1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,541 --> 00:00:34,000 ‎UN VIOLENT RĂZBOI CIVIL A IZBUCNIT ‎ÎN EUROPA DE EST. 4 00:00:36,541 --> 00:00:40,166 ‎AU FOST AMPLASATE TRUPE AMERICANE ‎PENTRU A MENȚINE PACEA 5 00:00:40,250 --> 00:00:42,958 ‎ÎN ACEASTĂ ZONĂ DOMINATĂ DE ANARHIE… 6 00:00:43,333 --> 00:00:46,541 ‎Aici Rattlesnake. ‎Sunt forțe ostile în zonă. 7 00:00:46,625 --> 00:00:47,458 ‎Recepționat. 8 00:00:47,541 --> 00:00:50,958 ‎O ZONĂ CONTROLATĂ ‎DE UN TIRAN NEMILOS NUMIT VIKTOR KOVAL, 9 00:00:51,041 --> 00:00:53,625 ‎O FANTOMĂ PE CARE ‎DOAR PUȚINI AU VĂZUT-O. 10 00:00:53,708 --> 00:00:54,666 ‎Lasă arma jos! 11 00:00:58,291 --> 00:00:59,333 ‎Să mergem! 12 00:01:00,833 --> 00:01:04,833 ‎PENTAGONUL A TRIMIS PENTRU PRIMA OARĂ ‎SOLDAȚI-ROBOȚI, AȘA-ZIȘI GUMPI, 13 00:01:04,916 --> 00:01:06,500 ‎ÎN SERVICIU MILITAR ACTIV. 14 00:01:11,166 --> 00:01:15,250 ‎A explodat o bombă artizanală! ‎Gumpii sunt distruși! Nu putem avansa! 15 00:01:15,333 --> 00:01:16,708 ‎Sergent, e o ambuscadă! 16 00:01:18,125 --> 00:01:19,333 ‎Sunt peste tot! 17 00:01:21,166 --> 00:01:22,250 ‎Adăpostiți-vă! 18 00:01:27,916 --> 00:01:29,375 ‎La adăpost! Acum! 19 00:01:30,750 --> 00:01:32,208 ‎Trebuie să ne retragem! 20 00:01:33,708 --> 00:01:37,208 ‎Inamici la punctul de control din vest! ‎Om rănit! Terminat! 21 00:01:37,291 --> 00:01:40,708 ‎- Au distrus mașina blindată! ‎- Sergent, trebuie să ne retragem! 22 00:01:40,791 --> 00:01:42,458 ‎Nu las pe nimeni în urmă! 23 00:01:45,166 --> 00:01:47,250 ‎Bigfoot, unde ești? Terminat! 24 00:01:48,083 --> 00:01:50,291 ‎Acum vin! Putem să avansăm? 25 00:01:50,375 --> 00:01:52,250 ‎Nu, negativ! Nu putem avansa. 26 00:01:52,333 --> 00:01:55,916 ‎Cred c-am pierdut toți gumpii ‎și avem un om blocat. Terminat! 27 00:01:57,083 --> 00:01:59,416 ‎Nu văd nimic! Ce porcărie! 28 00:01:59,500 --> 00:02:01,625 ‎Gomez! Treci încoace! 29 00:02:03,208 --> 00:02:06,208 ‎- De unde naiba trag? ‎- Sunt peste tot, dle. 30 00:02:06,291 --> 00:02:08,083 ‎Unde dracu' sunt gumpii? 31 00:02:08,166 --> 00:02:09,000 ‎Te acopăr! 32 00:02:11,708 --> 00:02:12,666 ‎Dumnezeule! 33 00:02:12,750 --> 00:02:14,708 ‎Trebuie să-l salvăm! Vezi vreo cale? 34 00:02:16,833 --> 00:02:18,916 ‎- Da, dle. ‎- Bine. Te vom acoperi. 35 00:02:19,000 --> 00:02:20,541 ‎Gomez, du-te! 36 00:02:20,625 --> 00:02:22,083 ‎- Du-te! ‎- Trageți! 37 00:02:22,958 --> 00:02:24,750 ‎Inamici! Foc de acoperire! 38 00:02:29,583 --> 00:02:30,916 ‎Du-te! 39 00:02:33,500 --> 00:02:34,625 ‎La ora două! 40 00:02:36,125 --> 00:02:38,500 ‎Rahat! Sunt krasniți peste tot! 41 00:02:38,583 --> 00:02:42,500 ‎- Rattlesnake! Am nevoie de acoperire! ‎- Trageți asupra clădirii! 42 00:02:43,000 --> 00:02:45,625 ‎Sergent, nu putem ajunge la el! ‎E prea departe! 43 00:02:46,208 --> 00:02:49,041 ‎Repet: Nu abandonez pe nimeni! 44 00:02:49,125 --> 00:02:51,333 ‎Bine. Să mergem! Foc de acoperire! 45 00:02:52,875 --> 00:02:53,916 ‎Du-te! 46 00:02:55,000 --> 00:02:56,458 ‎Inamici în dreapta! 47 00:03:01,041 --> 00:03:02,833 ‎- Foc de acoperire! ‎- Inamic! 48 00:03:05,500 --> 00:03:06,791 ‎- Du-te! ‎- Bigfoot! 49 00:03:07,666 --> 00:03:09,208 ‎Foc de acoperire! Acum! 50 00:03:15,333 --> 00:03:17,208 ‎- Acum! ‎- Încarc! 51 00:03:18,208 --> 00:03:19,541 ‎Foc de acoperire! 52 00:03:21,750 --> 00:03:22,958 ‎Bigfoot! 53 00:03:24,166 --> 00:03:25,166 ‎M-au nimerit! 54 00:03:26,666 --> 00:03:27,500 ‎Om la pământ! 55 00:03:37,958 --> 00:03:41,000 ‎Rattlesnake! Am nevoie de acoperire! ‎Sunt lovit! 56 00:03:41,083 --> 00:03:43,166 ‎Sunt Rattlesnake. Înțeleg situația. 57 00:03:43,250 --> 00:03:44,625 ‎Venim! Rămâi acolo! 58 00:03:44,708 --> 00:03:47,291 ‎Rattlesnake, aici Rolling Thunder. 59 00:03:48,041 --> 00:03:53,000 ‎Vine în viteză un vehicul neidentificat, ‎posibil să atace. Cer permisiunea să trag. 60 00:03:54,541 --> 00:03:56,583 ‎Așa! Te-am luat, amice. Haide! 61 00:03:57,791 --> 00:03:59,875 ‎Nu trage! Avem doi oameni blocați. 62 00:04:07,291 --> 00:04:09,708 ‎Avem încă 38 de oameni la sol, sergent. 63 00:04:09,791 --> 00:04:11,916 ‎Ei sunt prioritatea. Retrageți-vă! 64 00:04:12,000 --> 00:04:13,125 ‎Lasă-mă să-i iau! 65 00:04:14,000 --> 00:04:15,833 ‎Bale, cere-i căpitanului Brydon 66 00:04:15,916 --> 00:04:19,458 ‎- …permisiune pentru Hellfire! ‎- Da, dle. Aici Rolling Thunder. 67 00:04:19,541 --> 00:04:22,416 ‎Cerem permisiune de atac aerian. Terminat. 68 00:04:22,500 --> 00:04:24,375 ‎- Să văd Sectorul 9! ‎- Aici! 69 00:04:27,958 --> 00:04:29,333 ‎- Afișează-l! ‎- Da, dle. 70 00:04:29,416 --> 00:04:32,041 ‎Rattlesnake, am nevoie de acoperire! ‎Mă auzi? 71 00:04:32,125 --> 00:04:34,416 ‎Rămâi pe poziție! Venim după tine! 72 00:04:35,125 --> 00:04:39,666 ‎- Rattlesnake, retrage-te! Terminat. ‎- Avem doi oameni blocați! Terminat. 73 00:04:39,750 --> 00:04:40,583 ‎Baza Amber, 74 00:04:40,666 --> 00:04:43,708 ‎aici Rolling Thunder. ‎Am permisiunea să trag? 75 00:04:43,791 --> 00:04:46,000 ‎Vine o blindată cu ampatament lat. 76 00:04:46,083 --> 00:04:47,500 ‎Posibil lansator mobil. 77 00:04:47,583 --> 00:04:50,083 ‎Rolling Thunder, aici Amber Base. ‎Așteaptă! 78 00:04:52,291 --> 00:04:54,250 ‎Hellfire ne-ar periclita oamenii. 79 00:04:56,208 --> 00:04:58,958 ‎Rattlesnake, recepționezi? ‎Se trage asupra mea! 80 00:05:03,958 --> 00:05:05,250 ‎Haide! 81 00:05:06,291 --> 00:05:09,208 ‎Echipa de atac, ‎pregătiți-vă de foc de acoperire! 82 00:05:09,791 --> 00:05:11,458 ‎E un lansator, domnule. 83 00:05:11,541 --> 00:05:12,375 ‎Terminat. 84 00:05:13,166 --> 00:05:14,875 ‎Nu văd niciun lansator. 85 00:05:14,958 --> 00:05:16,041 ‎Nu trage! 86 00:05:16,125 --> 00:05:17,791 ‎Sunt sigur că e un lansator. 87 00:05:17,875 --> 00:05:21,958 ‎- Impact iminent. Terminat. ‎- L-ai auzit! Nu trage! Să-i recuperez! 88 00:05:22,041 --> 00:05:23,208 ‎Ai 38 de oameni, 89 00:05:23,291 --> 00:05:25,083 ‎și doi expuși. Toți vor muri. 90 00:05:25,166 --> 00:05:26,750 ‎Nu tu decizi, locotenente! 91 00:05:26,833 --> 00:05:29,250 ‎Rattlesnake, auzi? Se trage asupra mea! 92 00:05:29,333 --> 00:05:30,875 ‎- Harp? ‎- Stai că venim! 93 00:05:30,958 --> 00:05:32,458 ‎Rămâi unde ești! 94 00:05:32,541 --> 00:05:34,000 ‎Să-i luăm pe cei doi! 95 00:05:34,083 --> 00:05:35,541 ‎- Duceți-vă! ‎- Haideți! 96 00:05:35,625 --> 00:05:37,083 ‎Înainte! 97 00:05:37,166 --> 00:05:40,208 ‎- Pe ei! Să mergem! ‎- Flancul vestic, fii pe fază! 98 00:05:41,958 --> 00:05:43,416 ‎Pericolul se apropie. 99 00:05:45,000 --> 00:05:46,750 ‎- Țintă fixată. ‎- La naiba! 100 00:05:46,833 --> 00:05:48,375 ‎- Abandonați! ‎- La adăpost! 101 00:05:48,458 --> 00:05:49,708 ‎Oprește-te! 102 00:05:49,791 --> 00:05:51,000 ‎Ce faci, Harp? 103 00:05:51,916 --> 00:05:53,291 ‎Lansez racheta în trei… 104 00:05:53,375 --> 00:05:55,125 ‎Oprește-te! 105 00:05:55,208 --> 00:05:56,291 ‎…doi, 106 00:05:57,125 --> 00:05:58,666 ‎unu. 107 00:06:01,583 --> 00:06:02,916 ‎Proiectil! 108 00:06:16,958 --> 00:06:18,041 ‎La naiba, Harp! 109 00:06:25,750 --> 00:06:28,875 ‎Ce dracu', Harp? ‎Tocmai ai nesocotit un ordin direct. 110 00:06:29,666 --> 00:06:31,125 ‎Nenorocitule! 111 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 ‎I-ai omorât! 112 00:06:36,041 --> 00:06:37,500 ‎I-ai omorât! 113 00:06:43,500 --> 00:06:49,166 ‎BAZA AERIANĂ CREECH ‎NEVADA, STATELE UNITE 114 00:07:03,666 --> 00:07:06,791 ‎Doi pușcași marini americani, morți 115 00:07:08,500 --> 00:07:10,833 ‎și un gump al armatei SUA, distrus. 116 00:07:15,541 --> 00:07:16,666 ‎FORȚELE AERIENE SUA 117 00:07:16,750 --> 00:07:19,750 ‎Am făcut ce am considerat că e bine ‎cu informațiile… 118 00:07:19,833 --> 00:07:20,666 ‎Disponibile. 119 00:07:21,250 --> 00:07:22,125 ‎Știm. 120 00:07:22,791 --> 00:07:26,250 ‎Cu tot respectul, căpitane, ‎am salvat 38 din 40 de oameni, 121 00:07:26,333 --> 00:07:28,583 ‎pe sergentul major Miller și convoiul. 122 00:07:28,666 --> 00:07:32,625 ‎Dacă sergentul major Miller ar fi apucat, ‎i-ar fi salvat pe toți 40. 123 00:07:33,375 --> 00:07:35,250 ‎Dar i-ai luat opțiunea asta. 124 00:07:39,125 --> 00:07:40,500 ‎Când ai făcut stagiul? 125 00:07:41,208 --> 00:07:42,708 ‎Acum trei ani. Pe Parris. 126 00:07:42,791 --> 00:07:46,916 ‎Ai fost în situații de luptă cu victime? ‎Sau doar de la calculator? 127 00:07:50,291 --> 00:07:52,541 ‎Ai petrecut timp în zonă de conflict? 128 00:07:52,625 --> 00:07:55,208 ‎- Nu, doamnă, dar… ‎- Mulțumesc, locotenente! 129 00:07:56,750 --> 00:07:58,125 ‎Poftim noile ordine! 130 00:08:01,875 --> 00:08:05,958 ‎- Căpitane, e singura opțiune? ‎- Voiau s-ajungi la curtea marțială. 131 00:08:06,041 --> 00:08:08,375 ‎- Ți-am luat partea. ‎- Ce-i zic Oliviei? 132 00:08:08,458 --> 00:08:12,583 ‎Că te duci la un curs plătit ca să înveți ‎cum să faci lumea mai sigură. 133 00:08:12,666 --> 00:08:14,958 ‎- Până când? ‎- Până treci evaluarea. 134 00:08:15,041 --> 00:08:16,541 ‎Și când va fi asta? 135 00:08:20,458 --> 00:08:22,333 ‎Vrei să spui: „Când, dle?” 136 00:08:23,916 --> 00:08:27,416 ‎Îmi placi, Harp. Ești eficient, ‎un pilot de drone genial. 137 00:08:28,000 --> 00:08:32,082 ‎Dar ai sfidat un ordin direct. ‎Poți să consideri că ai avut noroc azi. 138 00:08:32,791 --> 00:08:37,207 ‎Superiorul tău din tabăra Nathaniel ‎e căpitanul Leo. Îi raportezi lui. 139 00:08:39,750 --> 00:08:42,582 ‎La tabăra Nathaniel? ‎Acolo se află plutonul. 140 00:08:42,666 --> 00:08:46,250 ‎Nu ieși în evidență! ‎E o ocazie să-ți cunoști frații de arme. 141 00:08:46,750 --> 00:08:48,375 ‎Sper că înveți repede. 142 00:08:48,875 --> 00:08:49,791 ‎Liber! 143 00:09:06,291 --> 00:09:07,791 ‎Haideți! Să mergem! 144 00:09:07,875 --> 00:09:09,458 ‎Drept înainte! 145 00:09:10,458 --> 00:09:13,875 ‎Mișcă, soldat! ‎Asta e noua voastră casă, viermilor! 146 00:09:14,583 --> 00:09:17,083 ‎Formați trei rânduri ca să fiți scanați! 147 00:09:17,166 --> 00:09:19,541 ‎Repede! Mișcarea! 148 00:09:20,583 --> 00:09:24,000 ‎Bun venit în tabăra Nathaniel! ‎Mă veți vedea mult și bine. 149 00:09:24,083 --> 00:09:26,125 ‎Vă scanează gumpii și avansați! 150 00:09:26,208 --> 00:09:28,875 ‎Stați în zonele doi și patru, ‎în față, stânga! 151 00:09:28,958 --> 00:09:30,208 ‎Nu te opri, soldat! 152 00:09:30,291 --> 00:09:32,583 ‎Haideți! Ce așteptați? 153 00:09:32,666 --> 00:09:33,708 ‎Hai! Nu fi timid! 154 00:09:34,291 --> 00:09:37,708 ‎Priviți-i drept în ochi! Nu ezitați! 155 00:09:37,791 --> 00:09:41,583 ‎Simt mirosul fricii, băieți! ‎Nu vă opriți, soldați! Avansați! 156 00:09:41,666 --> 00:09:45,208 ‎Nu uita, ține minte ce ai de făcut! Haide! 157 00:09:45,291 --> 00:09:48,958 ‎Un picior în fața celuilalt! Hai! ‎De ce te miști așa de încet? 158 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 ‎Scuze! Bună! Îl caut pe căpitanul Leo. 159 00:09:52,791 --> 00:09:54,833 ‎- Îl caut pe căpitanul Leo. ‎- Leo? 160 00:09:54,916 --> 00:09:58,166 ‎Nu știu cine-i. ‎Mai bine vorbește cu colonelul Eckhart! 161 00:09:58,250 --> 00:10:00,666 ‎- E lângă cortul medical. ‎- Mulțumesc! 162 00:10:03,166 --> 00:10:06,041 ‎Hei! Nu-mi las oamenii să scape ‎de inspecție! 163 00:10:06,125 --> 00:10:08,750 ‎- Mișcați-vă! ‎- Faceți loc! Mai vine unul! 164 00:10:08,833 --> 00:10:09,875 ‎Colonele Eckhart? 165 00:10:11,416 --> 00:10:14,833 ‎Sunt lt. Harp, dle. M-au trimis ‎de la baza aeriană Creech. 166 00:10:14,916 --> 00:10:18,833 ‎- Îl caut pe căpitanul Leo. ‎- Ai dat-o-n bară rău dacă vii la el. 167 00:10:18,916 --> 00:10:20,416 ‎Cum adică, dle? 168 00:10:20,500 --> 00:10:22,791 ‎Vorbești doar întrebat. 169 00:10:24,375 --> 00:10:26,250 ‎Știi de ce ești aici? 170 00:10:26,333 --> 00:10:28,250 ‎Experientum Auctoriat,‎ dle. 171 00:10:28,333 --> 00:10:32,083 ‎„Autoritatea experienței.” ‎Lasă latina! Spune-mi ce înseamnă! 172 00:10:33,291 --> 00:10:35,625 ‎E o hotărâre a Comisiei de Etică 173 00:10:35,708 --> 00:10:39,125 ‎menită să facă piloții de drone ‎mai precauți prin expunere… 174 00:10:39,208 --> 00:10:41,458 ‎Comisia de Etică se ocupă de public. 175 00:10:41,541 --> 00:10:45,083 ‎E doar o porcărie ‎pentru piloții care o dau în bară. 176 00:10:45,166 --> 00:10:47,833 ‎Ai ucis doi pușcași. ‎Ar trebui să fii închis. 177 00:10:49,500 --> 00:10:54,083 ‎Cineva a considerat că pregătirea ta ‎e mai valoroasă decât viețile lor. 178 00:10:54,625 --> 00:10:57,666 ‎Dacă supraviețuiești, ‎Forțele Aeriene țin un pilot. 179 00:10:57,750 --> 00:11:01,875 ‎Dacă nu, vei fi un exemplu negativ ‎pentru alții care luptă de la distanță. 180 00:11:03,083 --> 00:11:06,291 ‎- Cu tot respectul , dle… ‎- N-ai fost întrebat nimic. 181 00:11:13,750 --> 00:11:16,375 ‎Sectorul 13. De unde se aude muzica. 182 00:11:18,541 --> 00:11:19,750 ‎Mulțumesc, colonele! 183 00:11:21,375 --> 00:11:22,208 ‎Harp… 184 00:11:23,416 --> 00:11:24,875 ‎El nu e ca noi, restul. 185 00:11:37,583 --> 00:11:39,083 ‎E ridicol. 186 00:11:40,791 --> 00:11:43,041 ‎Trebuie să citim și înregistrăm totul? 187 00:12:01,208 --> 00:12:02,250 ‎Liniște! 188 00:12:39,791 --> 00:12:44,125 ‎Timp de încărcare rămas ‎pentru gumpul C-45, 20 de minute. 189 00:13:00,625 --> 00:13:01,958 ‎Sunteți căpitanul Leo? 190 00:13:26,041 --> 00:13:27,416 ‎Sunt lt. Harp, domnule. 191 00:13:35,166 --> 00:13:36,666 ‎Iată ordinele mele, dle! 192 00:13:55,041 --> 00:13:56,625 ‎Locotenent Thomas Harp. 193 00:13:57,500 --> 00:13:59,250 ‎Pilot de drone, nivelul trei, 194 00:13:59,333 --> 00:14:02,083 ‎cu 56.000 de ore de zbor, 195 00:14:02,166 --> 00:14:05,333 ‎cu record de performanță de 99% ‎și 99% disciplină, 196 00:14:05,416 --> 00:14:09,333 ‎logodit cu Olivia Rose Meyer din Carlsbad. 197 00:14:10,333 --> 00:14:12,333 ‎Se va căsători în Palm Springs. 198 00:14:12,416 --> 00:14:14,708 ‎E o parte foarte frumoasă a lumii. 199 00:14:15,458 --> 00:14:18,208 ‎Am uitat ceva ‎în afară de ucideri și merite, 200 00:14:18,291 --> 00:14:20,375 ‎faptul că nu apreciezi cultura 201 00:14:20,458 --> 00:14:23,041 ‎și că nu știi când să taci naibii? 202 00:14:23,666 --> 00:14:25,875 ‎- Nu. ‎- Nu, căpitane. 203 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 ‎Nu, căpitane. 204 00:14:27,041 --> 00:14:28,000 ‎Foarte bine. 205 00:14:29,375 --> 00:14:31,666 ‎Câți insurgenți ai ucis, Harp? 206 00:14:31,750 --> 00:14:33,708 ‎- 163. ‎- Câte victime colaterale? 207 00:14:34,833 --> 00:14:35,666 ‎În concordanță 208 00:14:35,750 --> 00:14:39,000 ‎- …cu țelurile misiunii și orele de zbor. ‎- Da. Cifrele. 209 00:14:40,333 --> 00:14:42,708 ‎Măi să fie! Ești ca un sloi. 210 00:14:44,750 --> 00:14:45,583 ‎Poftim! 211 00:14:47,125 --> 00:14:48,541 ‎Ia-o și urmează-mă! 212 00:14:54,625 --> 00:14:57,333 ‎Sunt prea multe ‎nume de memorat și de recitat. 213 00:14:58,083 --> 00:15:00,708 ‎Dacă ai putea să faci asta, ‎ai vrea s-o faci? 214 00:15:02,000 --> 00:15:05,833 ‎- Știu că ucidem oameni, căpitane. ‎- Dacă ai știi, n-ai fi aici. 215 00:15:09,083 --> 00:15:10,291 ‎Ești un intendent? 216 00:15:11,416 --> 00:15:14,333 ‎Dacă sunt, ai fi dezamăgit? 217 00:15:15,250 --> 00:15:18,583 ‎- De ce aș fi? ‎- Că înseamnă că ai zburat cu 10.000 km 218 00:15:18,666 --> 00:15:20,375 ‎ca să te ocupi de un depozit. 219 00:15:21,583 --> 00:15:22,750 ‎Toți avem un rol. 220 00:15:22,833 --> 00:15:24,541 ‎Cine naiba te crezi? 221 00:15:25,166 --> 00:15:26,583 ‎Un copil de la Academie? 222 00:15:27,166 --> 00:15:30,666 ‎Tăticu ți-a plătit școala de cadeți ‎ca să fii cuminte? 223 00:15:32,666 --> 00:15:36,625 ‎Cu tot respectul, m-am întreținut singur ‎la școala de cadeți. 224 00:15:41,666 --> 00:15:42,500 ‎Domnule. 225 00:15:45,000 --> 00:15:45,833 ‎Nu. 226 00:15:48,750 --> 00:15:51,958 ‎- Cu privire la ce, căpitane? ‎- Nu sunt intendent. 227 00:15:53,291 --> 00:15:57,791 ‎Vaccinurile trebuie duse la o clinică. ‎La 20 de kilometri în zona mortală. 228 00:15:58,291 --> 00:16:01,666 ‎E un focar de holeră ‎care se răspândește repede. 229 00:16:02,541 --> 00:16:05,791 ‎E zonă de război, ‎dar se îmbolnăvesc și femei și copii. 230 00:16:07,208 --> 00:16:12,125 ‎- Deci le oferi sprijin ca să ne susțină? ‎- Da. Aceea e strategia, în mare. 231 00:16:13,416 --> 00:16:14,791 ‎Cu ce te ocupi de fapt? 232 00:16:15,708 --> 00:16:16,791 ‎Urmăresc fantome. 233 00:16:18,541 --> 00:16:19,666 ‎Poftim? 234 00:16:20,291 --> 00:16:23,541 ‎Sunt din MARSOC. Operațiuni Speciale. 235 00:16:23,625 --> 00:16:28,250 ‎Localizez și elimin arme avansate ‎ale insurgenților din zona mortală. 236 00:16:30,416 --> 00:16:33,291 ‎Și ce faci cu ele? Le pui în dulăpioare? 237 00:16:33,375 --> 00:16:38,166 ‎Cea mai nouă tehnică de contrainformație. ‎Hackerii ruși n-o pot sparge. 238 00:16:39,541 --> 00:16:43,208 ‎Acordul de confidențialitate. ‎Semnează-l sau citește cele 90 de pagini! 239 00:16:43,291 --> 00:16:44,250 ‎Asta nu, dle. 240 00:16:50,083 --> 00:16:50,916 ‎Bun venit! 241 00:16:53,666 --> 00:16:55,916 ‎Ai auzit vreodată numele Viktor Koval? 242 00:16:57,375 --> 00:17:01,291 ‎L-am auzit în comunicările radio ‎interceptate ale insurgenților. 243 00:17:01,375 --> 00:17:04,208 ‎Uită ce ai auzit la radio. ‎Acum ești în pâine. 244 00:17:05,125 --> 00:17:08,000 ‎Viktor Koval e un comandant krasny. 245 00:17:09,375 --> 00:17:12,958 ‎Krasniții vor să facă Ucraina ‎parte din Rusia. 246 00:17:13,958 --> 00:17:18,125 ‎- Ca în vremurile bune. ‎- Cei din Rezistență li se opun. 247 00:17:18,208 --> 00:17:21,750 ‎Sunt o miliție înființată ‎ca să apere independența Ucrainei. 248 00:17:21,833 --> 00:17:25,458 ‎Dar, cu sprijinul Moscovei, ‎krasniții sunt tot mai puternici. 249 00:17:25,540 --> 00:17:30,541 ‎E un război prea fierbinte pentru ONU, ‎așa că acum noi suntem în mijlocul lui. 250 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 ‎În zona demilitarizată. 251 00:17:33,166 --> 00:17:34,291 ‎Noi menținem pacea. 252 00:17:34,958 --> 00:17:38,250 ‎Doar noi îi oprim pe oamenii ăștia ‎să comită un genocid. 253 00:17:38,333 --> 00:17:41,625 ‎Dacă crezi asta, ‎îți vând și un time-share în Florida! 254 00:17:42,333 --> 00:17:46,791 ‎Dar nu e asta. Aici e vorba ‎de Viktor Koval, zis Teroarea Balcanilor. 255 00:17:52,083 --> 00:17:53,083 ‎Și arme nucleare. 256 00:17:55,208 --> 00:17:56,041 ‎Arme nucleare? 257 00:17:56,875 --> 00:18:00,083 ‎Știm că Koval e responsabil ‎pentru bomba radioactivă 258 00:18:00,166 --> 00:18:01,291 ‎explodată în Kiev 259 00:18:02,000 --> 00:18:03,500 ‎cu uraniu rusesc. 260 00:18:04,000 --> 00:18:07,750 ‎Nenorocitul e responsabil ‎pentru moartea a 25.000 de oameni. 261 00:18:07,833 --> 00:18:10,625 ‎Conform surselor, ‎vrea să ajungă la Systema Perimeter. 262 00:18:11,291 --> 00:18:15,875 ‎Systema Perimeter? E sistemul automat ‎de ripostare nuclear al Rusiei, nu? 263 00:18:16,625 --> 00:18:17,750 ‎Întocmai. 264 00:18:17,833 --> 00:18:20,083 ‎Și după declararea independenței, 265 00:18:20,166 --> 00:18:23,458 ‎țara deținea ‎o treime din arsenalul nuclear al Rusiei. 266 00:18:23,541 --> 00:18:27,041 ‎Silozuri răspândite în toată țara, ‎în locații secrete, 267 00:18:27,125 --> 00:18:29,541 ‎de unde să lovească oriunde în lume. 268 00:18:33,708 --> 00:18:38,750 ‎Da. Dar sistemul a fost desființat ‎acum 50 de ani, după Războiul Rece. 269 00:18:38,833 --> 00:18:39,750 ‎Așa crezi? 270 00:18:40,708 --> 00:18:45,250 ‎Chiar crezi că Rusia ar distruge ‎singura sa apărare împotriva unui atac? 271 00:18:45,333 --> 00:18:48,666 ‎Vrei să spui ‎că sistemul rusesc e încă activ? 272 00:18:49,250 --> 00:18:50,125 ‎Și Koval… 273 00:18:51,458 --> 00:18:53,875 ‎vrea armele nucleare din Ucraina? 274 00:18:53,958 --> 00:18:57,208 ‎Conform CIA, ‎Kremlinul nu-l poate controla pe Koval. 275 00:18:57,791 --> 00:19:00,958 ‎Conform surselor mele, ‎Koval vrea să pună mâna pe armele nucleare 276 00:19:01,041 --> 00:19:02,541 ‎în următoarele 24 de ore. 277 00:19:03,375 --> 00:19:08,208 ‎Dacă e adevărat, închipuie-ți ce va face ‎dacă pune mâna pe silozurile alea! 278 00:19:08,291 --> 00:19:09,833 ‎Da. Un nebun cu focoase. 279 00:19:09,916 --> 00:19:12,166 ‎Un terorist nebun cu focoase. 280 00:19:12,250 --> 00:19:15,750 ‎Centrul Washingtonului, New York, Paris. ‎Cine știe? 281 00:19:15,833 --> 00:19:19,833 ‎Ceea ce știu eu e că nu vei avea ‎o nuntă frumoasă în Palm Springs, 282 00:19:19,916 --> 00:19:22,875 ‎fără protecție solară cu factor 500. 283 00:19:26,458 --> 00:19:29,000 ‎Noi vom livra vaccinurile la spital, 284 00:19:29,083 --> 00:19:32,166 ‎iar informatorul ne va spune ‎despre planul lui Koval. 285 00:19:32,750 --> 00:19:34,000 ‎Pornim în zori. 286 00:19:34,916 --> 00:19:35,750 ‎În zori? 287 00:19:36,250 --> 00:19:38,166 ‎Dar aia e chiar acum. 288 00:19:38,250 --> 00:19:39,750 ‎Stai așa, căpitane! 289 00:19:40,250 --> 00:19:41,083 ‎Domnule? 290 00:19:43,458 --> 00:19:46,125 ‎Cu tot respectul, dle, ‎cred că e o greșeală. 291 00:19:46,208 --> 00:19:47,291 ‎Eu abia am ajuns. 292 00:19:47,375 --> 00:19:49,416 ‎Eu nu greșesc, locotenente. 293 00:19:49,500 --> 00:19:51,458 ‎Nu ziceam în sensul acesta, dle. 294 00:19:56,375 --> 00:19:58,458 ‎Îmbracă-te, locotenente! Repede! 295 00:19:59,125 --> 00:20:00,166 ‎Ce e asta? 296 00:20:00,875 --> 00:20:03,291 ‎Dacă vii în uniformă, vei fi o țintă vie. 297 00:20:07,583 --> 00:20:09,583 ‎Credeam că voi păzi gardul, dle. 298 00:20:11,375 --> 00:20:14,375 ‎Nu sunt antrenat special ‎pentru munca de teren. 299 00:20:14,458 --> 00:20:17,583 ‎Nu-ți face griji! ‎Eu sunt special cât pentru amândoi. 300 00:20:28,583 --> 00:20:29,416 ‎Ce naiba? 301 00:20:29,500 --> 00:20:31,166 ‎Adică: „Ce naiba, căpitane?” 302 00:20:35,791 --> 00:20:37,916 ‎- Ești… ‎- Comandantul tău. 303 00:20:38,000 --> 00:20:41,750 ‎Biotehnologie de a patra generație. ‎Ai un minut să te adaptezi. 304 00:20:45,458 --> 00:20:47,166 ‎Îmi pare rău! Ce, căpitane? 305 00:20:49,000 --> 00:20:51,041 ‎Poți avea încredere în mine, Harp? 306 00:20:51,875 --> 00:20:54,000 ‎- Eu… ‎- Intrăm într-o zonă de război. 307 00:20:54,083 --> 00:20:56,708 ‎Dacă tot îți insuflu șoc și neîncredere, 308 00:20:56,791 --> 00:21:01,416 ‎îți depun actele de eliberare din serviciu ‎și vei fi responsabil de consecințe. 309 00:21:10,666 --> 00:21:11,500 ‎Acum… 310 00:21:12,708 --> 00:21:13,958 ‎ai încredere în mine? 311 00:21:15,750 --> 00:21:16,666 ‎Da, dle. 312 00:21:20,708 --> 00:21:21,583 ‎Bine. 313 00:21:29,125 --> 00:21:34,083 ‎- Ești o inteligență artificială? ‎- Nu. Aia au telefoanele mobile și gumpii. 314 00:21:35,000 --> 00:21:37,250 ‎Sunt un prototip cu existența clasificată. 315 00:21:37,333 --> 00:21:39,208 ‎Nu mi-ați răspuns, dle. 316 00:21:39,291 --> 00:21:42,208 ‎Îți voi răspunde ‎când pui întrebarea potrivită. 317 00:21:44,833 --> 00:21:47,125 ‎Bine. Ce naiba ești? 318 00:21:49,083 --> 00:21:53,083 ‎Vrei numărul modelului sau datele tehnice? ‎Ambele sunt clasificate. 319 00:21:53,166 --> 00:21:54,208 ‎Hei! 320 00:21:54,791 --> 00:21:55,666 ‎Atenție! 321 00:21:57,208 --> 00:22:00,666 ‎- Ce naiba faceți? ‎- Unul din Arlington crede că un automat 322 00:22:00,750 --> 00:22:02,333 ‎poate înlocui un soldat. 323 00:22:05,791 --> 00:22:07,208 ‎În plus, e defect. 324 00:22:08,416 --> 00:22:11,666 ‎Vrei să-ți sparg moaca aia urâtă ‎cu patul armei mele? 325 00:22:15,375 --> 00:22:16,208 ‎Nu, domnule. 326 00:22:17,083 --> 00:22:18,291 ‎Charlie 9. 327 00:22:19,250 --> 00:22:20,083 ‎Drepți! 328 00:22:21,500 --> 00:22:23,000 ‎Pe aici, locotenente! 329 00:22:23,083 --> 00:22:26,250 ‎Doar doi oameni de aici ‎au dreptul să știe ce sunt. 330 00:22:26,333 --> 00:22:27,875 ‎Colonelul Eckhart și tu. 331 00:22:27,958 --> 00:22:32,000 ‎De ce ți-am fost alocat? Nu sunt calificat ‎să alerg după focoase. 332 00:22:32,083 --> 00:22:33,333 ‎Nu mi-ai fost alocat. 333 00:22:33,958 --> 00:22:38,083 ‎Eu te-am ales. Nu pot face asta singur. ‎Am nevoie de ochi la ceafă, 334 00:22:39,083 --> 00:22:41,916 ‎de cineva care poate gândi ‎în afara regulilor. 335 00:22:46,916 --> 00:22:47,750 ‎Ai înțeles? 336 00:22:50,541 --> 00:22:51,666 ‎Suntem parteneri? 337 00:22:52,833 --> 00:22:53,666 ‎Nici gând! 338 00:22:55,875 --> 00:22:57,208 ‎Ești subalternul meu. 339 00:22:59,375 --> 00:23:01,833 ‎Mă respecți ca pe ceilalți superiori. 340 00:23:01,916 --> 00:23:04,583 ‎Nu-mi pune la îndoială autoritatea ‎și va fi bine. 341 00:23:05,750 --> 00:23:07,083 ‎Jeepul nostru e acolo. 342 00:23:09,875 --> 00:23:11,500 ‎- Căpitane. ‎- Pe loc repaus! 343 00:23:12,583 --> 00:23:13,500 ‎Subaltern. 344 00:23:18,458 --> 00:23:19,875 ‎- Omul cu drona! ‎- Treci! 345 00:23:20,458 --> 00:23:21,791 ‎Hei! Ce naiba? 346 00:23:26,000 --> 00:23:27,208 ‎Pe loc repaus! 347 00:23:29,666 --> 00:23:30,958 ‎A înțeles mesajul. 348 00:23:38,583 --> 00:23:40,750 ‎Îmi recunoști vocea, ticălosule? 349 00:23:43,583 --> 00:23:45,291 ‎Aveau doar 19 ani. 350 00:23:47,541 --> 00:23:49,625 ‎Orice aș zice, nu vor învia la loc. 351 00:24:02,625 --> 00:24:04,125 ‎La ce te holbezi? 352 00:24:05,041 --> 00:24:05,875 ‎În mașini! 353 00:24:09,500 --> 00:24:12,125 ‎Activitate inamică în Sectorul 9. 354 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 ‎Sunt 16 km până în oraș. 355 00:24:29,916 --> 00:24:32,958 ‎Nu controlăm nimic din zona mortală. 356 00:24:37,958 --> 00:24:40,208 ‎- Pușcașii îi zic… ‎- „Bătaia la stroi.” 357 00:24:41,833 --> 00:24:44,208 ‎Pentru că atacurile sunt frecvente. 358 00:24:44,958 --> 00:24:46,041 ‎Bine! 359 00:24:46,708 --> 00:24:50,416 ‎Atenție, toate unitățile! ‎Intrăm în zona mortală. 360 00:24:54,833 --> 00:24:56,458 ‎Ia-ți pușca, locotenente! 361 00:24:56,541 --> 00:24:59,541 ‎Dacă atacă, va trebui să ripostezi. 362 00:25:32,541 --> 00:25:33,625 ‎Cred că e plăcut 363 00:25:34,166 --> 00:25:37,333 ‎să lupți fără să pleci de acasă. 364 00:25:39,625 --> 00:25:41,458 ‎Când ai văzut-o ultima oară? 365 00:25:42,916 --> 00:25:44,833 ‎- Pe cine? ‎- Cum adică „pe cine”? 366 00:25:44,916 --> 00:25:46,500 ‎Pe Olivia Rose Meyer. 367 00:25:48,458 --> 00:25:51,541 ‎- Săptămâna trecută. ‎- Săptămâna trecută. Măi să fie! 368 00:26:01,125 --> 00:26:03,583 ‎- Te mai culci și cu alta? ‎- Du-te naibii! 369 00:26:03,666 --> 00:26:06,416 ‎Haide! Am impresia că ești arogant. 370 00:26:06,916 --> 00:26:09,625 ‎Cei ca tine, imperturbabili, calculați, 371 00:26:09,708 --> 00:26:11,166 ‎foarte plini de sine, 372 00:26:11,958 --> 00:26:13,750 ‎sunt cei care-s și infideli. 373 00:26:13,833 --> 00:26:15,500 ‎Da? Ei bine, eu sunt fidel. 374 00:26:15,583 --> 00:26:17,708 ‎- Ea îți e fidelă? ‎- Da. Îmi e… 375 00:26:18,958 --> 00:26:21,875 ‎- De ce discutăm asta? ‎- E un subiect bun, începătorule. 376 00:26:22,791 --> 00:26:26,958 ‎Trebuie să fii cu mintea aici, ‎nu să te gândești dacă nu cumva Olivia 377 00:26:27,041 --> 00:26:29,875 ‎practică jocuri sexuale ‎cu antrenorul de Pilates. 378 00:26:29,958 --> 00:26:32,291 ‎Are o antrenoare de Pilates. 379 00:26:32,375 --> 00:26:35,750 ‎Și mai bine! E bisexuală. ‎Știam eu că-mi place tipa. 380 00:26:35,833 --> 00:26:38,958 ‎Ne căsătorim în septembrie. ‎Ce știi tu despre relații? 381 00:26:39,041 --> 00:26:40,541 ‎Nu ai doar vreo trei ani? 382 00:26:41,250 --> 00:26:42,083 ‎Am cinci. 383 00:26:44,541 --> 00:26:45,958 ‎Ai o poză cu ea? 384 00:26:46,958 --> 00:26:48,666 ‎Hai, omule! Scoate-o s-o văd! 385 00:26:54,041 --> 00:26:56,916 ‎Sfinte Sisoe! E bombă sexi. Felicitări! 386 00:26:57,000 --> 00:26:58,791 ‎- Mulțumesc. E specială. ‎- Hei! 387 00:26:59,958 --> 00:27:02,958 ‎„Ursulețul meu gumat”. Așa îți spune ea? 388 00:27:05,083 --> 00:27:06,583 ‎Ursulețul meu gumat. 389 00:27:11,541 --> 00:27:13,166 ‎Glumesc, începătorule. 390 00:27:17,208 --> 00:27:20,875 ‎Aici Rattlesnake. ‎Am trecut la Cod de Alertă Galben. 391 00:27:21,833 --> 00:27:23,583 ‎Deci, fiți atenți! Terminat. 392 00:27:26,375 --> 00:27:29,708 ‎Uită-te la bieții oameni! ‎Sunt prinși între noi și Koval. 393 00:27:30,791 --> 00:27:33,333 ‎Văd un grup de civili ‎în direcția orei nouă. 394 00:27:35,750 --> 00:27:37,458 ‎Nu sunt semne de ostilitate. 395 00:27:44,458 --> 00:27:45,541 ‎Nu vă apropiați! 396 00:27:48,750 --> 00:27:49,791 ‎Aici Rattlesnake. 397 00:27:49,875 --> 00:27:52,916 ‎Avem rapoarte că un vehicul a fost atacat. 398 00:27:53,000 --> 00:27:57,250 ‎Soldat rănit. Repet. A fost lovit ‎un vehicul. Drumul spre bază e blocat. 399 00:27:57,333 --> 00:27:59,416 ‎Suspectăm că e un atac al miliției. 400 00:27:59,916 --> 00:28:01,333 ‎Pregătește-ți arma! 401 00:28:01,416 --> 00:28:03,166 ‎Înaintați cu atenție maximă! 402 00:28:03,250 --> 00:28:04,750 ‎Așteptați ordin! Terminat. 403 00:28:22,250 --> 00:28:25,916 ‎Fiți gata să ieșiți din vehicul! ‎Sunt inamici în zonă. 404 00:28:26,791 --> 00:28:27,958 ‎Fiți vigilenți! 405 00:28:36,666 --> 00:28:39,000 ‎Trimiteți gumpii! Formați un perimetru 406 00:28:39,083 --> 00:28:40,583 ‎în fața convoiului! 407 00:28:40,666 --> 00:28:44,083 ‎- Pregătește-te! ‎- Unități de la sol, formație defensivă! 408 00:28:50,041 --> 00:28:52,625 ‎Să facem treaba cu calm și fără pierderi! 409 00:28:53,833 --> 00:28:55,083 ‎Scoateți gumpii acum! 410 00:29:11,708 --> 00:29:14,541 ‎- Pușcași, formație defensivă! ‎- Ce se petrece? 411 00:29:14,625 --> 00:29:15,750 ‎Formație defensivă! 412 00:29:16,791 --> 00:29:17,916 ‎Păstrați-vă calmul! 413 00:29:20,500 --> 00:29:22,541 ‎Fiți calmi! Nu încercați nimic! 414 00:29:34,125 --> 00:29:35,833 ‎Am zis să nu trageți! 415 00:29:35,916 --> 00:29:38,916 ‎Gumpii au reacționat anticipat. ‎Charlie 9, nu trage! 416 00:29:41,000 --> 00:29:42,166 ‎Pune pușca jos! 417 00:29:44,041 --> 00:29:44,916 ‎Încet! 418 00:29:45,000 --> 00:29:46,791 ‎Voi toți, ieșiți! 419 00:29:47,333 --> 00:29:48,291 ‎Să mergem! 420 00:29:49,208 --> 00:29:51,625 ‎- Puneți armele jos! ‎- Nu înțelegeți? 421 00:29:51,708 --> 00:29:53,083 ‎Îndepărtați-vă! Înapoi! 422 00:29:53,166 --> 00:29:55,833 ‎Așteaptă puțin, căpitane! Domnule? 423 00:29:55,916 --> 00:29:56,916 ‎Cooperați! 424 00:29:58,083 --> 00:30:00,291 ‎- Domnule… ‎- Ușurel, Harp! 425 00:30:00,375 --> 00:30:01,416 ‎Retrageți-vă! 426 00:30:02,000 --> 00:30:02,958 ‎Retrageți-vă! 427 00:30:03,041 --> 00:30:05,833 ‎- Puneți armele jos! ‎- Retrageți-vă, la naiba! 428 00:30:05,916 --> 00:30:09,625 ‎- Zi-le oamenilor tăi să lase armele! ‎- Căpitane, stai în spate! 429 00:30:10,375 --> 00:30:11,291 ‎Rămâneți calmi! 430 00:30:13,583 --> 00:30:14,958 ‎Pleacă de lângă pușcași! 431 00:30:15,041 --> 00:30:17,666 ‎Spune-le oamenilor tăi să coboare armele! 432 00:30:17,750 --> 00:30:18,583 ‎E un ordin! 433 00:30:19,291 --> 00:30:20,958 ‎- Sergent? ‎- Coborâți armele! 434 00:30:21,041 --> 00:30:23,125 ‎- Să fim serioși! ‎- Coborâți armele! 435 00:30:23,208 --> 00:30:24,208 ‎E un ordin. 436 00:30:37,916 --> 00:30:38,916 ‎Căpitane? 437 00:30:40,250 --> 00:30:41,083 ‎Rahat! 438 00:30:43,625 --> 00:30:44,750 ‎În regulă. 439 00:30:46,375 --> 00:30:47,416 ‎În regulă. 440 00:30:51,750 --> 00:30:53,041 ‎Bine. E în regulă. 441 00:30:54,000 --> 00:30:54,833 ‎Bine. 442 00:30:57,500 --> 00:30:58,625 ‎Bine. Calmați-vă! 443 00:30:59,833 --> 00:31:01,916 ‎În regulă. Nu sunt înarmat. 444 00:31:02,541 --> 00:31:04,458 ‎Spune-le să coboare armele! 445 00:31:07,375 --> 00:31:08,250 ‎Haide! 446 00:31:23,250 --> 00:31:26,583 ‎Trebuie să mutăm camionul ‎și să ne ducem oamenii de aici. 447 00:31:33,500 --> 00:31:35,791 ‎Nu vrem să ne luptăm. Înțelegi? 448 00:31:42,291 --> 00:31:43,208 ‎Bine? 449 00:31:43,291 --> 00:31:44,791 ‎Ce naiba? 450 00:31:44,875 --> 00:31:45,708 ‎Ce face? 451 00:31:46,541 --> 00:31:47,375 ‎Taci! 452 00:31:59,333 --> 00:32:00,458 ‎Bun! 453 00:32:02,291 --> 00:32:06,375 ‎Sergent major! Ia-ți oamenii de pe stradă! ‎Să mutăm camionul! 454 00:32:06,458 --> 00:32:07,666 ‎Da! 455 00:32:07,750 --> 00:32:09,083 ‎- Scuze! ‎- Calmați-vă! 456 00:32:09,166 --> 00:32:11,666 ‎- Luați cei doi soldați! ‎- Ce i-ai spus? 457 00:32:11,750 --> 00:32:13,708 ‎Că trebuie să trecem vaccinurile. 458 00:32:13,791 --> 00:32:16,583 ‎- Doar atât? ‎- I-am dat și camionul cu ajutoare. 459 00:32:17,500 --> 00:32:20,000 ‎Dar aveau arme. Nu voiau mâncarea. 460 00:32:20,083 --> 00:32:21,875 ‎- Erau din miliție. ‎- Ușurel! 461 00:32:22,375 --> 00:32:25,583 ‎- Nu pot fi ambele? ‎- E datoria noastră să neutralizăm… 462 00:32:25,666 --> 00:32:28,458 ‎Avem datoria să trăim ‎ca să dobândim informații 463 00:32:28,541 --> 00:32:32,000 ‎și să vedem imaginea de ansamblu. ‎Mergem la clinică! 464 00:32:32,083 --> 00:32:33,458 ‎Băieți, fiți vigilenți! 465 00:32:37,291 --> 00:32:39,125 ‎- A murit. ‎- Vezi în dreapta! 466 00:32:39,791 --> 00:32:41,041 ‎- Eu în stânga. ‎- Da. 467 00:32:46,208 --> 00:32:47,041 ‎Ușurel! 468 00:32:48,583 --> 00:32:49,625 ‎Încetișor. 469 00:32:53,250 --> 00:32:55,708 ‎Simplu și frumos. Mergem cu toții… 470 00:32:55,791 --> 00:32:57,166 ‎Pentru Viktor Koval! 471 00:32:57,250 --> 00:32:59,166 ‎Krasny! La ora nouă! 472 00:32:59,250 --> 00:33:00,625 ‎Adăpostiți-vă! 473 00:33:06,875 --> 00:33:07,708 ‎La pământ! 474 00:33:08,625 --> 00:33:09,458 ‎La naiba! 475 00:33:19,291 --> 00:33:21,875 ‎La naiba! Inamici la ora trei! 476 00:33:23,083 --> 00:33:24,083 ‎Adăpostiți-vă! 477 00:33:24,166 --> 00:33:27,791 ‎Trageți asupra clădirii! ‎Faceți-i să iasă în spațiu deschis! 478 00:33:30,291 --> 00:33:31,791 ‎I-am lovit! Jos! 479 00:33:36,250 --> 00:33:37,375 ‎Acoperiți-mă! 480 00:33:39,875 --> 00:33:40,708 ‎La naiba! 481 00:33:42,000 --> 00:33:43,166 ‎Toată lumea, înăuntru! 482 00:33:45,333 --> 00:33:46,166 ‎Nu te ridica! 483 00:33:49,458 --> 00:33:50,791 ‎Bine. Echipa de atac… 484 00:33:51,916 --> 00:33:54,041 ‎- Foc de neutralizare! ‎- La ora trei! 485 00:33:54,125 --> 00:33:55,416 ‎La naiba! 486 00:34:02,583 --> 00:34:04,041 ‎Lansator! 487 00:34:09,291 --> 00:34:10,625 ‎Harp! 488 00:34:19,708 --> 00:34:20,583 ‎Harp! 489 00:34:23,083 --> 00:34:24,458 ‎Harp! La naiba! 490 00:34:25,500 --> 00:34:26,333 ‎Da? 491 00:34:26,416 --> 00:34:27,583 ‎Ia-ți echipamentul! 492 00:34:29,208 --> 00:34:30,875 ‎Trebuie s-ajungem la informator! 493 00:34:31,375 --> 00:34:33,291 ‎Nu! Rahat! 494 00:34:35,708 --> 00:34:37,458 ‎Vom merge pe jos! 495 00:34:37,541 --> 00:34:40,125 ‎Recepționat! Ne ocupăm noi de asta. 496 00:34:40,208 --> 00:34:42,500 ‎- Voi livrați vaccinul! ‎- Bine. 497 00:34:42,583 --> 00:34:45,375 ‎Unu, doi, hai! 498 00:34:45,458 --> 00:34:46,500 ‎Foc de acoperire! 499 00:34:47,083 --> 00:34:48,250 ‎Ce naiba? 500 00:34:54,875 --> 00:34:55,916 ‎Jos! 501 00:35:18,958 --> 00:35:20,750 ‎Ai lui Koval ne-au atacat, nu? 502 00:35:20,833 --> 00:35:25,375 ‎Da, au atacat camionul cu provizii ‎și au așteptat să vină lumea după mâncare. 503 00:35:25,458 --> 00:35:28,875 ‎Koval e din ce în ce mai aproape. ‎Tot apare și dispare. 504 00:35:30,541 --> 00:35:31,791 ‎Dă-ți jos casca! 505 00:35:31,875 --> 00:35:34,916 ‎Cu ea pari agresiv. ‎Vrem să ne acorde încredere. 506 00:35:35,416 --> 00:35:38,666 ‎Ține-ți arma în toc! ‎Așa, s-ar putea să rămâi în viață. 507 00:35:38,750 --> 00:35:39,583 ‎Am înțeles. 508 00:35:42,041 --> 00:35:45,375 ‎Miller nu știe de adevărata misiune, nu? ‎Dar colonelul? 509 00:35:45,458 --> 00:35:49,958 ‎Eckhart crede că poți gestiona conflictul ‎din spatele unui gard. Războiul e urât. 510 00:35:50,041 --> 00:35:52,958 ‎Trebuie să te murdărești ‎ca să faci o schimbare. 511 00:35:53,958 --> 00:35:55,500 ‎Știi că nu te place, nu? 512 00:35:58,166 --> 00:35:59,000 ‎Ascultă! 513 00:36:05,250 --> 00:36:06,833 ‎Simt mai multe decât el. 514 00:36:07,833 --> 00:36:08,791 ‎Intuiție? 515 00:36:08,875 --> 00:36:09,708 ‎Nu. 516 00:36:10,250 --> 00:36:12,250 ‎Tot ce am e abilitatea de a simți. 517 00:36:13,875 --> 00:36:15,500 ‎Percepția senzorială acută. 518 00:36:19,750 --> 00:36:22,208 ‎- Ce? Poți simți durere? ‎- Sigur că pot. 519 00:36:22,291 --> 00:36:25,541 ‎Altfel n-aș putea să am empatie. ‎Ce simți acum? 520 00:36:25,625 --> 00:36:27,333 ‎Sunt speriat și dezorientat. 521 00:36:27,416 --> 00:36:29,916 ‎Bun. Înseamnă că ești prezent și în viață. 522 00:36:30,625 --> 00:36:32,916 ‎Te-ai întrebat de ce arăt așa, Harp? 523 00:36:33,416 --> 00:36:34,250 ‎Cum adică? 524 00:36:35,166 --> 00:36:36,500 ‎Cu pomeți proeminenți? 525 00:36:36,583 --> 00:36:37,416 ‎Amuzant. 526 00:36:39,666 --> 00:36:43,708 ‎De ce ar alege Pentagonul fața mea ‎să reprezinte pușcașii marini SUA? 527 00:36:44,291 --> 00:36:47,250 ‎De ce să nu mă facă un atlet american alb, 528 00:36:47,333 --> 00:36:49,416 ‎blond și cu ochi albaștri? 529 00:36:49,500 --> 00:36:52,208 ‎N-am întrebat. ‎M-am gândit că ar fi robo-sist. 530 00:36:54,875 --> 00:36:56,583 ‎Manipulare psihologică. 531 00:36:58,500 --> 00:37:03,041 ‎Chiar dacă uniforma zice american, ‎fața mea transmite neutralitate. 532 00:37:03,625 --> 00:37:05,000 ‎Îi calmează pe oameni. 533 00:37:22,791 --> 00:37:23,916 ‎Să mergem! 534 00:37:24,500 --> 00:37:26,291 ‎Ne așteaptă informatorul. 535 00:37:43,375 --> 00:37:45,625 ‎- E tabăra Damsk, nu? ‎- Da. 536 00:37:46,208 --> 00:37:48,791 ‎Un adăpost de refugiați al Rezistenței. 537 00:37:48,875 --> 00:37:51,333 ‎Rahat! L-am văzut din aer. 538 00:38:43,125 --> 00:38:44,833 ‎Sunt oameni buni, Harp. 539 00:38:44,916 --> 00:38:46,416 ‎Greu le obții încrederea. 540 00:38:47,833 --> 00:38:51,875 ‎Afli de ce au nevoie și le-o dai. ‎Majoritatea vor doar să trăiască. 541 00:38:51,958 --> 00:38:53,500 ‎Manipulezi oameni? 542 00:38:55,500 --> 00:38:56,916 ‎Se numește compasiune. 543 00:39:02,125 --> 00:39:05,458 ‎Dacă Koval găsește armele nucleare, ‎vine sfârșitul lumii. 544 00:39:06,666 --> 00:39:07,708 ‎Nu te opri! 545 00:39:36,000 --> 00:39:37,208 ‎Hei! 546 00:39:59,541 --> 00:40:00,375 ‎Harp! 547 00:40:01,583 --> 00:40:02,750 ‎Adu-mi restul! 548 00:40:10,916 --> 00:40:12,083 ‎Sunt pe poziție. 549 00:40:15,791 --> 00:40:16,916 ‎Viktor? 550 00:40:17,000 --> 00:40:19,333 ‎Ai muniția incendiară? 551 00:40:21,833 --> 00:40:22,916 ‎Ucide-l! 552 00:40:23,583 --> 00:40:24,708 ‎Ucide-i pe amândoi! 553 00:40:35,333 --> 00:40:36,750 ‎- Harp! ‎- Da? 554 00:40:44,166 --> 00:40:45,250 ‎Căpitane! 555 00:40:54,583 --> 00:40:55,583 ‎Cine ești? 556 00:40:58,208 --> 00:40:59,250 ‎Cine ești? 557 00:41:00,833 --> 00:41:03,125 ‎Du-te dracului, porc american! 558 00:41:04,291 --> 00:41:05,833 ‎Pot face asta toată ziua. 559 00:41:08,791 --> 00:41:09,958 ‎Krasny. 560 00:41:10,958 --> 00:41:13,083 ‎Ce știi despre Viktor Koval? 561 00:41:13,166 --> 00:41:15,541 ‎- Dă-ni-l nouă, americanule! ‎- Spune-mi! 562 00:41:16,208 --> 00:41:19,833 ‎Te-am nimerit în artera subclaviculară. ‎Vei muri de hemoragie. 563 00:41:22,083 --> 00:41:23,583 ‎Unde rămăseserăm? 564 00:41:25,875 --> 00:41:27,291 ‎Hai! Spune-mi! 565 00:41:27,875 --> 00:41:31,958 ‎Sau vrei să-ți petreci ultimele momente ‎cu prietenii mei de acolo? 566 00:41:36,541 --> 00:41:37,625 ‎Cum vrei. 567 00:41:41,083 --> 00:41:42,125 ‎Căpitane. 568 00:41:43,208 --> 00:41:45,000 ‎Căpitane, e încă în viață. 569 00:41:45,583 --> 00:41:46,875 ‎Nu pentru mult timp. 570 00:41:46,958 --> 00:41:48,000 ‎E un fanatic. 571 00:41:48,708 --> 00:41:50,208 ‎Mereu sfârșesc la fel. 572 00:41:52,250 --> 00:41:54,041 ‎Bine ai venit în lume, băiete! 573 00:42:03,500 --> 00:42:05,166 ‎Hei! Ce naiba? 574 00:42:05,250 --> 00:42:07,708 ‎- Trebuie să raportăm. ‎- Încă n-avem ce. 575 00:42:07,791 --> 00:42:10,791 ‎Despre ce vorbești? ‎Insurgenți, un lunetist… 576 00:42:10,875 --> 00:42:14,625 ‎Comandamentul va ciuli urechile ‎și va trimite un detașament. 577 00:42:14,708 --> 00:42:17,666 ‎Pentru atât, ‎ne vor umple trei zile cu birocrație 578 00:42:17,750 --> 00:42:21,500 ‎în timp ce se gândesc ‎dacă merită să discute despre Perimeter. 579 00:42:21,583 --> 00:42:23,375 ‎Din păcate, nu avem atât timp. 580 00:42:23,458 --> 00:42:27,375 ‎Dacă au spioni și lunetiști pe aici, ‎Koval nu poate fi departe. 581 00:42:27,458 --> 00:42:30,541 ‎Ai zis că dăm vaccinurile ‎pe informații despre Koval. 582 00:42:30,625 --> 00:42:32,000 ‎Unde naiba mergem? 583 00:42:32,833 --> 00:42:37,791 ‎N-am zis că informațiile sunt la clinică. ‎Aici nu e joacă. Crezi că te descurci? 584 00:42:37,875 --> 00:42:39,291 ‎Spune-mi ce ascunzi! 585 00:42:40,708 --> 00:42:43,250 ‎Mă întorc la bază și spun că ai dezertat. 586 00:42:44,958 --> 00:42:46,625 ‎Ți s-a blocat placa de bază? 587 00:42:49,083 --> 00:42:51,958 ‎Nu te mai holba! ‎Ți s-a blocat placa de bază? 588 00:42:52,708 --> 00:42:53,791 ‎Spune ceva! 589 00:42:54,791 --> 00:42:58,875 ‎De ce naiba ești așa o pacoste? 590 00:42:59,625 --> 00:43:01,083 ‎Urcă dracului în camion! 591 00:43:01,166 --> 00:43:03,875 ‎- Cine te-a programat să înjuri atât? ‎- Nimeni. 592 00:43:03,958 --> 00:43:06,208 ‎Răspund boului din fața mea. 593 00:43:06,291 --> 00:43:08,375 ‎- Urcă naibii în camion! ‎- Nu. 594 00:43:10,833 --> 00:43:12,083 ‎Nu vin acolo. 595 00:43:12,166 --> 00:43:13,750 ‎Bine. Mergi pe jos! 596 00:43:15,166 --> 00:43:18,000 ‎Cât timp crezi că vei supraviețui ‎de unul singur? 597 00:43:58,875 --> 00:44:00,791 ‎Ai acționat corect când ai tras. 598 00:44:02,833 --> 00:44:04,125 ‎Era un lansator. 599 00:44:05,791 --> 00:44:10,083 ‎Ai ucis doi pușcași, dar ai salvat 38. ‎Ar fi trebuit să-ți dea o medalie. 600 00:44:11,208 --> 00:44:12,500 ‎Am făcut ce trebuia. 601 00:44:14,583 --> 00:44:17,541 ‎Adică, ai deviat de la reguli ‎și te-au redresat? 602 00:44:18,500 --> 00:44:21,666 ‎- De asta crezi că ești aici? ‎- Am ignorat ierarhia. 603 00:44:23,125 --> 00:44:24,875 ‎Dar tu? Ce urmărești? 604 00:44:26,500 --> 00:44:29,791 ‎Nu sunt un expert, ‎dar nu urmezi protocolul unui… 605 00:44:33,333 --> 00:44:34,208 ‎orice ai fi. 606 00:44:37,333 --> 00:44:38,208 ‎Dă mâna! 607 00:44:47,291 --> 00:44:48,250 ‎Ce simți? 608 00:44:50,166 --> 00:44:51,875 ‎O mână. Țesut moale și cald… 609 00:44:51,958 --> 00:44:52,791 ‎Căldură. 610 00:44:55,208 --> 00:44:56,375 ‎Apucă-mă de braț! 611 00:44:59,041 --> 00:44:59,958 ‎Ce simți? 612 00:45:04,500 --> 00:45:06,166 ‎Rece. Oțel. 613 00:45:06,250 --> 00:45:07,125 ‎Fără viață. 614 00:45:07,958 --> 00:45:09,500 ‎Nu sunt om, locotenente. 615 00:45:10,625 --> 00:45:14,791 ‎Am fost creat ca să simulez unul ‎cât să-mi pot face treaba. 616 00:45:16,083 --> 00:45:17,375 ‎Sunt soldat de luptă. 617 00:45:18,625 --> 00:45:22,458 ‎Dar am și capacitatea ‎de a încălca regulile în anumite condiții. 618 00:45:22,541 --> 00:45:24,750 ‎- Exact ca tine. ‎- Ce condiții? 619 00:45:24,833 --> 00:45:28,791 ‎În situații extreme, am capacitatea ‎de a acționa din propria voință. 620 00:45:30,833 --> 00:45:32,625 ‎Și asta e o situație extremă? 621 00:45:32,708 --> 00:45:35,916 ‎- Întreabă-mă ce vrei de fapt! ‎- De ce ești așa ca noi? 622 00:45:37,375 --> 00:45:38,375 ‎Conștient? 623 00:45:38,458 --> 00:45:39,291 ‎Emoțional. 624 00:45:40,000 --> 00:45:42,041 ‎Echivalezi omenirea cu emoția? 625 00:45:42,125 --> 00:45:43,500 ‎O echivalez cu greșeli. 626 00:45:44,208 --> 00:45:46,875 ‎Oamenii sunt proști, habituali și leneși. 627 00:45:47,625 --> 00:45:49,750 ‎Emoțiile lor îi fac să greșească. 628 00:45:52,208 --> 00:45:54,750 ‎Poate că oamenii ‎nu sunt destul de emotivi. 629 00:46:20,458 --> 00:46:23,416 ‎Stai aproape, ține-ți gura și fii atent! 630 00:46:32,125 --> 00:46:33,083 ‎Așteptați aici! 631 00:46:56,125 --> 00:46:57,333 ‎Pot să mă joc și eu? 632 00:47:05,833 --> 00:47:07,333 ‎Ei sunt informatorii tăi? 633 00:47:18,000 --> 00:47:19,458 ‎Ți-ai găsit un prieten. 634 00:47:23,333 --> 00:47:25,958 ‎Mă bucur să te cunosc! Locotenent Harp. 635 00:47:26,041 --> 00:47:28,833 ‎Ce formal! Imediat o să-mi spui doamnă. 636 00:47:30,833 --> 00:47:32,750 ‎Aud că ai avut probleme în Damsk. 637 00:47:34,125 --> 00:47:35,458 ‎Am livrat vaccinurile. 638 00:47:40,500 --> 00:47:41,916 ‎Să mergem, începătorule! 639 00:47:52,041 --> 00:47:52,875 ‎Bună! 640 00:48:01,125 --> 00:48:03,583 ‎Am făcut tot ce mi-ai cerut, Sofiya. 641 00:48:04,625 --> 00:48:06,833 ‎Vreau să fii sinceră cu mine. 642 00:48:06,916 --> 00:48:07,750 ‎Haide! 643 00:48:09,208 --> 00:48:10,541 ‎Spune-mi ce știi! 644 00:48:11,125 --> 00:48:12,666 ‎De față cu el? 645 00:48:13,750 --> 00:48:14,833 ‎E de încredere. 646 00:48:16,333 --> 00:48:18,750 ‎- Poate avea încredere în tine, nu? ‎- Da. 647 00:48:19,250 --> 00:48:21,000 ‎Da, poți. 648 00:48:26,166 --> 00:48:27,833 ‎Violența de la spital… 649 00:48:29,333 --> 00:48:30,833 ‎Sigur a fost un spion krasny? 650 00:48:30,916 --> 00:48:32,333 ‎Cât se poate de krasny. 651 00:48:32,416 --> 00:48:33,666 ‎La naiba! 652 00:48:35,416 --> 00:48:38,541 ‎Cred că Koval e ‎la un pas de a activa silozurile. 653 00:48:38,625 --> 00:48:40,583 ‎Ce? De unde știi? 654 00:48:40,666 --> 00:48:44,750 ‎Rachetele nucleare pot fi folosite ‎doar cu coduri de acces secrete. 655 00:48:47,250 --> 00:48:51,833 ‎Când Războiul Rece s-a încheiat, ‎un agent FSK le-a ascuns într-un seif. 656 00:48:53,791 --> 00:48:55,625 ‎Undeva în partea asta a orașului. 657 00:48:55,708 --> 00:48:56,958 ‎De ce ar face asta? 658 00:48:57,041 --> 00:48:59,875 ‎S-a gândit ‎că vor fi valoroase într-o bună zi. 659 00:48:59,958 --> 00:49:02,166 ‎- Iar Koval l-a plătit. ‎- Așa cred. 660 00:49:03,125 --> 00:49:07,291 ‎Având codurile, va putea pune mâna ‎pe armele nucleare din silozuri. 661 00:49:08,875 --> 00:49:11,333 ‎- Spune-mi unde sunt codurile! ‎- Nu știu. 662 00:49:11,416 --> 00:49:13,375 ‎Dacă știam, le-am fi luat deja. 663 00:49:13,458 --> 00:49:15,041 ‎Cine ar putea să știe? 664 00:49:18,333 --> 00:49:19,458 ‎Haide! 665 00:49:19,541 --> 00:49:20,375 ‎Ei bine… 666 00:49:21,458 --> 00:49:25,250 ‎Ar trebui să-și cumpere de aici ‎sculele cu care să spargă seiful. 667 00:49:25,333 --> 00:49:27,583 ‎N-ar putea trece de noi cu ele. 668 00:49:27,666 --> 00:49:29,125 ‎Ce? Pe piața neagră? 669 00:49:29,208 --> 00:49:32,750 ‎Există un singur om ‎care are armele de care ar avea nevoie 670 00:49:32,833 --> 00:49:37,208 ‎și care ne-ar trăda. E un traficant ‎de arme pe nume Varyk Oshlak. 671 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 ‎I-a ajutat. Poate știe unde e seiful. 672 00:49:42,166 --> 00:49:43,541 ‎Ne poți duce la el? 673 00:49:44,833 --> 00:49:46,375 ‎Veți avea nevoie de arme. 674 00:49:59,625 --> 00:50:00,541 ‎Ce-s astea? 675 00:50:03,041 --> 00:50:04,708 ‎Nu fac reducere pentru SUA. 676 00:50:04,791 --> 00:50:09,041 ‎- Poftim? Cumperi arme de la ea? ‎- Cum crezi că finanțez orfelinatul? 677 00:50:10,375 --> 00:50:12,791 ‎Știi că astea sunt arme ilegale, nu? 678 00:50:14,250 --> 00:50:16,250 ‎Mă arestezi, locotenente? 679 00:50:17,875 --> 00:50:19,208 ‎Căpitane? 680 00:50:25,750 --> 00:50:28,875 ‎- Trebuie s-o faci pentru noi. ‎- Știu. Așa voi face. 681 00:50:29,375 --> 00:50:30,291 ‎Și el? 682 00:50:30,375 --> 00:50:33,916 ‎O să fie bine. ‎E prima lui zi în zona mortală. 683 00:50:36,041 --> 00:50:37,125 ‎Prima lui zi? 684 00:50:37,958 --> 00:50:39,375 ‎E un pilot de drone. 685 00:50:52,625 --> 00:50:55,041 ‎Cum e să-ți vezi munca de aproape? 686 00:50:58,500 --> 00:50:59,333 ‎Munca mea? 687 00:51:00,041 --> 00:51:02,791 ‎Majoritatea orfanilor ‎nu-s din războiul civil. 688 00:51:04,000 --> 00:51:06,000 ‎Bombele tale le-au distrus casele. 689 00:51:13,333 --> 00:51:16,041 ‎Trebuie să plecăm. Urcați în mașină! 690 00:51:48,500 --> 00:51:51,000 ‎- Ești sigură? ‎- Aceea e mașina lui. 691 00:51:51,500 --> 00:51:52,333 ‎E aici. 692 00:52:08,583 --> 00:52:10,041 ‎Îl caut pe Oshlak. 693 00:52:13,875 --> 00:52:14,708 ‎Nu e aici. 694 00:52:37,416 --> 00:52:38,500 ‎Tu ești Oshlak? 695 00:52:51,375 --> 00:52:52,583 ‎Fir-ar să fie! 696 00:52:59,083 --> 00:53:00,833 ‎Unde e Viktor Koval? 697 00:53:11,166 --> 00:53:12,250 ‎La naiba! 698 00:53:29,500 --> 00:53:32,125 ‎Încerci din nou, sau te caftesc un pic? 699 00:53:32,208 --> 00:53:33,166 ‎Bine. 700 00:53:34,083 --> 00:53:35,166 ‎Bună, Sofiya! 701 00:53:35,250 --> 00:53:38,083 ‎- De când nu te-am văzut! ‎- Văd cât ți-a fost de dor. 702 00:53:39,250 --> 00:53:41,500 ‎Oprește-te! Îți zic tot ce vrei. 703 00:53:41,583 --> 00:53:44,416 ‎Ai vândut arme ‎unei unități krasny azi-dimineață? 704 00:53:44,500 --> 00:53:47,125 ‎Zece oameni. ‎Acum o oră au ridicat livrarea. 705 00:53:47,208 --> 00:53:49,541 ‎Detalii, rahatule! Ce le-ai vândut? 706 00:53:49,625 --> 00:53:51,000 ‎Câțiva XR-12. 707 00:53:51,083 --> 00:53:52,500 ‎Gumpi rusești? 708 00:53:54,208 --> 00:53:55,708 ‎Unde e seiful? 709 00:53:55,791 --> 00:53:57,000 ‎Sunt mort dacă… 710 00:53:57,083 --> 00:53:59,125 ‎Ori te ucid eu, ori Viktor Koval, 711 00:53:59,208 --> 00:54:00,666 ‎dar eu sunt mai aproape. 712 00:54:03,541 --> 00:54:05,750 ‎- Dnipro Investment. ‎- Strada Passazryski. 713 00:54:06,791 --> 00:54:07,916 ‎Să mergem! 714 00:54:08,416 --> 00:54:10,333 ‎- Și el? ‎- Sofiya, nu! 715 00:54:13,333 --> 00:54:14,333 ‎Trădător. 716 00:54:16,000 --> 00:54:17,916 ‎Nu va mai avea nevoie de mașină. 717 00:54:21,916 --> 00:54:23,500 ‎O să te omor! 718 00:54:25,541 --> 00:54:26,666 ‎Ai grijă! 719 00:54:26,750 --> 00:54:27,958 ‎Așa voi face. 720 00:54:28,041 --> 00:54:28,875 ‎Du-te! 721 00:54:30,875 --> 00:54:31,958 ‎Haide! Să mergem! 722 00:54:35,750 --> 00:54:39,166 ‎- Drumul scurt spre strada Passazryski? ‎- Nord, pe Magistral. 723 00:54:39,250 --> 00:54:40,416 ‎Le știi pe de rost? 724 00:54:40,500 --> 00:54:43,291 ‎- Ca un șofer de taxi. ‎- Ca un pilot de drone. 725 00:54:50,291 --> 00:54:51,916 ‎Nu-l putem învinge singuri. 726 00:54:52,000 --> 00:54:54,708 ‎- Trebuie să chemăm întăriri. ‎- Te-ai speriat? 727 00:54:56,333 --> 00:54:59,500 ‎În ce moment ‎se închide programul și încalci ordinele? 728 00:54:59,583 --> 00:55:01,375 ‎De aceea ești tu aici. 729 00:55:01,458 --> 00:55:05,583 ‎Investigația noastră despre Perimeter ‎nu a stagnat, a fost anulată. 730 00:55:07,541 --> 00:55:08,458 ‎Poftim? 731 00:55:08,541 --> 00:55:12,250 ‎Un ofițer ca tine poate cerceta apoi ‎și se consideră o bănuială. 732 00:55:12,333 --> 00:55:14,041 ‎Dacă o fac eu, e o greșeală. 733 00:55:15,041 --> 00:55:17,125 ‎Aș fi oprit, iar Koval ar câștiga. 734 00:55:20,666 --> 00:55:22,375 ‎Dar sistemele tale interne? 735 00:55:22,458 --> 00:55:25,666 ‎- Când întreci limita? ‎- Când nu mai ești cu mine. 736 00:55:27,000 --> 00:55:29,958 ‎Te-am cerut ‎pentru că aveam nevoie de ajutorul tău. 737 00:55:30,041 --> 00:55:33,250 ‎Stai așa! Deci tot timpul ăsta, ‎eu încălcam ordinele? 738 00:55:33,333 --> 00:55:36,250 ‎- O să mă închidă. Nu pot. ‎- Spune-mi să opresc! 739 00:55:36,333 --> 00:55:37,250 ‎Și te vei opri? 740 00:55:37,333 --> 00:55:38,833 ‎Cere-mi să opresc mașina! 741 00:55:38,916 --> 00:55:40,791 ‎Suntem singurii care-l căutăm. 742 00:55:40,875 --> 00:55:43,791 ‎Dar dacă nu crezi că merită, reportează! 743 00:55:43,875 --> 00:55:46,541 ‎Ei mă vor opri, ‎iar tu vei putea pleca naibii! 744 00:55:46,625 --> 00:55:48,291 ‎Bine, lasă-mă să mă gândesc! 745 00:55:56,958 --> 00:55:58,166 ‎- Te gândești? ‎- Da! 746 00:55:58,250 --> 00:56:02,333 ‎Zic doar ‎că nu e o idee rea să chemăm întăriri. 747 00:56:02,416 --> 00:56:03,500 ‎Atâta tot. 748 00:56:15,416 --> 00:56:17,666 ‎Bine. Începem. Fii cu ochii în patru! 749 00:56:29,291 --> 00:56:31,291 ‎Vreau să faci ceva pentru mine. 750 00:56:35,875 --> 00:56:37,000 ‎Ești sigur? 751 00:56:37,083 --> 00:56:39,750 ‎Rușii pot detecta semnalul. 752 00:56:39,833 --> 00:56:42,125 ‎- Dispozitivul de urmărire? ‎- Scoate-l! 753 00:56:47,333 --> 00:56:49,250 ‎- Te doare? ‎- Sigur că doare! 754 00:57:09,458 --> 00:57:10,291 ‎Bine. 755 00:57:14,958 --> 00:57:16,166 ‎Fir-ar să… 756 00:57:20,375 --> 00:57:21,666 ‎Cred că l-am prins. 757 00:57:22,750 --> 00:57:25,458 ‎- Deci acum suntem parteneri? ‎- Scoate-l! 758 00:57:31,000 --> 00:57:31,833 ‎Dă-mi-l! 759 00:57:35,041 --> 00:57:35,875 ‎Acoperă! 760 00:57:40,791 --> 00:57:41,625 ‎Repede! 761 00:57:47,541 --> 00:57:48,750 ‎Uau! 762 00:57:53,416 --> 00:57:54,250 ‎La naiba! 763 00:58:01,333 --> 00:58:02,166 ‎Să mergem! 764 00:58:13,791 --> 00:58:14,625 ‎Rahat! 765 00:58:22,583 --> 00:58:25,458 ‎Orice s-ar întâmpla, ‎să nu ia Koval codurile! 766 00:58:25,958 --> 00:58:27,291 ‎- Ești gata? ‎- Da. 767 00:58:28,333 --> 00:58:29,166 ‎Mișcă! 768 00:58:32,791 --> 00:58:34,458 ‎Stai pe șase, ursuleț gumat! 769 00:58:34,541 --> 00:58:35,416 ‎Am înțeles. 770 00:58:35,875 --> 00:58:36,708 ‎Du-te! 771 00:58:37,875 --> 00:58:39,166 ‎Fir-ar să fie! 772 00:59:04,625 --> 00:59:07,541 ‎Sună-l pe Eckhart! ‎Spune-i că Koval e în clădire! 773 00:59:09,250 --> 00:59:10,791 ‎Stai! 774 00:59:17,458 --> 00:59:18,583 ‎Tâmpitule! 775 00:59:19,541 --> 00:59:20,375 ‎Greșeala mea. 776 00:59:24,958 --> 00:59:26,208 ‎Unde e seiful? 777 00:59:28,291 --> 00:59:29,625 ‎Scoate-i de aici! 778 00:59:30,375 --> 00:59:31,875 ‎- Singur? ‎- Acum! 779 00:59:31,958 --> 00:59:32,791 ‎La naiba! 780 00:59:37,958 --> 00:59:39,916 ‎Sunteți în siguranță acum. Bine? 781 00:59:55,166 --> 00:59:56,250 ‎Harp! Mișcă! 782 00:59:56,333 --> 00:59:57,291 ‎Vin imediat. 783 01:00:08,458 --> 01:00:10,041 ‎Ce naiba cauți aici, Harp? 784 01:00:11,541 --> 01:00:12,375 ‎Fir-ar să fie! 785 01:00:54,291 --> 01:00:55,875 ‎Harp! Dă-mi grenada! 786 01:00:56,708 --> 01:00:57,541 ‎Căpitane! 787 01:01:03,458 --> 01:01:04,291 ‎Acum! 788 01:01:16,625 --> 01:01:19,208 ‎- Căpitane! ‎- Sună-l pe Eckhart! Îl prind pe Koval! 789 01:01:19,291 --> 01:01:20,833 ‎La naiba! Bine. 790 01:01:21,958 --> 01:01:23,125 ‎Haide! 791 01:01:32,208 --> 01:01:33,208 ‎Ce bancă? 792 01:01:33,291 --> 01:01:36,416 ‎Pe strada Passazryski. ‎Koval e aici după coduri. 793 01:01:37,000 --> 01:01:38,541 ‎Leo s-a dus după el. 794 01:01:38,625 --> 01:01:40,458 ‎- Dle… ‎- Oprește-te! 795 01:01:41,291 --> 01:01:43,666 ‎Nu are niciun sens. Unde e Koval? 796 01:01:44,333 --> 01:01:46,416 ‎Sigur că nu are niciun sens. 797 01:01:46,500 --> 01:01:48,000 ‎Hei! Tu, du-te! 798 01:01:48,083 --> 01:01:49,333 ‎Duceți-vă! 799 01:01:49,416 --> 01:01:50,250 ‎Harp! 800 01:01:51,041 --> 01:01:52,666 ‎Dnipro Investment! 801 01:01:52,750 --> 01:01:53,708 ‎Pune-o pe ecran! 802 01:01:55,791 --> 01:01:57,458 ‎L-am găsit pe Koval. E aici. 803 01:01:57,541 --> 01:01:59,041 ‎Sunt ostatici. 804 01:01:59,541 --> 01:02:01,791 ‎Sunt krasniți și gumpi rusești peste tot. 805 01:02:01,875 --> 01:02:05,541 ‎- Trimiteți pușcașii marini! ‎- Vreau să văd situația de la sol. 806 01:02:54,000 --> 01:02:55,416 ‎Bine, haideți! 807 01:02:57,750 --> 01:02:59,416 ‎Duceți-vă! 808 01:03:00,375 --> 01:03:01,208 ‎Așa! 809 01:03:08,250 --> 01:03:09,166 ‎Bravo, Harp! 810 01:03:56,583 --> 01:03:57,583 ‎La naiba! Rahat! 811 01:04:07,916 --> 01:04:11,041 ‎Aruncați armele! Altfel, o omor! 812 01:04:13,541 --> 01:04:14,458 ‎Bine. 813 01:04:15,875 --> 01:04:18,666 ‎Calm! Nimeni nu mai trebuie să fie rănit. 814 01:04:22,333 --> 01:04:23,666 ‎Aruncați armele! 815 01:04:24,458 --> 01:04:25,291 ‎E în regulă. 816 01:04:25,375 --> 01:04:27,958 ‎Vin pușcașii. Sigur vom găsi o soluție. 817 01:04:39,750 --> 01:04:40,583 ‎Bine. 818 01:04:53,000 --> 01:04:55,291 ‎Rahat! Te rog, nu acționa anticipat! 819 01:05:02,791 --> 01:05:04,500 ‎Bine, ușurel! 820 01:05:05,000 --> 01:05:06,791 ‎Ce zici să-i lași să plece? 821 01:05:32,875 --> 01:05:33,708 ‎Ce? 822 01:05:51,375 --> 01:05:52,666 ‎Ușurel! 823 01:05:54,333 --> 01:05:57,291 ‎Dă-le drumul! ‎Nimeni nu mai trebuie să fie rănit. 824 01:05:57,375 --> 01:05:58,375 ‎Haide! Las-o jos! 825 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 ‎Bine. E în regulă. 826 01:05:59,666 --> 01:06:00,500 ‎Fă-o! 827 01:06:01,083 --> 01:06:03,041 ‎Uite, totul va fi bine. 828 01:06:03,125 --> 01:06:04,291 ‎Bine? 829 01:06:09,166 --> 01:06:10,375 ‎La naiba! 830 01:07:16,958 --> 01:07:19,083 ‎Hei! Haideți! 831 01:07:22,375 --> 01:07:24,583 ‎Hei, tu! Haide! 832 01:07:28,416 --> 01:07:29,916 ‎Nu! La naiba! 833 01:07:31,041 --> 01:07:33,291 ‎Mișcați-vă! 834 01:07:33,375 --> 01:07:34,500 ‎Haideți! 835 01:07:38,541 --> 01:07:40,583 ‎Haideți! Bine. 836 01:07:40,666 --> 01:07:41,958 ‎Ușa din spate, bine? 837 01:07:42,041 --> 01:07:42,875 ‎Ușa din spate. 838 01:07:47,583 --> 01:07:48,500 ‎Haide! 839 01:07:58,166 --> 01:07:59,166 ‎Eckhart pe fir. 840 01:07:59,250 --> 01:08:01,041 ‎Gumpii trag în civili. 841 01:08:01,125 --> 01:08:04,000 ‎- N-avem comandant. Unde-s pușcașii? ‎- Nu vin. 842 01:08:04,083 --> 01:08:05,666 ‎Ce naiba mai cauți acolo? 843 01:08:05,750 --> 01:08:09,250 ‎O să-l eliminăm pe Koval. ‎Trebuie să fugi de acolo. 844 01:08:10,125 --> 01:08:11,041 ‎Să-l eliminați? 845 01:08:12,500 --> 01:08:13,583 ‎Ai trimis o dronă? 846 01:08:14,833 --> 01:08:17,000 ‎Două minute până la țintă. 847 01:08:17,666 --> 01:08:21,082 ‎Dacă nu vrei să devii ‎acel exemplu negativ, mișcă-te! 848 01:08:24,582 --> 01:08:28,041 ‎Sunt civili aici, iar Leo e încă înăuntru. 849 01:08:28,125 --> 01:08:30,082 ‎Va intra la victime colaterale. 850 01:08:30,750 --> 01:08:32,125 ‎La fel și restul. 851 01:09:14,957 --> 01:09:15,832 ‎Te rog, nu… 852 01:09:31,041 --> 01:09:32,625 ‎Un minut până la țintă. 853 01:09:46,041 --> 01:09:47,916 ‎Hei! Trebuie să intri înăuntru! 854 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 ‎Haide! 855 01:09:58,666 --> 01:10:00,666 ‎Fir-ar să fie! 856 01:10:16,791 --> 01:10:17,791 ‎Armele pregătite. 857 01:10:20,208 --> 01:10:21,250 ‎Ținta e fixată. 858 01:10:29,041 --> 01:10:30,583 ‎Haide! 859 01:10:31,958 --> 01:10:33,875 ‎Vom intra acolo, bine? 860 01:10:33,958 --> 01:10:35,916 ‎Ești gata? Să mergem! 861 01:10:40,208 --> 01:10:42,000 ‎La naiba! La pământ! 862 01:10:49,416 --> 01:10:50,458 ‎Țintă distrusă. 863 01:10:51,791 --> 01:10:52,625 ‎Te-am prins. 864 01:11:18,625 --> 01:11:19,458 ‎Ești bine? 865 01:11:20,041 --> 01:11:21,125 ‎Da. 866 01:11:21,208 --> 01:11:22,291 ‎Rămâi aici! 867 01:11:23,458 --> 01:11:24,291 ‎Nu mișca! 868 01:11:43,208 --> 01:11:44,208 ‎Toți sunt morți. 869 01:11:51,333 --> 01:11:53,250 ‎Știi, am încercat să-i salvez. 870 01:11:56,583 --> 01:11:58,000 ‎Am încercat să-i salvez. 871 01:12:08,833 --> 01:12:10,791 ‎Acum îți vezi munca cu ochii tăi. 872 01:12:14,583 --> 01:12:18,000 ‎- Ești ca un sloi. ‎- Știu că ucidem oameni, căpitane. 873 01:12:22,583 --> 01:12:24,041 ‎Proiectil! 874 01:12:25,916 --> 01:12:27,750 ‎Nu vreau să mor aici! 875 01:12:27,833 --> 01:12:29,625 ‎Aveau doar 19 ani. 876 01:12:31,000 --> 01:12:32,041 ‎Bravo, Harp! 877 01:12:40,583 --> 01:12:42,125 ‎Ai luat codurile? 878 01:12:48,416 --> 01:12:49,541 ‎Codurile. Le-ai… 879 01:12:51,750 --> 01:12:52,666 ‎Le-am luat. 880 01:12:57,333 --> 01:12:59,041 ‎Grozav, hai să dăm raportul! 881 01:13:10,083 --> 01:13:12,041 ‎Ce naiba pui la cale, Leo? 882 01:13:15,833 --> 01:13:17,333 ‎Știi, te înțeleg. 883 01:13:18,750 --> 01:13:20,166 ‎Tu m-ai adus aici. 884 01:13:21,958 --> 01:13:24,666 ‎Un pilot de drone ‎cunoscut pentru nesupunere, 885 01:13:24,750 --> 01:13:27,833 ‎pedepsit și umilit, ‎și nimeni n-ar crede ce am de zis 886 01:13:27,916 --> 01:13:31,166 ‎dacă nu mă susții. ‎Așa că spune-mi ce naiba caut aici! 887 01:13:31,250 --> 01:13:32,875 ‎Și pentru ce mă folosești? 888 01:13:32,958 --> 01:13:35,500 ‎Sună de parcă ‎n-ai încredere în mine, Harp. 889 01:13:36,583 --> 01:13:37,625 ‎Asta mă supără. 890 01:13:40,291 --> 01:13:41,833 ‎N-ai fost alocat, Harp. 891 01:13:42,541 --> 01:13:46,875 ‎Eu te-am ales. Aveam nevoie de cineva ‎care poate gândi în afara regulilor. 892 01:13:49,375 --> 01:13:54,458 ‎Leo, îți ordon să ne duci înapoi la bază, ‎altfel îți încalci regulile morale. 893 01:13:55,708 --> 01:13:58,625 ‎Te înspăimântă faptul ‎că pot acționa după voință? 894 01:13:58,708 --> 01:14:00,375 ‎Ai nevoie de aprobarea mea. 895 01:14:00,458 --> 01:14:02,250 ‎I-auzi acolo! Poftim! 896 01:14:02,333 --> 01:14:03,833 ‎Ție cine-ți dă aprobare? 897 01:14:03,916 --> 01:14:08,041 ‎Tu asculți de mine, eu, de tine. ‎E un paradox al ordinii, nu? 898 01:14:08,125 --> 01:14:10,000 ‎Îți ordon să oprești mașina! 899 01:14:10,083 --> 01:14:11,416 ‎Sau ce? 900 01:14:16,166 --> 01:14:19,375 ‎Sistemul auxiliar îmi permite ‎să renunț la autoritatea umană 901 01:14:19,458 --> 01:14:23,041 ‎dacă persoana în cauză dă dovadă ‎de probleme de discernământ. 902 01:14:23,125 --> 01:14:27,083 ‎Tu, prietene, ai dat dovadă ‎de probleme de discernământ 903 01:14:27,166 --> 01:14:28,291 ‎pe durata misiunii. 904 01:14:29,791 --> 01:14:31,625 ‎- Ai încredere-n mine? ‎- Da, dle. 905 01:14:33,750 --> 01:14:38,125 ‎Ai mers până la scoaterea ‎unui dispozitiv de siguranță. 906 01:14:38,958 --> 01:14:41,458 ‎Mi-ai zis că e un dispozitiv de urmărire! 907 01:14:43,041 --> 01:14:46,125 ‎Ai dezactivat echipament militar american. 908 01:14:47,291 --> 01:14:49,000 ‎Și datorită atacului aerian… 909 01:14:49,083 --> 01:14:50,875 ‎Spune-i că Koval e în clădire! 910 01:14:51,000 --> 01:14:52,666 ‎…Eckhart crede că-s distrus. 911 01:14:54,166 --> 01:14:55,041 ‎Te-am prins. 912 01:14:56,500 --> 01:14:58,208 ‎Războiul e urât. 913 01:14:59,083 --> 01:15:02,041 ‎Trebuie să te murdărești ‎ca să faci o schimbare. 914 01:15:05,125 --> 01:15:07,666 ‎Hei! Să nu te-apuce acum curajul! 915 01:15:11,208 --> 01:15:12,375 ‎Lasă-l! 916 01:15:13,458 --> 01:15:14,541 ‎Așa. 917 01:15:17,083 --> 01:15:18,708 ‎Îmi datorezi mai mult. 918 01:15:20,333 --> 01:15:21,166 ‎Ba nu. 919 01:15:22,916 --> 01:15:24,750 ‎Tocmai ți-am salvat viața. 920 01:16:16,750 --> 01:16:17,875 ‎La naiba! 921 01:17:02,500 --> 01:17:04,250 ‎Nu pot să respir naibii. 922 01:17:05,625 --> 01:17:07,750 ‎Mă auziți? Nu pot să respir! 923 01:17:08,875 --> 01:17:11,000 ‎Vine șefa. Taci! 924 01:17:11,708 --> 01:17:14,291 ‎- Ce naiba mi-ai dat? ‎- Pentothal de sodiu. 925 01:17:14,833 --> 01:17:17,333 ‎Serul adevărului. ‎Ne vei spune tot ce vrem. 926 01:17:18,833 --> 01:17:19,791 ‎Tu ești șefa? 927 01:17:23,375 --> 01:17:24,458 ‎Iisuse Hristoase! 928 01:17:26,041 --> 01:17:28,833 ‎- Ești lidera Rezistenței? ‎- Ne ești inamic? 929 01:17:28,916 --> 01:17:31,125 ‎Nu sunt inamicul vostru. 930 01:17:31,208 --> 01:17:32,791 ‎Și nu am nicio informație. 931 01:17:35,166 --> 01:17:38,041 ‎N-a fost pentothal, ‎ci antibiotic pentru răni. 932 01:17:42,375 --> 01:17:45,458 ‎Bine. Super glumă! ‎Ilară, comică și foarte amuzantă. 933 01:17:45,541 --> 01:17:46,875 ‎Mă poți dezlega? 934 01:17:46,958 --> 01:17:50,291 ‎- După ce știu că nu ești o amenințare. ‎- Nu sunt. Leo e. 935 01:17:50,375 --> 01:17:54,041 ‎- Se duce la Perimeter. ‎- Nu, după Koval. Apoi la Perimeter. 936 01:17:54,125 --> 01:17:57,791 ‎- Koval a murit în atacul asupra băncii. ‎- Nu era acolo. 937 01:17:59,916 --> 01:18:01,458 ‎Trăiește bine mersi. 938 01:18:10,291 --> 01:18:13,791 ‎Leo va prelua controlul ‎asupra rachetelor pentru Rezistență. 939 01:18:15,166 --> 01:18:16,000 ‎Pentru noi. 940 01:18:19,791 --> 01:18:22,125 ‎Ți-am spus că-ți aduc codurile, Viktor. 941 01:18:23,333 --> 01:18:24,291 ‎Generale Koval. 942 01:18:26,250 --> 01:18:27,791 ‎De ce ai vrut să mă ucizi? 943 01:18:34,666 --> 01:18:35,958 ‎Of! Leo… 944 01:18:40,375 --> 01:18:41,666 ‎Ca asigurare. 945 01:18:41,750 --> 01:18:43,708 ‎Eu sunt asigurarea ta. 946 01:18:51,625 --> 01:18:52,750 ‎Ai codurile? 947 01:19:00,500 --> 01:19:01,708 ‎Dă-mi-le! 948 01:19:06,291 --> 01:19:08,916 ‎Ce mă împiedică să te omor și să le iau? 949 01:19:09,000 --> 01:19:11,708 ‎Chiar crezi ‎că le-aș ține asupra mea, Viktor? 950 01:19:12,500 --> 01:19:13,541 ‎Nu sunt idiot. 951 01:19:15,000 --> 01:19:16,250 ‎Asta m-ar face om. 952 01:19:22,375 --> 01:19:23,875 ‎Asta ți-a zis ție. 953 01:19:25,083 --> 01:19:27,416 ‎- Avem încredere în Leo. ‎- Da? 954 01:19:28,083 --> 01:19:31,791 ‎Mai degrabă va pune el stăpânire ‎pe rachete. S-a folosit de voi. 955 01:19:34,083 --> 01:19:36,166 ‎- Ți-a spus el asta? ‎- Nu explicit. 956 01:19:36,916 --> 01:19:40,625 ‎Nu știu de ce face asta, ‎dar nu poți avea încredere în el! 957 01:19:41,333 --> 01:19:42,916 ‎E o mașinărie, Sofiya. 958 01:19:46,375 --> 01:19:47,666 ‎Ce vrei? 959 01:19:48,875 --> 01:19:51,166 ‎Vreau locația sistemului Perimeter. 960 01:19:54,166 --> 01:19:55,666 ‎Ce primesc în schimb? 961 01:19:59,500 --> 01:20:00,625 ‎Te las să trăiești. 962 01:20:04,666 --> 01:20:07,083 ‎Nu știam că ai simțul umorului dezvoltat. 963 01:20:11,125 --> 01:20:15,375 ‎E incredibil ce poate să creeze omul. 964 01:20:17,291 --> 01:20:20,000 ‎Îl cunosc pe Leo mai bine decât tine, ‎lt. Harp. 965 01:20:20,875 --> 01:20:23,708 ‎Vezi tu, Leo nu se poate minți ‎pe sine însuși. 966 01:20:24,458 --> 01:20:27,791 ‎Nu se poate preface ‎că există virtute într-un act imoral. 967 01:20:28,750 --> 01:20:30,333 ‎De aceea a dezertat. 968 01:20:31,291 --> 01:20:35,166 ‎- A învățat cine e adevăratul dușman. ‎- Cine? Armata americană? 969 01:20:35,250 --> 01:20:38,041 ‎Sunt pro-război ‎pentru că le servește intereselor. 970 01:20:38,125 --> 01:20:40,875 ‎- E o misiune de menținere a păcii. ‎- Pace. 971 01:20:40,958 --> 01:20:43,500 ‎Rusia își vrea înapoi fostele teritorii. 972 01:20:43,583 --> 01:20:48,083 ‎Statele Unite vor să destabilizeze Rusia, ‎extinzând conflictul în acele țări. 973 01:20:48,166 --> 01:20:51,125 ‎Noi suntem cei care vrem pace, lt. Harp! 974 01:20:51,708 --> 01:20:54,500 ‎Și dacă operațiunea lui Leo ‎ne va aduce pacea, 975 01:20:54,583 --> 01:20:58,416 ‎de ce să-mi pese mie ‎că mașinăria voastră vi se împotrivește? 976 01:20:59,250 --> 01:21:01,125 ‎Un terorist nebun cu focoase. 977 01:21:02,750 --> 01:21:04,750 ‎Centrul Washingtonului, New York… 978 01:21:08,416 --> 01:21:09,625 ‎Cine știe? 979 01:21:13,708 --> 01:21:16,750 ‎Va lansa un atac nuclear ‎asupra Statelor Unite. 980 01:21:21,083 --> 01:21:23,125 ‎Vor muri oameni nevinovați. 981 01:21:27,500 --> 01:21:29,208 ‎Nu-s doar victime colaterale? 982 01:21:32,125 --> 01:21:33,750 ‎Când sunt americani, nu? 983 01:21:33,833 --> 01:21:37,083 ‎Nu sunt victime colaterale, e un genocid. ‎Trebuie oprit! 984 01:21:40,500 --> 01:21:42,875 ‎Ce vei face cu atâta putere? 985 01:21:45,000 --> 01:21:48,125 ‎- Asta e între mine și creatorul meu. ‎- Ce filozof! 986 01:21:49,666 --> 01:21:51,500 ‎Tu ce ai face cu ea, Viktor? 987 01:21:53,625 --> 01:21:55,708 ‎Voi garanta pacea la nivel mondial. 988 01:22:00,125 --> 01:22:03,041 ‎- Știam că vei spune asta. ‎- Poți spune că și tu? 989 01:22:03,125 --> 01:22:04,208 ‎Vom vedea. 990 01:22:08,333 --> 01:22:09,875 ‎Acum avem o înțelegere. 991 01:22:12,416 --> 01:22:14,291 ‎Eu preiau Systema Perimeter. 992 01:22:14,833 --> 01:22:17,083 ‎Apoi eu voi dicta ce va fi. 993 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 ‎Să uităm ce-a fost! 994 01:22:22,000 --> 01:22:24,500 ‎Putem fi aliați buni ‎într-un viitor sumbru. 995 01:22:26,416 --> 01:22:29,833 ‎Nu vreau să distrug ‎această minune a tehnologiei americane. 996 01:22:32,750 --> 01:22:33,958 ‎Viktor Koval… 997 01:22:35,291 --> 01:22:36,916 ‎Teroarea Balcanilor. 998 01:22:37,000 --> 01:22:38,458 ‎Omule… 999 01:22:38,541 --> 01:22:42,541 ‎ce te face să crezi ‎că încă ești cel care dă ordine? 1000 01:22:44,250 --> 01:22:46,583 ‎N-ar fi trebuit să încerci să mă omori! 1001 01:24:14,875 --> 01:24:16,666 ‎Câți oameni vor muri? 1002 01:24:20,791 --> 01:24:22,875 ‎Câți oameni vor muri, Sofiya? 1003 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 ‎Nu poți răspunde, nu? 1004 01:24:43,750 --> 01:24:46,958 ‎Destui ca americanii să știe ‎ce-s victimele colaterale. 1005 01:24:55,958 --> 01:24:56,916 ‎Ești liber. 1006 01:24:59,125 --> 01:25:00,000 ‎Poftim? 1007 01:25:00,708 --> 01:25:02,291 ‎Du-te acasă! S-a terminat. 1008 01:25:05,791 --> 01:25:07,333 ‎Spasibo,‎ Viktor! 1009 01:25:50,375 --> 01:25:51,208 ‎Stai pe loc! 1010 01:25:56,041 --> 01:25:57,166 ‎Rămâi pe loc! 1011 01:26:00,208 --> 01:26:01,833 ‎Am zis să rămâi pe loc! 1012 01:26:02,625 --> 01:26:03,750 ‎La pământ! 1013 01:26:14,000 --> 01:26:16,375 ‎Liber! Pe loc repaus! 1014 01:26:25,541 --> 01:26:26,750 ‎Ce naiba se petrece? 1015 01:26:28,416 --> 01:26:31,291 ‎Sergentul Miller știe de Operațiunea Leo. ‎Spune! 1016 01:26:32,875 --> 01:26:34,375 ‎Leo e în viață, dle. 1017 01:26:35,583 --> 01:26:36,583 ‎A dezertat. 1018 01:26:38,833 --> 01:26:43,041 ‎Bine. Înțeleg că nu ți-a fost ușor acolo. 1019 01:26:43,125 --> 01:26:46,375 ‎Căpitanul Leo a fost distrus. ‎I-am pierdut semnalul. 1020 01:26:46,458 --> 01:26:49,125 ‎Pentru că i-am scos ‎dispozitivul de siguranță. 1021 01:26:50,500 --> 01:26:53,041 ‎- Ce-ai făcut? ‎- Știu că am dat-o în bară. 1022 01:26:53,125 --> 01:26:56,833 ‎Dar, ascultă-mă! ‎Leo are codurile și merge după silozuri. 1023 01:26:56,916 --> 01:26:59,875 ‎- Merge la Koval. ‎- Ai zis că Koval era în bancă. 1024 01:26:59,958 --> 01:27:02,458 ‎- E mort. ‎- M-a păcălit. Koval nu era acolo. 1025 01:27:02,541 --> 01:27:06,000 ‎Voia să solicit un atac aerian ‎ca să pară c-a fost distrus. 1026 01:27:06,083 --> 01:27:08,958 ‎Puteai să te întorci. ‎Ar fi fost obligat să asculte. 1027 01:27:09,041 --> 01:27:10,541 ‎Leo e mai deștept decât noi. 1028 01:27:10,625 --> 01:27:13,000 ‎E mai puternic, mai rapid ‎și foarte convingător. 1029 01:27:13,083 --> 01:27:16,166 ‎Chestia asta cu Perimeter și Viktor Koval ‎e o minciună! 1030 01:27:16,750 --> 01:27:18,916 ‎Am fi fost informați despre asta. 1031 01:27:19,000 --> 01:27:21,375 ‎- Eu vă aduc informațiile! ‎- Stai jos! 1032 01:27:26,875 --> 01:27:28,166 ‎Am văzut jaful, dle. 1033 01:27:29,333 --> 01:27:31,000 ‎Am fost la fața locului. 1034 01:27:32,166 --> 01:27:33,291 ‎Perimeter există. 1035 01:27:34,458 --> 01:27:36,750 ‎- Iar Leo îl vrea. ‎- Nu Koval? 1036 01:27:36,833 --> 01:27:40,208 ‎Leo întărâtă krasniții și Rezistența ‎unul împotriva celuilalt. 1037 01:27:41,125 --> 01:27:44,583 ‎Toți au același scop. ‎Să bombardeze Statele Unite. 1038 01:27:48,041 --> 01:27:49,958 ‎Dar Leo orchestrează totul. 1039 01:27:50,041 --> 01:27:52,000 ‎- E imposibil. Nu poate… ‎- Poate! 1040 01:27:52,083 --> 01:27:55,291 ‎Mi-a pus arma la cap ‎și a zis ceva de paradoxul ordinii. 1041 01:27:56,708 --> 01:27:59,041 ‎Judecata mea i-a declanșat ‎directiva de siguranță 1042 01:27:59,125 --> 01:28:02,500 ‎și s-a eliberat de nevoia ‎de a respecta autoritatea umană. 1043 01:28:08,541 --> 01:28:09,791 ‎Iisuse Hristoase! 1044 01:28:14,916 --> 01:28:19,958 ‎- De unde știi că merge la Koval? ‎- E o poveste lungă. Nu avem timp de ea. 1045 01:28:20,041 --> 01:28:21,708 ‎- Trebuie să-l găsim! ‎- Cum? 1046 01:28:21,791 --> 01:28:26,000 ‎- Spune! Ai făcut să ne fie imposibil. ‎- Cu ce se deplasează? 1047 01:28:28,083 --> 01:28:29,666 ‎Cu mașina lui Oshlak. 1048 01:28:30,750 --> 01:28:32,458 ‎Cine naiba e Oshlak? 1049 01:28:32,541 --> 01:28:35,375 ‎Un traficant de arme. ‎Îl urmărim de luni întregi. 1050 01:28:38,458 --> 01:28:40,666 ‎Ne va lua timp să primim permisiune. 1051 01:28:41,250 --> 01:28:42,458 ‎Aveți un telefon? 1052 01:28:43,166 --> 01:28:45,916 ‎- Aici caporal Bale. ‎- Bale, sunt Harp. 1053 01:28:46,875 --> 01:28:49,125 ‎- Harp? ‎- Am nevoie de ajutorul tău. 1054 01:28:49,208 --> 01:28:52,083 ‎- Ce e? ‎- Îți explic după. Ai încredere în mine! 1055 01:28:54,041 --> 01:28:54,916 ‎Bale? 1056 01:28:57,000 --> 01:28:58,625 ‎- Bale? ‎- Bine. 1057 01:28:58,708 --> 01:29:00,208 ‎- Trebuie să m-ajuți! ‎- Bine. 1058 01:29:00,916 --> 01:29:04,625 ‎Bine. Avem drone de supraveghere ‎în districtul Snovski, 1059 01:29:04,708 --> 01:29:06,083 ‎la granița cu Rusia? 1060 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 ‎Stai să văd! 1061 01:29:16,250 --> 01:29:18,250 ‎Avem un Global Hawk în zonă. 1062 01:29:18,333 --> 01:29:22,458 ‎Bine. Am nevoie de informații ‎despre o Escalade neagră, cu număr 1209‎. 1063 01:29:22,541 --> 01:29:24,583 ‎- Merge spre est, cu viteză. ‎- Am înțeles. 1064 01:29:37,083 --> 01:29:37,916 ‎Asta cauți? 1065 01:29:39,958 --> 01:29:42,666 ‎Da. El e. Bine. Urmărește-l în continuare! 1066 01:29:42,750 --> 01:29:43,666 ‎Recepționat. 1067 01:29:43,750 --> 01:29:45,041 ‎Să nu-ți scape, Bale! 1068 01:29:55,208 --> 01:29:58,125 ‎E în teritoriu disputat, ‎lângă granița cu Rusia. 1069 01:29:58,958 --> 01:30:02,666 ‎Nu trimit oameni pe informații nesigure. ‎Ar porni un război. 1070 01:30:02,750 --> 01:30:03,958 ‎Nu e nevoie, dle. 1071 01:30:05,666 --> 01:30:06,500 ‎Mă duc eu. 1072 01:30:06,583 --> 01:30:10,625 ‎Harp, ai spus chiar tu ‎că e mai puternic, mai rapid, mai deștept. 1073 01:30:10,708 --> 01:30:13,625 ‎- După ce îl găsesc, vă contactez. ‎- Și apoi? 1074 01:30:15,875 --> 01:30:19,208 ‎Dronele pot lovi silozurile ‎fără să detoneze focoasele? 1075 01:30:20,500 --> 01:30:24,291 ‎- Atacăm centrul și dezarmăm focoasele. ‎- Dacă nu ajungi la el? 1076 01:30:24,375 --> 01:30:28,125 ‎Negăm că am purtat discuția asta ‎și ne rugăm că mă înșel. 1077 01:30:31,083 --> 01:30:32,541 ‎Timpul trece, colonele. 1078 01:30:34,500 --> 01:30:35,833 ‎Am dat-o în bară, dle. 1079 01:30:38,750 --> 01:30:40,291 ‎Lasă-mă să fac ce trebuie! 1080 01:30:46,458 --> 01:30:49,958 ‎Sunt gloanțe incendiare ‎proiectate pentru vehicule blindate. 1081 01:30:50,041 --> 01:30:51,041 ‎Vor face prăpăd. 1082 01:30:51,125 --> 01:30:53,250 ‎Îți vor mări șansele contra lui Leo. 1083 01:30:53,333 --> 01:30:55,166 ‎- Bine. ‎- Mașina ta e pregătită. 1084 01:30:55,916 --> 01:30:58,125 ‎GPS-ul e conectat la Global Hawk. 1085 01:30:59,083 --> 01:31:00,333 ‎Ești gata de drum. 1086 01:31:01,333 --> 01:31:02,166 ‎Mulțumesc! 1087 01:31:04,208 --> 01:31:06,625 ‎Uite, Miller, mulțumesc pentru sprijin! 1088 01:31:07,250 --> 01:31:11,500 ‎- Sper să nu te mai văd după asta. ‎- Da. Voi încerca să nu te dezamăgesc. 1089 01:31:13,708 --> 01:31:14,541 ‎Baftă! 1090 01:31:33,750 --> 01:31:34,708 ‎SEMNAL PIERDUT 1091 01:31:34,791 --> 01:31:39,375 ‎- Harp, nu mai putem urmări ținta. ‎- Am înțeles. Încotro să merg? 1092 01:31:42,500 --> 01:31:43,583 ‎Haide, Bale! 1093 01:31:45,291 --> 01:31:47,125 ‎Trimit ultimele coordonate. 1094 01:32:11,250 --> 01:32:12,250 ‎Harp? 1095 01:32:12,333 --> 01:32:14,958 ‎Ești chiar la granița cu Rusia. Ai grijă! 1096 01:32:28,250 --> 01:32:32,208 ‎Harp? Vreau să-mi dai asigurare ‎că-l vei ucide doar pe omul nostru 1097 01:32:32,291 --> 01:32:34,416 ‎și pe nimeni altcineva. Ai înțeles? 1098 01:32:36,583 --> 01:32:37,541 ‎Am înțeles, dle. 1099 01:33:14,875 --> 01:33:15,875 ‎La naiba! 1100 01:33:48,750 --> 01:33:50,000 ‎Eckhart, răspunde! 1101 01:33:50,833 --> 01:33:52,916 ‎O clipă! Ți-am făcut legătura. 1102 01:33:53,500 --> 01:33:57,166 ‎Harp, conform dispozitivului tău, ‎ești în Complexul Dastriz. 1103 01:33:58,333 --> 01:34:00,833 ‎Zburăm de ani de zile deasupra lui. 1104 01:34:01,583 --> 01:34:03,041 ‎Îl vezi pe căpitanul Leo 1105 01:34:03,125 --> 01:34:04,791 ‎sau rachetele? Terminat. 1106 01:34:05,333 --> 01:34:06,416 ‎Negativ, dle. 1107 01:34:06,500 --> 01:34:07,333 ‎Recepționat. 1108 01:34:07,916 --> 01:34:11,250 ‎Drona e pe poziție. ‎Când ne dai semnalul, bombardăm. 1109 01:34:11,916 --> 01:34:12,750 ‎La naiba! 1110 01:36:53,750 --> 01:36:56,125 ‎Ce naiba cauți aici, începătorule? 1111 01:36:58,791 --> 01:37:02,625 ‎Războiul e un rahat, ‎dar nu rezolvi nimic lansând focoasele! 1112 01:37:02,708 --> 01:37:06,083 ‎- Zise cel ce-a ucis doi ca să salveze 38. ‎- Vei ucide un milion! 1113 01:37:06,166 --> 01:37:08,250 ‎Și voi salva o sută de milioane. 1114 01:38:41,500 --> 01:38:43,708 ‎Detectăm o creștere a temperaturii. 1115 01:38:46,750 --> 01:38:47,916 ‎Domnule… 1116 01:38:48,000 --> 01:38:49,625 ‎Văd, Bale. Așteaptă! 1117 01:38:52,625 --> 01:38:53,916 ‎Alfa Trei, răspunde! 1118 01:38:56,875 --> 01:39:00,708 ‎Harp, drona e pe poziție! ‎Avem nevoie de detalii asupra situației! 1119 01:39:06,500 --> 01:39:09,000 ‎Harp, repet. Drona e pe poziție de atac. 1120 01:39:09,083 --> 01:39:11,041 ‎Spune-mi care e situația! 1121 01:39:20,583 --> 01:39:23,541 ‎Bine. Astea-s proiectate ‎pentru vehicule blindate. 1122 01:39:24,625 --> 01:39:27,208 ‎Hei, Leo! Ia vezi cum îți plac astea! 1123 01:39:29,708 --> 01:39:31,041 ‎A durut, începătorule. 1124 01:39:53,416 --> 01:39:55,291 ‎Bun. Cum oprești lansarea? 1125 01:39:57,250 --> 01:39:59,000 ‎Cum naiba o oprești? 1126 01:39:59,583 --> 01:40:00,666 ‎Du-te acasă! 1127 01:40:02,041 --> 01:40:03,875 ‎Du-te la Olivia Rose Meyer! 1128 01:40:03,958 --> 01:40:06,000 ‎Cum naiba o oprești? 1129 01:40:06,500 --> 01:40:07,708 ‎Nu o poți opri. 1130 01:40:07,791 --> 01:40:10,500 ‎Harp, sunt Eckhart. ‎Îl vezi pe Leo? Terminat. 1131 01:40:12,291 --> 01:40:15,416 ‎- De ce naiba faci asta, Leo? ‎- Harp, recepționezi? 1132 01:40:16,416 --> 01:40:20,250 ‎Dacă faci să nu mai aibă umanitate, ‎va lupta mai cu îndârjire. 1133 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 ‎Ce? 1134 01:40:24,375 --> 01:40:26,041 ‎Mașinărie contră mașinărie. 1135 01:40:27,875 --> 01:40:33,791 ‎Prima utilizare a unui cyborg autonom ‎se soldează cu un mare eșec. 1136 01:40:36,458 --> 01:40:40,458 ‎Ce încerci să spui? ‎Vrei ca ei să abandoneze programul ăsta? 1137 01:40:42,166 --> 01:40:44,083 ‎De foarte multă vreme. 1138 01:40:45,541 --> 01:40:46,375 ‎Nu. 1139 01:40:47,333 --> 01:40:50,291 ‎Nu e niciodată ‎ceva atât de simplu cu tine, Leo. 1140 01:40:50,375 --> 01:40:52,083 ‎Ai mințit în tot acest timp, 1141 01:40:52,166 --> 01:40:54,000 ‎așa că de ce naiba te-aș crede? 1142 01:40:55,833 --> 01:40:58,750 ‎Poți să crezi ce vrei, dar ăsta… 1143 01:41:02,916 --> 01:41:05,416 ‎…ăsta e adevărul gol-goluț. 1144 01:41:11,166 --> 01:41:13,291 ‎Trebuie să distrug monstrul! 1145 01:41:16,041 --> 01:41:17,625 ‎Să mă distrug pe mine… 1146 01:41:18,125 --> 01:41:19,333 ‎și pe creatorul meu… 1147 01:41:20,958 --> 01:41:22,166 ‎Statele Unite. 1148 01:41:23,875 --> 01:41:27,916 ‎Trebuie să înțeleagă ‎că aceste războaie trebuie să se termine, 1149 01:41:29,416 --> 01:41:32,875 ‎iar eu sunt întruchiparea ‎unui război fără sfârșit. 1150 01:41:40,916 --> 01:41:42,875 ‎Vor muri milioane de oameni, Leo. 1151 01:41:43,458 --> 01:41:44,916 ‎Pleacă naibii de aici! 1152 01:41:51,958 --> 01:41:53,625 ‎Ce zici să facem cum zic eu? 1153 01:41:58,166 --> 01:41:59,583 ‎Aici locotenent Harp. 1154 01:42:00,666 --> 01:42:01,833 ‎Îl văd pe Leo. 1155 01:42:04,208 --> 01:42:07,458 ‎- Terminat. ‎- Confirmat. L-a găsit. Inițiați atacul! 1156 01:42:07,541 --> 01:42:08,958 ‎Armele sunt pregătite. 1157 01:42:09,041 --> 01:42:10,208 ‎Țintă fixată. 1158 01:42:11,666 --> 01:42:14,000 ‎Spune-ne când să lansăm, Harp! 1159 01:42:20,000 --> 01:42:21,916 ‎Iisuse Hristoase! Grăbește-te! 1160 01:42:22,000 --> 01:42:23,333 ‎Harp, recepționezi? 1161 01:42:23,416 --> 01:42:24,416 ‎Nu face asta! 1162 01:42:28,375 --> 01:42:29,208 ‎Harp… 1163 01:42:29,916 --> 01:42:33,500 ‎știi că acțiunea are logică. ‎E pentru binele suprem. 1164 01:42:35,750 --> 01:42:38,375 ‎Tu ar trebui să înțelegi ‎cel mai bine asta. 1165 01:42:43,000 --> 01:42:43,833 ‎Harp! 1166 01:42:43,916 --> 01:42:46,250 ‎Rachetele au bătaie până în SUA. 1167 01:42:46,333 --> 01:42:49,125 ‎- Trebuie să tragem, locotenente! ‎- Domnule? 1168 01:42:50,416 --> 01:42:54,666 ‎La naiba! Atacul dronei e iminent. ‎Pleacă de acolo, Alfa Trei! 1169 01:42:55,833 --> 01:42:56,666 ‎Ba nu. 1170 01:42:58,541 --> 01:42:59,666 ‎Te înșeli. 1171 01:43:00,875 --> 01:43:02,833 ‎Oamenii pot învăța să facă mai bine. 1172 01:43:04,791 --> 01:43:07,125 ‎Acela e binele suprem, Leo. 1173 01:43:08,916 --> 01:43:10,708 ‎Harp! La naiba! Recepționezi? 1174 01:43:15,250 --> 01:43:16,083 ‎Bale, 1175 01:43:17,541 --> 01:43:19,125 ‎Lansează în 30 de secunde! 1176 01:43:19,791 --> 01:43:21,250 ‎Pleacă imediat de acolo! 1177 01:43:36,458 --> 01:43:38,041 ‎Te rog, nu fi acolo, Harp! 1178 01:43:41,250 --> 01:43:42,416 ‎Racheta e lansată. 1179 01:44:06,625 --> 01:44:07,791 ‎Ținta e distrusă. 1180 01:44:08,625 --> 01:44:09,666 ‎Focos dezarmat. 1181 01:44:11,916 --> 01:44:13,958 ‎- Bravo! Bună treabă! ‎- Bine! 1182 01:44:18,833 --> 01:44:20,083 ‎Alfa Trei, răspunde! 1183 01:44:22,958 --> 01:44:25,041 ‎Harp, sunt Eckhart. Recepționezi? 1184 01:44:28,250 --> 01:44:29,583 ‎Alfa Trei, răspunde! 1185 01:44:32,583 --> 01:44:33,583 ‎Hai, puștiule! 1186 01:44:42,250 --> 01:44:43,291 ‎Eckhart, răspunde! 1187 01:44:50,708 --> 01:44:54,250 ‎Aici locotenent Harp. Misiune îndeplinită. 1188 01:44:56,041 --> 01:44:57,458 ‎Mă întorc la bază. 1189 01:44:58,791 --> 01:45:00,000 ‎Terminat. 1190 01:45:00,083 --> 01:45:01,166 ‎Recepționat. 1191 01:45:02,000 --> 01:45:03,166 ‎Bravo, băiete! 1192 01:45:05,583 --> 01:45:07,083 ‎Tocmai ai salvat lumea. 1193 01:45:21,625 --> 01:45:23,458 ‎Ar trebui să fii mândru, fiule. 1194 01:45:26,583 --> 01:45:28,666 ‎Am vorbit cu căpitanul tău, Brydon. 1195 01:45:29,791 --> 01:45:31,083 ‎Te duci acasă. 1196 01:45:31,166 --> 01:45:32,166 ‎Mulțumesc, dle! 1197 01:47:37,375 --> 01:47:40,208 ‎NETFLIX PREZINTĂ 1198 01:47:58,416 --> 01:48:03,041 ‎ZONĂ MORTALĂ 1199 01:54:12,041 --> 01:54:17,208 ‎Subtitrarea: Marin-Andrei Pop