1 00:01:23,918 --> 00:01:25,378 Hi, Amanda. 2 00:01:26,462 --> 00:01:27,338 Guten Morgen. 3 00:01:27,422 --> 00:01:28,590 - Hi. - Hey, Baby. 4 00:01:32,635 --> 00:01:34,971 Hey, Schatz, die Wäsche ist fertig. 5 00:01:35,763 --> 00:01:37,807 Amanda. Nein, nein, nein. 6 00:01:44,814 --> 00:01:49,068 Amanda Grazzini 933 Tage Lernbegierig 7 00:01:52,113 --> 00:01:53,823 - Lass hören, Amanda. - Ja. 8 00:01:53,907 --> 00:01:54,741 Ok. 9 00:01:54,824 --> 00:01:58,661 1.816 Tage seit Auswahl. Mutig und voll Freude. 10 00:02:12,842 --> 00:02:14,886 Alles Gute zum Geburtstag, Amanda. 11 00:02:27,106 --> 00:02:28,233 Extrovertiert. 12 00:02:28,316 --> 00:02:29,734 Emotional stark. 13 00:02:29,817 --> 00:02:30,693 Wunderkind. 14 00:03:50,356 --> 00:03:53,693 Gut, gut, gut. Gute Arbeit, Leute. 15 00:03:53,776 --> 00:03:56,070 Wir sehen uns morgen um 17 Uhr. 16 00:03:56,154 --> 00:03:58,281 Esst was Gutes und ruht euch aus. 17 00:03:58,364 --> 00:04:00,116 Letzte Probe vor dem Konzert. 18 00:04:00,200 --> 00:04:02,368 Und wenn jemand Probleme hat, sagt mir nichts davon. 19 00:04:03,119 --> 00:04:04,871 Ok, gut. 20 00:04:08,208 --> 00:04:09,042 Amanda. 21 00:04:10,627 --> 00:04:12,629 - Das war echt gut. - Danke. 22 00:04:33,316 --> 00:04:35,443 - Was gibt's, Rick? - Kommt, Leute. 23 00:04:35,527 --> 00:04:37,529 Oh, wie geht's, Mann? 24 00:04:37,612 --> 00:04:39,280 Schöne Tasche, Mann. 25 00:04:39,364 --> 00:04:41,533 - Hört bitte auf. - Die ist schön. 26 00:04:42,200 --> 00:04:44,327 - Gib mir meine Tasche zurück. - Echt hübsch. 27 00:04:45,286 --> 00:04:46,746 Ich komme zu spät zum Unterricht. 28 00:04:46,829 --> 00:04:48,623 Rick Virgil. 5.122 Tage Mobbing geht weiter 29 00:04:48,706 --> 00:04:50,542 Bitte. Gib sie wieder her. Hört auf, bitte. 30 00:05:02,554 --> 00:05:06,683 Luiza Ceolin 10.292 Tage seit Auswahl Letzte Tanzstunde vor Hochzeit 31 00:05:19,112 --> 00:05:21,531 Fernando Pereira 9.679 Tage seit Auswahl 32 00:05:21,614 --> 00:05:23,032 Schießplatz-Training. 33 00:05:50,768 --> 00:05:53,438 - Hey, Schatz, ich bin total müde. - Ich gehe schlafen. 34 00:05:53,521 --> 00:05:54,939 Ruf ihn einfach an. 35 00:05:58,193 --> 00:05:59,194 Tschüss. 36 00:08:31,846 --> 00:08:34,390 Amanda Grazzini. 10.327 Tage seit Auswahl. 37 00:08:34,474 --> 00:08:37,477 Schlecht geschlafen in der Nacht vor Konzert. 38 00:09:30,947 --> 00:09:32,073 AMANDA TAG DES KONZERTS 39 00:09:46,462 --> 00:09:48,423 Hi, ich war in der Nähe. 40 00:09:48,506 --> 00:09:51,885 Ich dachte, ich bring dir ein paar Vorräte vorbei. 41 00:09:51,968 --> 00:09:54,220 Bist du hier, um Vorräte zu bringen... 42 00:09:55,263 --> 00:09:57,098 oder um das Konzert anzusehen? 43 00:09:58,224 --> 00:09:59,058 Beides. 44 00:10:04,522 --> 00:10:06,858 Einige dieser Lebensmittel hatten bereits Jahrestag. 45 00:10:08,151 --> 00:10:10,111 Soll ich dir sonst noch was vorbeibringen? 46 00:10:10,195 --> 00:10:12,655 Nein, ich habe alles, was ich brauche. 47 00:10:12,739 --> 00:10:13,656 Liebe. 48 00:10:13,740 --> 00:10:14,616 Was? 49 00:10:14,699 --> 00:10:16,659 Liebe ist alles, was man braucht. 50 00:10:18,453 --> 00:10:21,915 Was gibt's Neues? Rob arbeitet an seinem Herzinfarkt. 51 00:10:22,707 --> 00:10:24,375 Kate hat einen neuen Freund. 52 00:10:24,459 --> 00:10:26,377 - Der andere war auch scheiße. - Lass mich. 53 00:10:26,461 --> 00:10:29,047 - Rick wird immer noch gemobbt. - Hört auf. 54 00:10:30,632 --> 00:10:32,759 Kommt schon, bitte. 55 00:10:32,842 --> 00:10:34,552 Lasst mich in Ruhe. Hört auf. 56 00:10:40,016 --> 00:10:41,726 Wann heiratet Luiza? 57 00:10:45,104 --> 00:10:46,105 Will? 58 00:10:46,189 --> 00:10:48,441 Alle Informationen sind ihn ihrem Aktenschrank. 59 00:10:48,525 --> 00:10:51,528 Ja, ich weiß, aber wann heiratet sie? 60 00:10:51,611 --> 00:10:53,071 In acht Tagen. 61 00:10:53,154 --> 00:10:54,030 Oh, perfekt. 62 00:10:54,113 --> 00:10:55,865 Dann ist ja noch Zeit. 63 00:10:55,949 --> 00:10:57,283 Danke für die Einladung. 64 00:10:58,201 --> 00:10:59,536 Schönes Kleid. 65 00:11:07,794 --> 00:11:09,879 Fernando geht es viel besser. 66 00:11:16,302 --> 00:11:18,513 Richtig, sie geht zum Konzert. 67 00:11:20,598 --> 00:11:22,016 Wann fängt es an? 68 00:11:23,726 --> 00:11:24,769 Um 18 Uhr. 69 00:11:28,106 --> 00:11:29,816 Wieso fährt sie dann so schnell? 70 00:11:32,819 --> 00:11:34,112 Nein! 71 00:12:00,138 --> 00:12:00,972 Will. 72 00:12:02,223 --> 00:12:03,349 Was hast du gesagt? 73 00:12:03,975 --> 00:12:05,977 Ist dir irgendwas aufgefallen? 74 00:12:06,060 --> 00:12:06,895 Nein. 75 00:12:12,734 --> 00:12:13,568 Nein? 76 00:12:14,110 --> 00:12:15,195 Ja. 77 00:12:15,278 --> 00:12:16,321 Ja? 78 00:12:16,404 --> 00:12:18,489 Sie konnte nicht schlafen. 79 00:12:21,534 --> 00:12:25,246 Aber sie konnte nie schlafen vor großen Konzerten. 80 00:12:27,916 --> 00:12:28,791 Na ja... 81 00:12:30,627 --> 00:12:31,503 Gut... 82 00:12:33,213 --> 00:12:35,715 Nichts, was wir jetzt tun, wird irgendwas ändern. 83 00:12:50,813 --> 00:12:52,774 Ich hörte ihre Reifen quietschen. 84 00:13:12,001 --> 00:13:13,503 Ruh dich etwas aus, ok? 85 00:13:16,589 --> 00:13:18,800 Du hast viel Arbeit morgen. 86 00:13:28,560 --> 00:13:29,477 BUNTSTIFTE 87 00:13:29,561 --> 00:13:30,937 Gefällt's dir, Amanda? 88 00:13:31,604 --> 00:13:32,438 Gut. 89 00:13:46,369 --> 00:13:48,162 Wen hast du hier gezeichnet, Amanda? 90 00:13:48,246 --> 00:13:49,539 - Meinen Freund. - Ach ja? 91 00:13:49,622 --> 00:13:52,208 Den Freund, den wir nie sehen? 92 00:13:52,292 --> 00:13:53,376 Wieder der Freund. 93 00:13:54,836 --> 00:13:56,754 Sprichst du manchmal mit deinem Freund? 94 00:13:56,838 --> 00:13:59,716 Nicht wirklich, aber er ist immer bei mir. 95 00:14:01,426 --> 00:14:02,886 Wie heißt dein Freund? 96 00:14:02,969 --> 00:14:03,803 Will. 97 00:14:03,887 --> 00:14:04,888 Er heißt Will. 98 00:15:04,405 --> 00:15:05,240 Hi. 99 00:15:07,492 --> 00:15:08,326 Hi. 100 00:15:09,077 --> 00:15:10,453 Bitte, kommen Sie rein. 101 00:15:14,123 --> 00:15:14,999 Danke. 102 00:15:19,087 --> 00:15:21,214 Ich heiße übrigens Will. 103 00:15:23,007 --> 00:15:24,843 Darf ich Sie... 104 00:15:30,181 --> 00:15:31,057 Anne nennen? 105 00:15:32,559 --> 00:15:33,393 Sicher. 106 00:15:35,228 --> 00:15:36,729 Darf ich ein Foto von Ihnen machen? 107 00:15:37,689 --> 00:15:38,690 Gern. 108 00:15:45,238 --> 00:15:46,906 Wie alt sind Sie, Anne? 109 00:15:46,990 --> 00:15:47,824 Vier. 110 00:15:48,366 --> 00:15:50,410 Vier Minuten? 111 00:15:50,994 --> 00:15:51,828 Vier Stunden. 112 00:15:52,787 --> 00:15:53,913 Und ein paar Minuten. 113 00:15:55,582 --> 00:15:57,834 Wann haben Sie sprechen gelernt? 114 00:15:57,917 --> 00:15:59,127 Ich weiß nicht. 115 00:16:00,295 --> 00:16:02,380 Ich glaube, ich konnte immer schon sprechen. 116 00:16:02,463 --> 00:16:04,132 Wissen Sie, warum Sie hier sind? 117 00:16:04,215 --> 00:16:05,300 Komischerweise ja. 118 00:16:05,383 --> 00:16:08,970 Stört es Sie, wenn ich es laut sage, damit es offiziell ist? 119 00:16:09,053 --> 00:16:10,013 Ok. 120 00:16:11,556 --> 00:16:12,974 Wie Sie wissen... 121 00:16:13,641 --> 00:16:17,812 werden Sie für die unglaubliche Chance des Lebens in Betracht gezogen. 122 00:16:18,646 --> 00:16:21,274 Wenn Sie nach diesem Verfahren ausgewählt werden... 123 00:16:21,357 --> 00:16:25,737 haben Sie die Chance in einer fruchtbaren Umgebung geboren zu werden... 124 00:16:25,820 --> 00:16:28,740 in der Sie wachsen, sich entfalten und... 125 00:16:28,823 --> 00:16:29,824 etwas erreichen können. 126 00:16:29,908 --> 00:16:32,619 Möchten Sie für diese Rolle in Betracht gezogen werden? 127 00:16:32,702 --> 00:16:33,786 Ja. 128 00:16:33,870 --> 00:16:36,998 Ehe wir anfangen, darf ich Sie bei Ihrem Vornamen nennen... 129 00:16:37,081 --> 00:16:38,082 Mike? 130 00:16:38,166 --> 00:16:39,000 Ja. 131 00:16:39,083 --> 00:16:40,084 Maria? 132 00:16:40,168 --> 00:16:41,878 Alexander? 133 00:16:41,961 --> 00:16:42,962 Kane? 134 00:16:44,839 --> 00:16:45,715 Ja. 135 00:16:50,512 --> 00:16:52,096 Haben Sie Fragen? 136 00:16:55,308 --> 00:16:57,852 - Bin ich tot? - Sie sind weder lebendig noch tot. 137 00:16:57,936 --> 00:16:59,395 Sind Sie der Chef? 138 00:16:59,479 --> 00:17:01,189 Eher ein kleines Rädchen im Getriebe. 139 00:17:02,690 --> 00:17:03,983 Das klingt heftig. 140 00:17:04,067 --> 00:17:05,859 Wie lange dauert dieses Verfahren? 141 00:17:05,944 --> 00:17:07,654 Schwer, das genau zu sagen... 142 00:17:07,737 --> 00:17:10,240 aber wenn Sie bis zum Ende durchhalten, neun Tage. 143 00:17:10,323 --> 00:17:12,492 - Ich habe also neun Tage. - Ja. 144 00:17:12,575 --> 00:17:13,451 Oder weniger. 145 00:17:13,535 --> 00:17:14,493 Und danach? 146 00:17:14,577 --> 00:17:15,703 Werden Sie ausgewählt... 147 00:17:15,787 --> 00:17:18,498 bekommen Sie eine Verlängerung als Neugeborene. 148 00:17:19,958 --> 00:17:21,960 Wenn nicht, dann ist es das Ende. 149 00:17:22,544 --> 00:17:26,506 Meinen Sie mit "Verlängerung", dass ich weiter Erinnerungen an hier haben werde? 150 00:17:26,589 --> 00:17:28,883 Nein. Keine Erinnerungen. 151 00:17:29,801 --> 00:17:31,344 Aber Sie werden immer noch Sie sein. 152 00:17:32,595 --> 00:17:34,305 Was ist der Unterschied... 153 00:17:35,223 --> 00:17:36,182 zwischen hier sein... 154 00:17:37,016 --> 00:17:38,184 und am Leben sein? 155 00:17:38,268 --> 00:17:43,106 Jegliche Gefühle, Wahrnehmungen und Emotionen... 156 00:17:43,189 --> 00:17:44,941 sind hier viel weniger intensiv. 157 00:17:45,024 --> 00:17:46,651 Wie können Sie sich da sicher sein? 158 00:17:47,485 --> 00:17:50,488 Wegen einer früheren Erfahrung als lebender Mensch. 159 00:17:52,073 --> 00:17:53,032 Sie wurden ausgewählt. 160 00:17:54,325 --> 00:17:56,286 Sie saßen, wo ich sitze, und haben gewonnen. 161 00:17:56,953 --> 00:17:57,787 Ja. 162 00:18:00,999 --> 00:18:03,793 Und was haben Sie als lebender Mensch erreicht? 163 00:18:06,963 --> 00:18:10,341 Leider kann ich keine Fragen zu dem Thema beantworten. 164 00:18:11,885 --> 00:18:13,052 Ok. 165 00:18:14,554 --> 00:18:18,516 Ich habe eine Aufgabe für Sie. 166 00:18:20,768 --> 00:18:23,521 Es gibt keine richtige oder falsche Antwort. 167 00:18:25,481 --> 00:18:27,734 Sagen Sie einfach, was Ihnen einfällt. 168 00:18:34,407 --> 00:18:35,658 Werden Sie sich da hinsetzen? 169 00:18:35,742 --> 00:18:38,494 Ab jetzt sind Sie nicht mehr Anne. 170 00:18:40,079 --> 00:18:44,375 Sie sind eine Kriegsgefangene in einem Konzentrationslager. 171 00:18:44,459 --> 00:18:48,838 Sie wurden gestern zusammen mit Ihrem elfjährigen Sohn Nick hierhergeschickt. 172 00:18:48,922 --> 00:18:51,716 Sehr kluger Junge, aber recht aufsässig. 173 00:18:52,509 --> 00:18:55,470 Heute Morgen versuchte Nick, zu fliehen... 174 00:18:55,553 --> 00:18:57,805 wurde aber von einem sadistischen Wächter erwischt... 175 00:18:57,889 --> 00:19:00,266 der ihn erhängen will. 176 00:19:00,350 --> 00:19:01,309 Nick ist hier... 177 00:19:03,269 --> 00:19:04,646 er steht auf diesem Stuhl... 178 00:19:05,313 --> 00:19:06,648 mit einem Strick... 179 00:19:08,191 --> 00:19:09,484 um den Hals. 180 00:19:10,151 --> 00:19:13,488 Dieses kleine Möbel ist das Einzige, was verhindert... 181 00:19:13,571 --> 00:19:15,782 dass Ihr geliebter Sohn getötet wird. 182 00:19:16,491 --> 00:19:19,953 Da sagt der Wächter: "Ziehen Sie den Stuhl weg." 183 00:19:22,288 --> 00:19:23,373 Ziehen Sie den Stuhl weg! 184 00:19:23,456 --> 00:19:25,124 Ziehen Sie den Stuhl weg! 185 00:19:25,208 --> 00:19:26,668 Mein Gott. 186 00:19:27,877 --> 00:19:29,420 Ziehen Sie diesen Stuhl nicht weg... 187 00:19:30,046 --> 00:19:32,924 bringe ich nicht nur Ihren Sohn um... 188 00:19:33,007 --> 00:19:35,343 sondern auch alle anderen hier. 189 00:19:35,426 --> 00:19:36,511 Scheiße. 190 00:19:48,523 --> 00:19:50,441 Würden Sie den Stuhl wegziehen oder nicht? 191 00:19:52,902 --> 00:19:54,904 Es gibt keine richtigen oder falschen Antworten. 192 00:19:54,988 --> 00:19:57,532 Sagen Sie einfach, was Ihnen einfällt. 193 00:20:01,911 --> 00:20:02,745 Anne. 194 00:20:07,834 --> 00:20:10,003 Ich würde den Stuhl nicht wegziehen. 195 00:20:10,086 --> 00:20:11,296 Können Sie mir sagen, warum? 196 00:20:11,963 --> 00:20:15,300 Na ja, ziehe ich den Stuhl weg, wird mein Sohn ganz sicher sterben. 197 00:20:16,676 --> 00:20:19,345 Tue ich es nicht, könnte es sein, dass der Wächter nur blufft. 198 00:20:19,429 --> 00:20:20,805 Ich würde den Stuhl wegziehen. 199 00:20:20,889 --> 00:20:21,764 Wieso? 200 00:20:22,599 --> 00:20:23,850 Weil es mir egal ist. 201 00:20:23,933 --> 00:20:26,769 Es ist meine Schuld, dass mein Sohn versucht hat, zu fliehen... 202 00:20:26,853 --> 00:20:30,607 es wäre also nicht fair, wenn unseretwegen alle anderen sterben würden. 203 00:20:33,401 --> 00:20:34,944 Habe ich noch ein anderes Kind? 204 00:20:36,905 --> 00:20:38,281 Ich würde den Wächter angreifen. 205 00:20:38,364 --> 00:20:41,159 Ich weiß nicht, ob Sie das Konzept von Schusswaffen verstehen... 206 00:20:41,242 --> 00:20:43,703 aber den Wächter anzugreifen, ist ein aussichtsloser Kampf. 207 00:20:43,786 --> 00:20:45,288 Aussichtslos wieso? 208 00:20:46,247 --> 00:20:49,959 Als würden Sie einen Bären mit bloßen Händen angreifen. 209 00:20:51,336 --> 00:20:54,172 Wieso sind Sie sich so sicher, dass ich den Kampf verlieren würde? 210 00:20:54,255 --> 00:20:56,424 Danke, dass Sie mir das anvertraut haben, Anne. 211 00:20:57,884 --> 00:21:00,178 Ich habe alles, was ich brauche. 212 00:21:00,261 --> 00:21:01,930 Ich habe alles, was ich brauche. 213 00:21:03,431 --> 00:21:04,641 Danke. 214 00:21:05,642 --> 00:21:06,726 Gern geschehen. 215 00:21:06,809 --> 00:21:07,894 Danke. 216 00:21:07,977 --> 00:21:09,354 Oh, danke. 217 00:21:09,437 --> 00:21:11,397 - Ich sollte gehen. - Danke. 218 00:21:13,191 --> 00:21:14,150 Ich gehe jetzt. 219 00:21:14,734 --> 00:21:16,819 Es sei denn, Sie wollen... Sie haben noch Frag... 220 00:21:16,903 --> 00:21:18,488 Nein? Ok. 221 00:21:20,740 --> 00:21:22,367 - Andere Tür. - Ja. 222 00:21:22,450 --> 00:21:23,284 Tut mir leid. 223 00:21:23,701 --> 00:21:25,954 Ich muss mich erst noch zurechtfinden. 224 00:21:43,721 --> 00:21:44,556 Nein! 225 00:21:51,521 --> 00:21:52,605 Nein! 226 00:21:59,404 --> 00:22:00,363 Nein! 227 00:22:13,877 --> 00:22:14,878 Nein! 228 00:22:20,300 --> 00:22:21,384 Hast du Tee da? 229 00:22:23,511 --> 00:22:25,346 Du bist gerade ins Haus gekommen. 230 00:22:25,430 --> 00:22:28,474 Einem guten Tee kann ich nie widerstehen. 231 00:22:28,558 --> 00:22:30,268 Es ist Tee in der Küche. 232 00:22:32,437 --> 00:22:33,730 Ich muss weiterarbeiten. 233 00:22:33,813 --> 00:22:34,814 Mach nur. 234 00:22:35,815 --> 00:22:39,694 Oh ja, Daniel stürzt sich auf die Pizza. 235 00:22:39,777 --> 00:22:41,196 Es ist bereits seine zweite. 236 00:22:42,989 --> 00:22:45,742 Jeannine ist schon seit 25 Minuten auf dem Klo. 237 00:22:45,825 --> 00:22:48,328 Sie hätten das Shoyu-Hühnchen nicht essen sollen. 238 00:22:54,584 --> 00:22:55,710 Willst du nicht aufmachen? 239 00:22:56,544 --> 00:22:58,588 Alle anderen waren pünktlich. 240 00:23:12,810 --> 00:23:14,062 Bitte, kommen Sie rein. 241 00:23:14,145 --> 00:23:15,355 Ich bin Kyo. 242 00:23:15,438 --> 00:23:16,773 Freut mich, Kyo. 243 00:23:16,856 --> 00:23:18,983 Das ist der offizielle Eingang. 244 00:23:21,819 --> 00:23:22,695 Willkommen. 245 00:23:23,655 --> 00:23:24,656 Setzen Sie sich, bitte. 246 00:23:30,370 --> 00:23:33,706 Das ist Kyo. Er wird mir heute Abend helfen. 247 00:23:33,790 --> 00:23:36,167 Ja, wir haben uns bekannt gemacht. 248 00:23:36,251 --> 00:23:37,710 Gut. Mein Name ist Will. 249 00:23:37,794 --> 00:23:39,546 - Darf ich... - Freut mich, Will. 250 00:23:43,967 --> 00:23:45,635 Darf ich Sie Emma nennen? 251 00:23:51,057 --> 00:23:52,350 Gibt es ein Problem? 252 00:23:52,934 --> 00:23:53,852 Na ja... 253 00:23:56,354 --> 00:23:58,731 Darf ich einen Namen für mich aussuchen? 254 00:23:59,232 --> 00:24:00,358 Ist nur vorübergehend. 255 00:24:00,441 --> 00:24:02,735 Werden Sie ausgewählt, kriegen Sie einen anderen Namen. 256 00:24:02,819 --> 00:24:06,489 Aber wenn nicht, ist das der einzige, den ich je haben werde. 257 00:24:09,200 --> 00:24:10,910 Suchen Sie sich einen anderen Namen aus. 258 00:24:10,994 --> 00:24:12,453 Irgendeinen. 259 00:24:16,833 --> 00:24:18,001 Mir gefällt Emma. 260 00:24:22,380 --> 00:24:23,882 Gut, also dann Emma. 261 00:24:25,091 --> 00:24:27,135 Emma, darf ich ein Foto von Ihnen machen? 262 00:24:27,218 --> 00:24:28,052 Ja. 263 00:24:28,595 --> 00:24:31,097 Das wird nicht nötig sein. 264 00:24:32,932 --> 00:24:34,517 Tut mir leid, ist etwas hell. 265 00:24:34,601 --> 00:24:36,019 Danke, Kyo. 266 00:24:36,102 --> 00:24:37,812 Emma, wissen Sie, weshalb Sie hier sind? 267 00:24:37,896 --> 00:24:38,771 Ja. 268 00:24:38,855 --> 00:24:42,650 Ok, bevor wir anfangen, haben Sie irgendwelche Fragen? 269 00:24:42,734 --> 00:24:44,152 Ist Kyo Ihr Boss? 270 00:24:45,028 --> 00:24:47,405 So habe ich das noch nie gesehen, aber nein. 271 00:24:48,072 --> 00:24:49,782 Ich würde Will nicht einstellen. 272 00:24:49,866 --> 00:24:52,619 - Sie sind also auch ein Befrager? - Er darf nicht befragen. 273 00:24:52,702 --> 00:24:53,536 Wieso nicht? 274 00:24:54,871 --> 00:24:56,247 Leider... 275 00:24:57,373 --> 00:24:58,750 habe ich nie gelebt. 276 00:25:03,171 --> 00:25:04,464 Ok. 277 00:25:04,547 --> 00:25:06,508 Ich habe eine Aufgabe für Sie. 278 00:25:07,258 --> 00:25:09,093 Ich fange an, eine Geschichte zu erzählen. 279 00:25:09,177 --> 00:25:10,803 Sie sagen mir, wie sie endet. 280 00:25:10,887 --> 00:25:14,933 Sagen Sie einfach, was Ihnen einfällt. 281 00:25:15,642 --> 00:25:18,186 Sie heißen nicht mehr Emma. 282 00:25:18,269 --> 00:25:20,146 Sie sind eine Kriegsgefangene. 283 00:25:20,230 --> 00:25:23,191 - Was für ein Krieg? - Hören Sie einfach zu. 284 00:25:25,276 --> 00:25:27,946 Sie wurden mit Ihrem elfjährigen Sohn Nick... 285 00:25:29,113 --> 00:25:32,158 in ein Konzentrationslager geschickt. 286 00:25:32,242 --> 00:25:34,911 Heute Morgen versuchte Nick, zu fliehen... 287 00:25:34,994 --> 00:25:38,331 wurde aber von einem sadistischen Wächter erwischt, der ihn erhängen will. 288 00:25:38,873 --> 00:25:40,416 Nick steht auf diesem Stuhl... 289 00:25:41,000 --> 00:25:43,419 mit einem Strick um den Hals. 290 00:25:44,629 --> 00:25:47,924 Dieses kleine Möbel ist das Einzige, was verhindert, dass Ihr geliebter Sohn... 291 00:25:48,007 --> 00:25:49,008 getötet wird. 292 00:25:50,260 --> 00:25:52,554 Da sagt der Wächter: "Ziehen Sie den Stuhl weg!" 293 00:25:54,597 --> 00:25:57,308 Ziehen Sie den Stuhl weg! 294 00:26:02,105 --> 00:26:04,399 Ziehen Sie ihn nicht weg... 295 00:26:04,482 --> 00:26:07,110 werde ich nicht nur Ihren Sohn töten... 296 00:26:07,193 --> 00:26:08,862 sondern auch alle anderen hier. 297 00:26:08,945 --> 00:26:10,071 Wollen Sie das? 298 00:26:16,578 --> 00:26:17,787 Will, Will. 299 00:26:20,707 --> 00:26:21,791 Ziehen Sie den Stuhl weg. 300 00:26:35,221 --> 00:26:36,681 Was würden Sie tun? 301 00:26:38,349 --> 00:26:40,268 Ich fürchte, ich kann das nicht beantworten. 302 00:26:40,351 --> 00:26:41,269 Wieso nicht? 303 00:26:42,478 --> 00:26:44,898 Na ja, so wie Sie das ausdrücken... 304 00:26:44,981 --> 00:26:47,942 wird der Wächter meinen Sohn umbringen, egal was ich tue. 305 00:26:48,902 --> 00:26:50,278 - Richtig? - Richtig. 306 00:26:51,362 --> 00:26:52,197 Wieso? 307 00:26:53,198 --> 00:26:54,824 Weil er ein böser Mann ist. 308 00:26:54,908 --> 00:26:55,742 Wieso? 309 00:26:56,326 --> 00:26:58,244 Weil das so ist. 310 00:26:58,328 --> 00:27:02,749 Weil so die Geschichte geht oder weil die Welt so ist? 311 00:27:07,003 --> 00:27:09,547 Würden Sie den Stuhl wegziehen oder nicht? 312 00:27:11,591 --> 00:27:13,843 Ich weiß nicht, ob ich Ihre Frage beantworten kann... 313 00:27:13,927 --> 00:27:15,386 wenn Sie meine nicht beantworten. 314 00:27:19,974 --> 00:27:22,602 Interessanter Befragungsstil, den du da hast. 315 00:27:25,230 --> 00:27:27,482 Also, was hältst du von ihr? 316 00:27:27,565 --> 00:27:29,484 Sie hat meine Fragen nicht beantwortet. 317 00:27:30,818 --> 00:27:34,113 - Wie schlimm ist das? - Alle anderen beantworteten sie. 318 00:27:34,197 --> 00:27:36,407 Vielleicht ist sie einzigartiger als alle anderen. 319 00:27:36,491 --> 00:27:39,369 Oder sie wird am ehesten auf dem Schlachtfeld fallen. 320 00:27:40,119 --> 00:27:42,914 Du redest immer so, als würdest du sie in den Krieg schicken. 321 00:27:42,997 --> 00:27:46,543 Du redest immer so, als hättest du gelebt und wüsstest alles. 322 00:27:46,626 --> 00:27:48,711 - Entschuldige? - Du bist entschuldigt. 323 00:27:50,505 --> 00:27:53,842 Hör zu, Will, ich werde mich nicht mehr mit dir streiten. 324 00:27:54,425 --> 00:27:56,386 Tu dir selbst an, was du willst. 325 00:27:57,095 --> 00:27:59,264 Schneid dir den Schwanz mit einem Plastikmesser ab. 326 00:27:59,347 --> 00:28:01,641 Aber was die Auswahl angeht, ist es meine Aufgabe... 327 00:28:01,724 --> 00:28:04,060 hervorzuheben, was ich sehe, und das... 328 00:28:05,061 --> 00:28:06,271 Das war einzigartig. 329 00:28:06,354 --> 00:28:08,147 Danke für den Ratschlag. 330 00:28:08,231 --> 00:28:09,357 Danke für den Tee. 331 00:28:50,273 --> 00:28:52,817 - Hallo. - Willkommen zurück, Alex. 332 00:28:53,526 --> 00:28:54,360 Danke. 333 00:28:55,486 --> 00:28:57,113 Hey, wunderbar. 334 00:28:57,197 --> 00:28:59,908 Gratuliere, Sie haben es bis zum zweiten Tag geschafft. 335 00:28:59,991 --> 00:29:03,244 Danke. Ist eine schöne Überraschung. Danke. 336 00:29:03,328 --> 00:29:06,247 - Ich zeige Ihnen mal das Haus. - Ok, ich krieg eine Führung. 337 00:29:06,331 --> 00:29:08,583 - Lampe. - Oh, Lampe. Schön. 338 00:29:08,666 --> 00:29:10,168 Heiß. Ok. 339 00:29:11,002 --> 00:29:12,587 Das ist die Küche. 340 00:29:12,670 --> 00:29:15,256 Oh, wow, sieh mal einer an. 341 00:29:15,340 --> 00:29:18,259 Sehr schön. Ihnen gefallen diese beiden Farben, nicht wahr? 342 00:29:19,552 --> 00:29:21,888 Nehmen Sie sich bitte, was Sie möchten. 343 00:29:22,972 --> 00:29:25,099 Vorsicht, was Sie da sagen. 344 00:29:25,183 --> 00:29:26,559 Oh, die sind ja toll. 345 00:29:28,311 --> 00:29:29,604 Ich will Ihnen das Bad zeigen. 346 00:29:29,687 --> 00:29:32,148 Ja, klar. Ja, gern. 347 00:29:36,319 --> 00:29:37,153 Das... 348 00:29:39,113 --> 00:29:40,532 ist das Badezimmer. 349 00:29:41,366 --> 00:29:42,200 Heiß. 350 00:29:42,784 --> 00:29:43,910 Kalt. 351 00:29:46,079 --> 00:29:48,248 Darf ich sie anmachen? 352 00:29:48,331 --> 00:29:49,207 Klar. 353 00:30:04,389 --> 00:30:06,766 Und hier können Sie mit den Augen derer sehen... 354 00:30:06,850 --> 00:30:09,227 die ich bisher ausgewählt habe. 355 00:30:18,528 --> 00:30:19,779 Was soll ich jetzt tun? 356 00:30:19,863 --> 00:30:20,864 Sehen Sie Ihnen zu. 357 00:30:21,865 --> 00:30:24,075 Und schreiben Sie auf, was Ihnen gefällt. 358 00:30:28,371 --> 00:30:29,289 Alles? 359 00:30:29,372 --> 00:30:30,915 Alles, was Ihnen gefällt. 360 00:30:33,960 --> 00:30:34,961 Megan. 361 00:30:35,962 --> 00:30:37,297 Komm her, Liebling. 362 00:30:43,887 --> 00:30:45,096 Was ist damit? 363 00:30:46,556 --> 00:30:49,392 Dort wollen Sie sein, wenn dieses Verfahren vorbei ist. 364 00:30:59,736 --> 00:31:01,070 Wenn Sie etwas brauchen... 365 00:31:02,655 --> 00:31:04,282 ich bin in dem Zimmer hier. 366 00:31:06,367 --> 00:31:07,285 Oh, Will? 367 00:31:08,077 --> 00:31:11,247 Gestern sagten Sie, ich habe nur neun Tage. 368 00:31:11,331 --> 00:31:14,584 Haben Sie gestern mit dem Zählen angefangen oder heute? 369 00:31:14,667 --> 00:31:15,710 Gestern. 370 00:31:16,753 --> 00:31:18,922 Aber versuchen Sie, nicht so sehr daran zu danken. 371 00:31:19,923 --> 00:31:21,049 Oh, ok. 372 00:31:33,603 --> 00:31:34,437 Hey, Rick. 373 00:31:34,521 --> 00:31:35,730 - Kommt, Leute. - Oh Mann. 374 00:31:37,857 --> 00:31:38,983 Lasst mich in Ruhe. 375 00:31:43,488 --> 00:31:44,614 Komm schon, Mann. 376 00:32:08,972 --> 00:32:10,557 Nein, es ist nicht so kalt. 377 00:32:10,640 --> 00:32:11,474 Oh mein Gott. 378 00:32:54,184 --> 00:32:55,310 Das war gut. 379 00:32:59,480 --> 00:33:00,940 Ist alles ok hier? 380 00:33:01,024 --> 00:33:02,901 Oh, ja. 381 00:33:05,111 --> 00:33:06,029 Was ist das? 382 00:33:06,654 --> 00:33:07,739 Oh, nichts. 383 00:33:10,533 --> 00:33:11,409 Darf ich mal sehen? 384 00:33:12,327 --> 00:33:14,287 Oh, es ist wirklich nichts. 385 00:33:14,370 --> 00:33:16,497 Wenn es nichts ist, dann lassen Sie doch mal sehen. 386 00:33:19,542 --> 00:33:21,878 Es ist in Arbeit. 387 00:33:23,129 --> 00:33:23,963 Mike. 388 00:33:26,299 --> 00:33:30,011 Ok, aber es ist nicht fertig. Ich habe erst angefangen. Es ist nichts, nur... 389 00:33:41,648 --> 00:33:42,982 Das ist wunderschön, Mike. 390 00:33:43,066 --> 00:33:44,317 Nein, ist es nicht. 391 00:33:44,400 --> 00:33:45,777 Das ist wunderschön. 392 00:33:46,694 --> 00:33:48,613 Wieso verstecken Sie das? 393 00:33:49,155 --> 00:33:50,532 Tut mir leid, ich weiß es nicht. 394 00:33:51,366 --> 00:33:52,450 Gefällt es Ihnen nicht? 395 00:33:53,743 --> 00:33:54,744 Nein, ich hasse es. 396 00:33:56,955 --> 00:33:57,830 Ich hasse es. 397 00:33:59,541 --> 00:34:00,416 Darf ich es haben? 398 00:34:02,460 --> 00:34:03,795 Sie wollen es wirklich haben? 399 00:34:10,885 --> 00:34:11,719 Ok. 400 00:34:14,681 --> 00:34:16,474 Aber können Sie es niemand anderem zeigen? 401 00:34:17,684 --> 00:34:18,518 Werde ich nicht. 402 00:34:25,775 --> 00:34:27,025 Es ist ein Strand. 403 00:34:27,110 --> 00:34:28,695 Das ist es, ja. 404 00:34:42,125 --> 00:34:43,208 Amanda. 405 00:34:44,543 --> 00:34:47,547 - Amanda, was machst du da oben? - Klettern. 406 00:34:47,630 --> 00:34:50,132 - Amanda, komm bitte runter. - Es ist ok. 407 00:34:50,216 --> 00:34:52,719 Wage bloß nicht, noch weiter rauf zu klettern. 408 00:34:56,598 --> 00:35:00,059 Ok, Amanda, komm schon. Eins, zwei, drei, los. 409 00:35:01,269 --> 00:35:02,812 Ja! 410 00:35:02,896 --> 00:35:04,022 Super. 411 00:35:05,148 --> 00:35:06,274 Tut mir leid, der Herr. 412 00:35:15,533 --> 00:35:16,868 Sind Sie fertig? 413 00:35:16,951 --> 00:35:18,077 Noch nicht. 414 00:35:19,454 --> 00:35:20,622 Also... 415 00:35:22,040 --> 00:35:22,874 Möchten Sie? 416 00:35:22,957 --> 00:35:23,875 Nein. 417 00:35:24,542 --> 00:35:25,960 Kriegen Sie denn keinen Hunger? 418 00:35:26,044 --> 00:35:27,128 Ich bin wie Sie. 419 00:35:28,296 --> 00:35:30,465 Ich kriege keinen Hunger, aber ich kann essen. 420 00:35:30,840 --> 00:35:32,008 Wieso essen Sie dann nicht? 421 00:35:32,091 --> 00:35:33,718 Weil ich keinen Hunger kriege. 422 00:35:33,801 --> 00:35:35,553 Ist das der Sinn und Zweck von essen? 423 00:35:37,388 --> 00:35:38,473 Für mich schon. 424 00:35:41,100 --> 00:35:41,976 Ok. 425 00:35:47,482 --> 00:35:48,316 Will? 426 00:35:49,776 --> 00:35:50,777 Wie ist es so? 427 00:35:51,319 --> 00:35:52,153 Was? 428 00:35:53,738 --> 00:35:54,656 Zu leben. 429 00:36:03,581 --> 00:36:05,041 Vielleicht finden Sie es ja raus. 430 00:38:27,141 --> 00:38:28,935 Oh mein Gott. 431 00:38:34,399 --> 00:38:35,817 Fernando. 432 00:38:39,529 --> 00:38:40,947 Ist alles ok hier? 433 00:38:43,825 --> 00:38:45,368 Wieso sitzt er im Rollstuhl? 434 00:38:46,870 --> 00:38:48,204 Ich habe Ihre Arbeiten gelesen. 435 00:38:53,960 --> 00:38:55,128 Wie fanden Sie sie? 436 00:38:55,211 --> 00:38:57,463 Sie könnten wählerischer sein. 437 00:39:00,133 --> 00:39:01,718 Erinnern Sie sich an alle? 438 00:39:02,302 --> 00:39:03,178 So ziemlich. 439 00:39:04,846 --> 00:39:06,806 Erinnern sich irgendwelche von ihnen je an Sie? 440 00:39:07,473 --> 00:39:08,308 Nein. 441 00:39:12,187 --> 00:39:14,898 Einmal. In der Kindheit erinnerte sich jemand an mich. 442 00:39:16,191 --> 00:39:17,901 Aber es dauerte nicht lang. 443 00:39:20,486 --> 00:39:21,863 Wieso, denken Sie, war das so? 444 00:39:23,823 --> 00:39:25,074 Keine Ahnung. 445 00:39:38,046 --> 00:39:39,255 Was meinen Sie? 446 00:39:39,339 --> 00:39:40,215 Es ist gut. 447 00:39:41,132 --> 00:39:41,966 Sehr gut. 448 00:39:44,302 --> 00:39:49,140 Gibt es etwas, das Ihnen nicht gefällt und das ich verbessern soll? 449 00:39:49,224 --> 00:39:51,017 Es ist besser, nicht so zu denken. 450 00:39:51,768 --> 00:39:52,602 Wie? 451 00:39:52,685 --> 00:39:55,146 Sie sollen nicht das tun, was ich für richtig halte. 452 00:39:55,230 --> 00:39:56,856 Sondern, was für Sie richtig ist. 453 00:39:56,940 --> 00:39:59,400 Ja, aber am Ende... 454 00:39:59,484 --> 00:40:01,778 beurteilen Sie mich doch, oder? 455 00:40:04,155 --> 00:40:06,074 Und was empfinden Sie dabei? 456 00:40:07,825 --> 00:40:09,369 Was ich dabei empfinde? 457 00:40:10,745 --> 00:40:11,746 Hören Sie, Will. 458 00:40:13,081 --> 00:40:15,792 Mir bleiben nur noch sieben Tage hier, ok? 459 00:40:15,875 --> 00:40:19,003 Ich wäre Ihnen also dankbar, wenn Sie einfach ehrlich zu mir sind. 460 00:40:19,087 --> 00:40:22,131 Erklären Sie mir die Regeln und ich spiele mit. 461 00:40:25,510 --> 00:40:26,344 Nein. 462 00:40:26,886 --> 00:40:28,680 Ich ändere die Aufgabe. 463 00:40:30,056 --> 00:40:31,933 Ok, wie lautet sie? 464 00:40:32,016 --> 00:40:34,561 Suchen Sie was aus, das Ihnen nicht gefällt. 465 00:40:35,979 --> 00:40:37,522 Einen Moment, der mir nicht gefällt? 466 00:40:38,648 --> 00:40:40,024 Soll ich das auch aufschreiben? 467 00:40:40,108 --> 00:40:43,069 Sie können sich Notizen machen, aber wir werden nur darüber reden. 468 00:40:45,280 --> 00:40:46,656 Ich werde mich anstrengen. 469 00:40:52,787 --> 00:40:54,622 Haben Sie irgendwelche Fragen? 470 00:40:54,706 --> 00:40:58,501 Fragen? Ja. Wann trinken wir ein Bier zusammen? 471 00:40:58,585 --> 00:40:59,419 Ein Bier? 472 00:40:59,502 --> 00:41:01,880 Im Kühlschrank ist Bier. Sie haben sicher einen Grill. 473 00:41:01,963 --> 00:41:04,340 Wir könnten ein paar Steaks grillen, Mädels anrufen. 474 00:41:06,634 --> 00:41:10,013 Ich bin im Moment recht beschäftigt, aber danke für die Einladung. 475 00:41:10,555 --> 00:41:14,893 Ok, das war ja eine tolle Unterhaltung. 476 00:41:38,750 --> 00:41:39,584 Hallo? 477 00:41:41,461 --> 00:41:42,962 Oh, Mike. 478 00:41:44,380 --> 00:41:45,965 Können Sie mit mir kommen? 479 00:42:09,697 --> 00:42:11,491 - Habe ich etwas falsch gemacht? - Nein. 480 00:42:13,159 --> 00:42:14,911 Sie haben nichts falsch gemacht. 481 00:42:18,206 --> 00:42:19,457 Ich wusste, ich... 482 00:42:21,125 --> 00:42:22,293 Ich wusste... 483 00:42:23,628 --> 00:42:24,754 ich bin nicht gut genug. 484 00:42:24,838 --> 00:42:30,218 Das hat nichts mit gut oder schlecht sein zu tun. 485 00:42:36,766 --> 00:42:38,393 Das ist also das Ende. 486 00:42:40,728 --> 00:42:42,856 Wir haben wohl nie wirklich angefangen. 487 00:42:43,898 --> 00:42:44,983 Mike. 488 00:42:49,988 --> 00:42:52,323 Es geht nicht um die Zeit, die Sie verbringen. 489 00:42:54,617 --> 00:42:56,411 Sie sind jetzt ein paar Tage hier... 490 00:42:56,953 --> 00:43:00,123 aber Sie haben jeden Moment... 491 00:43:00,206 --> 00:43:03,001 ehrlich und intensiv gelebt. 492 00:43:03,918 --> 00:43:05,420 Daran ist nichts verwerflich. 493 00:43:07,088 --> 00:43:08,131 Jetzt... 494 00:43:13,845 --> 00:43:16,764 will ich, dass Sie über das nachdenken, was Sie gesehen haben... 495 00:43:17,307 --> 00:43:20,018 und einen Moment auswählen, der für Sie wirklich bedeutend war. 496 00:43:20,101 --> 00:43:22,812 Es ist nicht viel, aber wenn Sie erlauben... 497 00:43:22,896 --> 00:43:26,691 werde ich diesen Moment für Sie so gut ich kann nachstellen. 498 00:43:31,738 --> 00:43:32,822 Es tut mir leid. 499 00:43:34,032 --> 00:43:35,450 Es muss Ihnen nicht leidtun. 500 00:43:39,787 --> 00:43:40,830 Sie sind gut. 501 00:43:41,915 --> 00:43:42,790 Danke. 502 00:43:54,469 --> 00:43:58,556 Vor ein paar Wochen half ich Joan aus und sie hatte diesen Kandidaten. 503 00:43:58,640 --> 00:44:01,559 Der Typ war total nervig. 504 00:44:01,643 --> 00:44:05,313 Wollte ständig wissen: "Wo? Wie? Warum?" 505 00:44:05,396 --> 00:44:09,067 Da ließ sich Joan ein echt gutes Argument einfallen: 506 00:44:09,150 --> 00:44:10,151 "Wir wissen es nicht... 507 00:44:10,235 --> 00:44:12,737 genauso wenig wie die Leute auf dem Bildschirm." 508 00:44:12,820 --> 00:44:16,199 Und das war für mich irre. 509 00:44:16,282 --> 00:44:18,660 Vielleicht gibt es ja eine Paralleldimension... 510 00:44:18,743 --> 00:44:20,954 in der mich jemand befragt hat... 511 00:44:21,037 --> 00:44:26,209 und sie oder er schickte mich hierher und ich kann mich nur nicht erinnern. 512 00:44:26,292 --> 00:44:28,086 Kannst du dir das vorstellen? 513 00:44:28,169 --> 00:44:30,630 In diesem Moment sitzen Leute auf ihren Stühlen... 514 00:44:30,713 --> 00:44:33,842 feuern uns an, beurteilen uns... 515 00:44:34,342 --> 00:44:35,885 lachen über meine Witze... 516 00:44:36,469 --> 00:44:40,306 und diese Leute werden auch von jemand anderem beobachtet... 517 00:44:41,766 --> 00:44:43,434 der auch beobachtet wird... 518 00:44:44,519 --> 00:44:46,771 der wiederum auch beobachtet wird... 519 00:44:46,855 --> 00:44:48,982 und der auch beobachtet wird. 520 00:44:51,234 --> 00:44:52,735 Tiefgründig, nicht wahr? 521 00:45:01,786 --> 00:45:03,037 Erwischt. Du bist es. 522 00:45:03,913 --> 00:45:05,540 Du bist es jetzt. 523 00:45:25,894 --> 00:45:27,687 Brauchen Sie etwas? 524 00:45:27,770 --> 00:45:28,646 Was ist das? 525 00:45:29,314 --> 00:45:30,648 Das ist ein letzter Wunsch. 526 00:45:31,649 --> 00:45:32,650 Verstehe ich nicht. 527 00:45:33,193 --> 00:45:34,861 Ein Kandidat wurde eliminiert, also... 528 00:45:34,944 --> 00:45:38,323 Ich fragte ihn, ob es einen Moment gibt, den er erleben möchte. 529 00:45:38,865 --> 00:45:40,200 Einen letzten Wunsch. 530 00:45:40,283 --> 00:45:42,243 Wir bauen hier einen Moment. 531 00:45:42,327 --> 00:45:44,621 Ich kann mir hier keinen Moment vorstellen. 532 00:45:44,704 --> 00:45:47,123 Ich auch nicht. Ich folge nur den Anweisungen. 533 00:45:47,207 --> 00:45:48,666 Lassen Sie mich helfen. 534 00:45:48,750 --> 00:45:51,211 Sie bekommen keine Verlängerung für Ihre Aufgabe. 535 00:45:51,294 --> 00:45:53,713 - Ich bin schon fertig. - Sie können das Holz abschleifen. 536 00:45:53,796 --> 00:45:56,299 Ich habe keine Zeit, ihr zu zeigen, wie man Holz abschleift. 537 00:45:56,382 --> 00:45:57,467 Ich krieg das schon hin. 538 00:46:01,638 --> 00:46:03,556 Wir haben hier scheinbar ein Naturtalent. 539 00:46:09,354 --> 00:46:10,188 Kyo? 540 00:46:10,855 --> 00:46:11,689 Ja. 541 00:46:11,773 --> 00:46:13,733 Wenn Sie einen Moment auswählen könnten... 542 00:46:13,816 --> 00:46:15,443 welchen Moment würden Sie wählen? 543 00:46:15,527 --> 00:46:16,444 Einen Moment? 544 00:46:17,237 --> 00:46:19,239 Einen Moment, den Sie erleben möchten. 545 00:46:21,032 --> 00:46:22,492 Ok, aber nicht lachen. 546 00:46:23,159 --> 00:46:23,993 Werde ich nicht. 547 00:46:24,077 --> 00:46:24,911 Na ja... 548 00:46:25,703 --> 00:46:27,121 in den Filmen... 549 00:46:27,664 --> 00:46:30,041 wenn sie auf eine Bergspitze klettern... 550 00:46:30,124 --> 00:46:34,420 schreien sie immer irgendetwas, damit sie ihr Echo hören können. 551 00:46:34,504 --> 00:46:35,338 Ok. 552 00:46:35,421 --> 00:46:37,966 Ich würde tief einatmen und... 553 00:46:50,061 --> 00:46:51,729 Sie lachen, Emma. 554 00:46:51,813 --> 00:46:53,565 Ich freue mich für Sie. 555 00:46:53,648 --> 00:46:55,441 Sie... Oh, Sie freuen sich für mich. 556 00:46:57,694 --> 00:46:59,195 Was ist mit Ihnen, Will? 557 00:47:00,697 --> 00:47:02,073 Ich habe schon mal gelebt. 558 00:47:03,783 --> 00:47:04,784 Ich weiß. 559 00:47:06,244 --> 00:47:07,745 Gibt es einen Moment, den Sie...? 560 00:47:07,829 --> 00:47:09,455 Es gibt keinen Moment. 561 00:47:10,123 --> 00:47:11,749 Keinen einzigen? 562 00:47:11,833 --> 00:47:13,293 In Ihrem ganzen Leben? 563 00:47:13,376 --> 00:47:14,586 Es reicht. 564 00:47:15,920 --> 00:47:16,963 Wieso sagen Sie das? 565 00:47:18,131 --> 00:47:19,757 Sie haben als Einziger hier je gelebt. 566 00:47:19,841 --> 00:47:20,675 Es reicht. 567 00:47:22,677 --> 00:47:25,305 Kyo, hilfst du mir bitte, das hier reinzutragen? 568 00:47:29,851 --> 00:47:33,855 Macht jeder Befrager das für die Kandidaten, die eliminiert werden? 569 00:47:33,938 --> 00:47:35,773 Nein, nur er. 570 00:47:37,025 --> 00:47:38,276 Was ist ihm zugestoßen? 571 00:47:39,569 --> 00:47:40,778 Als er gelebt hat? 572 00:47:46,784 --> 00:47:47,660 Will war... 573 00:47:48,828 --> 00:47:49,746 besonders. 574 00:47:50,663 --> 00:47:51,664 Besonders wie? 575 00:47:53,416 --> 00:47:54,250 Zu gut. 576 00:47:55,585 --> 00:47:56,544 Zu lieb. 577 00:47:57,212 --> 00:47:58,713 Zu sensibel. 578 00:48:00,256 --> 00:48:02,258 Aber ist das nicht etwas Gutes? 579 00:48:04,552 --> 00:48:07,805 Als ich Will zum ersten Mal sah, war er noch auf einem dieser Bildschirme. 580 00:48:09,265 --> 00:48:12,685 Talentiert, aber er tat sich sein ganzes Leben schwer... 581 00:48:12,769 --> 00:48:15,104 sich in eine Welt einzufügen, die so anders war als er. 582 00:48:15,980 --> 00:48:17,524 Er hatte Liebe in sich. 583 00:48:18,942 --> 00:48:19,984 Vielleicht zu viel. 584 00:48:21,486 --> 00:48:23,738 Zu viel Liebe und niemanden, den er lieben konnte. 585 00:48:27,367 --> 00:48:28,201 Wissen Sie... 586 00:48:29,661 --> 00:48:31,538 wir können von hier aus nicht viel tun... 587 00:48:31,621 --> 00:48:34,707 aber es gab Tage, da wünschte ich, ich wäre bei ihm gewesen... 588 00:48:36,292 --> 00:48:39,671 nur um ihn wissen zu lassen, dass er nicht so allein war, wie er dachte. 589 00:48:54,727 --> 00:48:57,564 Versteckte Depression Abgefahrene Reifen 590 00:48:57,647 --> 00:48:59,440 Lenkrad gesperrt Ölteppich 591 00:49:36,603 --> 00:49:41,149 Im Park spazieren gehen Im Gras sitzen 592 00:49:41,232 --> 00:49:43,610 Die Schuhe ausziehen 593 00:49:48,698 --> 00:49:49,949 Matchball. 594 00:49:50,533 --> 00:49:52,118 Alles steht zu seinen Gunsten. 595 00:49:52,202 --> 00:49:55,038 Eins zu null, 40:15, sein Aufschlag. 596 00:49:56,414 --> 00:49:57,415 Er schlägt auf. 597 00:49:57,999 --> 00:49:58,833 Netz. 598 00:49:58,917 --> 00:50:01,336 Also versucht er es noch mal, etwas nervöser jetzt. 599 00:50:01,419 --> 00:50:02,629 Aus. 600 00:50:02,712 --> 00:50:04,047 Ich denke: 601 00:50:04,839 --> 00:50:08,176 "Er hat es Tausende Male getan, das wird schon." 602 00:50:08,259 --> 00:50:09,302 Aus. 603 00:50:09,385 --> 00:50:10,386 Netz. 604 00:50:10,470 --> 00:50:12,096 - Netz. - Oh, komm schon. 605 00:50:12,180 --> 00:50:13,431 Ab da geht's nur noch bergab. 606 00:50:13,515 --> 00:50:16,017 - So knapp vor dem Sieg... - Verdammt. 607 00:50:18,353 --> 00:50:20,688 Seine Gefühle kommen ihm in die Quere. 608 00:50:20,772 --> 00:50:23,149 Was würden Sie in der Situation tun? 609 00:50:25,860 --> 00:50:27,111 Mich durchkämpfen. 610 00:50:27,779 --> 00:50:28,613 Gut. 611 00:50:29,155 --> 00:50:32,158 Sie nimmt die Schachtel, legt die Donuts rein und reicht sie weiter. 612 00:50:32,242 --> 00:50:35,370 Sie nimmt die Schachtel, legt die Donuts rein und reicht sie weiter. 613 00:50:35,453 --> 00:50:38,665 Sie nimmt die Schachtel, legt die Donuts rein und reicht sie weiter. 614 00:50:38,748 --> 00:50:42,001 Sie nimmt die Schachtel, legt die Donuts rein und reicht sie weiter. 615 00:50:43,628 --> 00:50:47,131 Sagte ich, dass sie die Schachtel nimmt, die Donuts reinlegt und sie weiterreicht? 616 00:50:50,093 --> 00:50:52,011 Ich habe die letzten paar Tage... 617 00:50:52,554 --> 00:50:54,305 diesen Jungen, Rick, beobachtet. 618 00:50:55,598 --> 00:50:56,808 Wie geht's, Mann? 619 00:50:57,725 --> 00:50:59,894 Und immer, wenn ich ihn sehe... 620 00:50:59,978 --> 00:51:02,272 ärgern seine Klassenkameraden ihn. 621 00:51:02,355 --> 00:51:04,190 Tun ihm weh, klauen ihm was. 622 00:51:04,274 --> 00:51:06,734 - Wir drücken gar nicht so fest. - Rick. 623 00:51:07,318 --> 00:51:09,362 Es gefällt mir nicht, was die Kids Rick antun... 624 00:51:09,696 --> 00:51:11,614 aber noch weniger gefällt mir... 625 00:51:12,115 --> 00:51:13,449 was er nicht tut. 626 00:51:14,492 --> 00:51:18,538 Er reagiert nie. Er tut nie irgendetwas. Er lässt es sich einfach gefallen. 627 00:51:19,956 --> 00:51:22,083 Was würden Sie an seiner Stelle tun? 628 00:51:23,251 --> 00:51:24,502 Ich würde zurückschlagen. 629 00:51:25,170 --> 00:51:27,088 Sie rechtfertigen Gewalt also? 630 00:51:28,464 --> 00:51:29,465 Es ist nicht... 631 00:51:30,008 --> 00:51:32,552 Es ist nicht Gewalt, wenn man nicht anfängt. 632 00:51:32,635 --> 00:51:33,636 Was ist es dann? 633 00:51:36,890 --> 00:51:37,807 Gerechtigkeit. 634 00:51:38,933 --> 00:51:40,143 Nur so... 635 00:51:40,226 --> 00:51:42,312 Nur so kann man sie davon abhalten. 636 00:51:48,318 --> 00:51:49,152 Und? 637 00:51:49,694 --> 00:51:51,321 Ich habe getan, worum Sie mich baten. 638 00:51:51,905 --> 00:51:54,115 Ich habe mehrere Leute beobachtet. 639 00:51:54,199 --> 00:51:57,619 Und ich habe einen ausgesucht, den ich sehr genau beobachtet habe. 640 00:51:58,286 --> 00:52:00,830 Und was gefällt Ihnen an der Person nicht? 641 00:52:04,542 --> 00:52:05,835 Er hasst sich selbst. 642 00:52:07,420 --> 00:52:10,673 Er hält sich für einen Versager... 643 00:52:11,257 --> 00:52:15,178 und denkt, dass alles, was er tut, wertlos und schändlich ist. 644 00:52:15,261 --> 00:52:19,307 Und es besteht kein Zweifel daran, dass er so viel Leid erlebt hat... 645 00:52:19,390 --> 00:52:23,853 dass er heute einfach gar nichts mehr fühlen will. 646 00:52:25,730 --> 00:52:30,109 Und durch diese Gefühlslosigkeit fühlt er sich jetzt sicher. 647 00:52:31,069 --> 00:52:32,237 Aber ich weiß, dass... 648 00:52:33,738 --> 00:52:36,783 sie nur das vergiftet, was noch von ihm übrig ist. 649 00:52:39,160 --> 00:52:44,541 Und tief in seinem Innern weiß er das, glaube ich, auch. 650 00:52:47,794 --> 00:52:48,795 Dieser Mann... 651 00:52:50,880 --> 00:52:52,507 Es klingt, als sei er irreparabel. 652 00:52:54,133 --> 00:52:55,218 Das denkt er. 653 00:52:57,303 --> 00:52:59,931 Aber ich weiß, dass noch etwas übrig ist. 654 00:53:03,059 --> 00:53:04,227 Will. 655 00:53:04,310 --> 00:53:06,563 Entschuldigt die Störung, aber Mike ist hier. 656 00:53:07,397 --> 00:53:10,608 Sie können den Rest Ihres Tages im Bildschirm-Raum verbringen. 657 00:53:31,671 --> 00:53:33,798 Oh, ok. Kommen Sie rein. 658 00:53:49,731 --> 00:53:52,442 Bleiben Sie hier und egal, was passiert... 659 00:53:52,525 --> 00:53:54,027 er darf Sie nicht sehen. 660 00:57:26,698 --> 00:57:28,116 Danke für Ihre Hilfe. 661 00:57:30,368 --> 00:57:33,371 Der Kandidat hat den Moment sehr genossen. 662 00:57:36,666 --> 00:57:37,917 Freut mich, zu hören. 663 00:58:00,982 --> 00:58:05,820 Der Mann, über den Sie heute Nachmittag sprachen... 664 00:58:12,410 --> 00:58:17,457 Er gehörte auf der Highschool einer Theatergruppe an. 665 00:58:17,540 --> 00:58:19,542 Es gefiel ihm nie. Und niemand mochte ihn. 666 00:58:23,630 --> 00:58:24,672 Trotzdem... 667 00:58:28,343 --> 00:58:30,720 Zwei Tage vor der Premiere... 668 00:58:30,803 --> 00:58:33,848 wurde der Hauptdarsteller Sam... 669 00:58:34,557 --> 00:58:35,892 sehr krank. 670 00:58:36,768 --> 00:58:39,020 Er war natürlich nicht der Beste als Ersatz für Sam... 671 00:58:39,103 --> 00:58:41,481 doch er hatte das beste Gedächtnis in der Gruppe... 672 00:58:41,564 --> 00:58:43,399 und Sams Monologe waren sehr lang... 673 00:58:43,483 --> 00:58:45,902 um sie in der kurzen Zeit auswendig zu lernen. 674 00:58:47,904 --> 00:58:49,405 Die nächsten 48 Stunden... 675 00:58:49,489 --> 00:58:53,535 las der arme Junge also diesen Monolog... 676 00:58:53,618 --> 00:58:56,996 Hunderte von Male immer wieder... 677 00:58:57,080 --> 00:58:59,791 bis kurz, bevor der Vorhang aufging. 678 00:59:01,376 --> 00:59:02,877 Er hatte feuchte Hände... 679 00:59:04,003 --> 00:59:04,838 und zitterte. 680 00:59:06,923 --> 00:59:10,468 Aber als er auf die Bühne trat, passierte etwas Merkwürdiges. 681 00:59:13,680 --> 00:59:16,766 Ein warmes Gefühl breitete sich in ihm aus... 682 00:59:19,310 --> 00:59:20,937 als sei er nicht mehr unsichtbar. 683 00:59:22,981 --> 00:59:28,194 Er ging auf der Bühne auf und ab und wurde eins mit denen, die zusahen... 684 00:59:28,278 --> 00:59:30,780 und seine Worte hallten überall wider... 685 00:59:30,864 --> 00:59:33,616 doch sie kamen nicht aus ihm heraus sondern durch ihn hindurch... 686 00:59:33,700 --> 00:59:35,952 als sei sein Körper ein Gefäß. 687 00:59:37,745 --> 00:59:41,124 Er kann es selbst heute noch nicht erklären. 688 00:59:47,547 --> 00:59:50,508 Ein flüchtiger Eindruck von etwas, das er nie zuvor berührt hatte... 689 00:59:56,598 --> 00:59:58,266 und niemals mehr berühren würde. 690 01:00:00,435 --> 01:00:03,771 Ist das der Moment, den er noch mal gerne erleben würde? 691 01:00:03,855 --> 01:00:04,689 Nein. 692 01:00:05,690 --> 01:00:06,649 Überhaupt nicht. 693 01:00:09,152 --> 01:00:09,986 Wieso nicht? 694 01:00:11,112 --> 01:00:11,946 Weil... 695 01:00:13,239 --> 01:00:15,325 er sich sonst wieder lebendig fühlen würde. 696 01:00:25,919 --> 01:00:29,797 Ich erzähle Ihnen das, weil ich denke, dass Sie Talent haben. 697 01:00:31,966 --> 01:00:34,636 Aber wenn Sie das wirklich überleben wollen... 698 01:00:35,470 --> 01:00:37,805 müssen Sie tougher werden. 699 01:00:41,976 --> 01:00:44,938 Tougher, als dieser Mann es je war. 700 01:00:53,530 --> 01:00:54,822 Und woher weiß ich... 701 01:00:55,990 --> 01:00:57,742 dass der Mann die Wahrheit sagt... 702 01:00:58,326 --> 01:01:02,080 nun, wo ich weiß, dass er mal ein großartiger Schauspieler war? 703 01:01:52,797 --> 01:01:57,635 Dann durchsuchte ich ihr Leben als Erwachsene und konnte auch nichts finden. 704 01:01:58,219 --> 01:02:01,097 Es gab schlechte Momente, aber sie kam immer gut zurecht. 705 01:02:04,142 --> 01:02:05,226 Jetzt sieh dir das an. 706 01:02:06,311 --> 01:02:08,188 Sie lud die Geige ins Auto. 707 01:02:08,271 --> 01:02:10,231 Wenn Sie an dem Tag nicht zum Konzert fuhr... 708 01:02:10,315 --> 01:02:12,317 wieso nahm sie dann die Geige mit? 709 01:02:13,067 --> 01:02:15,069 Eine Sache fiel mir jedoch auf. 710 01:02:17,822 --> 01:02:20,408 Du erinnerst dich vermutlich, dass sie nur selten weinte. 711 01:02:20,491 --> 01:02:21,868 Keine Tränen, nichts. 712 01:02:21,951 --> 01:02:23,244 Sie ließ es nie raus. 713 01:02:23,328 --> 01:02:25,038 Das einzige Mal, dass sie das tat... 714 01:02:33,004 --> 01:02:35,173 war, als sie Geige spielte. 715 01:02:37,175 --> 01:02:39,886 Ich frage mich, ob es einen Teil in ihr gab... 716 01:02:39,969 --> 01:02:41,513 den sie immer verbarg... 717 01:02:42,180 --> 01:02:44,599 etwas, das sie nie zeigte... 718 01:02:44,682 --> 01:02:46,976 das wir nie sahen, weil... 719 01:02:47,602 --> 01:02:49,312 Wieso tust du das, Will? 720 01:02:53,399 --> 01:02:57,779 - Ich will rausfinden, was passiert ist. - Das können wir nicht. 721 01:03:00,240 --> 01:03:01,407 Ich muss es wissen. 722 01:03:02,575 --> 01:03:03,409 Wieso? 723 01:03:05,370 --> 01:03:09,082 Weil es meine Aufgabe ist, es genau zu wissen. 724 01:03:09,165 --> 01:03:11,918 Deine Aufgabe ist es, jemanden auszuwählen... 725 01:03:12,001 --> 01:03:15,505 und meine ist es, sicherzugehen, dass du meiner Meinung nach gut auswählst. 726 01:03:16,923 --> 01:03:18,883 Und meiner Meinung nach... 727 01:03:18,967 --> 01:03:21,261 war sie die beste Wahl. 728 01:03:22,846 --> 01:03:25,598 Egal, ob sie es absichtlich tat oder nicht. 729 01:03:26,724 --> 01:03:27,809 Meinst du nicht auch? 730 01:03:39,863 --> 01:03:40,697 Will. 731 01:03:48,079 --> 01:03:49,080 Bis morgen. 732 01:04:05,847 --> 01:04:07,223 Lasst mich gehen. 733 01:04:08,558 --> 01:04:09,601 Lasst mich gehen. 734 01:04:09,684 --> 01:04:11,060 Was würden Sie tun? 735 01:04:11,144 --> 01:04:12,395 Kommt schon. 736 01:04:13,021 --> 01:04:14,314 Ich würde mit ihnen reden. 737 01:04:14,939 --> 01:04:16,274 Lasst mich gehen. Kommt schon. 738 01:04:16,357 --> 01:04:17,859 Das wird nicht funktionieren. 739 01:04:17,942 --> 01:04:18,776 Kommt schon. 740 01:04:20,904 --> 01:04:22,530 Ich würde wieder mit ihnen reden. 741 01:04:25,575 --> 01:04:29,370 Sie finden auf der Straße einen Geldbeutel mit $500 darin. 742 01:04:29,454 --> 01:04:30,455 Was tun Sie? 743 01:04:30,538 --> 01:04:34,292 Ich würde das Geld nehmen, aber die Hälfte davon spenden. 744 01:04:36,211 --> 01:04:38,588 Wieso spenden Sie die Hälfte? 745 01:04:38,671 --> 01:04:41,424 Sie wollen also nicht wissen, wieso ich das Geld nahm. 746 01:04:43,384 --> 01:04:47,305 Ihre Mutter backt Kekse für Ihren Bruder, aber nicht für Sie. 747 01:04:48,848 --> 01:04:49,891 Was tun Sie? 748 01:04:52,519 --> 01:04:55,772 Da wird ein köstliche Spuckeglasur drauf sein, das kann ich Ihnen sagen. 749 01:04:57,482 --> 01:04:59,567 Mein Gott. Die wird gleich stechen. 750 01:05:01,152 --> 01:05:02,529 Hey. 751 01:05:03,112 --> 01:05:05,490 Das gefällt mir schon besser. 752 01:05:17,293 --> 01:05:19,254 Sehen Sie mal, was ich im Kühlschrank fand. 753 01:05:19,337 --> 01:05:21,047 Hey, ok. 754 01:05:24,008 --> 01:05:24,926 Ok. 755 01:05:27,220 --> 01:05:28,179 Hey. 756 01:05:29,806 --> 01:05:31,516 Auf unsere sechstägige Freundschaft. 757 01:05:39,983 --> 01:05:41,317 Nur noch drei weitere. 758 01:05:48,491 --> 01:05:49,784 Das ist schön. 759 01:05:53,872 --> 01:05:57,041 Sie wissen, dass Sie noch sechs Monate zu leben haben. Was würden Sie tun? 760 01:05:57,125 --> 01:05:58,209 Die Welt bereisen. 761 01:05:58,293 --> 01:05:59,294 Was tun Sie? 762 01:05:59,377 --> 01:06:02,005 Ich plündere unsere Konten und rufe einen Scheidungsanwalt an. 763 01:06:02,088 --> 01:06:04,883 - Was tun Sie? - Ich fahre bei einem meiner Kollegen mit. 764 01:06:04,966 --> 01:06:06,259 Was tun Sie? 765 01:06:06,342 --> 01:06:07,468 Ich vergifte ihn. 766 01:06:11,681 --> 01:06:13,516 Hier sind die restlichen Tests. 767 01:06:14,684 --> 01:06:15,560 Danke. 768 01:06:22,275 --> 01:06:23,109 Will. 769 01:06:23,193 --> 01:06:24,027 Ja. 770 01:06:25,361 --> 01:06:26,863 Ja, Maria. 771 01:06:30,992 --> 01:06:32,035 Ich... 772 01:06:35,205 --> 01:06:37,415 Oh, ich glaube, ich hab's vergessen. 773 01:06:43,004 --> 01:06:45,131 Ok, wenn es Ihnen wieder einfällt, ich bin nebenan. 774 01:06:45,798 --> 01:06:46,633 Danke. 775 01:07:05,068 --> 01:07:07,278 Ich habe meine Aufgabe auf dem Tisch liegen gelassen. 776 01:07:07,987 --> 01:07:08,988 Danke, Maria. 777 01:07:26,506 --> 01:07:29,300 An Will 778 01:08:12,719 --> 01:08:15,805 Hi, Will. Das ist Colleen. Colleen, das ist Will. 779 01:08:15,889 --> 01:08:18,725 Freut mich, Will. Kyo hat viel von Ihnen erzählt. 780 01:08:18,808 --> 01:08:20,685 Ich wünschte, ich könnte dasselbe sagen. 781 01:08:20,768 --> 01:08:21,853 Dürfen wir reinkommen? 782 01:08:21,935 --> 01:08:22,895 Wer ist sie? 783 01:08:23,563 --> 01:08:25,273 Colleen ist auch Befragerin. 784 01:08:25,356 --> 01:08:27,274 Eine großartige, so wie du. 785 01:08:27,358 --> 01:08:30,319 Du bringst also jetzt alle anderen Befrager zu mir nach Hause? 786 01:08:30,403 --> 01:08:32,613 Sie wählte zufällig jemanden aus... 787 01:08:32,697 --> 01:08:35,575 der jemanden kannte, den du ausgewählt hast. 788 01:08:36,408 --> 01:08:38,368 Sie kannten sich in der wahren Welt? 789 01:08:38,453 --> 01:08:39,287 Ja. 790 01:08:39,828 --> 01:08:41,538 Kleine wahre Welt, was? 791 01:08:43,457 --> 01:08:44,667 Wen wählten Sie aus? 792 01:08:45,210 --> 01:08:46,294 Cecily. 793 01:08:47,170 --> 01:08:48,671 Amandas Cousine. 794 01:08:50,048 --> 01:08:52,591 Sie standen sich damals sehr nahe. 795 01:08:53,718 --> 01:08:55,803 Ich vergesse nie, wie sich Amanda und Cecily... 796 01:08:55,886 --> 01:08:58,680 nach der Schule diese Zeichentrickserie ansahen. 797 01:08:58,765 --> 01:09:01,017 Die mit dem sprechenden lila Pferd. 798 01:09:01,100 --> 01:09:03,937 Wie hieß die noch gleich? "Feuer" irgendwas. 799 01:09:04,020 --> 01:09:05,020 The Wildfire. 800 01:09:05,104 --> 01:09:08,899 Ja, The Wildfire. Cecily war ganz verrückt danach. 801 01:09:08,983 --> 01:09:11,903 Sie hatte fünf Schuhkartons mit allen Spielsachen. 802 01:09:11,986 --> 01:09:16,573 Die Pferde, das Mädchen, den König, die Königin. 803 01:09:16,658 --> 01:09:18,158 Außer... 804 01:09:18,243 --> 01:09:19,493 Lady Diabolyn. 805 01:09:19,577 --> 01:09:20,537 Ja. 806 01:09:20,620 --> 01:09:22,663 Nur Amanda hatte die. 807 01:09:22,747 --> 01:09:24,122 Nur Amanda. 808 01:09:24,207 --> 01:09:25,875 Ich weiß nicht mehr, wie sie sie bekam. 809 01:09:25,959 --> 01:09:28,752 Sie spielte für einen der Komponisten der Serie. 810 01:09:28,837 --> 01:09:29,712 Was für ein Kind. 811 01:09:31,214 --> 01:09:33,174 Sie sind sicher stolz auf sie. 812 01:09:34,716 --> 01:09:37,804 Genau wie Sie habe ich auch mal gelebt und es ist... 813 01:09:37,886 --> 01:09:39,889 Reden wir lieber nicht über mich. 814 01:10:02,328 --> 01:10:04,622 Sie fanden das nach Amandas Tod. 815 01:10:34,611 --> 01:10:36,404 Ich habe sie das nicht schreiben sehen. 816 01:10:36,487 --> 01:10:39,991 Manchmal ist es schwer, den Überblick über alle zu behalten. 817 01:10:40,074 --> 01:10:41,743 Du kannst nicht alles aufzeichnen. 818 01:10:42,327 --> 01:10:43,161 Gehen Sie. 819 01:10:43,703 --> 01:10:45,455 Bitte... 820 01:10:45,538 --> 01:10:46,623 Gehen Sie einfach. 821 01:10:46,706 --> 01:10:48,708 Es ist sicher schwierig für dich, das zu hören. 822 01:10:48,791 --> 01:10:50,877 Ich will einfach nur, dass du es hinter dir lässt. 823 01:10:50,960 --> 01:10:51,878 Raus. 824 01:10:52,587 --> 01:10:53,546 Lass ihm etwas Zeit. 825 01:10:53,630 --> 01:10:56,090 Du weißt, wie schwer es für mich ist, zuzusehen, wie du... 826 01:10:56,174 --> 01:10:57,383 Raus! 827 01:11:15,318 --> 01:11:16,736 Sie hat das nicht getan. 828 01:11:17,195 --> 01:11:18,613 Sie hat das nicht getan. 829 01:11:20,073 --> 01:11:21,533 Sie hat das nicht getan. 830 01:12:34,022 --> 01:12:34,898 Nein. 831 01:12:35,773 --> 01:12:37,692 Nein, nein, nein. 832 01:12:37,775 --> 01:12:39,819 Nein, nein, nein. 833 01:12:39,903 --> 01:12:42,405 Diego. Diego. 834 01:12:52,874 --> 01:12:54,167 Ist das Fernando? 835 01:12:54,834 --> 01:12:55,668 Ja. 836 01:12:57,003 --> 01:13:00,548 Wenn Sie in der Situation wären, was würden Sie tun? 837 01:13:03,426 --> 01:13:04,260 Emma? 838 01:13:06,721 --> 01:13:08,223 Ich brauche Ihre Antwort. 839 01:13:10,600 --> 01:13:11,935 Ich weiß die Antwort nicht. 840 01:13:12,018 --> 01:13:13,186 Wie sollten Sie die wissen? 841 01:13:17,065 --> 01:13:20,026 - Wenn ich in der Situation wäre... - Das ist nicht möglich. 842 01:13:20,109 --> 01:13:22,529 Ich weiß, aber deshalb kann ich Ihnen keine Antwort geben. 843 01:13:22,612 --> 01:13:24,405 Ich frage Sie noch einmal. 844 01:13:25,740 --> 01:13:26,574 Was würden Sie tun? 845 01:13:27,742 --> 01:13:28,743 Ich weiß nicht. 846 01:13:38,211 --> 01:13:39,671 Sind Sie ok? 847 01:14:08,116 --> 01:14:09,742 Was würden Sie tun? 848 01:14:09,826 --> 01:14:13,121 Ich würde nicht zweimal nachdenken. Sobald er sich bewegen würde, wäre er tot. 849 01:14:28,344 --> 01:14:29,179 Also... 850 01:14:30,430 --> 01:14:31,598 was würden Sie tun? 851 01:14:33,308 --> 01:14:34,267 Ich weiß nicht. 852 01:14:34,893 --> 01:14:35,810 Ich weiß nicht. 853 01:14:35,894 --> 01:14:38,104 Ich verstehe nicht mal, was sie sagen. 854 01:14:38,188 --> 01:14:41,941 - Sie finden das lustig? - Nein, ist nur ein Witz. Nur ein Witz. 855 01:14:42,025 --> 01:14:43,943 - Ein Witz für Sie? - Nein, es... 856 01:14:44,027 --> 01:14:46,529 Kommen Sie, das ist heftige Scheiße... 857 01:14:46,613 --> 01:14:47,697 heftige Scheiße... 858 01:14:47,780 --> 01:14:50,408 und ich verstehe nicht, wieso wir nicht einfach chillen können. 859 01:14:51,242 --> 01:14:53,161 Das ist so angespannt. 860 01:14:56,497 --> 01:14:57,332 Danke. 861 01:15:00,084 --> 01:15:01,169 Kommen Sie. 862 01:15:01,252 --> 01:15:04,005 Was würden Sie in dieser Situation tun? 863 01:15:04,088 --> 01:15:06,633 Ich verstehe nicht, wieso das notwendig ist. 864 01:15:07,175 --> 01:15:08,384 Das ist Schmerz. 865 01:15:09,260 --> 01:15:11,095 Was Sie im Moment spüren, ist nichts... 866 01:15:11,179 --> 01:15:13,848 verglichen mit dem, was Menschen spüren, wenn sie am Leben sind. 867 01:15:13,932 --> 01:15:14,849 Hören Sie auf. 868 01:15:31,866 --> 01:15:32,700 Ist das... 869 01:15:37,205 --> 01:15:39,624 Ist das wegen dem, was ich ihnen geschrieben habe? 870 01:15:39,707 --> 01:15:40,542 Nein. 871 01:15:42,168 --> 01:15:43,044 Ist es nicht. 872 01:15:45,672 --> 01:15:47,882 Ich weiß, ich hätte den Brief nicht schreiben sollen. 873 01:15:49,884 --> 01:15:51,636 Aber etwas in mir drin... 874 01:15:54,097 --> 01:15:55,765 Ich konnte nicht anders. 875 01:15:58,101 --> 01:15:59,477 Ich dachte also... 876 01:16:01,479 --> 01:16:04,649 es bedeutet vielleicht etwas. 877 01:16:06,234 --> 01:16:07,735 Dass Sie vielleicht... 878 01:16:08,945 --> 01:16:10,363 genauso empfinden. 879 01:16:10,446 --> 01:16:13,074 Tut mir leid, wenn Sie das falsch verstanden haben, Maria. 880 01:16:21,457 --> 01:16:24,252 Ich möchte, dass Sie einen für Sie bedeutsamen Moment aufschr... 881 01:16:24,335 --> 01:16:25,670 Ich hatte eine Chance. 882 01:16:29,716 --> 01:16:32,010 Ich hatte eine Chance, aber ich warf sie weg. 883 01:17:11,466 --> 01:17:12,884 Willst du dich nicht anziehen? 884 01:17:13,468 --> 01:17:14,385 Passt schon. 885 01:17:15,053 --> 01:17:16,095 Ok. 886 01:18:09,065 --> 01:18:10,900 Herzlichen Glückwunsch, Will. 887 01:18:13,027 --> 01:18:14,779 Sie sieht glücklich aus. 888 01:18:20,618 --> 01:18:22,412 Ich muss wieder an die Arbeit. 889 01:18:41,347 --> 01:18:43,725 Entschuldigen Sie, dass ich Sie habe warten lassen, Alex. 890 01:18:43,808 --> 01:18:44,726 Das ist ok. 891 01:18:45,810 --> 01:18:49,230 Ich möchte mich für gestern entschuldigen. 892 01:18:50,315 --> 01:18:52,483 Ach, Will, es war auch meine Schuld. 893 01:18:52,567 --> 01:18:55,195 Ich hätte Ihre Fragen etwas ernster nehmen sollen. 894 01:18:55,862 --> 01:18:57,655 Ich möchte mich auch bei Ihnen... 895 01:18:58,781 --> 01:19:00,950 für all das bedanken, was Sie hier getan haben. 896 01:19:03,786 --> 01:19:06,331 Schön, das zu hören. Ich hatte... Ich tue es gern. 897 01:19:06,873 --> 01:19:07,832 Gern geschehen. 898 01:19:10,668 --> 01:19:12,378 Aber ich muss Ihnen sagen, dass... 899 01:19:12,462 --> 01:19:14,130 Was müssen Sie mir sagen? 900 01:19:15,965 --> 01:19:19,844 Ich muss Ihnen sagen, dass Sie nicht der passende Kandidat für die Rolle sind. 901 01:19:26,017 --> 01:19:27,060 Und das heißt? 902 01:19:27,143 --> 01:19:28,770 Ich werde Sie nicht auswählen, Alex. 903 01:19:31,314 --> 01:19:35,068 Aber danke für Ihre harte Arbeit und Ihr Engagement in den letzten acht Tagen. 904 01:19:35,151 --> 01:19:36,819 Sie haben es sehr weit geschafft. 905 01:19:38,446 --> 01:19:41,866 Bitte, ich... Wenn Sie mir noch eine Chance geben könnten. 906 01:19:42,408 --> 01:19:45,787 Ich will nur noch eine Chance. Das ist alles. Mehr brauche ich nicht. 907 01:19:45,870 --> 01:19:49,624 - Ich kann nichts tun. - Nur noch eine Chance. 908 01:19:50,625 --> 01:19:52,710 Ich weiß, dass Sie gestern sauer waren... 909 01:19:52,794 --> 01:19:55,839 und ich verspreche Ihnen, dass das nicht mehr passieren wird. 910 01:19:55,922 --> 01:19:58,550 - Das ist es nicht. - Das sage ich Ihnen. 911 01:19:58,633 --> 01:19:59,634 Das ist es nicht. 912 01:20:00,134 --> 01:20:01,553 Was ist es dann? 913 01:20:01,636 --> 01:20:02,720 Was ist es? 914 01:20:02,804 --> 01:20:05,056 Ich bitte um eine zweite Chance. 915 01:20:05,139 --> 01:20:07,183 Können Sie das denn für einen Freund nicht tun? 916 01:20:07,267 --> 01:20:08,810 Ich dachte, wir seien Freunde. 917 01:20:10,270 --> 01:20:12,313 Da ich sie nicht auswähle... 918 01:20:17,277 --> 01:20:21,155 möchte ich, dass Sie einen für Sie wirklich bedeutsamen Moment aufschreiben. 919 01:20:21,239 --> 01:20:22,282 Ich werde versuchen... 920 01:20:22,365 --> 01:20:24,325 - diesen Moment nachzustellen. - Bitte. 921 01:20:25,159 --> 01:20:26,870 Bitte, Will. Bitte. 922 01:20:28,371 --> 01:20:29,747 Ich habe mich entschieden. 923 01:20:30,331 --> 01:20:31,249 Tut mir leid. 924 01:20:40,466 --> 01:20:41,718 Gott, Sie sind erbärmlich. 925 01:20:46,389 --> 01:20:49,392 Sie wohnen in diesem Haus und beurteilen alle... 926 01:20:49,475 --> 01:20:51,644 und alles... 927 01:20:51,728 --> 01:20:53,521 aber was haben Sie getan, hä? 928 01:20:54,189 --> 01:20:57,150 Was haben Sie getan? Wer sind Sie, dass Sie uns beurteilen? 929 01:21:03,948 --> 01:21:05,074 Sie haben Angst. 930 01:21:07,452 --> 01:21:08,494 Sie haben Angst. 931 01:21:11,206 --> 01:21:13,708 Und Sie wollen, dass alle anderen auch Angst haben. 932 01:21:13,791 --> 01:21:15,001 Das ist es, nicht wahr? 933 01:21:16,669 --> 01:21:17,504 Ich nicht. 934 01:21:19,881 --> 01:21:21,966 Ich springe nicht auf diesen Zug auf, Mann. 935 01:21:35,230 --> 01:21:36,523 Danke fürs Kommen. 936 01:24:22,021 --> 01:24:23,106 Will. 937 01:24:23,189 --> 01:24:24,190 Es ist ok. 938 01:24:26,401 --> 01:24:27,235 Bitte. 939 01:24:28,111 --> 01:24:30,280 Bitte, bitte. 940 01:24:30,363 --> 01:24:33,283 - Schicken Sie mich nicht weg. Bitte. - Es ist ok. 941 01:24:33,366 --> 01:24:36,619 - Bitte schicken Sie mich nicht weg. - Es ist ok. 942 01:24:36,703 --> 01:24:39,539 - Bitte schicken Sie mich nicht weg. - Es ist ok. 943 01:24:39,622 --> 01:24:42,750 - Ich will nicht gehen. Ich will nicht. - Es ist ok. 944 01:24:42,834 --> 01:24:44,377 Ich will nicht gehen. 945 01:25:51,778 --> 01:25:54,572 Ich dachte, ich hätte dir aufgetragen, sie für heute wegzuschicken. 946 01:25:55,281 --> 01:25:57,492 Tut mir leid. Ich hab's vergessen. 947 01:26:01,663 --> 01:26:02,872 Sie passt nicht. 948 01:26:02,956 --> 01:26:05,291 Wieso behältst du sie dann hier? 949 01:26:07,252 --> 01:26:08,169 Ok. 950 01:26:09,170 --> 01:26:10,964 Ich werde sie heute Abend eliminieren. 951 01:26:11,047 --> 01:26:12,882 Was? Wieso? 952 01:26:12,966 --> 01:26:15,093 Sie hat mir nicht gezeigt, was ich sehen wollte. 953 01:26:15,176 --> 01:26:18,012 Lass mich raten. Sie soll tough sein? Vielleicht jemanden umbringen? 954 01:26:18,096 --> 01:26:20,682 Du willst, dass ich wieder eine Beute aussuche wie zuvor. 955 01:26:20,765 --> 01:26:21,683 Eine Beute? 956 01:26:22,392 --> 01:26:25,395 Beute? Was zum Teufel redest du da? 957 01:26:25,478 --> 01:26:27,647 Letzte Woche war Amanda dein Stolz und deine Freude. 958 01:26:27,730 --> 01:26:29,023 Jetzt ist sie eine Versagerin? 959 01:26:29,107 --> 01:26:30,316 Sie ist keine Versagerin. 960 01:26:31,776 --> 01:26:33,611 Das würdest du nicht verstehen, weil du... 961 01:26:33,695 --> 01:26:35,613 - Weil ich nie gelebt habe? - Ja. 962 01:26:35,697 --> 01:26:38,408 - Das wolltest du sagen? - Ja, genau das wollte ich sagen. 963 01:26:39,409 --> 01:26:43,037 Was ich am meisten an dir hasse, ist dieser Blick in deinen Augen... 964 01:26:43,121 --> 01:26:44,539 als wüsstest du alles... 965 01:26:44,622 --> 01:26:47,375 obwohl du auf die Chance geschissen hast, die du hattest. 966 01:26:47,458 --> 01:26:48,751 "Chance". 967 01:26:53,590 --> 01:26:54,757 Ich hoffe, du hast sie. 968 01:26:56,593 --> 01:27:00,597 - Damit du mit dem blöden Neid aufhörst. - Ich bin nicht neidisch. 969 01:27:00,680 --> 01:27:02,056 Du siehst es nicht mal. 970 01:27:02,140 --> 01:27:05,185 Es geht nicht um mich oder dich. Sondern darum, ihr eine Chance zu geben. 971 01:27:05,810 --> 01:27:06,644 Super. 972 01:27:08,146 --> 01:27:09,772 Das ist eine super Idee. 973 01:27:09,856 --> 01:27:14,110 Ich schicke Blumen und andere Leute schicken Schweine, um sie zu fressen. 974 01:27:20,116 --> 01:27:21,075 Es ist Rick. 975 01:27:24,454 --> 01:27:25,622 Fick dich, Mann. 976 01:27:26,414 --> 01:27:27,457 Was ist passiert? 977 01:27:29,542 --> 01:27:30,960 Er hat reagiert. 978 01:27:31,044 --> 01:27:33,046 - Ich werde dich umbringen. - Fuck. 979 01:27:33,671 --> 01:27:35,507 Du schlägst mich und rennst dann weg? 980 01:29:05,972 --> 01:29:07,182 Was denkst du? 981 01:29:16,274 --> 01:29:17,108 Ok. 982 01:29:20,778 --> 01:29:22,447 Wieso, denkst du, hat sie es getan? 983 01:29:24,324 --> 01:29:26,868 Sie ist tot, Will. Wieso ist das wichtig? 984 01:29:26,951 --> 01:29:29,329 Ich habe sie 28 Jahre lang beobachtet... 985 01:29:29,412 --> 01:29:31,623 und habe keine Warnzeichen gesehen. 986 01:29:34,375 --> 01:29:37,837 Auch wenn du alle Zeichen gesehen hättest, was hättest du von hier aus tun können? 987 01:29:37,921 --> 01:29:38,963 Nichts. 988 01:29:39,047 --> 01:29:40,465 Ich konnte nichts tun. 989 01:29:40,924 --> 01:29:42,091 Alles, was ich tun kann... 990 01:29:42,175 --> 01:29:44,969 ist sie in dieses Scheißloch zu schicken und zu sagen: "Überlebe." 991 01:29:45,053 --> 01:29:47,680 - Es ist ein Scheißloch? - Es ist ein Scheißloch. 992 01:29:47,764 --> 01:29:49,098 - Ein Loch voller Scheiße. - Ja. 993 01:29:49,182 --> 01:29:50,308 Ich verstehe die Metapher. 994 01:29:50,391 --> 01:29:51,893 Weil du klug bist. 995 01:29:51,976 --> 01:29:53,937 Sehr klug, Kyo, und ich bin dumm. 996 01:29:54,020 --> 01:29:56,940 Sehr dumm. Ich sah es nicht mal, als ich sie auswählte. 997 01:29:57,023 --> 01:29:57,982 Was sahst du nicht? 998 01:30:06,574 --> 01:30:08,201 Dass sie genau wie ich ist. 999 01:30:11,621 --> 01:30:14,415 Du hattest großes Potenzial, Will. Das weißt du. 1000 01:30:14,499 --> 01:30:15,750 Potenzial wofür? 1001 01:30:16,334 --> 01:30:17,335 Zu versagen? 1002 01:30:17,418 --> 01:30:18,586 Aufzugeben? 1003 01:30:21,589 --> 01:30:23,299 Was ist mit den guten Erinnerungen? 1004 01:30:24,509 --> 01:30:28,179 Gute Erinnerungen, schlechte Erinnerungen, ist jetzt alles das Gleiche. 1005 01:30:30,682 --> 01:30:32,141 Es tut immer noch weh... 1006 01:30:34,894 --> 01:30:37,897 auf eine Art, die niemand sehen und die nur ich fühlen kann. 1007 01:30:40,525 --> 01:30:41,526 Und jetzt... 1008 01:30:43,903 --> 01:30:44,863 Jetzt was? 1009 01:30:47,907 --> 01:30:49,993 Jetzt weiß ich, dass sie dasselbe gefühlt hat. 1010 01:32:07,028 --> 01:32:09,239 - Willkommen, Madame. - Hi. Guten Abend. 1011 01:32:09,322 --> 01:32:12,450 - Hier entlang. - Es sieht hübsch aus hier. 1012 01:32:12,534 --> 01:32:14,702 Ja, wir haben es richten lassen. 1013 01:32:15,370 --> 01:32:16,329 - Kane? - Ja. 1014 01:32:16,412 --> 01:32:17,288 Das ist Emma. 1015 01:32:19,165 --> 01:32:20,291 Hi. 1016 01:32:20,375 --> 01:32:22,168 Hi. Freut mich. 1017 01:32:22,836 --> 01:32:24,045 Mich auch. 1018 01:32:24,128 --> 01:32:26,172 Ich muss wieder zurück. Bitte setzen Sie sich. 1019 01:32:26,256 --> 01:32:28,967 - Es gibt ein köstliches Abendessen. - Danke. 1020 01:32:44,858 --> 01:32:45,775 Letzter Tag. 1021 01:32:47,443 --> 01:32:48,278 Ja. 1022 01:32:51,114 --> 01:32:52,031 Hast du Angst? 1023 01:32:53,950 --> 01:32:54,784 Wovor? 1024 01:32:57,745 --> 01:32:59,581 Was passieren könnte. 1025 01:33:02,375 --> 01:33:03,209 Nein. 1026 01:33:05,003 --> 01:33:05,837 Du? 1027 01:33:11,759 --> 01:33:12,844 Ich glaube, schon. 1028 01:33:15,054 --> 01:33:17,724 Ich habe das vor ein paar Jahren gesehen und ich kriege... 1029 01:33:18,433 --> 01:33:19,851 Ich kriege dabei Gänsehaut. 1030 01:33:19,934 --> 01:33:23,021 Ich beobachte, wie dieses Mädchen nach Hause fährt... 1031 01:33:23,104 --> 01:33:24,439 sie ist total sauer... 1032 01:33:24,522 --> 01:33:27,275 und ihr Freund liegt besoffen auf dem Rücksitz. 1033 01:33:27,358 --> 01:33:31,112 Dann, bum, das Auto fährt über eine Bodenwelle. 1034 01:33:31,196 --> 01:33:33,656 Ihr Freund wacht auf und muss kotzen. 1035 01:33:36,117 --> 01:33:37,702 Die elektrischen Fenster sind kaputt. 1036 01:33:37,785 --> 01:33:40,496 "Halt an. Halt an." 1037 01:33:40,580 --> 01:33:42,624 Und seine Freundin fährt einfach weiter. 1038 01:33:42,707 --> 01:33:43,833 Was macht er? 1039 01:33:43,917 --> 01:33:46,711 Er kotzt, behält es aber im Mund. 1040 01:33:48,046 --> 01:33:50,715 Er will das Auto ihrer Mutter nicht dreckig machen... 1041 01:33:50,798 --> 01:33:53,885 also schluckt er alles wieder hinunter. 1042 01:33:55,803 --> 01:33:58,181 Und es schmeckt furchtbar. 1043 01:33:58,264 --> 01:34:00,558 Und als die Kotze runtergeht... 1044 01:34:00,642 --> 01:34:03,311 fängt sie wieder an, hochzukommen. 1045 01:34:03,394 --> 01:34:05,021 Und wieder schluckt er sie runter. 1046 01:34:05,104 --> 01:34:07,232 - Kotzt, schluckt. - Nein. 1047 01:34:07,315 --> 01:34:10,401 Sie fährt weiter, um nach Hause zu kommen. Er öffnet die Tür. 1048 01:34:23,456 --> 01:34:24,666 Sie sind dran, Champion. 1049 01:34:25,250 --> 01:34:26,084 Was? 1050 01:34:26,167 --> 01:34:29,003 Eine ekelhaftere Geschichte als meine. 1051 01:34:31,965 --> 01:34:33,800 Ich kenne keine solche Geschichte. 1052 01:34:39,305 --> 01:34:40,139 Ok. 1053 01:34:41,850 --> 01:34:43,768 Es ist keine Kotzgeschichte, aber... 1054 01:34:45,186 --> 01:34:47,188 Vor ein paar Tagen sah ich in den Nachrichten... 1055 01:34:47,272 --> 01:34:50,066 die Geschichte von zwei vermissten Schülerinnen. 1056 01:34:50,775 --> 01:34:52,652 Alle begannen, nach Ihnen zu suchen. 1057 01:34:52,735 --> 01:34:54,529 Anfangs hofften ihre Eltern... 1058 01:34:54,612 --> 01:34:57,782 dass es nur ein Streich oder so was war. 1059 01:34:58,908 --> 01:35:00,410 Zwei Tage später... 1060 01:35:00,493 --> 01:35:02,871 fanden die Behörden heraus, dass sie tot waren. 1061 01:35:03,955 --> 01:35:05,039 Es stellte sich heraus... 1062 01:35:05,123 --> 01:35:09,919 dass ihr 60-jähriger Englischlehrer die Mädchen vergewaltigt und ermordet... 1063 01:35:10,003 --> 01:35:11,838 und dann in seinem Garten vergraben hatte. 1064 01:35:11,921 --> 01:35:15,592 Als die Polizei ihn fragte, wieso er es getan hat... 1065 01:35:16,759 --> 01:35:17,594 sagte er... 1066 01:35:19,387 --> 01:35:21,347 weil er sie liebte. 1067 01:35:25,894 --> 01:35:27,562 Das war total ekelhaft. 1068 01:35:28,563 --> 01:35:31,858 Ich glaube nicht, dass er diese Art von ekelhaft gemeint hat. 1069 01:35:32,400 --> 01:35:35,695 Nein, aber ich finde das ekelhaft. 1070 01:35:38,198 --> 01:35:39,032 Ok. 1071 01:35:40,742 --> 01:35:43,745 Mich interessiert nur, wieso du diesen Einzelfall erwähnst... 1072 01:35:43,828 --> 01:35:47,707 Einzelfall? Was meinst du? Solche Sachen passieren ständig. 1073 01:35:47,790 --> 01:35:49,292 - Ständig? - Ja. 1074 01:35:50,210 --> 01:35:51,753 Du sprichst von einer Ausnahme. 1075 01:35:51,836 --> 01:35:55,215 Einer Ausnahme? Soll das ein Witz sein? Welcher Welt siehst du denn zu? 1076 01:35:55,298 --> 01:35:57,091 Derselben, der du zusiehst. 1077 01:35:57,175 --> 01:35:58,301 Das glaube ich nicht. 1078 01:35:58,384 --> 01:36:01,638 Jeden Tag verletzt jemand einen anderen. 1079 01:36:01,721 --> 01:36:04,432 Jeden Tag bringt jemand einen anderen um. 1080 01:36:04,516 --> 01:36:07,727 - Bringt sich selber um. - Wieso konzentrierst du dich darauf? 1081 01:36:07,810 --> 01:36:09,771 Wieso konzentrierst du dich nicht darauf? 1082 01:36:09,854 --> 01:36:13,691 Emma, erzählen Sie uns doch mal Ihre ekelhafte Geschichte. 1083 01:36:14,275 --> 01:36:15,109 Ok. 1084 01:36:18,696 --> 01:36:21,533 Vor zwei Tagen beobachtete ich eine junge Frau... 1085 01:36:21,616 --> 01:36:24,160 die so viel kackte, dass ihr Klo verstopfte. 1086 01:36:24,244 --> 01:36:25,787 Super Prämisse. Weiter. 1087 01:36:25,870 --> 01:36:28,873 Sie versuchte immer wieder, die Kacke runterzuspülen... 1088 01:36:28,957 --> 01:36:30,583 aber sie verschwand nicht. 1089 01:36:30,667 --> 01:36:33,378 Später brachte sie einen Typen mit in ihre Wohnung... 1090 01:36:33,461 --> 01:36:36,381 der aufs Klo gehen wollte. 1091 01:36:36,464 --> 01:36:39,843 Sie drehte durch und meinte: "Warte kurz." 1092 01:36:39,926 --> 01:36:43,054 Sie rannte aufs Klo, sperrte die Tür ab und nahm eine neue Zahnbürste. 1093 01:36:43,137 --> 01:36:50,144 Dann beginnt sie diesen riesigen Scheißhaufen weg zu scheuern. 1094 01:36:51,020 --> 01:36:55,775 Und sie scheuert und scheuert und scheuert... 1095 01:36:55,859 --> 01:36:58,486 bis die Kloschüssel blitzsauber ist. 1096 01:36:59,404 --> 01:37:03,032 Später, als sie im Bett liegen, flüstert er in ihr Ohr: 1097 01:37:03,741 --> 01:37:07,412 "Babe, danke, dass du eine Zahnbürste für mich rausgelegt hast. 1098 01:37:07,495 --> 01:37:10,123 Die mit den weichen Borsten mag ich am liebsten." 1099 01:37:10,206 --> 01:37:11,708 Oh Gott. 1100 01:37:12,292 --> 01:37:13,376 War's das? 1101 01:37:13,459 --> 01:37:17,088 Nein, fünf Minuten bevor er ihr das erzählte... 1102 01:37:17,172 --> 01:37:18,840 hatten sie leidenschaftlich geknutscht. 1103 01:38:13,895 --> 01:38:16,981 Jetzt, wo Sie Gelegenheit hatten, sich kennenzulernen und... 1104 01:38:17,524 --> 01:38:20,026 vielleicht Dinge entdeckt haben, die ich übersehen habe... 1105 01:38:20,485 --> 01:38:22,362 habe ich eine einfache Bitte. 1106 01:38:22,946 --> 01:38:26,783 Erklären Sie mir bitte, wieso die Person neben Ihnen... 1107 01:38:27,617 --> 01:38:29,536 es nicht verdient hat, zu leben. 1108 01:38:41,381 --> 01:38:42,715 Wer möchte anfangen? 1109 01:39:08,449 --> 01:39:12,579 Leider sind Sie nicht die passende Kandidatin für die Rolle. 1110 01:39:14,914 --> 01:39:18,126 Es ist nicht einfach, solche Neuigkeiten zu bekommen... 1111 01:39:18,501 --> 01:39:22,255 aber ich möchte, dass Sie die nächsten Stunden dazu nützen... 1112 01:39:22,338 --> 01:39:26,050 einen Moment aufzuschreiben, der für Sie wirklich bedeutsam war. 1113 01:39:30,722 --> 01:39:32,015 Das ist nicht viel. 1114 01:39:33,433 --> 01:39:36,019 Aber wenn Sie es mir gestatten, werde ich mein Bestes geben... 1115 01:39:36,102 --> 01:39:39,189 und diesen Moment nachstellen, damit Sie ihn erleben können. 1116 01:39:47,030 --> 01:39:48,489 Sie können sich Zeit lassen. 1117 01:39:57,790 --> 01:39:59,501 Sie müssen etwas anderes auswählen. 1118 01:40:00,043 --> 01:40:02,378 Aber mir fällt nichts anderes ein. 1119 01:40:09,802 --> 01:40:10,720 Tut mir leid. 1120 01:40:20,522 --> 01:40:22,941 Ein paar Stunden nachdem Sie dieses Haus verlassen... 1121 01:40:23,483 --> 01:40:26,569 werden Sie es spüren, als wären Sie nicht mehr hier... 1122 01:40:26,653 --> 01:40:29,572 und Ihre Sinne werden dann unerträglich viel schärfer... 1123 01:40:31,574 --> 01:40:32,617 und stärker sein. 1124 01:40:34,118 --> 01:40:35,620 Das ist Ihr neuer Anfang. 1125 01:40:38,623 --> 01:40:40,124 Sie werden sich nie an mich oder... 1126 01:40:41,042 --> 01:40:43,002 irgendetwas erinnern, was hier passiert ist... 1127 01:40:43,086 --> 01:40:47,257 aber wie ich bereits sagte, Sie werden immer noch Sie sein. 1128 01:40:54,430 --> 01:40:55,473 Danke. 1129 01:40:57,392 --> 01:40:59,310 Es gibt nichts zu danken. 1130 01:41:05,525 --> 01:41:07,235 Das mit Emma tut mir echt leid. 1131 01:41:18,955 --> 01:41:20,665 Emma ist hier, um sich zu verabschieden. 1132 01:41:32,010 --> 01:41:35,555 Er ist mit etwas anderem beschäftigt. 1133 01:41:36,222 --> 01:41:37,432 Verstehe. 1134 01:41:38,725 --> 01:41:42,478 Sie haben noch Zeit. Soll ich mit Ihnen zusammen warten? 1135 01:41:42,562 --> 01:41:44,147 Nein, nein, danke. 1136 01:41:44,230 --> 01:41:49,485 Ich möchte lieber allein sein. 1137 01:41:51,029 --> 01:41:51,863 Ok. 1138 01:41:54,282 --> 01:41:55,992 Wir haben es weit geschafft. 1139 01:41:56,534 --> 01:41:57,785 Neun Tage. 1140 01:41:59,579 --> 01:42:00,496 Neun Tage. 1141 01:42:07,378 --> 01:42:08,213 Emma. 1142 01:42:10,048 --> 01:42:11,299 Es war mir ein Vergnügen. 1143 01:42:21,142 --> 01:42:22,769 Das Vergnügen war ganz meinerseits. 1144 01:42:47,961 --> 01:42:48,795 Sie ist weg. 1145 01:43:24,080 --> 01:43:24,914 Will... 1146 01:43:25,623 --> 01:43:29,252 Wenn Sie das hier lesen, existiere ich vermutlich nicht mehr. 1147 01:43:30,211 --> 01:43:33,590 Tut mir leid, dass Ihr Leben nicht so verlief, wie Sie es wollten... 1148 01:43:33,673 --> 01:43:36,009 und dass Sie aufgrund all des Leids, das Sie erlebten... 1149 01:43:36,092 --> 01:43:39,637 nicht sehen können, was ich jetzt sehen kann. 1150 01:43:40,555 --> 01:43:42,765 Ich habe all die schönen Momente aufgeschrieben... 1151 01:43:42,849 --> 01:43:44,809 die ich in diesem Haus erlebte. 1152 01:43:45,852 --> 01:43:49,939 Wenn Sie aufmerksam sind, werden Sie diese Momente immer finden. 1153 01:43:50,648 --> 01:43:53,193 Bitte betrachten Sie sie nicht als selbstverständlich... 1154 01:43:53,651 --> 01:43:57,030 denn während meiner neun Tage hier habe ich das nie getan. 1155 01:43:58,198 --> 01:43:59,032 Emma. 1156 01:44:25,141 --> 01:44:27,143 EIN TAG AM STRAND 1157 01:44:32,857 --> 01:44:34,442 KYO SCHREIT AUF EINEM FELSEN 1158 01:44:42,283 --> 01:44:43,868 EINE FAHRRADFAHRT 1159 01:44:46,746 --> 01:44:48,873 LACHEN MIT KANE 1160 01:44:53,711 --> 01:44:54,838 KINDER LACHEN 1161 01:45:00,510 --> 01:45:01,594 TEE MIT KYO TRINKEN 1162 01:45:47,307 --> 01:45:48,766 Hey! 1163 01:45:50,226 --> 01:45:51,352 Hey! 1164 01:45:52,645 --> 01:45:54,564 Hey! 1165 01:45:56,107 --> 01:45:57,400 Emma! 1166 01:46:59,796 --> 01:47:02,173 Hast du je die Erde eingeschätzt? 1167 01:47:06,636 --> 01:47:08,137 Verbringe diesen Tag 1168 01:47:09,389 --> 01:47:10,765 Und diese Nacht mit mir 1169 01:47:11,766 --> 01:47:14,102 Und du wirst den Ursprung 1170 01:47:14,769 --> 01:47:16,145 Aller Gedichte besitzen 1171 01:47:17,230 --> 01:47:18,189 Ich... 1172 01:47:19,148 --> 01:47:21,317 Ich feiere mich selbst 1173 01:47:22,318 --> 01:47:23,903 Und besinge mich selbst 1174 01:47:26,239 --> 01:47:28,867 Und was ich mir anmaße Sollt ihr euch anmaßen 1175 01:47:28,950 --> 01:47:33,538 Denn jedes Atom, das mir gehört 1176 01:47:33,621 --> 01:47:36,165 Gehört genauso euch 1177 01:47:36,249 --> 01:47:38,209 Ich bin Müßiggänger Und lade meine Seele ein 1178 01:47:38,293 --> 01:47:43,047 Ich lehne mich an und schweife umher Nach meinem Behagen 1179 01:47:43,715 --> 01:47:46,384 Und betrachte einen Halm 1180 01:47:48,386 --> 01:47:49,721 Des Sommergrases 1181 01:47:52,640 --> 01:47:53,683 Meine Zunge 1182 01:47:57,020 --> 01:47:59,189 Jedes Teilchen meines Blutes 1183 01:47:59,272 --> 01:48:01,608 Ist hier aus diesem Boden 1184 01:48:02,984 --> 01:48:05,111 Von Eltern geboren, die hier geboren 1185 01:48:05,820 --> 01:48:07,864 Und deren Eltern genauso 1186 01:48:07,947 --> 01:48:09,449 Und deren Eltern genauso 1187 01:48:09,532 --> 01:48:12,994 So beginne ich nun, 37 Jahre alt Und bei bester Gesundheit 1188 01:48:13,077 --> 01:48:15,205 Und hoffe nicht eher aufzuhören Bis zum Tod 1189 01:48:19,876 --> 01:48:21,961 Der Hauch meines Atems Hallt wider 1190 01:48:22,879 --> 01:48:24,047 Zerrinnt 1191 01:48:25,298 --> 01:48:27,800 Surrendes Flüstern 1192 01:48:28,343 --> 01:48:29,344 Liebeswurz 1193 01:48:30,803 --> 01:48:32,055 Seidenfaden 1194 01:48:33,056 --> 01:48:35,850 Gabelstock und Rebe 1195 01:48:37,143 --> 01:48:41,564 Mein Aus- und Einatmen 1196 01:48:41,648 --> 01:48:45,568 Das Strömen von Luft und Blut 1197 01:48:45,652 --> 01:48:47,862 Durch meine Lungen 1198 01:48:47,946 --> 01:48:50,406 Meiner Stimme ausgestoßene Laute 1199 01:48:59,999 --> 01:49:01,960 And die Wirbelwinde weitergegeben 1200 01:49:03,837 --> 01:49:05,547 Ein paar luftige Küsse 1201 01:49:08,675 --> 01:49:10,301 Ein paar Umarmungen 1202 01:49:10,927 --> 01:49:13,555 Das Umfassen von Armen 1203 01:49:17,016 --> 01:49:19,352 Das Spiel des Lichts 1204 01:49:19,435 --> 01:49:21,604 Und der Schatten auf den Bäumen 1205 01:49:21,688 --> 01:49:23,565 Wo die Äste schaukeln 1206 01:49:24,566 --> 01:49:26,484 Das Entzücken allein 1207 01:49:28,111 --> 01:49:29,779 Oder im Gedränge der Straßen 1208 01:49:30,905 --> 01:49:33,908 Oder an Feldern und Hügeln entlang 1209 01:49:34,534 --> 01:49:36,744 Das Gefühl von Gesundheit 1210 01:49:45,712 --> 01:49:47,630 Der Mittagstriller 1211 01:49:49,883 --> 01:49:52,093 Mein Gesang 1212 01:49:52,177 --> 01:49:57,807 Wenn ich mich vom Lager erhebe Der Sonne entgegen 1213 01:49:57,891 --> 01:49:58,850 Hey, Sonne 1214 01:49:58,933 --> 01:50:00,685 Sonne 1215 01:50:02,061 --> 01:50:03,771 Sonne, Sonne, Sonne 1216 01:50:03,855 --> 01:50:05,565 Sonne, Sonne, Sonne 1217 01:50:05,648 --> 01:50:06,900 Sonne, Sonne 1218 01:50:06,983 --> 01:50:10,528 Der letzte Windstoß der Sonne Gibt sich zögerlich für mich 1219 01:50:11,070 --> 01:50:13,656 Es schleudert mein Ebenbild 1220 01:50:13,740 --> 01:50:19,495 Und genau wie jede schattige Wildnis Lockt es mich zum Dunst 1221 01:50:19,579 --> 01:50:20,872 Und in der Dämmerung 1222 01:50:23,374 --> 01:50:25,084 Verschwinde ich als Luft 1223 01:50:26,878 --> 01:50:30,256 Ich vergieße mein Fleisch in Wirbeln 1224 01:50:30,840 --> 01:50:33,760 Und lasse es in Zacken treiben 1225 01:50:34,719 --> 01:50:36,054 Und zu sterben 1226 01:50:37,722 --> 01:50:38,890 Ist anders 1227 01:50:39,557 --> 01:50:42,435 Als jeder vermutet Und glücklicher 1228 01:50:42,519 --> 01:50:44,729 Vermache ich mich der Erde 1229 01:50:44,812 --> 01:50:47,857 Um aus dem Gras zu wachsen Das ich liebe 1230 01:50:47,941 --> 01:50:49,692 Wenn du mich wieder willst 1231 01:50:50,109 --> 01:50:52,612 Suche mich unter den Sohlen deiner Stiefel 1232 01:50:54,697 --> 01:50:56,950 Du wirst kaum wissen, wer ich bin Oder was ich bedeute 1233 01:50:57,033 --> 01:51:00,161 Aber ich werde dir Gute Gesundheit bringen 1234 01:51:00,245 --> 01:51:03,373 Zunächst holst du mich nicht 1235 01:51:03,456 --> 01:51:04,916 Bleib ermutigt 1236 01:51:05,875 --> 01:51:07,502 Wirst mich an einem Ort vermissen 1237 01:51:09,045 --> 01:51:10,338 Und am anderen suchen 1238 01:51:16,469 --> 01:51:18,263 Ich halte an 1239 01:51:19,722 --> 01:51:20,932 Und warte auf dich 1240 01:51:49,669 --> 01:51:50,503 Danke. 1241 01:56:12,807 --> 01:56:17,228 ZUR ERINNERUNG AN ANTONIO KATSUJI 1242 02:03:47,887 --> 02:03:49,889 Untertitel übersetzt von: Freddie Debachy