:30,500 --> 00:31:33,333 According to him... 259 00:31:33,500 --> 00:31:37,667 At the time of his disappearance, Stark had recently returned from Africa. 260 00:31:37,833 --> 00:31:42,833 He was investigating missing funds from development aid projects. 261 00:31:43,000 --> 00:31:49,875 And I think there's something there, because we have his phone statements here. 262 00:31:50,042 --> 00:31:54,417 He called the Foreign Office 17 times before he went home. 263 00:31:54,583 --> 00:31:57,167 That was a week before he went missing. 264 00:31:57,333 --> 00:32:02,208 I think we should talk to this journalist. We may as well. 265 00:32:04,667 --> 00:32:10,500 All right. But set up a meeting with Stark's boss at the Foreign Office. 266 00:32:17,375 --> 00:32:20,375 Carl Mørck speaking. 267 00:32:21,667 --> 00:32:23,625 Bloody hell. We're on our way. 268 00:32:23,792 --> 00:32:27,417 - What's going on? - The kid ran away. 269 00:32:27,583 --> 00:32:31,500 He jumped out the window. What a bunch of amateurs. 270 00:32:34,708 --> 00:32:37,292 - Good morning. - Hello, Mona. 271 00:32:43,667 --> 00:32:47,292 - Did you get anything out of him? - Not a word. 272 00:32:47,458 --> 00:32:54,125 I've some drawings done by a young girl. We're looking for her dad. 273 00:32:54,292 --> 00:32:59,417 Could you help me figure out if she's been sexually abused? 274 00:32:59,583 --> 00:33:02,125 - Let me show you. - Right now? 275 00:33:02,292 --> 00:33:05,375 The boy might be involved. It doesn't have to be now. 276 00:33:05,542 --> 00:33:10,833 I can just send them to you. What's your phone number? 277 00:33:12,417 --> 00:33:15,417 - Well... - Or your e-mail address? 278 00:33:15,583 --> 00:33:21,958 Here's a card with all my information. 279 00:33:22,125 --> 00:33:25,000 - Mona Ibsen? - Yes. 280 00:33:25,167 --> 00:33:28,958 That's a nice name. Assad, we're done here. 281 00:33:29,125 --> 00:33:32,208 - You'll hear from me. - All right. 282 00:33:38,000 --> 00:33:40,083 Bye. 283 00:33:41,417 --> 00:33:45,083 - Are you hitting on her? - What? 284 00:33:45,250 --> 00:33:47,833 - Are you coming on to her? - No. 285 00:33:48,000 --> 00:33:50,958 Just a little bit? 286 00:33:51,125 --> 00:33:53,750 - Let's put out a full alert for him. - Yeah. 287 00:34:21,417 --> 00:34:24,000 Let's go. And put that inside. 288 00:34:27,333 --> 00:34:30,583 Come on. Quickly now. 289 00:34:30,750 --> 00:34:33,000 Put it down! 290 00:34:33,167 --> 00:34:36,042 You stay here and load this up, little brother. 291 00:34:36,208 --> 00:34:40,042 I'm not coming with you today? 292 00:34:40,208 --> 00:34:44,708 Am I not making myself clear? Just finish loading! 293 00:35:25,292 --> 00:35:28,667 Dad? 294 00:35:28,833 --> 00:35:31,875 Marco. 295 00:35:32,042 --> 00:35:34,917 Dad! 296 00:35:45,250 --> 00:35:51,625 Marco, what are you doing here? Does your mum know you're in Denmark? 297 00:35:51,792 --> 00:35:53,708 Does she? 298 00:35:53,875 --> 00:35:56,083 ...Mum is dead. 299 00:35:56,250 --> 00:35:58,958 Is that true? 300 00:35:59,125 --> 00:36:04,000 Oh my God. My little boy... 301 00:36:10,792 --> 00:36:12,917 I want to stay with you. 302 00:36:16,167 --> 00:36:22,000 Marco, I'm sorry mum's dead, but you can't stay here. 303 00:36:22,167 --> 00:36:25,375 I'm really sorry, but it's not possible. 304 00:36:25,542 --> 00:36:29,167 If Zola finds out that you're back in Denmark... 305 00:36:29,333 --> 00:36:32,792 - I know where we could go. - Are you crazy? 306 00:36:32,958 --> 00:36:37,042 Zola will kill you. And he'll kill me, too. 307 00:36:38,708 --> 00:36:41,833 But I'm not scared of him anymore. 308 00:36:42,000 --> 00:36:44,583 - I'll come get you tonight. - Run off. 309 00:36:44,750 --> 00:36:47,708 I'll come back and get you tonight, okay? 310 00:36:47,875 --> 00:36:50,042 My little boy. 311 00:36:51,208 --> 00:36:55,292 - Marco... - I'll come get you tonight. 312 00:36:55,458 --> 00:37:00,125 Don't be scared, Dad. Okay? 313 00:37:17,000 --> 00:37:20,458 Thank you, Anna. Welcome to the Foreign Office. 314 00:37:20,625 --> 00:37:23,250 - I'm René Eriksen. - Carl Mørck. 315 00:37:23,417 --> 00:37:25,625 Sorry for the wait. How can I help? 316 00:37:25,792 --> 00:37:28,542 William Stark. 317 00:37:28,708 --> 00:37:32,542 Right. A horrible story. 318 00:37:32,708 --> 00:37:36,958 Have a seat. How can I help you? 319 00:37:37,125 --> 00:37:41,167 - When did you last speak to him? - The day before he went missing. 320 00:37:41,333 --> 00:37:46,708 He was sitting right there. May I ask why you're revisiting this? 321 00:37:46,875 --> 00:37:49,875 We're still looking for him, obviously. 322 00:37:50,042 --> 00:37:56,458 Of course. All I can say is that he was very competent and well-liked. 323 00:37:56,625 --> 00:38:01,458 All those other things... I don't understand that at all. 324 00:38:01,625 --> 00:38:05,583 For years, I hoped it would turn out to be a lie. 325 00:38:05,750 --> 00:38:10,667 - Why would it be a lie? - I just mean it was a tragic surprise. 326 00:38:10,833 --> 00:38:15,583 - What did you talk about last time? - It was about work. 327 00:38:15,750 --> 00:38:19,167 He was investigating a case of fraud? 328 00:38:20,667 --> 00:38:25,042 - Is something wrong? - I just wonder how you know that. 329 00:38:25,208 --> 00:38:29,917 - So he wasn't investigating fraud? - Yes, he was. 330 00:38:30,083 --> 00:38:34,167 Our work isn't easy. We can't control everything. 331 00:38:34,333 --> 00:38:39,875 All it takes is a few bad apples and money starts to disappear. 332 00:38:40,042 --> 00:38:43,000 It's a shame, but what can I say? 333 00:38:43,167 --> 00:38:46,125 But you never found any of these... Bad apples? 334 00:38:46,292 --> 00:38:50,458 We did. After William disappeared, we hired someone else - 335 00:38:50,625 --> 00:38:53,583 - and he did find proof of fraud. 336 00:38:53,750 --> 00:38:57,833 - But it had all been handled locally. - Can you elaborate? 337 00:38:58,000 --> 00:39:04,542 Typical cases of corruption, bribery and contractors pocketing the funds. 338 00:39:04,708 --> 00:39:11,000 We're dealing with a different set of morals than the one we have here. 339 00:39:11,167 --> 00:39:13,833 Do you have the name of the new man? 340 00:39:14,000 --> 00:39:19,000 Of course. Teis Snap. I have his report, too, if you'd like to see it. 341 00:39:19,167 --> 00:39:22,625 - Yes, please. - I'll have my secretary find it. 342 00:39:22,792 --> 00:39:28,292 It wasn't written for laymen, but you might find it helpful. 343 00:39:28,458 --> 00:39:31,667 Teis Snap? 344 00:40:30,167 --> 00:40:32,542 I met Stark a few times earlier on. 345 00:40:32,708 --> 00:40:36,417 - But you took over his case? - Yes, among other things. 346 00:40:36,583 --> 00:40:41,042 - How did you investigate Cameroun? - Isn't that the report? 347 00:40:41,208 --> 00:40:45,750 - I can't be bothered to read it. - You should. It's well-written. 348 00:40:45,917 --> 00:40:49,958 - Could you summarise? - Like I said, it's a rather bad time. 349 00:40:50,125 --> 00:40:53,583 - We're okay with that. - Well... 350 00:40:53,750 --> 00:40:58,667 Stark investigated a lot down there, and he was somewhat paranoid. 351 00:40:58,833 --> 00:41:02,958 That was sort of his world-view. You probably recognise it. 352 00:41:03,125 --> 00:41:07,208 Makes sense if you're scared to be caught touching your students. 353 00:41:07,375 --> 00:41:12,292 Or when you have several hard drives full of children being... 354 00:41:12,458 --> 00:41:18,500 I'm sorry. I just don't have a lot of sympathy for people like that. 355 00:41:18,667 --> 00:41:23,000 It's commendable that you're still looking for him. 356 00:41:23,167 --> 00:41:28,250 The short version: Money was missing, Stark asked a lot of questions. 357 00:41:28,417 --> 00:41:34,500 Then he went missing. I took over and concluded that the locals had done it. 358 00:41:34,667 --> 00:41:37,833 Teis? We need you. 359 00:41:38,000 --> 00:41:43,583 Any more questions? Otherwise maybe you could bother to read the report. 360 00:42:31,208 --> 00:42:32,833 Come on. 361 00:42:59,167 --> 00:43:03,625 If you'll turn over your hand, I'll insert the needle. 362 00:43:05,000 --> 00:43:07,625 There. 363 00:43:14,042 --> 00:43:17,875 - Sleep well. - See you tomorrow. 364 00:43:22,750 --> 00:43:26,208 I saw your speech. 365 00:43:26,375 --> 00:43:29,125 Did you practice? 366 00:43:30,958 --> 00:43:36,500 Most people write and rewrite their speeches, but never practice speaking. 367 00:43:37,708 --> 00:43:41,083 Look at me when I'm talking to you! 368 00:43:47,042 --> 00:43:51,500 - You don't like being here, do you? - No. 369 00:43:51,667 --> 00:43:56,250 I heard you had a visit from the police earlier? 370 00:43:57,417 --> 00:44:00,708 - Yes, I did. - What did they want? 371 00:44:00,875 --> 00:44:06,750 Just routine. The two new people on the case are groping in the dark. 372 00:44:06,917 --> 00:44:09,708 - So there's no need to worry? - No. 373 00:44:09,875 --> 00:44:14,958 Good. I shouldn't have to tell you that if this gets out now... 374 00:44:15,125 --> 00:44:18,625 It won't. They only know what I want them to know. 375 00:44:18,792 --> 00:44:25,625 Good. I'll be back on my feet soon. Then I'll clean up your mess. 376 00:44:25,792 --> 00:44:28,208 My mess? 377 00:44:28,375 --> 00:44:34,042 When you reach my age, your legacy matters more than you can imagine. 378 00:44:34,208 --> 00:44:38,583 Yes, of course. But like I said, you don't have to worry... 379 00:44:38,750 --> 00:44:41,417 - You keep saying that! - Meaning? 380 00:44:41,583 --> 00:44:44,375 You're careless! 381 00:44:44,542 --> 00:44:47,917 You're useless and you always have been. 382 00:44:54,000 --> 00:44:57,792 Can I even count on you? Can I, Teis? 383 00:44:57,958 --> 00:45:01,708 Haven't you always, Jens? 384 00:45:09,792 --> 00:45:12,583 We're in here. 385 00:45:13,583 --> 00:45:16,750 Hello and welcome. I'm Rose. We spoke on the phone. 386 00:45:16,917 --> 00:45:21,375 - Hello. - Carl? Are you coming? 387 00:45:24,208 --> 00:45:27,833 - Are you reopening the case? - What case? 388 00:45:28,000 --> 00:45:33,708 - The hospital in Maroua. - Sit down. Start from the beginning. 389 00:45:33,875 --> 00:45:38,458 It just never stops. It just goes on and on. 390 00:45:38,625 --> 00:45:42,833 They're completely shameless! It's all a damn fraud! 391 00:45:43,000 --> 00:45:47,375 It's about hundreds of thousands of people not getting the help they need. 392 00:45:47,542 --> 00:45:53,875 - Calm down for a second... - It's all in here! Just read it. 393 00:45:54,042 --> 00:45:58,042 - Do you take milk in your coffee? - No, thank you. 394 00:45:58,208 --> 00:46:01,042 Sit down and give us the short version. 395 00:46:01,208 --> 00:46:05,458 Wait, that's not how it works... You have to go into this in depth. 396 00:46:05,625 --> 00:46:09,708 Let's just try. Start from the beginning. 397 00:46:09,875 --> 00:46:12,833 Okay... 398 00:46:13,000 --> 00:46:18,750 So, five years ago a hospital was going to be built in northern Cameroun. 399 00:46:18,917 --> 00:46:24,417 Denmark was very much involved and had put up millions. 400 00:46:24,583 --> 00:46:28,583 Pictures were sent out showing what they were building. 401 00:46:28,750 --> 00:46:34,333 But if you pointed the camera three metres to the left there was nothing. 402 00:46:34,500 --> 00:46:40,333 The hospital was never built. It was just a front. The money disappeared. 403 00:46:40,500 --> 00:46:43,125 - Did you tell people? - Of course! 404 00:46:43,292 --> 00:46:47,125 - Where did the money go? - I never found out. 405 00:46:47,292 --> 00:46:52,542 Corruption, embezzlement, locals who didn't deliver or worse: 406 00:46:52,708 --> 00:46:56,125 People from the donating countries committed fraud. 407 00:46:56,292 --> 00:47:01,417 Setting up straw companies in the country that landed the contract, etc. 408 00:47:01,583 --> 00:47:06,167 I know these are just numbers to you and to many other people. 409 00:47:06,333 --> 00:47:10,542 Thousands of children are dead because of this fraud - 410 00:47:10,708 --> 00:47:13,500 - and no one does a damn thing about it. 411 00:47:13,667 --> 00:47:16,458 And do you know what the worst part is? 412 00:47:16,625 --> 00:47:20,250 That this filth is still happening. 413 00:47:20,417 --> 00:47:24,667 They've just moved on to other countries. 414 00:47:24,833 --> 00:47:28,833 - Where does William Stark fit in? - Stark was all right. 415 00:47:29,000 --> 00:47:33,917 He was onto them, just like me. Until he went missing. 416 00:47:38,542 --> 00:47:44,333 I've read up on you. Two years ago, you believed the Danish Prime Minister - 417 00:47:44,500 --> 00:47:47,542 - ordered a hit on a Turkish diplomat. 418 00:47:47,708 --> 00:47:51,042 I stand by that. 419 00:47:52,625 --> 00:47:56,208 But you were taken to court and had to retract it. 420 00:47:56,375 --> 00:48:00,083 - Yes. - So why should we believe this? 421 00:48:00,250 --> 00:48:04,375 - Why didn't you tell anyone? - Why didn't I? 422 00:48:04,542 --> 00:48:08,583 I've told it many times! To the ministry, the police... 423 00:48:08,750 --> 00:48:13,250 - You've told the police? - Yes. You've never heard about this? 424 00:48:15,583 --> 00:48:18,875 No, of course you haven't. 425 00:48:19,042 --> 00:48:23,250 - That makes sense. - What does? 426 00:48:23,417 --> 00:48:28,208 All development aid fraud is kept secret, which is understandable. 427 00:48:28,375 --> 00:48:33,542 If people lose faith in where their money ends up, they stop donating. 428 00:48:33,708 --> 00:48:36,875 And this money is needed. 429 00:48:37,042 --> 00:48:41,000 When DanChurchAid comes knocking, you want to know - 430 00:48:41,167 --> 00:48:46,458 - that your money isn't just funding some criminal's swimming pool. 431 00:49:43,792 --> 00:49:46,042 Why are you packing up? 432 00:49:54,875 --> 00:49:58,333 - When did you last talk to your son? - My son? 433 00:50:00,125 --> 00:50:05,000 I'll tell you then. You talked to him today. He came here, didn't he? 434 00:50:05,167 --> 00:50:07,292 How long has he been in Denmark? 435 00:50:07,458 --> 00:50:11,542 I don't know. His mum died, so he came up here. 436 00:50:11,708 --> 00:50:13,792 Why are you lying to me then? 437 00:50:15,208 --> 00:50:20,333 Don't you think I've missed him, too? I just need to talk to him to be sure. 438 00:50:36,875 --> 00:50:40,250 And you're certain he'll be here? 439 00:50:40,417 --> 00:50:44,292 He'll be here. We've arranged to leave together. 440 00:50:45,333 --> 00:50:49,458 - Take a look. - What's going on? 441 00:50:49,625 --> 00:50:52,625 Your son was apprehended by the police, and now he's run off. 442 00:50:52,792 --> 00:50:55,625 My son won't tell them anything. 443 00:50:55,792 --> 00:51:00,167 Samuel, get the boys and find him now, before he stirs up more shit. 444 00:51:03,458 --> 00:51:08,125 If the boy fucks up, I'll kill you both. 445 00:51:08,292 --> 00:51:11,125 Keep that in mind. 446 00:51:11,292 --> 00:51:16,208 Zola, he'd never tell them anything. I promise. He's a good boy. 447 00:52:01,042 --> 00:52:03,958 Get here now! 448 00:52:57,250 --> 00:53:01,708 Hey, Marco! No need to run. We're friends, aren't we? 449 00:53:05,042 --> 00:53:08,833 Stop. 450 00:53:09,000 --> 00:53:13,500 Stop. 451 00:53:15,208 --> 00:53:18,042 Stop! 452 00:53:18,208 --> 00:53:22,750 Hey! Marco! Get him! Fuck! 453 00:53:26,083 --> 00:53:29,792 - Get him! - Marco, stop! 454 00:53:29,958 --> 00:53:34,250 I'll kill you, if he gets away. 455 00:53:37,542 --> 00:53:40,708 Stop! 456 00:53:42,417 --> 00:53:46,333 - Marco, stop! - Stop! 457 00:53:46,500 --> 00:53:49,500 Stop! 458 00:53:49,667 --> 00:53:52,000 Damn it... 459 00:53:53,167 --> 00:53:55,167 Fuck, man! 460 00:55:58,375 --> 00:56:02,875 Carl? Carl, wait a second! 461 00:56:03,042 --> 00:56:07,125 Rose just sent this. Take a look. 462 00:56:09,042 --> 00:56:13,208 That looks like our boy, doesn't it? This is Ingerslev Road. 463 00:57:45,333 --> 00:57:48,083 So this is where you're hiding! 464 00:57:50,875 --> 00:57:54,042 Hey, wait! 465 00:58:02,167 --> 00:58:05,583 Hey, kid! I'm so happy to see you! 466 00:58:05,750 --> 00:58:08,625 You ratted us out! What did you tell them? 467 00:58:08,792 --> 00:58:11,333 - Zola! Let go! - Take it easy! 468 00:58:11,500 --> 00:58:13,542 Tell me truth or I'm letting go! 469 00:58:13,708 --> 00:58:16,000 Who did you talk to? Did you tell the police anything? 470 00:58:16,167 --> 00:58:20,042 You've ratted me out! You little shit... I'll throw you over the side! 471 00:58:20,208 --> 00:58:22,125 - I didn't, Zola! - I'm letting go! 472 00:58:22,292 --> 00:58:26,250 Stop! Come on, Assad. 473 00:58:26,417 --> 00:58:30,708 - Talk! - Let go! I haven't done anything! 474 00:58:30,875 --> 00:58:34,000 The little bastard bit me! Cover the other way! 475 00:58:42,833 --> 00:58:44,917 Come back! 476 00:59:01,667 --> 00:59:04,792 I have to catch you. 477 00:59:06,167 --> 00:59:10,708 Hey, boy... I said I was happy to see you. 478 00:59:15,167 --> 00:59:17,792 Don't be stupid. We're family. 479 00:59:17,958 --> 00:59:22,000 I won't hurt you. I promise. Don't be afraid. 480 00:59:32,000 --> 00:59:34,333 Hey! 481 00:59:37,333 --> 00:59:40,500 Stop! Stay there! I won't hurt you. 482 00:59:40,667 --> 00:59:43,250 Don't jump! 483 00:59:44,375 --> 00:59:47,083 We're here to help you. Don't do it. 484 00:59:47,250 --> 00:59:49,958 Don't be stupid! 485 00:59:59,083 --> 01:00:02,792 Stop, police! Assad, there's one on the top floor! 486 01:00:04,125 --> 01:00:06,792 Assad! Hey! 487 01:00:21,292 --> 01:00:23,792 Hey? 488 01:01:34,417 --> 01:01:37,875 Stop! Police! Drop your weapon. 489 01:01:38,958 --> 01:01:41,833 Drop your weapon! 490 01:01:42,000 --> 01:01:44,958 Put down your weapon. 491 01:01:46,417 --> 01:01:49,625 Turn around. 492 01:01:49,792 --> 01:01:53,292 Get down! Lie down face-first. I said lie down! 493 01:01:57,292 --> 01:02:00,250 Come on. 494 01:02:08,333 --> 01:02:11,625 - Take good care of him. - We will. 495 01:02:17,125 --> 01:02:19,708 - How are you? - Where are they taking him? 496 01:02:19,875 --> 01:02:22,417 - Hvidovre Hospital. - Let's go talk to him. 497 01:02:22,583 --> 01:02:26,042 - He's unconscious. - They'll have to wake him up. 498 01:02:26,208 --> 01:02:29,458 - He won't run off. - I need to speak to the brat. 499 01:02:29,625 --> 01:02:34,250 Carl, you'll have a chance to speak to him when he wakes up. 500 01:02:45,042 --> 01:02:48,875 - Hello. - I need to speak to him alone. 501 01:02:49,042 --> 01:02:53,000 - He's badly injured. - Am I not making myself clear? 502 01:02:53,167 --> 01:02:56,708 It's all right, Mona. 503 01:03:00,167 --> 01:03:03,375 This man... 504 01:03:05,500 --> 01:03:08,958 Look at me when I'm talking to you. Look at him. 505 01:03:09,125 --> 01:03:12,667 I know you know him. 506 01:03:12,833 --> 01:03:16,958 Who were those people? They're after you, aren't they? 507 01:03:17,125 --> 01:03:22,625 They attacked me, too. Understand? It's not a joke anymore. 508 01:03:23,750 --> 01:03:28,750 - Look at me, damn it! - Carl... 509 01:03:28,917 --> 01:03:32,542 Hey! Look at me. 510 01:03:32,708 --> 01:03:36,750 I'm trying to help you. Do you understand, you little shit? 511 01:03:36,917 --> 01:03:38,917 Take it easy. 512 01:03:39,083 --> 01:03:43,083 You can't run away. There are police outside. 513 01:03:43,250 --> 01:03:46,917 You'd better bloody talk to me. 514 01:03:48,333 --> 01:03:51,917 Say something! I'm tired of your shit! 515 01:03:52,083 --> 01:03:55,458 Get lost! I won't talk to you! 516 01:03:55,625 --> 01:03:59,875 - Let's go. - You bastard! Piss off! 517 01:04:00,042 --> 01:04:03,917 - Carl, we're leaving. - Get out! Out! 518 01:04:04,083 --> 01:04:09,000 Get out of here, you bastard! Piss off, you bastard! 519 01:04:09,167 --> 01:04:11,667 Get lost! 520 01:04:24,000 --> 01:04:28,042 Ow, my back... What is it now? 521 01:04:29,292 --> 01:04:34,750 Did that seem fair to you? He's just a boy. He didn't attack you. 522 01:04:38,292 --> 01:04:44,167 Is it fair that he isn't talking, and that we're being attacked? 523 01:04:44,333 --> 01:04:47,333 No, but you can't talk to him like that. 524 01:04:47,500 --> 01:04:50,250 - We got a reaction. - One you could use? 525 01:04:50,417 --> 01:04:53,083 Yes. 526 01:05:09,708 --> 01:05:14,625 Mona? Can we talk? 527 01:05:15,750 --> 01:05:19,000 I don't know. Can we? 528 01:05:20,500 --> 01:05:26,042 - You can't treat the boy like that. - Can you get in for a minute? 529 01:05:38,625 --> 01:05:44,042 I want to apologise for what happened up there. 530 01:05:44,208 --> 01:05:47,417 I was out of line. 531 01:05:48,625 --> 01:05:51,833 I have no right to speak to you like that. 532 01:05:52,000 --> 01:05:55,417 So I'd like to apologise for that. 533 01:05:58,458 --> 01:06:02,750 I... 534 01:06:03,833 --> 01:06:10,375 It's a side of me that isn't very attractive or useful. I know that. 535 01:06:10,542 --> 01:06:16,042 So I just want to apologise. It won't happen again. 536 01:06:16,208 --> 01:06:19,417 Okay. It's all right. 537 01:06:19,583 --> 01:06:24,917 But I also want you to know that I really am trying to help the kid. 538 01:06:25,083 --> 01:06:30,875 Believe it or not. If we hadn't gone to that building site, he'd have died. 539 01:06:31,042 --> 01:06:35,375 I was attacked as well. This isn't to excuse how I behaved. 540 01:06:35,542 --> 01:06:39,167 As I said, I was out of line. 541 01:06:40,542 --> 01:06:44,500 And I want to apologise for that. 542 01:06:44,667 --> 01:06:48,875 I overreacted. You're doing good work up there. I know that. 543 01:06:49,042 --> 01:06:52,500 You're a very professional individual. 544 01:06:52,667 --> 01:06:55,458 So... 545 01:06:55,625 --> 01:06:58,500 I'm very sorry, Mona. 546 01:06:58,667 --> 01:07:02,792 Apology accepted. 547 01:07:02,958 --> 01:07:05,458 Thanks. 548 01:07:05,625 --> 01:07:09,917 Thank you. So, yeah... 549 01:07:10,083 --> 01:07:13,042 See you. 550 01:07:17,958 --> 01:07:22,958 Mona? About those drawings... 551 01:07:24,458 --> 01:07:27,458 I haven't looked at them yet. But I will. 552 01:07:27,625 --> 01:07:31,583 Thank you. And I'm sorry. 553 01:07:55,542 --> 01:07:59,417 It's bloody unacceptable. It really is. 554 01:07:59,583 --> 01:08:04,000 You're no good, Carl. No good. 555 01:08:55,750 --> 01:08:59,583 - We're off to talk to Jeanne again. - Why? 556 01:08:59,750 --> 01:09:04,208 Her dad received some rather strange, large sums - 557 01:09:04,375 --> 01:09:07,750 - shortly after he reported the rape. 558 01:09:07,917 --> 01:09:12,500 - Why not talk to the dad? - He died two years ago in a car crash. 559 01:09:12,667 --> 01:09:15,542 - Does that seem odd? - A bit. 560 01:09:15,708 --> 01:09:20,500 - We need to look into that, too. - All right. Go talk to her. 561 01:10:29,708 --> 01:10:33,375 - Let's not open with the money issue. - Sure, sure. 562 01:11:17,417 --> 01:11:20,542 It's in there. 563 01:11:20,708 --> 01:11:24,458 Jeanne? It's the police. 564 01:11:31,208 --> 01:11:34,292 Jeanne? 565 01:11:41,583 --> 01:11:44,917 Jeanne? It's the police. 566 01:11:50,125 --> 01:11:52,583 Jeanne? 567 01:11:56,458 --> 01:11:59,167 Jeanne? 568 01:12:04,917 --> 01:12:07,917 Assad. 569 01:12:24,625 --> 01:12:28,167 What did you get yourself into? 570 01:12:36,792 --> 01:12:39,625 They're taking her away now. 571 01:12:43,250 --> 01:12:47,583 It's too early to say, but it looks like suicide. 572 01:12:48,667 --> 01:12:52,583 Yeah. Talk to you later, Carl. 573 01:12:59,958 --> 01:13:03,333 - Let's go, Rose. - Yeah. 574 01:13:03,500 --> 01:13:07,250 - What did he say? - What do you want me to say? 575 01:13:07,417 --> 01:13:09,417 You know him. 576 01:13:15,417 --> 01:13:21,583 - That wasn't a suicide, Assad. - Let's wait for the forensics. 577 01:13:21,750 --> 01:13:25,708 The cub's chances of survival are much better now. 578 01:13:25,875 --> 01:13:30,292 Only a handful of animals can survive this far south. 579 01:13:30,458 --> 01:13:33,833 There is sea ice at the edge of the continent. 580 01:13:34,000 --> 01:13:36,083 But also other challenges. 581 01:13:51,542 --> 01:13:55,125 - Gordon? - Yeah? 582 01:13:55,292 --> 01:13:59,167 - I need to print something. - Okay. Just send it over. 583 01:13:59,333 --> 01:14:02,333 - What? - Just send it to me. 584 01:14:03,750 --> 01:14:07,417 I don't bloody know... I just need to print this. 585 01:14:10,542 --> 01:14:15,417 - Here... Not this. - That guy? 586 01:14:15,583 --> 01:14:19,250 No. Thilde's drawings. They're in here. 587 01:14:19,417 --> 01:14:24,542 - Perfect. Just send them to me. - Nothing happens when I click on it. 588 01:14:24,708 --> 01:14:28,333 - Try double clicking. - Oh, right. 589 01:14:28,500 --> 01:14:30,667 - All of them? - Yes. 590 01:14:40,083 --> 01:14:45,333 - What are we looking for? - I'll be damned if I know. 591 01:14:45,500 --> 01:14:49,958 What the hell is all this supposed to be? 592 01:14:54,375 --> 01:15:00,333 William Stark and Malene... How many kids did they have? 593 01:15:00,500 --> 01:15:04,250 One, I think. Thilde. 594 01:15:04,417 --> 01:15:06,833 Thilde... 595 01:15:08,917 --> 01:15:15,333 - None that died? No miscarriages? - None that are registered. 596 01:15:21,458 --> 01:15:24,125 Because... 597 01:15:28,417 --> 01:15:34,208 Mum, dad and Thilde... And one more. That makes four. 598 01:15:36,542 --> 01:15:41,333 Thilde, dad and mum, and one extra next to Thilde. 599 01:15:42,792 --> 01:15:46,667 Dad, mum and Thilde. And an extra little person here. 600 01:15:46,833 --> 01:15:51,083 Dad, mum and Thilde. And one more. Four. 601 01:16:17,042 --> 01:16:21,708 Hello, Malene. I'm sorry about... 602 01:16:21,875 --> 01:16:25,042 Hello, Malene. I'm sorry about last time. 603 01:16:25,208 --> 01:16:29,208 It was rude of me to take those pictures. 604 01:16:29,375 --> 01:16:33,167 I should have asked for permission. Yes... 605 01:16:36,500 --> 01:16:41,375 We apprehended him on the train. He had a page from William's passport. 606 01:16:41,542 --> 01:16:44,917 It might just be a strange coincidence - 607 01:16:45,083 --> 01:16:48,083 - but I don't think William was a paedophile. 608 01:16:48,250 --> 01:16:51,625 Something else is going on here. 609 01:16:51,792 --> 01:16:55,958 - But I need your help. - Of course. 610 01:16:58,250 --> 01:17:02,042 Look, Thilde. I took some copies of your nice drawings. 611 01:17:02,208 --> 01:17:04,792 I have some questions for you. 612 01:17:04,958 --> 01:17:10,917 This is you, your mum and dad. And here and here as well. 613 01:17:11,083 --> 01:17:15,583 But who is this person who is also in all of the drawings? 614 01:17:15,750 --> 01:17:20,500 - It's a boy. - Yes, that's what I thought, too. 615 01:17:20,667 --> 01:17:26,583 Could it be the boy in this photo? 616 01:17:28,583 --> 01:17:35,083 - Look closely. Could it be him? - Yes, maybe. 617 01:17:36,708 --> 01:17:42,833 Thilde? Is this the boy you used to see on the stairs? 618 01:17:47,542 --> 01:17:50,875 He brought the necklace that Dad had showed you? 619 01:17:51,042 --> 01:17:53,583 Excuse me? What necklace? 620 01:17:53,750 --> 01:17:58,458 My dad showed me that exact necklace on FaceTime. 621 01:17:58,625 --> 01:18:03,917 - It was a present for me. - She says William bought it in Africa. 622 01:18:08,958 --> 01:18:13,542 This boy gave you a necklace out on the stairs? 623 01:18:13,708 --> 01:18:16,958 Which your dad had showed you on FaceTime? 624 01:18:19,417 --> 01:18:23,458 - Do you still have the necklace? - Yes. 625 01:18:24,708 --> 01:18:30,500 I thought she had made it up because she missed William... 626 01:18:37,208 --> 01:18:41,500 - The boy gave you this necklace? - Yes. 627 01:18:44,417 --> 01:18:47,917 - Can you help me out tomorrow? - Yes. 628 01:18:48,083 --> 01:18:52,625 - Do you still figure skate? - Yes, I do. 629 01:19:22,042 --> 01:19:24,125 Have a seat. 630 01:19:33,167 --> 01:19:37,458 Will you tell me your name? 631 01:19:39,417 --> 01:19:42,042 That girl... 632 01:19:42,208 --> 01:19:44,958 Do you remember her? 633 01:19:55,792 --> 01:19:58,958 This necklace... 634 01:20:01,625 --> 01:20:04,500 You gave this to her, didn't you? 635 01:20:05,875 --> 01:20:09,208 Marco. 636 01:20:09,375 --> 01:20:12,292 Marco? 637 01:20:15,125 --> 01:20:19,583 You knew what had happened to her dad, didn't you? 638 01:20:19,750 --> 01:20:22,625 And that's why you're running? 639 01:20:22,792 --> 01:20:26,042 You saw something you weren't meant to see. 640 01:20:26,208 --> 01:20:28,333 Is he dead? 641 01:20:37,542 --> 01:20:43,417 Marco, I could really use your help. 642 01:20:43,583 --> 01:20:48,542 Do you remember when you last saw him? 643 01:20:51,000 --> 01:20:54,750 Do you think you could help me find out where? 644 01:20:58,375 --> 01:21:00,417 Yeah? 645 01:21:08,708 --> 01:21:11,917 Is there something here? 646 01:21:14,792 --> 01:21:17,125 Can you point the light this way? 647 01:21:31,917 --> 01:21:35,167 We need the dogs over here. 648 01:21:35,333 --> 01:21:38,542 This is useless. We won't find anything. 649 01:21:46,958 --> 01:21:49,208 Can I get some light over here? 650 01:23:01,125 --> 01:23:04,042 The police believe it to be William Stark - 651 01:23:04,208 --> 01:23:09,250 - a public servant gone missing following paedophilia charges. 652 01:23:09,417 --> 01:23:13,500 Jacobsen, what led you to the discovery of Stark's remains? 653 01:23:13,667 --> 01:23:17,625 We can't comment any further. 654 01:23:41,000 --> 01:23:46,375 William Stark... Someone ordered and paid to have him murdered. 655 01:23:46,542 --> 01:23:49,958 So far, so good. But who? 656 01:23:51,500 --> 01:23:54,417 This man. 657 01:23:58,458 --> 01:24:01,167 - Why? - Why not? 658 01:24:01,333 --> 01:24:06,125 - What's his motive? - Cut the crap. You sensed it, too. 659 01:24:06,292 --> 01:24:10,750 He was lying. And sweating like a pig. 660 01:24:10,917 --> 01:24:14,458 - That's not enough. - Marco identified this man. Zola. 661 01:24:14,625 --> 01:24:18,250 He beat Stark until he couldn't move anymore. 662 01:24:18,417 --> 01:24:22,542 But he can't be the brains behind the operation. 663 01:24:22,708 --> 01:24:26,500 It goes further up. Like our conspiracy theorist said. 664 01:24:26,667 --> 01:24:30,250 - I say we bring him in. - Let's do it. 665 01:25:03,375 --> 01:25:06,125 Is it hot in here? 666 01:25:15,542 --> 01:25:20,792 I admire people who spend their lives helping the less fortunate. 667 01:25:20,958 --> 01:25:24,542 I'm impressed that you're involved in so much stuff. 668 01:25:24,708 --> 01:25:30,333 Schools, hospitals, irrigation systems and probably lots more. 669 01:25:30,500 --> 01:25:33,417 Doesn't it feel good? 670 01:25:34,500 --> 01:25:38,750 Aren't you even a little bit proud of yourself? 671 01:25:38,917 --> 01:25:41,917 I would be. 672 01:25:43,292 --> 01:25:49,333 Our work can feel a bit meaningless in the greater scheme of things. 673 01:26:03,542 --> 01:26:09,250 Interviewing Teis Snap on the 3rd of February. The time is 1:28 PM. 674 01:26:09,417 --> 01:26:14,625 Present are Sergeant H. Assad and Detective Carl Mørck. 675 01:26:14,792 --> 01:26:19,708 What are you charging me with? I understand this is an arrest? 676 01:26:19,875 --> 01:26:24,292 - We'll get to that. - You must be crazy. 677 01:26:24,458 --> 01:26:28,042 - My lawyer is on his way. - Yes, we know. 678 01:26:28,208 --> 01:26:31,125 But we can talk until he gets here. 679 01:26:31,292 --> 01:26:35,792 How much money is channelled into Africa though this conference? 680 01:26:35,958 --> 01:26:38,625 I don't know. Many millions. 681 01:26:38,792 --> 01:26:42,208 Yes, that's what we figured. Millions. 682 01:26:43,333 --> 01:26:46,250 But maybe you can explain something to me. 683 01:26:46,417 --> 01:26:51,500 Stark goes to Africa to investigate the disappearance of some funds. 684 01:26:51,667 --> 01:26:55,292 Then he comes home and is killed. 685 01:26:55,458 --> 01:26:59,833 Why? Because he's a paedophile? 686 01:27:00,000 --> 01:27:02,417 No one believes that. 687 01:27:09,167 --> 01:27:12,542 - Where are you going with this? - I'll tell you. 688 01:27:12,708 --> 01:27:17,750 We think you made up the paedophilia story and had Stark killed. 689 01:27:19,333 --> 01:27:23,250 - You're insane. - You're not the first to tell us that. 690 01:27:23,417 --> 01:27:26,417 How did you know about Stark's hard drives? 691 01:27:26,583 --> 01:27:31,583 How did you know that the photos were on external hard drives? 692 01:27:31,750 --> 01:27:35,000 "Several hard drives." That's what you said. 693 01:27:35,167 --> 01:27:38,250 I don't know. I must have read it somewhere. 694 01:27:38,417 --> 01:27:42,792 That's what we thought, so we checked what had been written. 695 01:27:42,958 --> 01:27:46,333 The location of those photos was not made public. 696 01:27:46,500 --> 01:27:50,375 Well, what do want me to say? 697 01:27:53,167 --> 01:27:58,292 Where else would they be? Is this why you brought me in? 698 01:27:58,458 --> 01:28:02,750 I have 1,200 people waiting for me. 699 01:28:05,958 --> 01:28:08,625 Bloody hell... 700 01:28:09,667 --> 01:28:13,083 - Hello. - Rose, we need to talk to Carl. 701 01:28:13,250 --> 01:28:16,708 - He's doing an interrogation. - Yes, but where? 702 01:28:16,875 --> 01:28:19,583 I'll look up the room charts... 703 01:28:19,750 --> 01:28:22,500 - Now! Let's go! - Okay. Let's find him. Hello. 704 01:28:22,667 --> 01:28:26,958 All right... Quickly now. 705 01:28:27,125 --> 01:28:31,083 Listen, Teis. We're going to get to the bottom of this. 706 01:28:31,250 --> 01:28:36,417 And once we do, you're finished. As in completely finished. 707 01:28:36,583 --> 01:28:39,542 No more DanAid, no more anything. 708 01:28:39,708 --> 01:28:44,917 But right now you have a chance to do the right thing and help yourself. 709 01:28:45,083 --> 01:28:48,292 You have three kids and a wife, don't you? 710 01:28:48,458 --> 01:28:53,375 A good family life. If I were you, I'd think about them. 711 01:28:56,250 --> 01:29:01,750 All right. Let's stop now and wait for my lawyer. 712 01:29:36,125 --> 01:29:39,208 How did the fraud begin? 713 01:29:39,375 --> 01:29:44,792 Look at this man. Look at him. You know him. 714 01:29:44,958 --> 01:29:48,458 You can't believe that Zola will protect you? 715 01:29:48,625 --> 01:29:54,375 He'll kill without blinking. And you're next. 716 01:29:54,542 --> 01:30:00,083 Tell us how you knew where Stark was keeping those photos? 717 01:30:00,250 --> 01:30:02,667 How did you know? 718 01:30:02,833 --> 01:30:06,250 Is anyone else involved other than you? 719 01:30:07,333 --> 01:30:11,375 - I... - Come on. Hey! Sit down. 720 01:30:12,375 --> 01:30:16,375 - We know everything anyway. - Come on, Teis! 721 01:30:17,917 --> 01:30:20,333 Hello? 722 01:30:21,958 --> 01:30:23,583 No... 723 01:30:26,958 --> 01:30:31,000 - Oh, I'm sorry. Where can he be? - Come on. 724 01:30:31,167 --> 01:30:35,333 Did you meet him? Where did you meet him? 725 01:30:35,500 --> 01:30:38,292 Did you hire him to kill Stark? 726 01:30:38,458 --> 01:30:40,458 Come on! 727 01:30:40,625 --> 01:30:44,583 Did you have him kill Stark? Come on, Teis! 728 01:30:44,750 --> 01:30:47,208 Carl? 729 01:30:47,375 --> 01:30:50,417 Did you hire him to kill Stark? 730 01:30:50,583 --> 01:30:53,333 What did Stark know? Tell us! 731 01:30:53,500 --> 01:30:59,167 You're done here. Sorry for the inconvenience. Come with me. 732 01:30:59,333 --> 01:31:02,375 Those people are completely insane. 733 01:31:04,208 --> 01:31:07,958 I'd like to see you in my office. 734 01:31:16,167 --> 01:31:18,875 I stalled for as long as I could. 735 01:31:21,292 --> 01:31:23,792 Shit. 736 01:31:37,958 --> 01:31:41,958 - We have him. We do. - You don't have shit. 737 01:31:42,125 --> 01:31:46,667 - I'm forced to send you home. - You're not serious? 738 01:31:46,833 --> 01:31:50,333 - Indefinitely. - What are you talking about? 739 01:31:50,500 --> 01:31:53,833 Letting you come back to work was a mistake. 740 01:31:54,000 --> 01:31:57,458 Shut up and give me half an hour more with him. 741 01:31:57,625 --> 01:32:02,083 Stop it, Carl. You don't have shit! 742 01:32:02,250 --> 01:32:07,250 Where the hell is the evidence? You're completely out of line. 743 01:32:07,417 --> 01:32:11,458 You can't arrest a public servant without evidence! 744 01:32:11,625 --> 01:32:14,333 Don't touch me. 745 01:32:16,500 --> 01:32:21,958 I'll need you to hand over all your things. You know the drill. 746 01:32:22,125 --> 01:32:26,417 And go see the bloody therapist. 747 01:33:26,625 --> 01:33:31,250 I've spent my whole life on what? Nothing at all. 748 01:33:31,417 --> 01:33:34,375 No one gets it. 749 01:33:34,542 --> 01:33:38,333 No one understands shit. 750 01:33:38,500 --> 01:33:43,500 How things work... We had him! 751 01:33:43,667 --> 01:33:47,958 You don't want to see it, Jacobsen... How hard can it be? 752 01:33:48,125 --> 01:33:51,583 Rewind and look at it. He... 753 01:33:51,750 --> 01:33:55,875 If that's not a confession... 754 01:33:56,042 --> 01:33:59,667 That department is nothing without me. 755 01:35:56,083 --> 01:35:58,958 - Carl? - Hi, Rose. I know it's late. 756 01:35:59,125 --> 01:36:02,208 - I just had a thought. - No worries. 757 01:36:02,375 --> 01:36:09,042 The forest area where Stark's body was found... Who owns it? 758 01:36:13,625 --> 01:36:17,292 - The area belongs to... Two seconds. - Yeah? 759 01:36:17,458 --> 01:36:21,875 Tranfeldt Estate. I think it's behind the forest. 760 01:36:22,042 --> 01:36:27,458 - Who owns the estate? - Karrebӕk Group International. 761 01:36:27,625 --> 01:36:32,083 It's an international construction and property company. 762 01:36:32,250 --> 01:36:36,875 The founder and board director is called Jens Brage-Schmidt. 763 01:36:37,042 --> 01:36:42,625 It looks like he's lived on the estate for many years. Since the 80s. 764 01:36:42,792 --> 01:36:46,958 Thanks, Rose. Sorry again. Goodnight. 765 01:36:52,833 --> 01:36:55,167 BUSINESS PARTNERS 766 01:37:05,375 --> 01:37:07,625 HOSPITAL, NIGERIA & TOGO 767 01:37:16,917 --> 01:37:19,500 Assad! I've figured it out. 768 01:37:19,667 --> 01:37:22,500 - Quit it, Carl. - I've figured it out. Listen! 769 01:37:22,667 --> 01:37:27,333 - Stop it. Go home and sleep. - Just listen to me! This man... 770 01:37:27,500 --> 01:37:31,750 Go home. You're on leave. I'm on a short leash. Leave it. 771 01:37:31,917 --> 01:37:35,667 Listen! This is Brage-Schmidt. 772 01:37:35,833 --> 01:37:40,375 He owns the company building the hospitals in Africa. 773 01:37:40,542 --> 01:37:44,667 He also owns the area where Stark's body was found. 774 01:37:44,833 --> 01:37:48,208 It gets better. Our friend Teis Snap - 775 01:37:48,375 --> 01:37:51,500 - has worked with Brage-Schmidt for 10 years. 776 01:37:51,667 --> 01:37:57,333 He was his right hand until he switched from NGO work to the Foreign Office. 777 01:37:57,500 --> 01:38:01,583 The kingpin. The middle man. The henchman. 778 01:38:01,750 --> 01:38:04,583 A lot of money. 779 01:38:04,750 --> 01:38:07,250 And then this boy. 780 01:38:07,417 --> 01:38:11,250 - The boy who saw it all happen. - Right. Okay? 781 01:38:13,333 --> 01:38:15,917 I assume you haven't told Jacobsen? 782 01:38:16,083 --> 01:38:20,750 No, because I'm hysterical and on sick leave and unpredictable. 783 01:38:20,917 --> 01:38:27,333 - So what do you want to do? - Let's go see Brage-Schmidt. 784 01:38:27,500 --> 01:38:31,792 - Right? - Okay. Let's do it. 785 01:39:15,542 --> 01:39:19,292 - Teis? - Sorry to come barging in. 786 01:39:19,458 --> 01:39:22,000 That's all right. 787 01:39:22,167 --> 01:39:25,958 - Is it under control? - Yes, I should think so. 788 01:39:27,833 --> 01:39:31,917 - No loose ends? - No, it's just as you asked. 789 01:39:32,083 --> 01:39:34,958 No tell-tales left. 790 01:39:38,708 --> 01:39:42,458 Do you remember this? 791 01:39:42,625 --> 01:39:46,167 The clinics in Uganda. 792 01:39:46,333 --> 01:39:49,917 The first project you were involved in. 793 01:39:52,458 --> 01:39:55,792 I really believed in it back then. 794 01:39:55,958 --> 01:40:01,833 Is that how you want to play it now? Nostalgia, remorse, guilt and all that? 795 01:40:02,000 --> 01:40:07,333 You're young. I don't expect you to understand what it's like to look back. 796 01:40:07,500 --> 01:40:12,542 Spare me the bullshit. You got exactly what you wanted. 797 01:40:12,708 --> 01:40:15,792 I never meant for it to come to this. 798 01:40:15,958 --> 01:40:19,833 No. Do you mind if I have a brandy? 799 01:40:57,833 --> 01:41:00,708 I'm sorry, Jens. 800 01:41:50,292 --> 01:41:53,792 Idiot! 801 01:41:53,958 --> 01:41:58,708 He starts talking about Africa, and... 802 01:41:58,875 --> 01:42:01,542 ...the good old days. 803 01:42:01,708 --> 01:42:07,250 What a fucking idiot. Could you help me with these? 804 01:42:07,417 --> 01:42:10,917 - You should show more respect. - What are you talking about? 805 01:42:11,083 --> 01:42:14,875 Everything he has created and done for Denmark. 806 01:42:15,042 --> 01:42:18,708 And for Africa. Schools, wells, hospitals. 807 01:42:18,875 --> 01:42:21,875 - Regardless of what came after. - Oh, please. 808 01:42:22,042 --> 01:42:26,333 There's no reason not to maintain a small degree of decency. 809 01:42:26,500 --> 01:42:31,292 I think it's a bit late for that! What the hell is wrong with you? 810 01:42:31,458 --> 01:42:37,208 Do you think this is a joke? You both knew what you were getting into. 811 01:42:37,375 --> 01:42:40,292 There are only actions and consequences. 812 01:42:40,458 --> 01:42:44,708 No noble thoughts or intentions. He saw an opportunity and took it. 813 01:42:44,875 --> 01:42:49,083 Just like us. He probably didn't think it would end like this. 814 01:42:49,250 --> 01:42:54,042 But if you have sticky fingers you just might have to face the music. 815 01:42:54,208 --> 01:43:00,000 So please stop talking about decency and Denmark and all that shit. 816 01:43:00,167 --> 01:43:05,208 And now, pretty please, help me with this, thank you kindly! 817 01:43:05,375 --> 01:43:09,667 You're right, I was wrong. 818 01:43:09,833 --> 01:43:15,042 Teis... There were some problems with the passports. 819 01:43:15,208 --> 01:43:18,708 - No, there weren't. - I did everything I could. 820 01:43:18,875 --> 01:43:22,542 - What kind of problems? - Logistical. 821 01:43:22,708 --> 01:43:28,375 - Do you mind explaining that to me? - You can take a look for yourself. 822 01:43:28,542 --> 01:43:31,000 There you are. 823 01:43:33,042 --> 01:43:36,458 - One passport? You're not going? - Goodbye, Teis. 824 01:44:56,417 --> 01:45:00,958 - Zola, what are you doing? - You're going to Kill her. 825 01:45:01,125 --> 01:45:04,542 Throw her in the car! 826 01:45:04,708 --> 01:45:07,292 Come on, hurry. 827 01:45:07,458 --> 01:45:10,458 Come on. 828 01:45:17,250 --> 01:45:22,125 Assad, I want you to know that I'm grateful that you're coming with me. 829 01:45:22,292 --> 01:45:26,625 Brage-Schmidt must be involved. It can't be a coincidence. 830 01:45:26,792 --> 01:45:28,542 Right... 831 01:45:28,708 --> 01:45:33,292 What the fuck? Turn off the high beams, moron! 832 01:45:35,208 --> 01:45:41,875 William Stark was found in his forest. Call me crazy if it's not connected. 833 01:46:18,917 --> 01:46:24,333 - Could you call Jacobsen? - What should I tell him? 834 01:46:24,500 --> 01:46:28,042 Tell it like it is. 835 01:47:08,208 --> 01:47:10,792 - Yes? - Rose, you're on speaker. 836 01:47:10,958 --> 01:47:16,583 I've looked at the surveillance tapes, and it was Zola. They took Marco. 837 01:47:16,750 --> 01:47:19,292 - Bloody hell. - Yes, it's not good. 838 01:47:19,458 --> 01:47:22,167 - What about Mona? - It's really bad. 839 01:47:22,333 --> 01:47:27,042 - Will she live? - I don't know, Carl. 840 01:47:27,208 --> 01:47:31,250 - Where are you? - Ten minutes away. Where are you? 841 01:47:31,417 --> 01:47:37,292 - We're trying to cut them off. - See you soon. 842 01:47:48,875 --> 01:47:51,875 Shit. Fucking police. 843 01:47:53,042 --> 01:47:54,542 Shit. 844 01:48:00,750 --> 01:48:03,583 Bastards. 845 01:48:03,750 --> 01:48:06,083 Shit! You've fucked up... 846 01:48:07,583 --> 01:48:10,875 - We need to get out of here! - Forget it! Stay put! 847 01:48:12,500 --> 01:48:17,667 Calm down and turn the engine off. Exit the vehicle. Put the weapon down. 848 01:48:19,125 --> 01:48:22,875 Stop the engine. Exit your vehicle! 849 01:48:25,250 --> 01:48:27,208 Exit your vehicle! 850 01:48:27,375 --> 01:48:31,208 - Let's go! - No one gets out! 851 01:48:32,208 --> 01:48:36,583 You can go. But nobody else. 852 01:48:42,083 --> 01:48:44,458 Dad! Get an ambulance! 853 01:48:44,625 --> 01:48:46,917 Don't shoot! I surrender! 854 01:48:48,208 --> 01:48:51,583 - Come here. Down! - Stop! 855 01:48:51,750 --> 01:48:54,875 Carl? In the forest. Now! 856 01:48:55,042 --> 01:48:57,667 Aim for the tyres! 857 01:49:13,042 --> 01:49:14,958 - Dad! - Shit! 858 01:50:01,250 --> 01:50:03,958 Let me go! 859 01:50:06,083 --> 01:50:09,625 Help. Help! 860 01:50:13,125 --> 01:50:16,750 We need an ambulance and some backup right now. 861 01:51:03,542 --> 01:51:06,333 Marco? 862 01:51:06,500 --> 01:51:11,208 - Hey... - Drop the gun! 863 01:51:13,125 --> 01:51:17,500 Okay. Take it easy. 864 01:51:23,208 --> 01:51:28,167 Listen, Zola, I know you didn't mean to kill Stark. 865 01:51:28,333 --> 01:51:32,417 You were hired to threaten him, and things got out of hand. 866 01:51:32,583 --> 01:51:36,458 That's what happened, right? Just like now? 867 01:51:36,625 --> 01:51:39,917 But now you have me, so let the boy go. 868 01:51:40,083 --> 01:51:43,917 Let him go. The others are on their way. 869 01:51:44,083 --> 01:51:47,167 They probably have you in their sights. 870 01:51:47,333 --> 01:51:51,458 If you have me, they won't shoot. I promise. 871 01:51:55,917 --> 01:51:59,833 You know they don't care about gypsies. 872 01:52:00,000 --> 01:52:03,125 But they take really good care of policemen. 873 01:52:03,292 --> 01:52:06,292 Let the boy go. 874 01:52:06,458 --> 01:52:10,417 Let the boy go. Let him go. 875 01:52:10,583 --> 01:52:14,417 Okay. Get lost, Marco. Go! 876 01:52:14,583 --> 01:52:17,542 Dad! Dad. 877 01:52:17,708 --> 01:52:20,417 Thank you. 878 01:52:23,292 --> 01:52:26,708 - I'm not stupid, okay? - No one thinks you are. 879 01:52:26,875 --> 01:52:31,250 - I didn't do it! - I know. It was an accident. 880 01:52:31,417 --> 01:52:35,042 Drop the gun, or I'll shoot! 881 01:52:35,208 --> 01:52:38,583 - I'll count to three! - Drop it, Assad. 882 01:52:38,750 --> 01:52:41,208 Drop it, Assad! 883 01:52:41,375 --> 01:52:44,208 Drop it, Assad! 884 01:52:45,292 --> 01:52:48,625 One, two... 885 01:53:06,500 --> 01:53:09,417 Are you okay? 886 01:53:11,500 --> 01:53:14,917 Are you mental? 887 01:53:35,000 --> 01:53:38,875 Don't ever do that again. 888 01:53:49,333 --> 01:53:51,708 We're looking for Teis Snap nationwide. 889 01:53:51,875 --> 01:53:56,333 We need to retract all paedophilia charges against Stark. 890 01:53:56,500 --> 01:54:01,625 - All charges will be dropped. - No, we need a proper press release. 891 01:54:01,792 --> 01:54:06,667 - That family shouldn't be tainted. - Of course not. 892 01:54:06,833 --> 01:54:09,292 - Hey? - Yes? 893 01:54:09,458 --> 01:54:14,375 Marco and his dad... Can we do anything for them? 894 01:54:14,542 --> 01:54:19,167 I'll see what I can do. See you Monday. 895 01:54:25,583 --> 01:54:30,125 The remains of DanAid's Teis Snap were found last night. 896 01:54:30,292 --> 01:54:35,333 - You look like her. - He was found at Brage-Schmidt's. 897 01:54:35,500 --> 01:54:38,333 You have the same haircut. 898 01:54:38,500 --> 01:54:42,792 Snap is believed to have set the fire and then perished in the flames. 899 01:54:42,958 --> 01:54:47,042 Snap is suspected of taking part in at least two more killings. 900 01:54:47,208 --> 01:54:49,667 One being that of William Stark. 901 01:54:49,833 --> 01:54:51,917 It's an awful story. 902 01:54:52,083 --> 01:54:57,375 All I can say is that he was very competent and well-liked. 903 01:54:57,542 --> 01:55:01,375 All those other things... I don't understand that at all. 904 01:55:01,542 --> 01:55:06,250 It was a tragic surprise for all of us. You'll have to excuse me now. 905 01:55:06,417 --> 01:55:12,208 The killings are believed to be connected to a major case of fraud - 906 01:55:12,375 --> 01:55:17,583 - which Snap is believed to be behind. We've tried to get a comment from... 907 01:55:17,750 --> 01:55:20,958 Gordon? It's Carl. I have a question. 908 01:55:21,125 --> 01:55:26,875 - Are our cars equipped with cameras? - Let me check yours. Two seconds. 909 01:55:28,208 --> 01:55:34,833 You're driving an Audi A4 from 2009... Yes, it should have a camera. 910 01:55:35,000 --> 01:55:38,958 - I have a camera in my car? - Yes, it's on the rear-view mirror. 911 01:55:39,125 --> 01:55:45,125 There should be a box in the boot with the hard drive in it. 912 01:55:45,292 --> 01:55:47,542 Oh yeah, I know that. 913 01:55:47,708 --> 01:55:51,083 - Call me if you're having trouble. - Thank you. 914 01:56:46,375 --> 01:56:50,708 I just have a few comments... 915 01:56:52,125 --> 01:56:55,500 DETECTIVE CARL MØRCK IS WAITING FOR YOU 916 01:56:57,083 --> 01:57:01,500 Well, er... You'll have to excuse me. 917 01:57:30,583 --> 01:57:33,250 Watch your head. 918 01:57:40,292 --> 01:57:43,833 It was the locals that did it after all. 919 01:58:00,667 --> 01:58:04,000 - Here. - Thanks, Dad. 920 01:58:07,208 --> 01:58:10,958 Look at that waterfall over there. 921 01:58:13,458 --> 01:58:16,875 We're almost home.