1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,333 --> 00:00:33,958 Une violente guerre civile a éclaté en Europe de l'Est. 4 00:00:36,541 --> 00:00:39,708 Les troupes américaines tentent de maintenir la paix 5 00:00:39,791 --> 00:00:42,958 sur cette nouvelle frontière, une zone de non-droit. 6 00:00:43,333 --> 00:00:46,541 Ici Serpent à sonnette. Ennemis dans la zone. 7 00:00:46,625 --> 00:00:47,458 Bien reçu. 8 00:00:47,541 --> 00:00:51,500 Une frontière contrôlée par Viktor Koval, seigneur de guerre criminel, 9 00:00:51,583 --> 00:00:53,583 un fantôme que peu de gens ont vu. 10 00:00:53,666 --> 00:00:54,666 Baisse ton arme. 11 00:00:58,291 --> 00:01:03,208 Pour combattre Koval, le Pentagone a déployé des soldats robotisés, 12 00:01:03,291 --> 00:01:06,500 les Gumps, en service actif pour la 1e fois. 13 00:01:11,166 --> 00:01:14,708 Engin explosif improvisé ! Gumps à terre ! On est coincés ! 14 00:01:15,333 --> 00:01:16,708 Une embuscade, merde ! 15 00:01:18,125 --> 00:01:19,333 Ils sont partout ! 16 00:01:21,166 --> 00:01:22,250 À couvert ! 17 00:01:27,916 --> 00:01:29,375 Mets-toi à l'abri, putain ! 18 00:01:30,750 --> 00:01:32,208 On doit se replier ! 19 00:01:33,708 --> 00:01:36,125 Contact ! Point de contrôle ouest ! 20 00:01:36,208 --> 00:01:37,208 Un homme à terre ! 21 00:01:37,291 --> 00:01:40,708 - Merde, ils ont neutralisé le tank. - Sarge, on doit se replier. 22 00:01:40,791 --> 00:01:42,458 Je n'abandonne personne ! 23 00:01:45,166 --> 00:01:47,250 Bigfoot, où êtes-vous ? Terminé ! 24 00:01:48,083 --> 00:01:50,291 J'arrive. On passe en force ? 25 00:01:50,375 --> 00:01:52,291 Négatif. On ne peut pas avancer. 26 00:01:52,375 --> 00:01:55,916 On a perdu l'unité Gump et on a un homme piégé. Terminé ! 27 00:01:57,083 --> 00:01:59,416 J'y vois rien, putain ! 28 00:01:59,500 --> 00:02:01,583 Gomez ! Ramène-toi. 29 00:02:03,208 --> 00:02:05,916 - Mais ils tirent d'où, putain ? - Ils sont partout. 30 00:02:06,750 --> 00:02:08,083 Où sont les Gumps ? 31 00:02:08,166 --> 00:02:09,000 Je te tiens ! 32 00:02:13,083 --> 00:02:15,291 On doit le sortir de là. Tu vois un passage ? 33 00:02:16,833 --> 00:02:18,916 - Oui, sergent. - On te couvre. 34 00:02:19,000 --> 00:02:20,541 Gomez, vas-y ! 35 00:02:20,625 --> 00:02:22,083 - Allez ! - Feu ! 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,750 Contact ! Tirs de couverture ! 37 00:02:29,583 --> 00:02:30,916 Allez ! 38 00:02:33,500 --> 00:02:34,625 À 2 h. 39 00:02:36,125 --> 00:02:37,166 Putain ! 40 00:02:37,250 --> 00:02:38,500 Des Krasnys partout ! 41 00:02:38,583 --> 00:02:42,500 - Serpent à sonnette, couvrez-nous ! - Tirez sur le bâtiment. 42 00:02:43,000 --> 00:02:45,625 Il est inatteignable ! C'est trop loin. 43 00:02:46,208 --> 00:02:49,041 Je répète : je ne laisse personne derrière. 44 00:02:49,125 --> 00:02:51,333 Allez, on y va ! Couvrez-nous ! 45 00:02:52,875 --> 00:02:54,125 Allez ! 46 00:03:01,541 --> 00:03:02,791 - À couvert ! - Contact ! 47 00:03:05,500 --> 00:03:06,791 - Allez ! - Bigfoot ! 48 00:03:07,666 --> 00:03:09,208 Tirs de couverture ! 49 00:03:15,333 --> 00:03:17,208 - Maintenant ! - Je recharge ! 50 00:03:18,208 --> 00:03:19,541 À couvert ! 51 00:03:21,750 --> 00:03:22,958 Bigfoot ! 52 00:03:24,166 --> 00:03:25,166 Je suis touché ! 53 00:03:26,666 --> 00:03:27,500 Un homme à terre ! 54 00:03:37,958 --> 00:03:41,000 Serpent à sonnette, couvrez-moi. Je suis touché ! 55 00:03:41,083 --> 00:03:43,166 Ici Serpent à sonnette. Bien reçu. 56 00:03:43,250 --> 00:03:44,875 On arrive. Ne bougez pas. 57 00:03:44,958 --> 00:03:47,375 Serpent à sonnette, ici Roulement de tonnerre. 58 00:03:48,041 --> 00:03:51,375 Un véhicule non identifié approche. Attaque potentielle. 59 00:03:51,458 --> 00:03:53,000 Demande permission d'engager. 60 00:03:54,541 --> 00:03:56,583 Je te tiens, mon pote. Viens. 61 00:03:57,791 --> 00:03:59,875 Refusée. Deux de nos hommes sont piégés. 62 00:04:07,250 --> 00:04:09,708 Nous en avons 38 autres sur zone. 63 00:04:09,791 --> 00:04:11,916 Ils sont une priorité. Repliez-vous. 64 00:04:12,000 --> 00:04:13,125 Laissez-moi les sauver. 65 00:04:14,500 --> 00:04:17,125 Confirme le missile anti-char avec le capitaine Brydon. 66 00:04:17,208 --> 00:04:19,458 D'accord. Base, ici Roulement de tonnerre, 67 00:04:19,541 --> 00:04:22,416 demande d'autorisation de frappe aérienne. Terminé. 68 00:04:22,500 --> 00:04:24,375 - J'ai besoin du secteur 9. - Ici. 69 00:04:27,958 --> 00:04:29,333 - Affichez. - Oui, capitaine. 70 00:04:29,416 --> 00:04:32,041 Serpent à sonnette, il me faut cette couverture ! Reçu ? 71 00:04:32,125 --> 00:04:34,416 Restez là. On viendra vous chercher. 72 00:04:35,125 --> 00:04:36,833 Serpent à sonnette, repliez-vous. 73 00:04:36,916 --> 00:04:39,666 - Terminé. - Je répète. Deux de nos hommes piégés. 74 00:04:39,750 --> 00:04:40,583 Base Amber, 75 00:04:40,666 --> 00:04:43,708 ici Roulement de tonnerre. Ai-je la permission d'engager ? 76 00:04:43,791 --> 00:04:46,000 J'ai un camion blindé avec un empattement large. 77 00:04:46,083 --> 00:04:47,791 Sûrement un lanceur mobile. 78 00:04:47,875 --> 00:04:50,083 Attendez les instructions. 79 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 Le camion est trop près de nos hommes. 80 00:04:56,208 --> 00:04:58,958 Serpent à sonnette, vous me recevez ? On me tire dessus ! 81 00:05:03,958 --> 00:05:05,250 Allez ! 82 00:05:06,291 --> 00:05:09,208 Groupe d'attaque, préparez-vous à les couvrir. 83 00:05:09,791 --> 00:05:11,458 C'est un lanceur, capitaine. 84 00:05:11,541 --> 00:05:12,375 Terminé. 85 00:05:13,166 --> 00:05:14,875 Pas de lanceur visible ici. 86 00:05:14,958 --> 00:05:16,041 Autorisation refusée. 87 00:05:16,125 --> 00:05:17,791 C'est un lanceur, c'est sûr. 88 00:05:17,875 --> 00:05:20,041 - Impact imminent. Terminé. - Non ! 89 00:05:20,125 --> 00:05:21,958 Attendez que je sorte mes hommes ! 90 00:05:22,041 --> 00:05:23,208 Vous avez 38 hommes, 91 00:05:23,291 --> 00:05:25,083 et deux exposés. Ils mourront tous. 92 00:05:25,166 --> 00:05:26,750 Ce n'est pas à vous de décider. 93 00:05:26,833 --> 00:05:29,250 Serpent à sonnette, on me tire dessus ! 94 00:05:29,333 --> 00:05:30,875 - Harp ? - Nous arrivons ! 95 00:05:30,958 --> 00:05:32,458 Restez où vous êtes ! 96 00:05:32,541 --> 00:05:34,000 Récupérons ces deux Marines. 97 00:05:34,083 --> 00:05:35,541 - Allez ! - Allez ! 98 00:05:35,625 --> 00:05:37,083 On avance ! 99 00:05:37,166 --> 00:05:38,500 On va les sauver ! 100 00:05:39,083 --> 00:05:40,208 Ouest, soyez prêts ! 101 00:05:42,458 --> 00:05:43,416 Danger imminent. 102 00:05:45,000 --> 00:05:46,333 - Cible verrouillée. - Merde ! 103 00:05:46,833 --> 00:05:48,375 - On annule ! - À couvert. 104 00:05:48,458 --> 00:05:49,708 Annulez la frappe. 105 00:05:49,791 --> 00:05:51,000 Tu fais quoi, Harp ? 106 00:05:51,958 --> 00:05:53,291 DA1 lâché dans trois… 107 00:05:53,375 --> 00:05:55,125 Annulez la frappe. 108 00:05:55,208 --> 00:05:56,291 ...deux, 109 00:05:57,125 --> 00:05:58,666 un. 110 00:06:01,583 --> 00:06:02,916 Ça arrive ! 111 00:06:16,958 --> 00:06:18,041 Bon sang, Harp ! 112 00:06:25,750 --> 00:06:28,875 Mais bordel ! Tu as désobéi à un ordre direct. 113 00:06:29,666 --> 00:06:31,125 Espèce d'enfoiré ! 114 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Vous les avez tués ! 115 00:06:36,041 --> 00:06:37,500 Vous les avez tués ! 116 00:06:43,500 --> 00:06:49,166 BASE AÉRIENNE DE CREECH NEVADA, USA 117 00:07:03,666 --> 00:07:06,791 Deux Marines américains morts 118 00:07:08,500 --> 00:07:10,833 et un escadron Gump détruit. 119 00:07:16,625 --> 00:07:19,750 J'ai pris la meilleure décision vu les données disponibles… 120 00:07:19,833 --> 00:07:20,666 Sur le moment. 121 00:07:21,250 --> 00:07:22,083 Nous le savons. 122 00:07:22,791 --> 00:07:26,291 Sauf votre respect, parmi les 40 hommes au sol, j'en ai sauvé 38, 123 00:07:26,375 --> 00:07:28,666 dont le sergent-chef Miller et son convoi. 124 00:07:28,750 --> 00:07:32,458 S'il avait pu, il aurait essayé de sauver les 40. 125 00:07:33,375 --> 00:07:35,250 Vous lui avez ôté cette option. 126 00:07:39,083 --> 00:07:40,500 Où avez-vous fait vos classes ? 127 00:07:41,250 --> 00:07:42,666 Il y a 3 ans. À Parris Island. 128 00:07:42,750 --> 00:07:45,083 Avez-vous déjà vu un grand nombre de victimes, 129 00:07:45,166 --> 00:07:47,000 hormis derrière votre écran ? 130 00:07:50,291 --> 00:07:52,541 Avez-vous servi dans une zone de conflit ? 131 00:07:52,625 --> 00:07:55,208 - Non, mais je... - Merci, lieutenant. 132 00:07:56,750 --> 00:07:58,291 Votre clé de déploiement. 133 00:08:01,875 --> 00:08:04,291 Ça ne peut pas être la seule option. 134 00:08:04,375 --> 00:08:05,958 Ils voulaient vous faire juger. 135 00:08:06,041 --> 00:08:08,250 - Je vous ai défendu. - Et Olivia ? 136 00:08:08,333 --> 00:08:10,791 Qu'on vous offre un cours de rattrapage 137 00:08:10,875 --> 00:08:12,666 pour rendre le monde plus sûr. 138 00:08:12,750 --> 00:08:14,958 - Jusqu'à quand ? - Ce que vous réussissiez. 139 00:08:15,041 --> 00:08:16,541 Et ce sera quand ? 140 00:08:20,458 --> 00:08:22,333 Et ce sera quand, capitaine ? 141 00:08:23,916 --> 00:08:27,416 Je vous apprécie. Vous êtes précis. Un pilote de drone brillant. 142 00:08:28,000 --> 00:08:29,791 Mais vous avez désobéi. 143 00:08:30,291 --> 00:08:32,083 Considérez-vous chanceux. 144 00:08:32,791 --> 00:08:35,375 Au camp Nathaniel, il y a un certain capitaine Leo. 145 00:08:36,250 --> 00:08:37,208 Obéissez-lui. 146 00:08:39,750 --> 00:08:42,583 Le camp Nathaniel ? C'est là que le peloton est basé. 147 00:08:42,666 --> 00:08:44,666 Faites profil bas. C'est l'occasion 148 00:08:44,750 --> 00:08:46,250 de rencontrer vos frères d'armes. 149 00:08:46,750 --> 00:08:48,375 Surtout, apprenez vite. 150 00:08:48,875 --> 00:08:49,791 Rompez. 151 00:09:06,291 --> 00:09:07,791 Allons-y. En route ! 152 00:09:07,875 --> 00:09:09,458 Tout droit. 153 00:09:10,458 --> 00:09:13,875 Bougez-vous. C'est votre nouvelle maison, empotés. 154 00:09:14,583 --> 00:09:17,083 Faites trois lignes pour être scannés. 155 00:09:17,166 --> 00:09:19,541 Maintenant ! On accélère ! Bougez ! 156 00:09:20,583 --> 00:09:21,791 Bienvenue. 157 00:09:21,875 --> 00:09:24,000 Vous verrez souvent mon joli visage. 158 00:09:24,083 --> 00:09:26,166 Faites-vous scanner par les Gumps et avancez. 159 00:09:26,250 --> 00:09:28,875 Vos baraquements sont dans les sections 2 et 4 à gauche. 160 00:09:28,958 --> 00:09:30,208 Avance, soldat. 161 00:09:30,291 --> 00:09:32,583 Allez. Qu'est-ce que tu attends ? 162 00:09:32,666 --> 00:09:33,708 Ne sois pas timide. 163 00:09:34,291 --> 00:09:37,708 Regardez-les droit dans les yeux. N'hésitez pas. 164 00:09:37,791 --> 00:09:41,583 Ils sentent la peur. Avancez, soldats. Allez ! 165 00:09:41,666 --> 00:09:43,166 On se concentre, soldat. 166 00:09:43,250 --> 00:09:45,208 On se concentre. Venez. 167 00:09:45,291 --> 00:09:47,250 Pied gauche, pied droit, continuez. 168 00:09:47,333 --> 00:09:48,958 Pourquoi vous êtes si lents ? 169 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 Excusez-moi. Je cherche le capitaine Leo. 170 00:09:52,791 --> 00:09:54,833 - Pardon. Le capitaine Leo ? - Leo ? 171 00:09:54,916 --> 00:09:58,166 Je ne sais pas. Vous devriez parler au colonel Eckhart. 172 00:09:58,250 --> 00:10:00,666 - Il est à l'infirmerie. - Merci. 173 00:10:03,166 --> 00:10:06,041 Hé ! Mes hommes n'échoueront pas à l'inspection. 174 00:10:06,125 --> 00:10:08,791 - Allez ! - Faites place. Un autre arrive. 175 00:10:11,416 --> 00:10:14,833 Lieutenant Harp. J'arrive de la base aérienne de Creech. 176 00:10:14,916 --> 00:10:16,333 Je cherche le capitaine Leo. 177 00:10:16,416 --> 00:10:18,833 Vous avez vraiment dû merder alors. 178 00:10:18,916 --> 00:10:20,416 Comment ça, colonel ? 179 00:10:20,500 --> 00:10:23,541 Ne parlez pas si vous n'y êtes pas invité. 180 00:10:24,375 --> 00:10:26,250 Vous savez pourquoi vous êtes là ? 181 00:10:26,333 --> 00:10:28,250 Experientum Auctoriat, colonel. 182 00:10:28,333 --> 00:10:32,083 "Autorité de l'expérience." Oubliez le nom latin. Expliquez-moi. 183 00:10:33,333 --> 00:10:35,625 C'est un précepte du comité d'Éthique. 184 00:10:35,708 --> 00:10:38,083 Les pilotes seraient plus prudents 185 00:10:38,166 --> 00:10:39,125 s'ils avaient... 186 00:10:39,208 --> 00:10:41,458 C'est juste une façon de parler. 187 00:10:41,541 --> 00:10:45,083 Ce précepte est un test pour les pilotes qui ont déconné. 188 00:10:45,166 --> 00:10:47,833 Vous avez tué deux Marines. Vous devriez être en prison. 189 00:10:49,500 --> 00:10:51,833 Mais quelqu'un a jugé que vous valiez plus 190 00:10:51,916 --> 00:10:54,083 que la vie de ces deux hommes. 191 00:10:54,625 --> 00:10:57,666 Si vous survivez, l'Air Force garde un pilote. 192 00:10:57,750 --> 00:11:01,875 Si vous mourez, vous servirez de légende pour tous ces planqués. 193 00:11:03,083 --> 00:11:06,291 - Sauf votre... - Vous n'êtes pas autorisé à parler. 194 00:11:13,750 --> 00:11:16,375 Bloc 13. Suivez la musique. 195 00:11:18,583 --> 00:11:19,750 Merci, colonel. 196 00:11:21,375 --> 00:11:22,208 Harp, 197 00:11:23,416 --> 00:11:24,875 il n'est pas comme nous. 198 00:11:37,583 --> 00:11:39,083 C'est ridicule. 199 00:11:40,666 --> 00:11:43,041 On doit lire et remplir tout ça ? 200 00:12:01,208 --> 00:12:02,250 Silence ! 201 00:12:40,291 --> 00:12:44,125 Temps restant pour l'unité Gump C-45, 20 minutes. 202 00:13:00,625 --> 00:13:01,833 Capitaine Leo ? 203 00:13:26,041 --> 00:13:27,291 Lieutenant Harp. 204 00:13:35,166 --> 00:13:36,666 Ma clé de déploiement. 205 00:13:55,041 --> 00:13:56,625 Lieutenant Thomas Harp. 206 00:13:57,500 --> 00:13:59,250 Pilote de troisième niveau, 207 00:13:59,333 --> 00:14:02,083 56 000 heures de vol, 208 00:14:02,166 --> 00:14:05,333 99 % de performance et 99 % de discipline, 209 00:14:05,416 --> 00:14:09,333 fiancé à Olivia Rose Myers de Carlsbad. 210 00:14:10,333 --> 00:14:12,333 Le mariage aura lieu à Palm Springs. 211 00:14:12,916 --> 00:14:14,791 C'est une belle région. 212 00:14:15,333 --> 00:14:18,208 Ai-je oublié autre chose ? Vos meurtres, vos décorations, 213 00:14:18,291 --> 00:14:20,375 le fait que vous n'êtes pas cultivé 214 00:14:20,458 --> 00:14:23,041 ou que vous ne sachiez pas quand la fermer ? 215 00:14:24,166 --> 00:14:25,875 - Non. - Non, capitaine. 216 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 Non, capitaine. 217 00:14:27,041 --> 00:14:28,000 Très bien. 218 00:14:29,333 --> 00:14:31,666 Combien d'insurgés avez-vous tués ? 219 00:14:31,750 --> 00:14:33,708 -163. - Victimes collatérales ? 220 00:14:34,833 --> 00:14:37,833 Mes statistiques correspondent aux objectifs et aux heures de vol. 221 00:14:37,916 --> 00:14:38,875 Vos statistiques ? 222 00:14:40,333 --> 00:14:42,708 Bordel, vous êtes un sacré enfoiré. 223 00:14:44,750 --> 00:14:45,583 Tenez. 224 00:14:47,125 --> 00:14:48,541 Prenez ça et suivez-moi. 225 00:14:54,625 --> 00:14:57,333 Beaucoup trop de noms à mémoriser et à réciter. 226 00:14:58,125 --> 00:15:00,708 Si vous le pouviez, voudriez-vous le faire ? 227 00:15:02,000 --> 00:15:03,583 Nous tuons des hommes, capitaine. 228 00:15:03,666 --> 00:15:05,833 Si vous le saviez, vous ne seriez pas ici. 229 00:15:09,083 --> 00:15:10,291 Vous êtes timonier ? 230 00:15:11,416 --> 00:15:14,333 Si c'était le cas, seriez-vous déçu ? 231 00:15:15,250 --> 00:15:16,541 Pourquoi ça ? 232 00:15:16,625 --> 00:15:18,583 Vous auriez fait 16 000 km 233 00:15:18,666 --> 00:15:20,375 pour surveiller un entrepôt. 234 00:15:21,500 --> 00:15:22,750 Nous avons tous un rôle. 235 00:15:22,833 --> 00:15:24,541 Pour qui vous prenez-vous ? 236 00:15:25,125 --> 00:15:26,291 Un élève officier ? 237 00:15:27,166 --> 00:15:30,666 Papa a payé vos études pour vous faire bien voir ? 238 00:15:32,666 --> 00:15:36,625 Sauf votre respect, j'ai réussi tout seul à l'école militaire. 239 00:15:41,666 --> 00:15:42,500 Capitaine. 240 00:15:45,000 --> 00:15:45,833 Non. 241 00:15:48,750 --> 00:15:50,083 Non quoi, capitaine ? 242 00:15:50,166 --> 00:15:51,958 Non, je ne suis pas timonier. 243 00:15:53,250 --> 00:15:55,416 On doit livrer ces vaccins dans une clinique. 244 00:15:56,000 --> 00:15:57,791 À 20 km à l'extérieur de l'enceinte. 245 00:15:58,291 --> 00:16:01,666 Il y a une épidémie de choléra qui se propage rapidement. 246 00:16:02,541 --> 00:16:05,791 C'est une zone de guerre, mais des femmes et des enfants meurent. 247 00:16:07,166 --> 00:16:08,833 Vous êtes le Bon Samaritain ? 248 00:16:08,916 --> 00:16:12,125 C'est le cas. Apparemment. 249 00:16:13,416 --> 00:16:14,958 Que faites-vous vraiment ? 250 00:16:15,708 --> 00:16:16,791 Je chasse des fantômes. 251 00:16:18,541 --> 00:16:19,666 Pardon ? 252 00:16:20,291 --> 00:16:23,541 MARSOC. Force d'opérations spéciales. 253 00:16:23,625 --> 00:16:28,250 Je localise et neutralise les armes des insurgés à l'extérieur de l'enceinte. 254 00:16:30,416 --> 00:16:33,291 Comment ? Vous les rangez dans des tiroirs? 255 00:16:33,375 --> 00:16:35,583 C'est le top du contre-espionnage. 256 00:16:35,666 --> 00:16:38,166 Bien mieux que ces pirates russes. 257 00:16:39,500 --> 00:16:40,500 Votre contrat. 258 00:16:41,416 --> 00:16:43,208 Signez ou lisez les 90 pages. 259 00:16:43,291 --> 00:16:44,125 Non. 260 00:16:50,000 --> 00:16:50,916 Bienvenue. 261 00:16:53,666 --> 00:16:55,916 Connaissez-vous Viktor Koval ? 262 00:16:57,416 --> 00:17:01,291 J'ai entendu des insurgés parler de lui lors d'écoutes. 263 00:17:01,375 --> 00:17:04,541 Oubliez ce que vous avez entendu. Ici, c'est le terrain. 264 00:17:05,625 --> 00:17:08,000 C'est un chef de guerre krasny. 265 00:17:09,375 --> 00:17:13,083 Les Krasnys veulent rattacher l'Ukraine à la Russie. 266 00:17:13,958 --> 00:17:18,125 - Comme au bon vieux temps. - Face à eux, il y a la Résistance. 267 00:17:18,208 --> 00:17:21,750 C'est une milice qui défend l'indépendance de l'Ukraine. 268 00:17:21,833 --> 00:17:25,458 Mais les Krasnys ont le soutien de Moscou. 269 00:17:25,541 --> 00:17:27,750 L'ONU a jeté l'éponge, 270 00:17:27,833 --> 00:17:30,541 et nous, on est là, au milieu, comme des cons. 271 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 Dans la zone démilitarisée. 272 00:17:33,166 --> 00:17:34,291 Nous maintenons la paix. 273 00:17:34,958 --> 00:17:38,250 C'est nous qui les empêchons de commettre un génocide. 274 00:17:38,333 --> 00:17:41,625 Vous croyez que j'essaie de vous vendre un appartement en Floride ? 275 00:17:42,333 --> 00:17:46,791 Non, nous parlons de Viktor Koval, la Terreur des Balkans. 276 00:17:51,583 --> 00:17:53,000 Et de bombes nucléaires. 277 00:17:55,208 --> 00:17:56,041 Des bombes ? 278 00:17:56,833 --> 00:18:00,083 Koval serait responsable de la sale bombe 279 00:18:00,166 --> 00:18:01,291 qui a explosé à Kiev, 280 00:18:02,041 --> 00:18:03,500 avec de l'uranium russe. 281 00:18:04,000 --> 00:18:07,750 Cet enfoiré a peut-être tué 25 000 personnes. 282 00:18:07,833 --> 00:18:10,625 Il voudrait rejoindre le Périmètre Système. 283 00:18:11,291 --> 00:18:13,083 Le Périmètre Système ? 284 00:18:13,166 --> 00:18:15,875 C'est le système russe de riposte automatique. 285 00:18:16,625 --> 00:18:17,750 Exactement. 286 00:18:17,833 --> 00:18:20,083 Même après l'indépendance de l'Ukraine, 287 00:18:20,166 --> 00:18:23,458 le pays détenait un tiers de l'arsenal nucléaire russe. 288 00:18:23,541 --> 00:18:27,041 Des silos éparpillés dans des endroits confidentiels, 289 00:18:27,125 --> 00:18:29,541 prêts à frapper partout dans le monde. 290 00:18:33,708 --> 00:18:34,583 Oui, 291 00:18:35,083 --> 00:18:38,666 mais il a été démantelé il y a 50 ans, après la guerre froide. 292 00:18:38,750 --> 00:18:39,750 Vous y croyez ? 293 00:18:40,708 --> 00:18:45,250 Vous croyez vraiment que la Russie démantèlerait sa seule protection ? 294 00:18:45,333 --> 00:18:48,666 Donc, les systèmes russes fonctionnent encore ? 295 00:18:49,250 --> 00:18:50,125 Et Koval. 296 00:18:51,458 --> 00:18:53,875 Il essaie de trouver les missiles ici ? 297 00:18:53,958 --> 00:18:57,208 Selon la CIA, le Kremlin a perdu le contrôle de Koval. 298 00:18:57,791 --> 00:19:00,958 D'après mon informateur, Koval va tenter quelque chose 299 00:19:01,041 --> 00:19:02,291 dans les 24 heures. 300 00:19:03,375 --> 00:19:05,250 Si tout cela est vrai, 301 00:19:05,333 --> 00:19:08,208 imaginez ce qu'il fera s'il met la main sur ces silos. 302 00:19:08,291 --> 00:19:09,833 Un fou avec des bombes. 303 00:19:09,916 --> 00:19:12,166 Un terroriste fou avec des bombes. 304 00:19:12,250 --> 00:19:15,750 Le cœur de Washington, New York, Paris. Qui sait ? 305 00:19:15,833 --> 00:19:19,833 Mais en tout cas, il n'y aura pas de joli mariage à Palm Springs, 306 00:19:19,916 --> 00:19:22,875 sauf si vous portez une protection anti-UV 500. 307 00:19:26,458 --> 00:19:29,166 Donc, nous livrons ces vaccins à l'hôpital 308 00:19:29,250 --> 00:19:32,166 et mon informateur nous donnera des informations. 309 00:19:32,750 --> 00:19:34,000 On part à l'aube. 310 00:19:34,958 --> 00:19:35,791 À l'aube ? 311 00:19:36,291 --> 00:19:38,166 Mais c'est maintenant. 312 00:19:38,250 --> 00:19:39,750 Capitaine. 313 00:19:40,250 --> 00:19:41,083 Capitaine ? 314 00:19:43,458 --> 00:19:46,125 Pardon, mais je crois qu'il y a eu une erreur. 315 00:19:46,208 --> 00:19:47,291 J'arrive juste. 316 00:19:47,375 --> 00:19:49,416 Je ne fais pas d'erreurs, lieutenant. 317 00:19:49,500 --> 00:19:51,583 Ce n'est pas ce que j'ai dit. 318 00:19:56,375 --> 00:19:58,458 Habillez-vous. Accélérez. 319 00:19:59,125 --> 00:20:00,166 C'est quoi ? 320 00:20:00,750 --> 00:20:03,291 Avec votre uniforme, vous serez une cible. 321 00:20:07,583 --> 00:20:09,583 Je pensais garder la clôture. 322 00:20:11,375 --> 00:20:14,375 Je n'ai aucune formation spéciale sur le terrain. 323 00:20:14,458 --> 00:20:17,583 Ça ira. Je suis spécial. 324 00:20:28,583 --> 00:20:29,416 C'est quoi ça ? 325 00:20:29,500 --> 00:20:31,083 C'est quoi ça, capitaine. 326 00:20:35,791 --> 00:20:37,916 - Vous êtes... - Votre supérieur. 327 00:20:38,000 --> 00:20:39,291 Biotech de 4e génération 328 00:20:39,375 --> 00:20:41,916 et je vous laisse 60 secondes pour gérer ça. 329 00:20:45,458 --> 00:20:47,166 Désolé. Quoi, capitaine ? 330 00:20:48,916 --> 00:20:51,041 Pouvez-vous me faire confiance ? 331 00:20:51,791 --> 00:20:54,000 - Je... - On entre en zone de guerre. 332 00:20:54,083 --> 00:20:56,708 Si je continue à vous inspirer la méfiance, 333 00:20:56,791 --> 00:20:58,625 je vous renverrai moi-même 334 00:20:58,708 --> 00:21:01,375 et vous devrez en assumer les conséquences. 335 00:21:10,666 --> 00:21:11,500 Alors, 336 00:21:12,708 --> 00:21:14,208 avez-vous confiance  en moi? 337 00:21:15,708 --> 00:21:16,625 Oui, capitaine. 338 00:21:20,708 --> 00:21:21,583 Tant mieux. 339 00:21:29,125 --> 00:21:30,833 Alors, qu'êtes-vous ? IA ? 340 00:21:30,916 --> 00:21:34,083 Votre portable est une IA. Un Gump est une IA. 341 00:21:35,000 --> 00:21:37,250 Je suis un prototype confidentiel. 342 00:21:37,333 --> 00:21:39,208 Vous éludez la question, capitaine. 343 00:21:39,291 --> 00:21:42,208 Quand vous poserez la bonne question, je répondrai. 344 00:21:44,833 --> 00:21:47,125 D'accord. Vous êtes quoi, bordel ? 345 00:21:49,083 --> 00:21:51,291 Mon modèle ou mes spécificités ? 346 00:21:51,375 --> 00:21:53,083 Les deux sont confidentiels. 347 00:21:53,166 --> 00:21:54,208 Hé ! 348 00:21:54,791 --> 00:21:55,666 Attention ! 349 00:21:57,208 --> 00:21:58,916 Vous faites quoi, putain ? 350 00:21:59,000 --> 00:22:02,333 Un crétin à Airlington pense qu'un robot peut remplacer un soldat. 351 00:22:05,708 --> 00:22:07,583 Et il a un rotor bousillé. 352 00:22:08,416 --> 00:22:11,666 Tu veux que je fracasse ta sale gueule avec mon flingue ? 353 00:22:15,375 --> 00:22:16,208 Non. 354 00:22:17,083 --> 00:22:18,291 Charlie Neuf. 355 00:22:19,250 --> 00:22:20,083 En route. 356 00:22:21,500 --> 00:22:23,000 Par ici, lieutenant. 357 00:22:23,083 --> 00:22:26,250 Seules deux personnes ici sont habilitées à savoir qui je suis. 358 00:22:26,333 --> 00:22:27,875 Le colonel Eckhart et vous. 359 00:22:27,958 --> 00:22:32,000 Pourquoi ai-je été affecté ici ? Je ne suis pas qualifié pour ça. 360 00:22:32,083 --> 00:22:33,375 Vous n'avez pas été affecté. 361 00:22:33,916 --> 00:22:34,916 Je vous ai choisi. 362 00:22:35,791 --> 00:22:38,083 Je ne peux pas y arriver seul. J'ai besoin d'aide. 363 00:22:39,083 --> 00:22:41,916 J'avais besoin de quelqu'un d'original. 364 00:22:46,916 --> 00:22:47,750 Vous voyez ? 365 00:22:50,541 --> 00:22:51,666 On est coéquipiers ? 366 00:22:52,833 --> 00:22:53,666 Putain, non. 367 00:22:55,875 --> 00:22:57,208 Vous êtes mon subordonné. 368 00:22:59,291 --> 00:23:01,833 Vous me respectez comme les autres. 369 00:23:01,916 --> 00:23:04,583 Vous m'obéissez et tout ira bien entre nous. 370 00:23:05,750 --> 00:23:07,083 Notre jeep est là-bas. 371 00:23:09,875 --> 00:23:11,500 - Capitaine. - Repos. 372 00:23:12,583 --> 00:23:13,500 Subordonné. 373 00:23:18,500 --> 00:23:19,875 - Le pilote ! - Viens. 374 00:23:20,458 --> 00:23:21,791 Quoi ? 375 00:23:26,000 --> 00:23:27,208 Arrêtez ! 376 00:23:29,666 --> 00:23:30,958 Vous avez été clairs. 377 00:23:38,583 --> 00:23:41,083 Tu reconnais ma voix, fils de pute ? 378 00:23:43,583 --> 00:23:45,291 Ils n'avaient que 19 ans. 379 00:23:47,541 --> 00:23:49,625 Rien ne les ramènera. 380 00:24:02,625 --> 00:24:04,125 Que regardez-vous ? 381 00:24:05,041 --> 00:24:05,875 Chargez ! 382 00:24:09,500 --> 00:24:12,083 Activités hostiles dans le secteur 9. 383 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 À 15 km de la ville. 384 00:24:29,916 --> 00:24:32,958 On ne contrôle aucune zone à l'extérieur de l'enceinte. 385 00:24:37,958 --> 00:24:40,208 - On appelle ça... - "Le châtiment des baguettes." 386 00:24:41,833 --> 00:24:44,208 Car les attaques ici sont fréquentes. 387 00:24:44,958 --> 00:24:46,041 Bien. 388 00:24:46,708 --> 00:24:50,416 À toutes les unités. Nous quittons l'enceinte. 389 00:24:54,833 --> 00:24:56,458 Prenez votre fusil. 390 00:24:56,541 --> 00:24:59,541 S'ils attaquent, vous devrez riposter. 391 00:25:32,541 --> 00:25:33,625 Ça doit être sympa. 392 00:25:34,166 --> 00:25:37,333 Faire la guerre en restant chez soi. 393 00:25:39,625 --> 00:25:41,458 La dernière fois que vous l'avez vue ? 394 00:25:42,875 --> 00:25:44,833 - Qui ? - Comment ça, "qui" ? 395 00:25:44,916 --> 00:25:46,500 Olivia Rose Myers. 396 00:25:48,500 --> 00:25:49,416 La semaine dernière. 397 00:25:49,916 --> 00:25:51,375 Bon sang. 398 00:26:01,125 --> 00:26:03,583 - Elle couche avec un autre ? - Lâchez-moi. 399 00:26:03,666 --> 00:26:06,416 Allez. Je sens de l'arrogance en vous. 400 00:26:06,916 --> 00:26:09,625 Les types comme vous, si calmes, si froids, 401 00:26:09,708 --> 00:26:11,166 si égocentriques. 402 00:26:11,958 --> 00:26:13,750 Ce sont ceux qui couchent ailleurs. 403 00:26:13,833 --> 00:26:15,500 Moi, je suis fidèle. 404 00:26:15,583 --> 00:26:17,708 - Elle l'est aussi ? - Elle est... 405 00:26:18,958 --> 00:26:21,875 - On doit parler de ça ? - C'est normal, le bleu. 406 00:26:22,791 --> 00:26:27,000 J'ai besoin de votre esprit ici, pas à penser à Olivia à la maison 407 00:26:27,083 --> 00:26:29,875 en train de faire des galipettes avec son prof de pilates. 408 00:26:29,958 --> 00:26:32,291 Son prof de Pilates est une femme. 409 00:26:32,375 --> 00:26:35,750 Encore mieux. Elle joue dans les deux camps. Je l'adore. 410 00:26:35,833 --> 00:26:39,125 On se marie en septembre. Que savez-vous des relations ? 411 00:26:39,208 --> 00:26:40,750 Vous avez trois ans, non ? 412 00:26:41,250 --> 00:26:42,083 Cinq. 413 00:26:44,458 --> 00:26:45,958 Vous avez une photo ? 414 00:26:46,958 --> 00:26:48,500 Allez. Sortez-la. 415 00:26:54,041 --> 00:26:56,875 Bon sang. Elle est canon. Félicitations. 416 00:26:56,958 --> 00:26:58,791 Elle est spéciale. 417 00:26:59,958 --> 00:27:02,958 "Mon nounours en sucre." Votre petit nom ? 418 00:27:05,083 --> 00:27:06,583 Mon nounours en sucre. 419 00:27:11,333 --> 00:27:12,583 Je vous taquine. 420 00:27:17,541 --> 00:27:20,875 Ici Serpent à sonnette. On passe en alerte jaune. 421 00:27:21,833 --> 00:27:23,583 Ouvrez les yeux. Terminé. 422 00:27:26,375 --> 00:27:29,708 Regardez ces malheureux. Coincés entre nous et Koval. 423 00:27:30,750 --> 00:27:33,166 J'ai des civils. À 9 h. 424 00:27:35,750 --> 00:27:37,458 Aucun signe d'hostilité. 425 00:27:44,375 --> 00:27:45,541 Gardez vos distances. 426 00:27:48,750 --> 00:27:49,791 Ici Serpent à sonnette. 427 00:27:49,875 --> 00:27:52,916 On nous signale un camion accidenté. 428 00:27:53,000 --> 00:27:55,833 Un homme à terre. Camion d'assistance accidenté. 429 00:27:55,916 --> 00:27:57,250 La route est bloquée. 430 00:27:57,333 --> 00:27:59,333 Attaque présumée de la milice. 431 00:27:59,833 --> 00:28:00,916 Levez votre fusil. 432 00:28:01,416 --> 00:28:03,166 Procédez avec prudence. 433 00:28:03,250 --> 00:28:04,750 Poursuivez. Terminé. 434 00:28:21,750 --> 00:28:22,791 À toutes les unités, 435 00:28:22,875 --> 00:28:25,916 préparez-vous à sortir. Ennemis sur zone. 436 00:28:26,791 --> 00:28:27,958 Restez en alerte. 437 00:28:36,666 --> 00:28:39,000 Faites sortir les Gumps. Formez un périmètre 438 00:28:39,083 --> 00:28:40,583 devant le convoi. 439 00:28:40,666 --> 00:28:42,750 - Préparez-vous. - À toutes les unités au sol. 440 00:28:42,833 --> 00:28:44,083 Formation de défense. 441 00:28:50,041 --> 00:28:52,625 Gardez votre calme. Pas de bavure. 442 00:28:53,833 --> 00:28:55,041 Faites sortir les Gumps ! 443 00:29:11,666 --> 00:29:14,541 - Formation de défense. - Il se passe quoi ? 444 00:29:14,625 --> 00:29:15,750 Formation de défense. 445 00:29:16,750 --> 00:29:17,916 Restez calmes. 446 00:29:20,500 --> 00:29:22,125 Personne ne fait de conneries. 447 00:29:34,125 --> 00:29:35,833 J'ai dit de ne pas tirer ! 448 00:29:35,916 --> 00:29:38,875 Ces putains de Gumps anticipent. Charlie Neuf, ne tire pas ! 449 00:29:41,000 --> 00:29:42,166 Posez ce fusil ! 450 00:29:44,041 --> 00:29:44,916 Doucement. 451 00:29:45,000 --> 00:29:46,791 Tout le monde, allez ! 452 00:29:47,333 --> 00:29:48,291 Allons-y. 453 00:29:49,208 --> 00:29:51,625 - Baissez vos armes ! - Vous comprenez ? 454 00:29:51,708 --> 00:29:53,083 Plus loin ! Reculez ! 455 00:29:53,166 --> 00:29:55,833 Une seconde. Capitaine ? 456 00:29:55,916 --> 00:29:56,916 Coopérez ! 457 00:29:58,083 --> 00:30:00,291 - Capitaine... - C'est bon. Du calme. 458 00:30:00,375 --> 00:30:01,416 Dispersez-vous ! 459 00:30:02,000 --> 00:30:02,958 Dispersez-vous ! 460 00:30:03,041 --> 00:30:05,833 - Baissez vos armes. - Battez en retraite ! 461 00:30:05,916 --> 00:30:07,916 Dites-leur de baisser leurs armes. 462 00:30:08,000 --> 00:30:09,625 Capitaine, reculez. 463 00:30:10,375 --> 00:30:11,208 Restez calmes. 464 00:30:13,583 --> 00:30:14,958 Éloignez-vous des Marines ! 465 00:30:15,041 --> 00:30:17,666 Putain ! Dites-leur de baisser leurs armes. 466 00:30:17,750 --> 00:30:18,583 C'est un ordre ! 467 00:30:19,333 --> 00:30:20,958 - Sergent ? - Baissez vos armes. 468 00:30:21,041 --> 00:30:23,125 - Non ! - Baissez vos armes, bordel ! 469 00:30:23,208 --> 00:30:24,208 C'est un ordre. 470 00:30:37,916 --> 00:30:38,916 Capitaine ? 471 00:30:40,250 --> 00:30:41,083 Merde. 472 00:30:43,625 --> 00:30:44,750 C'est bon. 473 00:30:46,375 --> 00:30:47,416 C'est bon. 474 00:30:51,750 --> 00:30:53,041 D'accord, c'est bon. 475 00:30:54,000 --> 00:30:54,833 D'accord. 476 00:30:57,500 --> 00:30:58,625 Calmez-vous. 477 00:30:59,833 --> 00:31:01,916 C'est bon. Je ne suis pas armé. 478 00:31:02,541 --> 00:31:04,458 Dites-leur de lâcher leurs armes. 479 00:31:07,375 --> 00:31:08,250 Allez. 480 00:31:23,291 --> 00:31:26,416 Vous déplacez ce camion et nos hommes partiront. 481 00:31:33,500 --> 00:31:35,833 On ne veut pas se battre. Compris ? 482 00:31:42,291 --> 00:31:43,208 D'accord ? 483 00:31:43,291 --> 00:31:44,791 C'est quoi, ce bordel ? 484 00:31:44,875 --> 00:31:45,708 Que fait-il ? 485 00:31:46,541 --> 00:31:47,375 La ferme. 486 00:31:59,375 --> 00:32:00,458 D'accord. 487 00:32:02,208 --> 00:32:03,458 Bien, sergent-chef. 488 00:32:03,541 --> 00:32:06,375 Récupérez vos hommes. Le camion doit être déplacé. 489 00:32:06,458 --> 00:32:07,666 Putain, oui. 490 00:32:07,750 --> 00:32:09,083 - Désolé. - Du calme ! 491 00:32:09,166 --> 00:32:11,666 - Allez-les chercher. - Que lui avez-vous dit ? 492 00:32:11,750 --> 00:32:13,708 Qu'on transportait des vaccins. 493 00:32:13,791 --> 00:32:16,541 - C'est tout ? - Je lui ai donné le camion. 494 00:32:17,500 --> 00:32:20,000 Ils étaient armés, pas affamés. 495 00:32:20,083 --> 00:32:21,875 - C'était la milice. - Ça va. 496 00:32:22,375 --> 00:32:25,583 - Ils peuvent être armés et affamés. - On doit les arrêter. 497 00:32:25,666 --> 00:32:28,458 On doit rester en vie pour trouver nos informations 498 00:32:28,541 --> 00:32:30,291 et se concentrer sur l'essentiel. 499 00:32:30,375 --> 00:32:32,000 On doit aller à la clinique. 500 00:32:32,083 --> 00:32:33,458 Ouvrez bien les yeux. 501 00:32:37,291 --> 00:32:38,708 - Il est mort. - À droite. 502 00:32:39,791 --> 00:32:41,041 - Moi, la gauche. - Oui. 503 00:32:46,208 --> 00:32:47,041 Doucement. 504 00:32:48,583 --> 00:32:49,625 Tout doucement. 505 00:32:53,250 --> 00:32:55,708 Très bien. On va tous... 506 00:32:55,791 --> 00:32:57,166 Pour Viktor Koval ! 507 00:32:57,250 --> 00:32:59,166 Des Krasnys ! À 9 h ! 508 00:32:59,250 --> 00:33:00,625 À couvert ! 509 00:33:06,875 --> 00:33:07,708 À terre ! 510 00:33:08,625 --> 00:33:09,458 Merde ! 511 00:33:19,291 --> 00:33:21,875 Putain ! Des Krasnys, à 3 h. 512 00:33:23,083 --> 00:33:24,083 À couvert ! 513 00:33:24,166 --> 00:33:27,791 Concentrez les tirs sur le bâtiment. Forcez-les à en sortir. 514 00:33:30,375 --> 00:33:31,791 Je les ai ! Arrêtez ! 515 00:33:36,250 --> 00:33:37,375 Couvrez-moi ! 516 00:33:39,875 --> 00:33:40,708 Putain ! 517 00:33:42,000 --> 00:33:43,166 Allez, rentrez ! 518 00:33:49,458 --> 00:33:50,791 Groupe d'attaque... 519 00:33:51,916 --> 00:33:55,416 Tirs de suppression. Bon sang ! 520 00:34:02,583 --> 00:34:04,041 Ça arrive ! 521 00:34:09,291 --> 00:34:10,625 Harp ! 522 00:34:19,750 --> 00:34:20,583 Harp ! 523 00:34:23,083 --> 00:34:24,458 Harp ! Putain ! 524 00:34:25,500 --> 00:34:26,333 Oui ? 525 00:34:26,416 --> 00:34:27,583 Prenez le matos ! 526 00:34:29,208 --> 00:34:30,875 On doit rejoindre notre contact ! 527 00:34:31,875 --> 00:34:33,291 Non ! Merde. 528 00:34:35,708 --> 00:34:37,458 On va y aller à pied ! 529 00:34:37,541 --> 00:34:40,125 Compris ! On s'occupe de ce bordel. 530 00:34:40,208 --> 00:34:43,000 - Apportez ce vaccin. - D'accord. 531 00:34:43,083 --> 00:34:45,375 Un, deux, allez ! 532 00:34:45,458 --> 00:34:46,500 Tirs de couverture ! 533 00:34:47,083 --> 00:34:48,250 C'est quoi, ce bordel ? 534 00:35:18,875 --> 00:35:20,750 C'étaient les hommes de Koval ? 535 00:35:20,833 --> 00:35:22,833 Ils ont attaqué le camion d'assistance. 536 00:35:22,916 --> 00:35:24,958 Les habitants sont venus pour la nourriture. 537 00:35:25,458 --> 00:35:28,875 Koval se rapproche. Il apparaît par surprise. 538 00:35:30,541 --> 00:35:31,750 Abandonnez le casque. 539 00:35:31,833 --> 00:35:34,916 Ça vous donne l'air agressif. Cultivez la confiance. 540 00:35:35,416 --> 00:35:38,666 Gardez votre arme dans l'étui. Ça pourrait vous sauver. 541 00:35:38,750 --> 00:35:39,583 Compris. 542 00:35:42,000 --> 00:35:43,916 Miller connaît notre vraie mission ? 543 00:35:44,000 --> 00:35:45,375 Et le colonel ? 544 00:35:45,458 --> 00:35:48,583 Pour Eckhart, ce conflit peut se gérer derrière une clôture. 545 00:35:48,666 --> 00:35:49,916 La guerre, c'est moche. 546 00:35:50,000 --> 00:35:52,958 Parfois, il faut se salir pour voir un vrai changement. 547 00:35:53,958 --> 00:35:55,750 Il ne vous aime pas. 548 00:35:58,166 --> 00:35:59,000 Écoutez. 549 00:36:05,208 --> 00:36:06,833 Je ressens plus de choses que lui. 550 00:36:07,791 --> 00:36:08,791 L'instinct ? 551 00:36:08,875 --> 00:36:09,708 Non. 552 00:36:10,250 --> 00:36:11,958 Je n'ai que des sentiments. 553 00:36:13,791 --> 00:36:15,458 Perception sensorielle aiguë. 554 00:36:19,750 --> 00:36:22,208 - Vous ressentez la douleur ? - Bien sûr. 555 00:36:22,291 --> 00:36:25,541 Sinon je ne pourrais pas compatir. Que ressentez-vous ? 556 00:36:25,625 --> 00:36:27,333 Terrifié et désorienté. 557 00:36:27,416 --> 00:36:29,875 C'est bien. Ça veut dire que vous êtes en vie. 558 00:36:30,541 --> 00:36:33,291 Vous vous demandez pourquoi j'ai cette apparence ? 559 00:36:33,375 --> 00:36:34,208 Quoi ? 560 00:36:35,083 --> 00:36:36,500 Les pommettes saillantes ? 561 00:36:36,583 --> 00:36:37,416 Très drôle. 562 00:36:39,625 --> 00:36:43,708 Pourquoi le Pentagone a-t-il choisi mon visage pour représenter les Marines ? 563 00:36:44,291 --> 00:36:47,208 Pourquoi pas plutôt un sportif pâlichon, 564 00:36:47,291 --> 00:36:49,416 blond aux yeux bleus ? 565 00:36:49,500 --> 00:36:52,208 Je n'osais pas. C'est du racisme contre les robots. 566 00:36:54,875 --> 00:36:56,583 Opérations psychologiques. 567 00:36:58,458 --> 00:37:03,041 Ma manche dit USA, mais mon visage évoque la neutralité. 568 00:37:03,625 --> 00:37:04,916 Ça rassure les gens. 569 00:37:22,791 --> 00:37:23,916 Avançons. 570 00:37:24,500 --> 00:37:26,291 Notre contact nous attend. 571 00:37:43,208 --> 00:37:45,625 - C'est le campement de Damsk ? - Oui. 572 00:37:46,208 --> 00:37:48,791 Un camp de réfugiés géré par la Résistance. 573 00:37:48,875 --> 00:37:51,333 Merde. Je l'ai vu d'en haut. 574 00:38:43,125 --> 00:38:44,833 Ce sont des gens bien, Harp. 575 00:38:44,916 --> 00:38:46,208 La confiance se gagne. 576 00:38:47,833 --> 00:38:50,125 Trouvez ce dont ils ont besoin et donnez-leur. 577 00:38:50,208 --> 00:38:51,875 La plupart veulent vivre. 578 00:38:51,958 --> 00:38:53,500 Vous manipulez les gens ? 579 00:38:55,500 --> 00:38:56,916 Ça s'appelle la compassion. 580 00:39:02,166 --> 00:39:05,416 Si Koval trouve les bombes, c'est la fin du monde tel qu'il est. 581 00:39:06,666 --> 00:39:07,708 Continuons. 582 00:39:35,958 --> 00:39:37,208 Bonjour. 583 00:39:59,541 --> 00:40:00,375 Harp ! 584 00:40:01,583 --> 00:40:02,750 Apporte le reste. 585 00:40:10,916 --> 00:40:12,083 En position. 586 00:40:15,791 --> 00:40:16,916 Viktor ? 587 00:40:17,000 --> 00:40:19,333 Tu as les balles incendiaires ? 588 00:40:21,833 --> 00:40:22,916 Tue-le. 589 00:40:23,583 --> 00:40:24,708 Tue-les tous les deux. 590 00:40:35,333 --> 00:40:36,750 - Harp ! - Oui ? 591 00:40:44,166 --> 00:40:45,250 Capitaine ! 592 00:40:54,583 --> 00:40:55,583 Qui êtes-vous ? 593 00:40:58,208 --> 00:40:59,250 Qui êtes-vous ? 594 00:41:00,833 --> 00:41:03,125 Va te faire voir, sale porc américain. 595 00:41:03,833 --> 00:41:05,833 Je peux faire ça toute la journée. 596 00:41:08,750 --> 00:41:09,958 Krasny. 597 00:41:10,958 --> 00:41:13,083 Que savez-vous sur Viktor Koval ? 598 00:41:13,166 --> 00:41:15,291 - Donnez-le-nous. - Dites-moi ! 599 00:41:16,208 --> 00:41:19,916 J'ai touché la sous-clavière. Vous vous viderez de votre sang. 600 00:41:22,083 --> 00:41:23,583 Où en étions-nous ? 601 00:41:25,833 --> 00:41:27,291 Allez. Dites-moi ! 602 00:41:27,833 --> 00:41:30,500 Ou vous voulez passer vos derniers moments 603 00:41:30,583 --> 00:41:32,125 avec mes amis là-bas ? 604 00:41:36,541 --> 00:41:37,625 Comme vous voulez. 605 00:41:41,083 --> 00:41:42,125 Capitaine. 606 00:41:43,166 --> 00:41:45,000 Il est encore vivant. 607 00:41:45,583 --> 00:41:46,458 Pas pour longtemps. 608 00:41:46,958 --> 00:41:48,000 C'est un fanatique. 609 00:41:48,708 --> 00:41:50,125 Ça finit toujours pareil. 610 00:41:52,250 --> 00:41:53,750 Bienvenue à la guerre. 611 00:42:03,500 --> 00:42:05,166 C'est quoi, ce bordel ? 612 00:42:05,250 --> 00:42:07,708 - Vous devez le signaler. - Signaler quoi ? 613 00:42:07,791 --> 00:42:10,791 Comment ça ? On a des insurgés. On a un sniper. 614 00:42:10,875 --> 00:42:14,625 Ça suffit pour prévenir le commandement, pour obtenir... 615 00:42:14,708 --> 00:42:17,625 Ça suffit pour que la bureaucratie nous retienne 616 00:42:17,708 --> 00:42:21,500 trois jours, le temps pour eux d'évaluer si ça en vaut la peine. 617 00:42:21,583 --> 00:42:23,375 Et on n'a pas ce temps. 618 00:42:23,458 --> 00:42:27,375 Si les espions et les snipers sont là, Koval n'est pas loin. 619 00:42:27,458 --> 00:42:30,458 Nous devions livrer les vaccins pour avoir un tuyau. 620 00:42:30,541 --> 00:42:32,083 Où allons-nous ? 621 00:42:32,833 --> 00:42:34,833 Le tuyau n'est pas à la clinique. 622 00:42:34,916 --> 00:42:37,791 C'est un scénario à balles réelles. Ça ira ? 623 00:42:37,875 --> 00:42:39,500 Que cachez-vous ? 624 00:42:40,750 --> 00:42:43,333 Je dirai à la base que vous avez changé de camp. 625 00:42:44,958 --> 00:42:46,625 Votre carte mère a grillé ? 626 00:42:49,083 --> 00:42:51,958 Arrêtez de me fixer comme ça. Elle a grillé ? 627 00:42:52,708 --> 00:42:53,791 Parlez ! 628 00:42:54,791 --> 00:42:58,875 Pourquoi vous me cassez autant les burnes? 629 00:42:59,583 --> 00:43:01,083 Montez dans ce camion. 630 00:43:01,166 --> 00:43:03,833 - Qui vous a programmé pour jurer ? - Personne. 631 00:43:03,916 --> 00:43:06,208 Je réponds à l'enfoiré face à moi. 632 00:43:06,291 --> 00:43:08,375 - Montez dans ce putain de camion. - Non. 633 00:43:10,583 --> 00:43:12,083 Je ne monterai pas. 634 00:43:12,166 --> 00:43:13,750 D'accord. Marchez. 635 00:43:15,166 --> 00:43:18,000 Combien de temps pensez-vous survivre tout seul ? 636 00:43:58,875 --> 00:44:00,458 Vous avez eu raison de tirer. 637 00:44:02,833 --> 00:44:04,125 C'était un lanceur. 638 00:44:05,625 --> 00:44:07,708 Vous avez sauvé 38 Marines. 639 00:44:07,791 --> 00:44:10,083 Ils auraient dû vous remettre une médaille. 640 00:44:11,166 --> 00:44:12,500 J'ai fait ce qu'il fallait. 641 00:44:14,416 --> 00:44:17,541 Vous avez désobéi et ils ont dû vous rappeler à l'ordre ? 642 00:44:18,416 --> 00:44:21,083 - Vous pensez être là pour ça ? - J'ai désobéi. 643 00:44:23,041 --> 00:44:24,875 Quel est votre mandat ? 644 00:44:26,500 --> 00:44:29,791 Je ne suis pas un expert, mais ça dépasse le protocole... 645 00:44:33,208 --> 00:44:34,208 pour ce que vous êtes. 646 00:44:37,250 --> 00:44:38,208 Serrez ma main. 647 00:44:46,791 --> 00:44:48,250 Que ressentez-vous ? 648 00:44:50,083 --> 00:44:51,875 Une peau douce, chaude... 649 00:44:51,958 --> 00:44:52,791 De la chaleur. 650 00:44:55,208 --> 00:44:56,375 Attrapez mon bras. 651 00:44:58,958 --> 00:44:59,958 Et là ? 652 00:45:04,375 --> 00:45:06,166 Du froid. De l'acier. 653 00:45:06,250 --> 00:45:07,125 Dépourvu de vie. 654 00:45:07,958 --> 00:45:09,500 Je ne suis pas un homme. 655 00:45:10,583 --> 00:45:14,791 J'ai été créé pour en simuler un dans le seul but de faire mon boulot. 656 00:45:16,083 --> 00:45:17,375 Je suis un combattant. 657 00:45:18,625 --> 00:45:22,458 Je peux aussi enfreindre les règles dans certaines circonstances. 658 00:45:22,541 --> 00:45:24,750 - Comme vous. - Lesquelles ? 659 00:45:24,833 --> 00:45:28,791 Dans les situations extrêmes, je peux agir de mon plein gré. 660 00:45:30,666 --> 00:45:32,625 Ceci est une situation extrême ? 661 00:45:32,708 --> 00:45:35,916 - Que voulez-vous savoir ? - Pourquoi une telle ressemblance ? 662 00:45:37,375 --> 00:45:38,375 Conscient ? 663 00:45:38,458 --> 00:45:39,291 Émotif. 664 00:45:39,833 --> 00:45:42,041 Vous assimilez l'humanité aux émotions ? 665 00:45:42,125 --> 00:45:43,500 Non, aux défauts. 666 00:45:44,166 --> 00:45:46,875 Les gens sont stupides, compulsifs et paresseux. 667 00:45:47,625 --> 00:45:49,750 Leurs émotions entraînent des erreurs. 668 00:45:52,083 --> 00:45:54,750 Les humains ne sont peut-être pas assez émotifs. 669 00:46:20,416 --> 00:46:23,416 Restez près de moi, taisez-vous et faites attention. 670 00:46:32,083 --> 00:46:32,916 Attendez ici. 671 00:46:56,125 --> 00:46:57,291 Je peux jouer ? 672 00:47:05,791 --> 00:47:07,333 Ce sont vos informateurs ? 673 00:47:18,000 --> 00:47:19,458 Tu as trouvé un ami ? 674 00:47:23,333 --> 00:47:25,958 Enchanté. Lieutenant Harp. 675 00:47:26,041 --> 00:47:28,833 Si formel. Appelez-moi madame la prochaine fois. 676 00:47:30,833 --> 00:47:32,750 Tu as eu des problèmes à Damsk ? 677 00:47:34,083 --> 00:47:35,458 Les vaccins ont été livrés. 678 00:47:40,458 --> 00:47:41,500 Allons-y. 679 00:47:52,041 --> 00:47:52,875 Bonjour. 680 00:48:01,125 --> 00:48:03,916 J'ai fait tout ce que tu as demandé, Sofiya. 681 00:48:04,541 --> 00:48:06,833 Il va falloir que tu me le rendes. 682 00:48:06,916 --> 00:48:07,750 Allez. 683 00:48:09,208 --> 00:48:10,541 Dis-moi ce que tu sais. 684 00:48:11,125 --> 00:48:12,666 Devant lui ? 685 00:48:13,708 --> 00:48:14,833 J'ai confiance. 686 00:48:16,333 --> 00:48:18,750 - Elle peut vous faire confiance ? - Oui. 687 00:48:19,250 --> 00:48:21,000 Je suis digne de confiance. 688 00:48:26,125 --> 00:48:27,833 La violence à l'hôpital… 689 00:48:29,250 --> 00:48:30,833 C'était un espion krasny ? 690 00:48:30,916 --> 00:48:32,333 Absolument. 691 00:48:32,416 --> 00:48:33,666 Merde. 692 00:48:35,333 --> 00:48:38,541 Koval est à deux doigts d'activer les silos. 693 00:48:38,625 --> 00:48:40,583 Pardon ? Comment le savez-vous ? 694 00:48:40,666 --> 00:48:42,541 Les missiles sont activés 695 00:48:42,625 --> 00:48:44,750 par une série de codes confidentiels. 696 00:48:47,250 --> 00:48:50,041 Après la guerre froide, un agent du FSK a trouvé ces codes 697 00:48:50,125 --> 00:48:51,833 et les a cachés à la banque. 698 00:48:53,666 --> 00:48:55,208 De ce côté de la ville. 699 00:48:55,708 --> 00:48:56,958 Pourquoi ? 700 00:48:57,041 --> 00:48:59,833 L'agent a pensé qu'il les vendrait au prix fort. 701 00:48:59,916 --> 00:49:02,166 - Et Koval a atteint ce prix. - Je crois. 702 00:49:03,125 --> 00:49:05,708 S'il sait où sont les silos et s'il a ces codes, 703 00:49:05,791 --> 00:49:07,291 il aura accès aux bombes. 704 00:49:08,875 --> 00:49:11,333 - Où sont les codes ? - Je l'ignore. 705 00:49:11,416 --> 00:49:13,375 Sinon nous les aurions déjà. 706 00:49:13,458 --> 00:49:15,041 Qui pourrait le savoir ? 707 00:49:18,333 --> 00:49:19,458 Allez. 708 00:49:19,541 --> 00:49:20,375 Eh bien, 709 00:49:21,375 --> 00:49:24,375 pour forcer un coffre, le Krasny devra acheter du matériel. 710 00:49:24,458 --> 00:49:27,666 Ils n'auraient pas pu le faire passer dans notre dos. 711 00:49:27,750 --> 00:49:29,125 Quoi ? Au marché noir ? 712 00:49:29,208 --> 00:49:32,750 Il n'y a qu'un seul enfoiré qui ait accès à ce type d'armes 713 00:49:32,833 --> 00:49:34,791 et qui n'hésiterait pas à nous trahir. 714 00:49:34,875 --> 00:49:37,250 Un trafiquant d'armes, Varyk Oshlak. 715 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 Si vous allez le voir, il pourrait vous le dire. 716 00:49:42,166 --> 00:49:43,541 Tu peux nous emmener ? 717 00:49:44,791 --> 00:49:46,708 Tu auras besoin d'armes. 718 00:49:59,625 --> 00:50:00,625 C'est quoi, ça ? 719 00:50:02,791 --> 00:50:04,708 Pas de réduction pour les USA. 720 00:50:04,791 --> 00:50:07,041 Attendez. Vous lui achetez des armes ? 721 00:50:07,125 --> 00:50:09,041 Comment je finance cet orphelinat ? 722 00:50:10,291 --> 00:50:12,791 Mais ce sont des armes illégales. 723 00:50:14,250 --> 00:50:16,250 Vous allez m'arrêter, lieutenant ? 724 00:50:17,875 --> 00:50:19,208 Capitaine ? 725 00:50:25,708 --> 00:50:26,958 Fais-le pour nous. 726 00:50:27,041 --> 00:50:28,875 Je sais. Je le ferai. 727 00:50:29,375 --> 00:50:30,291 Et lui ? 728 00:50:30,375 --> 00:50:33,916 Il ira bien. C'est son premier jour en zone hostile. 729 00:50:36,041 --> 00:50:37,125 Son premier jour ? 730 00:50:37,958 --> 00:50:39,375 Il est pilote de drone. 731 00:50:52,541 --> 00:50:55,041 Ça fait quoi de voir votre œuvre de près ? 732 00:50:58,500 --> 00:50:59,333 Mon œuvre ? 733 00:51:00,000 --> 00:51:02,791 Ces enfants n'étaient pas orphelins avant la guerre civile. 734 00:51:03,875 --> 00:51:05,833 Vos bombes ont détruit leurs maisons. 735 00:51:13,250 --> 00:51:16,041 On doit y aller. Montez dans la voiture. 736 00:51:48,458 --> 00:51:51,000 - Tu es sûre de toi ? - C'est sa voiture. 737 00:51:51,500 --> 00:51:52,333 Il est là. 738 00:52:08,583 --> 00:52:10,041 Je cherche Oshlak. 739 00:52:13,875 --> 00:52:15,291 Il n'est pas là. 740 00:52:37,416 --> 00:52:38,500 Vous êtes Oshlak ? 741 00:52:51,375 --> 00:52:52,583 Putain. 742 00:52:59,083 --> 00:53:00,833 Où est Viktor Koval ? 743 00:53:11,166 --> 00:53:12,250 Bon sang ! 744 00:53:29,458 --> 00:53:32,125 Vous voulez réessayer ou je vous fracasse ? 745 00:53:32,208 --> 00:53:33,166 D'accord. 746 00:53:34,083 --> 00:53:35,125 Sofiya. 747 00:53:35,208 --> 00:53:38,083 - Ça fait un bail ! - Je vois que je t'ai manqué. 748 00:53:39,250 --> 00:53:41,500 Arrêtez. Je vous dirai tout. 749 00:53:41,583 --> 00:53:44,541 Avez-vous vendu des armes à des Krasnys ce matin ? 750 00:53:44,625 --> 00:53:47,125 Dix hommes. Il y a une heure. 751 00:53:47,208 --> 00:53:49,541 Que leur as-tu vendu, ordure ? 752 00:53:49,625 --> 00:53:51,000 Des XR-12. 753 00:53:51,083 --> 00:53:52,500 Des Gumps russes ? 754 00:53:54,208 --> 00:53:55,708 Où est le coffre ? 755 00:53:55,791 --> 00:53:57,000 Je suis mort si... 756 00:53:57,083 --> 00:53:59,125 Je vous tue ou Viktor vous tue, 757 00:53:59,208 --> 00:54:00,666 mais je suis plus près. 758 00:54:03,541 --> 00:54:05,750 - Dnipro Investment. - Rue Passazryski. 759 00:54:06,791 --> 00:54:07,916 Allons-y. 760 00:54:08,416 --> 00:54:10,333 - Et lui ? - Sofiya, non ! 761 00:54:13,333 --> 00:54:14,333 Traître. 762 00:54:15,916 --> 00:54:17,916 Il n'a plus besoin de sa voiture. 763 00:54:21,833 --> 00:54:23,500 Je vais vous tuer ! 764 00:54:25,541 --> 00:54:26,666 Fais attention. 765 00:54:26,750 --> 00:54:27,958 Oui. 766 00:54:28,041 --> 00:54:28,875 Vas-y. 767 00:54:30,875 --> 00:54:31,958 Allez ! Allons-y. 768 00:54:35,750 --> 00:54:39,166 - Le plus rapide vers la rue Passazryski ? - Au nord, par Magistral. 769 00:54:39,250 --> 00:54:41,666 - Vous connaissez ces rues ? - Tel un chauffeur. 770 00:54:41,750 --> 00:54:43,291 Comme un pilote de drone. 771 00:54:50,291 --> 00:54:51,916 On ne peut pas l'affronter seuls. 772 00:54:52,000 --> 00:54:55,291 - On doit appeler des renforts. - Vous avez peur ? 773 00:54:56,291 --> 00:54:59,500 Votre programme peut se couper ? Vous enfreignez les ordres ? 774 00:54:59,583 --> 00:55:01,375 Voilà pourquoi vous êtes là. 775 00:55:01,458 --> 00:55:04,833 Notre enquête sur le Périmètre était dans une impasse. 776 00:55:04,916 --> 00:55:06,166 Elle a été annulée. 777 00:55:07,458 --> 00:55:08,416 Pardon ? 778 00:55:08,500 --> 00:55:10,875 Si vous poursuivez une enquête annulée, 779 00:55:10,958 --> 00:55:14,041 c'est une intuition. Si je le fais, c'est une faute. 780 00:55:15,041 --> 00:55:17,833 Je serais déconnecté, laissant Koval gagner. 781 00:55:20,666 --> 00:55:24,125 Et vos systèmes internes ? Vous pouvez désobéir ? 782 00:55:24,208 --> 00:55:25,666 Tant que vous êtes avec moi. 783 00:55:27,083 --> 00:55:29,958 J'ai demandé votre affectation car j'ai besoin de votre aide. 784 00:55:30,041 --> 00:55:33,250 Ça signifie que c'est moi qui enfreins les ordres ? 785 00:55:33,333 --> 00:55:36,333 - J'irai en prison. Je m'y refuse. - Ordonnez-moi de me garer. 786 00:55:36,416 --> 00:55:37,250 Vous le ferez ? 787 00:55:37,333 --> 00:55:38,833 Dites-le-moi ! 788 00:55:38,916 --> 00:55:40,791 On est les seuls à le chercher. 789 00:55:40,875 --> 00:55:43,791 Si, à vos yeux, ça n'en vaut pas le coup, appelez. 790 00:55:43,875 --> 00:55:46,541 Ils me déconnecteront et vous pourrez rentrer. 791 00:55:46,625 --> 00:55:48,166 Laissez-moi réfléchir. 792 00:55:56,875 --> 00:55:57,750 Vous réfléchissez ? 793 00:55:57,833 --> 00:56:02,333 Oui ! Mais appeler des renforts, ce n'est pas une si mauvaise idée. 794 00:56:02,416 --> 00:56:03,750 C'est juste mon avis. 795 00:56:15,375 --> 00:56:17,666 D'accord. C'est parti. Soyez attentif. 796 00:56:29,291 --> 00:56:31,291 J'ai un service à vous demander. 797 00:56:35,875 --> 00:56:37,000 Vous en êtes sûr ? 798 00:56:37,083 --> 00:56:39,750 Les Russes peuvent détecter le signal. 799 00:56:39,833 --> 00:56:42,125 - Un traceur dans le dos ? - Coupez-le. 800 00:56:47,333 --> 00:56:49,250 - Ça fait mal ? - Bien sûr. 801 00:57:09,333 --> 00:57:10,166 Bien. 802 00:57:20,250 --> 00:57:21,666 Je crois que je l'ai. 803 00:57:22,750 --> 00:57:25,458 - On est coéquipiers maintenant ? - Sortez-le. 804 00:57:31,000 --> 00:57:31,833 Donnez-le-moi. 805 00:57:35,041 --> 00:57:35,875 Un patch. 806 00:57:40,791 --> 00:57:41,625 Accélérez. 807 00:57:53,416 --> 00:57:54,250 Putain. 808 00:58:01,250 --> 00:58:02,083 Allons-y. 809 00:58:13,791 --> 00:58:14,625 Merde. 810 00:58:22,583 --> 00:58:25,458 Quoi qu'il arrive, Koval ne doit pas partir avec ces codes. 811 00:58:25,958 --> 00:58:27,458 - Prêt ? - Oui. 812 00:58:28,333 --> 00:58:29,166 C'est parti. 813 00:58:32,833 --> 00:58:34,458 Protégez mes arrières, Nounours. 814 00:58:34,541 --> 00:58:35,375 Ça marche. 815 00:58:35,875 --> 00:58:36,708 Allez. 816 00:58:37,875 --> 00:58:39,166 Putain. Merde. 817 00:59:04,625 --> 00:59:07,541 Appelez Eckhart. Dites-lui que Koval est là. 818 00:59:09,250 --> 00:59:10,791 Attendez ! 819 00:59:17,458 --> 00:59:18,583 Pauvre abruti ! 820 00:59:19,500 --> 00:59:20,333 Désolé. 821 00:59:24,958 --> 00:59:26,208 Où est le coffre ? 822 00:59:28,291 --> 00:59:29,625 Sortez-les d'ici ! 823 00:59:30,375 --> 00:59:31,875 - Seul ? - Maintenant ! 824 00:59:31,958 --> 00:59:32,791 Putain. 825 00:59:37,958 --> 00:59:39,916 Vous êtes en sécurité. 826 00:59:55,166 --> 00:59:56,250 Harp ! Bougez ! 827 00:59:56,333 --> 00:59:57,291 Je reviens. 828 01:00:08,458 --> 01:00:10,041 Qu'est-ce que tu fous là ? 829 01:00:11,541 --> 01:00:12,375 Putain ! 830 01:00:54,291 --> 01:00:55,875 Passez-moi votre grenade ! 831 01:00:56,708 --> 01:00:57,541 Capitaine ! 832 01:01:03,458 --> 01:01:04,291 Maintenant ! 833 01:01:16,625 --> 01:01:19,208 - Capitaine ! - Appelez Eckhart ! J'y vais ! 834 01:01:19,291 --> 01:01:20,833 Putain. D'accord. 835 01:01:21,958 --> 01:01:23,125 Allez. 836 01:01:32,125 --> 01:01:33,208 Quelle banque ? 837 01:01:33,291 --> 01:01:36,416 Rue Passazryski. Koval est là. Il cherche les codes. 838 01:01:37,000 --> 01:01:38,541 Leo le pourchasse. 839 01:01:38,625 --> 01:01:40,458 - Écoutez... - Arrêtez ! 840 01:01:41,166 --> 01:01:43,666 Ça n'a aucun sens. Où est Koval ? 841 01:01:44,333 --> 01:01:46,416 Bien sûr que ça n'a aucun sens. 842 01:01:46,500 --> 01:01:48,000 Vous, allez-y. 843 01:01:48,083 --> 01:01:49,333 Allez ! 844 01:01:49,416 --> 01:01:50,250 Harp ! 845 01:01:51,041 --> 01:01:52,666 Dnipro Investment ! 846 01:01:52,750 --> 01:01:53,708 Affichez. 847 01:01:55,791 --> 01:01:57,458 On a trouvé Koval. Il est là. 848 01:01:57,541 --> 01:01:59,041 C'est une prise d'otage. 849 01:01:59,541 --> 01:02:01,791 Des Krasnys partout et des Gumps russes. 850 01:02:01,875 --> 01:02:05,541 - Il faut appeler les Marines. - Je veux l'image. 851 01:02:54,000 --> 01:02:55,416 Allez-y ! 852 01:02:57,750 --> 01:02:59,416 Allez ! 853 01:03:00,333 --> 01:03:01,208 C'est ça. 854 01:03:08,250 --> 01:03:09,166 Bon travail. 855 01:03:56,583 --> 01:03:57,583 Putain ! Merde ! 856 01:04:07,875 --> 01:04:11,041 Lâchez votre arme. Ou elle mourra. 857 01:04:13,541 --> 01:04:14,458 D'accord. 858 01:04:15,875 --> 01:04:18,666 Calmez-vous. Inutile de faire d'autres blessés. 859 01:04:22,333 --> 01:04:23,666 Lâchez votre arme ! 860 01:04:24,458 --> 01:04:25,291 C'est bon. 861 01:04:25,375 --> 01:04:27,958 Les Marines arrivent. On trouvera une solution. 862 01:04:39,750 --> 01:04:40,583 D'accord. 863 01:04:53,000 --> 01:04:54,708 Merde. N'anticipe rien. 864 01:05:02,791 --> 01:05:04,500 Doucement. 865 01:05:05,000 --> 01:05:06,833 Laissez-les partir, d'accord ? 866 01:05:51,375 --> 01:05:52,666 Doucement. 867 01:05:54,333 --> 01:05:57,291 Relâchez-les ! Inutile de faire d'autres blessés. 868 01:05:57,375 --> 01:05:58,375 Allez. Pose ça. 869 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 Bien. C'est bon. 870 01:05:59,666 --> 01:06:00,500 Allez. 871 01:06:01,083 --> 01:06:03,041 Écoutez, tout va bien se passer. 872 01:06:03,125 --> 01:06:04,291 D'accord ? 873 01:06:09,166 --> 01:06:10,375 Merde ! 874 01:07:16,958 --> 01:07:19,083 Venez ! 875 01:07:22,375 --> 01:07:24,583 Vous ! Venez. 876 01:07:28,416 --> 01:07:29,916 Non ! Putain ! 877 01:07:31,041 --> 01:07:33,291 Bougez ! 878 01:07:33,375 --> 01:07:34,500 Venez ! 879 01:07:38,541 --> 01:07:40,583 Venez ! Bien. 880 01:07:40,666 --> 01:07:41,958 La porte du fond ? 881 01:07:42,041 --> 01:07:42,875 La porte du fond. 882 01:07:47,583 --> 01:07:48,500 Allez. 883 01:07:58,166 --> 01:07:59,166 Ici Eckhart. 884 01:07:59,250 --> 01:08:01,041 Les Gumps tirent sur des civils. 885 01:08:01,125 --> 01:08:03,833 - Où sont les Marines ? - Ils ne viennent pas. 886 01:08:03,916 --> 01:08:05,666 Qu'est-ce que vous foutez encore là ? 887 01:08:05,750 --> 01:08:09,250 Nous allons éliminer Koval. Vous devez dégager. 888 01:08:10,041 --> 01:08:10,916 L'éliminer ? 889 01:08:12,416 --> 01:08:13,583 Un drone arrive ? 890 01:08:14,791 --> 01:08:17,000 Impact dans moins de deux minutes. 891 01:08:17,625 --> 01:08:21,083 Si vous ne voulez pas devenir cette légende, tirez-vous. 892 01:08:24,583 --> 01:08:28,041 Il y a des civils sur la zone et Leo est toujours là. 893 01:08:28,125 --> 01:08:29,666 Ce sera une victime collatérale. 894 01:08:30,750 --> 01:08:32,125 Pareil pour les autres. 895 01:09:14,458 --> 01:09:15,833 S'il vous plaît, ne... 896 01:09:31,041 --> 01:09:32,625 Impact dans moins d'une minute. 897 01:09:46,041 --> 01:09:47,916 Hé ! Vous devez rentrer. 898 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 Venez ! 899 01:09:58,166 --> 01:10:00,666 Putain ! 900 01:10:16,791 --> 01:10:17,791 Armement activé. 901 01:10:20,166 --> 01:10:21,250 Cible verrouillée. 902 01:10:29,041 --> 01:10:30,583 Venez ! 903 01:10:31,958 --> 01:10:33,875 On va rentrer, d'accord ? 904 01:10:33,958 --> 01:10:35,916 Prête ? Allons-y. 905 01:10:40,208 --> 01:10:42,000 Merde. À terre ! 906 01:10:49,416 --> 01:10:50,458 Cible détruite. 907 01:10:51,791 --> 01:10:52,625 C'est fait. 908 01:11:17,875 --> 01:11:19,166 Tout va bien ? 909 01:11:20,041 --> 01:11:21,125 Oui. 910 01:11:21,208 --> 01:11:22,291 Restez ici. 911 01:11:23,458 --> 01:11:24,291 Restez. 912 01:11:43,208 --> 01:11:44,208 Ils sont tous morts. 913 01:11:51,250 --> 01:11:53,250 J'ai essayé de les sauver. 914 01:11:56,583 --> 01:11:58,000 J'ai essayé. 915 01:12:08,791 --> 01:12:10,791 Vous voyez votre travail en direct. 916 01:12:14,583 --> 01:12:18,000 - Vous êtes un sacré enfoiré. - Je sais que nous tuons des hommes. 917 01:12:22,583 --> 01:12:24,041 Ça arrive ! 918 01:12:25,916 --> 01:12:27,750 Je ne veux pas mourir ici ! 919 01:12:27,833 --> 01:12:29,625 Ils n'avaient que 19 ans. 920 01:12:31,000 --> 01:12:32,041 Bon travail. 921 01:12:40,583 --> 01:12:42,125 Vous avez trouvé les codes ? 922 01:12:47,916 --> 01:12:49,541 Les codes. Les avez... 923 01:12:51,750 --> 01:12:52,666 Je les ai. 924 01:12:57,333 --> 01:12:59,041 Super, prévenons les autres. 925 01:13:10,083 --> 01:13:12,041 Que manigancez-vous, Leo ? 926 01:13:15,791 --> 01:13:17,333 Je vous vois, vous savez. 927 01:13:18,750 --> 01:13:20,166 Vous m'avez amené ici. 928 01:13:21,958 --> 01:13:24,666 Un pilote de drone avec un passé de désobéissance, 929 01:13:24,750 --> 01:13:27,791 puni et humilié, sans personne pour me croire 930 01:13:27,875 --> 01:13:31,166 sauf si vous confirmez. Qu'est-ce que je fais ici ? 931 01:13:31,250 --> 01:13:32,875 Pourquoi vous vous servez de moi ? 932 01:13:32,958 --> 01:13:35,291 Vous ne me faites pas confiance ? 933 01:13:36,416 --> 01:13:37,625 Ça m'ennuie. 934 01:13:40,291 --> 01:13:41,833 Vous n'avez pas été affecté. 935 01:13:42,541 --> 01:13:46,875 Je vous ai choisi. J'avais besoin de quelqu'un d'original. 936 01:13:49,291 --> 01:13:52,708 Je vous ordonne de nous ramener immédiatement à la base 937 01:13:52,791 --> 01:13:54,958 ou de faillir à vos principes moraux. 938 01:13:55,708 --> 01:13:58,625 Et le fait que je puisse agir de mon plein gré vous effraie ? 939 01:13:58,708 --> 01:14:00,375 Non, je dois vous valider. 940 01:14:00,458 --> 01:14:02,250 Et voilà ! C'est parti. 941 01:14:02,333 --> 01:14:03,833 Qui vous valide ? 942 01:14:03,916 --> 01:14:05,666 Vous me suivez, je vous suis. 943 01:14:05,750 --> 01:14:08,041 Comme un paradoxe de commandement. 944 01:14:08,125 --> 01:14:10,000 Je vous ordonne d'arrêter le véhicule. 945 01:14:10,083 --> 01:14:11,416 Ou quoi ? 946 01:14:16,083 --> 01:14:19,375 Mon système de secours me permet de renoncer à l'autorité humaine 947 01:14:19,458 --> 01:14:23,041 si la personne présente un jugement inexact ou altéré. 948 01:14:23,125 --> 01:14:27,083 Vous, mon ami, avez fait preuve de jugement inexact et altéré 949 01:14:27,166 --> 01:14:28,291 pendant la mission… 950 01:14:29,791 --> 01:14:31,625 - Avez-vous confiance en moi ? - Oui. 951 01:14:33,750 --> 01:14:38,125 ...notamment quand vous avez retiré un dispositif de sécurité intégrée. 952 01:14:38,958 --> 01:14:41,458 Vous aviez dit que c'était votre traceur. 953 01:14:43,541 --> 01:14:46,125 Vous avez désactivé du matériel militaire. 954 01:14:47,125 --> 01:14:49,000 Et grâce à votre attaque aérienne... 955 01:14:49,083 --> 01:14:50,875 Dites-lui que Koval est là. 956 01:14:50,958 --> 01:14:52,666 ...Eckhart pense que je suis détruit. 957 01:14:54,166 --> 01:14:55,041 C'est fait. 958 01:14:56,541 --> 01:14:58,208 La guerre, c'est moche. 959 01:14:59,041 --> 01:15:02,125 Parfois, il faut se salir pour voir un vrai changement. 960 01:15:05,125 --> 01:15:07,583 Hé. Ne jouez pas au héros maintenant. 961 01:15:11,208 --> 01:15:12,375 Posez ça. 962 01:15:13,458 --> 01:15:14,541 Voilà. 963 01:15:17,083 --> 01:15:18,708 Vous me devez plus que ça. 964 01:15:20,333 --> 01:15:21,166 Non, petit. 965 01:15:22,916 --> 01:15:24,750 Je vous ai sauvé la vie. 966 01:16:16,625 --> 01:16:17,458 Merde ! 967 01:17:02,458 --> 01:17:04,250 Je ne peux pas respirer là-dedans. 968 01:17:05,625 --> 01:17:07,750 Vous m'entendez ? J'étouffe. 969 01:17:08,875 --> 01:17:11,000 La patronne arrive ! Silence. 970 01:17:11,708 --> 01:17:14,291 - C'est quoi, ça ? - Du thiopental sodique. 971 01:17:14,791 --> 01:17:17,458 Du sérum de vérité. Vous nous direz tout. 972 01:17:18,833 --> 01:17:19,791 La patronne ? 973 01:17:23,291 --> 01:17:24,458 Bon sang. 974 01:17:26,041 --> 01:17:28,833 - La cheffe de la Résistance ? - Et vous, notre ennemi ? 975 01:17:28,916 --> 01:17:31,125 Non. Je ne suis pas votre ennemi. 976 01:17:31,208 --> 01:17:32,916 Je n'ai aucune information. 977 01:17:35,125 --> 01:17:38,125 C'est pas du thiopental, mais un antibiotique pour vos plaies. 978 01:17:42,375 --> 01:17:43,375 Super blague. 979 01:17:43,458 --> 01:17:45,458 C'était trop drôle. Je suis mort de rire. 980 01:17:45,541 --> 01:17:46,875 Détachez-moi. 981 01:17:46,958 --> 01:17:50,208 - Vous êtes une menace, non ? - C'est Leo, la menace. 982 01:17:50,291 --> 01:17:53,125 - Il se rend au Périmètre. - Il pourchasse Koval. 983 01:17:53,208 --> 01:17:55,291 - Puis il ira au Périmètre. - Koval est mort. 984 01:17:55,375 --> 01:17:57,791 - Il est mort à la banque. - Il n'y était pas. 985 01:17:59,833 --> 01:18:01,458 Il est toujours vivant. 986 01:18:10,291 --> 01:18:13,625 Leo va prendre le contrôle des bombes pour la Résistance. 987 01:18:15,166 --> 01:18:16,000 Pour nous. 988 01:18:19,833 --> 01:18:22,125 J'ai récupéré les codes, Viktor. 989 01:18:23,333 --> 01:18:24,291 Général Koval. 990 01:18:26,250 --> 01:18:27,958 Pourquoi essayer de me tuer ? 991 01:18:34,666 --> 01:18:35,916 Leo… 992 01:18:40,375 --> 01:18:41,666 C'était une assurance. 993 01:18:41,750 --> 01:18:43,708 Je suis ton assurance. 994 01:18:51,625 --> 01:18:52,750 Tu as les codes ? 995 01:19:00,541 --> 01:19:01,708 Donne-les. 996 01:19:06,208 --> 01:19:08,916 Je pourrais te tuer et les prendre. 997 01:19:09,000 --> 01:19:11,708 Tu crois vraiment que je les ai sur moi ? 998 01:19:12,458 --> 01:19:13,541 Je ne suis pas bête. 999 01:19:15,000 --> 01:19:16,666 Ça ferait de moi un humain. 1000 01:19:22,375 --> 01:19:23,875 Il vous a dit ça ? 1001 01:19:25,083 --> 01:19:27,416 - On lui fait confiance. - Confiance ? 1002 01:19:28,125 --> 01:19:31,791 Il va prendre le contrôle des bombes. Il vous a utilisée. 1003 01:19:34,083 --> 01:19:36,166 - Il vous a dit ça ? - Pas ainsi. 1004 01:19:36,916 --> 01:19:40,625 J'ignore pourquoi il fait ça, mais il n'est pas digne de confiance. 1005 01:19:41,333 --> 01:19:42,916 C'est une machine, Sofiya. 1006 01:19:46,416 --> 01:19:47,666 Que veux-tu ? 1007 01:19:48,875 --> 01:19:51,166 Je veux la localisation du Périmètre. 1008 01:19:54,166 --> 01:19:55,666 Et j'y gagne quoi ? 1009 01:19:59,500 --> 01:20:00,625 Je te laisse vivre. 1010 01:20:04,625 --> 01:20:07,083 J'ignorais que tu avais autant d'humour. 1011 01:20:11,125 --> 01:20:15,375 C'est incroyable ce que l'homme est capable de créer. 1012 01:20:17,291 --> 01:20:20,291 Je connais Leo mieux que vous, lieutenant Harp. 1013 01:20:20,875 --> 01:20:23,708 Vous voyez, Leo, il ne peut pas se mentir. 1014 01:20:24,375 --> 01:20:27,541 Il ne peut pas feindre la vertu dans un acte immoral. 1015 01:20:28,708 --> 01:20:30,333 D'où son changement de camp. 1016 01:20:31,291 --> 01:20:35,041 - Il sait qui est le véritable ennemi. - L'armée américaine ? 1017 01:20:35,125 --> 01:20:38,041 Ils rationalisent cette guerre car elle sert leurs intentions. 1018 01:20:38,125 --> 01:20:39,833 C'est une mission de paix. 1019 01:20:39,916 --> 01:20:40,875 Paix. 1020 01:20:40,958 --> 01:20:43,500 La Russie veut récupérer ses territoires. 1021 01:20:43,583 --> 01:20:48,083 Les USA veulent déstabiliser la Russie en étendant le conflit dans ces pays. 1022 01:20:48,166 --> 01:20:51,125 C'est nous qui voulons la paix, lieutenant Harp. 1023 01:20:51,708 --> 01:20:54,500 Si le changement de camp de Leo nous aide à trouver la paix, 1024 01:20:54,583 --> 01:20:58,416 si votre machine de guerre se retourne contre vous, je m'en moque. 1025 01:20:59,250 --> 01:21:01,125 Un terroriste fou avec des bombes. 1026 01:21:02,708 --> 01:21:04,750 Le cœur de Washington, New York… 1027 01:21:08,416 --> 01:21:09,625 Qui sait ? 1028 01:21:13,666 --> 01:21:16,333 Il va lancer une frappe nucléaire sur les États-Unis. 1029 01:21:21,083 --> 01:21:23,125 Des innocents vont mourir. 1030 01:21:27,541 --> 01:21:29,208 Des victimes collatérales, non ? 1031 01:21:32,125 --> 01:21:33,750 Ça marche pas avec des Américains ? 1032 01:21:33,833 --> 01:21:37,083 C'est un massacre. Vous ne pouvez pas le laisser faire. 1033 01:21:40,500 --> 01:21:42,875 Que feras-tu d'autant de puissance ? 1034 01:21:45,000 --> 01:21:46,833 C'est entre moi et mon créateur. 1035 01:21:46,916 --> 01:21:48,125 Philosophique. 1036 01:21:49,625 --> 01:21:51,625 Qu'en ferais-tu, Viktor ? 1037 01:21:53,625 --> 01:21:55,541 Je garantirai la paix mondiale. 1038 01:22:00,125 --> 01:22:03,041 - Je savais que tu dirais ça. - Peux-tu en dire autant ? 1039 01:22:03,125 --> 01:22:04,208 On verra. 1040 01:22:08,333 --> 01:22:09,875 Marché conclu. 1041 01:22:12,416 --> 01:22:14,291 Je prends le Périmètre. 1042 01:22:15,333 --> 01:22:17,083 Et je donne les ordres. 1043 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 Oublions le passé. 1044 01:22:22,000 --> 01:22:24,500 On peut être alliés dans l'atrocité. 1045 01:22:26,458 --> 01:22:29,833 Ne m'oblige pas à détruire cette merveille de technologie. 1046 01:22:32,708 --> 01:22:33,958 Viktor Koval, 1047 01:22:35,250 --> 01:22:36,916 la Terreur des Balkans. 1048 01:22:37,000 --> 01:22:38,458 Mon pote, 1049 01:22:38,541 --> 01:22:42,541 qu'est-ce qui te fait croire que tu donnes encore les ordres ? 1050 01:22:44,250 --> 01:22:46,583 Tu n'aurais pas dû tenter de me tuer. 1051 01:24:14,875 --> 01:24:16,666 Combien de gens mourront ? 1052 01:24:20,791 --> 01:24:22,875 Combien de gens mourront, Sofiya ? 1053 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 Vous ne dites rien ? 1054 01:24:43,750 --> 01:24:46,666 J'en ai assez de donner des leçons aux Américains. 1055 01:24:55,958 --> 01:24:57,083 Vous êtes seul. 1056 01:24:59,125 --> 01:25:00,000 Pardon ? 1057 01:25:00,708 --> 01:25:02,291 Rentrez. C'est fini. 1058 01:25:05,791 --> 01:25:07,333 Spasiba, Viktor. 1059 01:25:50,375 --> 01:25:51,208 Halte ! 1060 01:25:56,041 --> 01:25:57,250 Ne bougez plus ! 1061 01:26:00,208 --> 01:26:01,833 Restez où vous êtes ! 1062 01:26:02,625 --> 01:26:03,750 À terre ! 1063 01:26:14,000 --> 01:26:16,375 Rompez. Repos. 1064 01:26:25,583 --> 01:26:26,750 Que se passe-t-il ? 1065 01:26:28,375 --> 01:26:31,291 Le sergent Miller a été informé de l'Opération Leo. Parlez. 1066 01:26:32,875 --> 01:26:34,375 Leo est vivant. 1067 01:26:35,541 --> 01:26:36,541 Il a disparu. 1068 01:26:38,833 --> 01:26:43,041 Je sais que vous avez vécu quelque chose de difficile. 1069 01:26:43,125 --> 01:26:46,375 Le Capitaine Leo a été détruit. On a perdu son signal. 1070 01:26:46,458 --> 01:26:49,125 Car j'ai enlevé sa sécurité intégrée. 1071 01:26:50,333 --> 01:26:53,041 - Quoi ? - Écoutez, je sais que j'ai merdé. 1072 01:26:53,125 --> 01:26:54,500 Vous devez m'écouter. 1073 01:26:54,583 --> 01:26:56,833 Leo a les codes et il va aux silos. 1074 01:26:56,916 --> 01:26:58,208 Il recherche Koval. 1075 01:26:58,291 --> 01:26:59,875 Koval était à la banque. 1076 01:26:59,958 --> 01:27:02,458 - Il est mort. - Un leurre. Il n'y était pas. 1077 01:27:02,541 --> 01:27:06,000 Il voulait que j'appelle le drone pour simuler sa destruction. 1078 01:27:06,083 --> 01:27:08,958 Vous auriez pu faire marche arrière et le forcer à obéir. 1079 01:27:09,041 --> 01:27:10,541 Il est plus futé que nous. 1080 01:27:10,625 --> 01:27:13,000 Plus fort, plus rapide et persuasif. 1081 01:27:13,083 --> 01:27:16,166 Ce Périmètre de Viktor Koval, c'est n'importe quoi ! 1082 01:27:16,750 --> 01:27:18,916 Sinon les Renseignements l'auraient signalé. 1083 01:27:19,000 --> 01:27:21,250 - Je vous renseigne, là ! - Assis ! 1084 01:27:26,875 --> 01:27:28,166 J'ai vu le braquage. 1085 01:27:29,333 --> 01:27:31,000 J'étais sur le terrain. 1086 01:27:32,166 --> 01:27:33,291 Le Périmètre est réel. 1087 01:27:34,458 --> 01:27:36,833 - Leo s'y rend. - Ce n'était pas Koval ? 1088 01:27:36,916 --> 01:27:40,208 Leo manipule les Krasnys et la Résistance. 1089 01:27:41,041 --> 01:27:43,041 Ils ont le même but. 1090 01:27:43,125 --> 01:27:44,583 Frapper le sol américain. 1091 01:27:48,041 --> 01:27:49,958 Mais c'est Leo qui décide. 1092 01:27:50,041 --> 01:27:52,000 - Impossible. Il ne peut... - Il peut ! 1093 01:27:52,083 --> 01:27:55,291 Il m'a menacé et m'a parlé d'un paradoxe de commandement. 1094 01:27:56,625 --> 01:27:59,041 Mon jugement a déclenché sa sécurité intégrée 1095 01:27:59,125 --> 01:28:02,375 pour le libérer de sa soumission à l'autorité humaine. 1096 01:28:08,541 --> 01:28:09,791 Bon sang. 1097 01:28:14,875 --> 01:28:17,875 - Comment savez-vous pour Koval ? - Longue histoire. 1098 01:28:17,958 --> 01:28:19,958 Nous n'avons pas le temps pour ça. 1099 01:28:20,041 --> 01:28:21,708 - On doit agir vite. - Comment ? 1100 01:28:22,291 --> 01:28:26,000 - Vous avez rendu ça impossible. - Comment se déplace-t-il ? 1101 01:28:28,083 --> 01:28:29,125 La voiture d'Oshlak. 1102 01:28:30,750 --> 01:28:32,458 Qui est ce foutu Oshlak ? 1103 01:28:32,541 --> 01:28:35,208 Un trafiquant d'armes. On le suit depuis des mois. 1104 01:28:38,458 --> 01:28:40,666 Ça va nous prendre des heures. 1105 01:28:41,250 --> 01:28:42,458 Vous avez un téléphone ? 1106 01:28:43,166 --> 01:28:44,041 Caporale Bale. 1107 01:28:44,125 --> 01:28:45,916 Bale, c'est Harp. 1108 01:28:46,875 --> 01:28:49,875 - Que se passe-t-il ? - J'ai besoin de ton aide. 1109 01:28:49,958 --> 01:28:52,083 Je t'expliquerai. Fais-moi confiance. 1110 01:28:57,000 --> 01:28:58,625 - Bale ? - D'accord. 1111 01:28:58,708 --> 01:29:00,208 - Tu dois m'aider. - Bien. 1112 01:29:00,916 --> 01:29:04,625 Y a-t-il des drones de surveillance au-dessus de Snovski 1113 01:29:04,708 --> 01:29:06,083 à la frontière russe ? 1114 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 Je vérifie. 1115 01:29:16,250 --> 01:29:18,250 On a un Global Hawk sur zone. 1116 01:29:18,333 --> 01:29:19,500 Bien. Je recherche 1117 01:29:19,583 --> 01:29:22,458 une Escalade noire, plaque 1 209 1118 01:29:22,541 --> 01:29:24,583 - qui fonce vers l'est. - Compris. 1119 01:29:37,125 --> 01:29:38,666 C'est ce que tu cherches ? 1120 01:29:39,958 --> 01:29:42,666 Oui, c'est lui. Bien. Ne le lâche pas. 1121 01:29:42,750 --> 01:29:43,666 Compris. 1122 01:29:43,750 --> 01:29:45,041 Ne le perds pas. 1123 01:29:55,208 --> 01:29:58,125 Il est en zone de conflit à la frontière russe. 1124 01:29:58,958 --> 01:30:01,041 Je ne peux pas envoyer d'hommes. 1125 01:30:01,125 --> 01:30:03,958 - La Russie entrera en guerre. - Ce n'est pas nécessaire. 1126 01:30:05,666 --> 01:30:06,500 J'irai. 1127 01:30:06,583 --> 01:30:08,208 Vous l'avez dit vous-même. 1128 01:30:08,708 --> 01:30:10,625 Il est plus fort et plus intelligent. 1129 01:30:10,708 --> 01:30:13,625 - Quand je le trouverai, j'appellerai. - Et après ? 1130 01:30:15,875 --> 01:30:19,208 Peut-on frapper les silos sans faire exploser les ogives ? 1131 01:30:20,291 --> 01:30:22,875 Cela détruira le centre et désarmera les missiles. 1132 01:30:22,958 --> 01:30:24,291 Si vous ne le coincez pas ? 1133 01:30:24,375 --> 01:30:28,125 Niez cette conversation et priez pour que j'aie tort. 1134 01:30:31,041 --> 01:30:32,541 Le temps presse, colonel. 1135 01:30:34,500 --> 01:30:35,791 J'ai merdé, colonel. 1136 01:30:38,750 --> 01:30:40,291 Laissez-moi régler ça. 1137 01:30:46,458 --> 01:30:49,958 Des balles incendiaires. Conçues pour les véhicules blindés. 1138 01:30:50,041 --> 01:30:51,041 Ça va faire mal. 1139 01:30:51,125 --> 01:30:53,250 Ça devrait vous aider contre Leo. 1140 01:30:53,333 --> 01:30:55,041 - Oui. - Votre véhicule est prêt. 1141 01:30:55,916 --> 01:30:58,125 Le GPS est connecté au Global Hawk. 1142 01:30:59,083 --> 01:31:00,583 Vous êtes prêt à partir. 1143 01:31:01,333 --> 01:31:02,166 Merci. 1144 01:31:04,208 --> 01:31:06,625 Écoutez, merci pour votre soutien. 1145 01:31:07,250 --> 01:31:11,916 - J'espère ne jamais vous revoir. - J'essaierai de ne pas vous décevoir. 1146 01:31:13,666 --> 01:31:14,500 Bonne chance. 1147 01:31:34,791 --> 01:31:39,375 - Harp, on a perdu la cible. - Compris. Où je vais ? 1148 01:31:42,500 --> 01:31:43,583 Allez, Bale. 1149 01:31:45,333 --> 01:31:47,125 J'envoie les coordonnées. 1150 01:32:11,250 --> 01:32:12,250 Harp ? 1151 01:32:12,333 --> 01:32:14,958 Tu es à la frontière russe. Fais attention. 1152 01:32:28,250 --> 01:32:32,208 Harp ? Je veux être absolument sûr que seul notre agent 1153 01:32:32,291 --> 01:32:34,416 sera éliminé. Compris ? 1154 01:32:36,583 --> 01:32:37,541 Bien reçu. 1155 01:33:14,875 --> 01:33:15,875 Putain. 1156 01:33:48,750 --> 01:33:50,000 Eckhart, répondez. 1157 01:33:50,833 --> 01:33:52,916 Une seconde. Connexion en cours. 1158 01:33:53,500 --> 01:33:57,166 D'après votre traceur, vous êtes dans le Complexe Dastriz. 1159 01:33:58,291 --> 01:34:00,958 On a survolé cet endroit pendant des années. 1160 01:34:01,500 --> 01:34:03,041 Voyez-vous le capitaine Leo 1161 01:34:03,125 --> 01:34:04,833 ou les missiles ? Terminé. 1162 01:34:05,333 --> 01:34:06,416 Négatif, colonel. 1163 01:34:06,500 --> 01:34:07,333 Bien reçu. 1164 01:34:07,916 --> 01:34:11,250 Le drone est en position. Nous attendons votre signal. 1165 01:34:11,833 --> 01:34:12,750 Putain. 1166 01:36:53,750 --> 01:36:56,291 Qu'est-ce que vous foutez là ? 1167 01:36:58,791 --> 01:37:00,875 La guerre, c'est une vraie merde, 1168 01:37:00,958 --> 01:37:03,208 mais, des bombes, ça ne résoudra rien ! 1169 01:37:03,291 --> 01:37:05,041 Deux morts pour sauver 38 hommes. 1170 01:37:05,125 --> 01:37:08,250 - Vous en tuerez un million. - J'en sauverai 100 millions. 1171 01:38:41,500 --> 01:38:43,708 Nous détectons des pics de chaleur. 1172 01:38:46,750 --> 01:38:47,916 Colonel… 1173 01:38:48,000 --> 01:38:49,625 Je vois, Bale. Attendez. 1174 01:38:52,625 --> 01:38:53,916 Alpha Trois, répondez. 1175 01:38:56,875 --> 01:39:00,708 Harp, le drone est en position. J'ai besoin d'un rapport. Terminé. 1176 01:39:06,500 --> 01:39:09,000 Harp, je répète. Drone en position. 1177 01:39:09,083 --> 01:39:11,041 Je veux un rapport maintenant. 1178 01:39:20,583 --> 01:39:23,541 D'accord. Conçu pour les véhicules blindés. 1179 01:39:24,625 --> 01:39:27,208 Léo ! Essayez ça. 1180 01:39:29,708 --> 01:39:31,083 Ça fait mal, le bleu. 1181 01:39:53,416 --> 01:39:55,291 D'accord. Comment on l'éteint ? 1182 01:39:57,208 --> 01:39:59,083 Comment on éteint ça ? 1183 01:39:59,583 --> 01:40:00,666 Rentrez chez vous. 1184 01:40:02,041 --> 01:40:03,875 Rentrez voir Olivia Rose Myers. 1185 01:40:03,958 --> 01:40:06,000 Comment on éteint ça ? 1186 01:40:06,500 --> 01:40:07,708 C'est impossible. 1187 01:40:07,791 --> 01:40:10,500 Avez-vous bien un visuel sur Leo ? Terminé. 1188 01:40:12,291 --> 01:40:15,416 - Pourquoi vous faites ça ? - Vous me recevez ? 1189 01:40:16,416 --> 01:40:20,250 Enlever l'humanité, renforcer la lutte. 1190 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 Quoi ? 1191 01:40:24,375 --> 01:40:26,041 Machine contre machine. 1192 01:40:27,875 --> 01:40:33,791 La première utilisation mondiale d'un cyborg entièrement autonome tourne mal. 1193 01:40:36,458 --> 01:40:40,458 Que voulez-vous ? Qu'ils mettent un terme au programme ? 1194 01:40:42,166 --> 01:40:44,083 Pour très longtemps. 1195 01:40:45,541 --> 01:40:46,375 Non. 1196 01:40:47,333 --> 01:40:50,291 Ce n'est jamais si simple avec vous, Leo. 1197 01:40:50,375 --> 01:40:52,083 Vous avez menti tout ce temps, 1198 01:40:52,166 --> 01:40:54,166 alors pourquoi je vous croirais ? 1199 01:40:55,833 --> 01:40:58,750 Croyez ce que vous voulez, mais ça... 1200 01:41:03,416 --> 01:41:05,416 C'est la vérité, putain. 1201 01:41:11,166 --> 01:41:13,375 Je dois détruire le monstre. 1202 01:41:16,041 --> 01:41:17,625 Me détruire. 1203 01:41:18,125 --> 01:41:19,250 Mon créateur. 1204 01:41:20,958 --> 01:41:22,166 Les États-Unis. 1205 01:41:23,875 --> 01:41:27,916 Ils doivent comprendre que ces guerres doivent cesser 1206 01:41:29,416 --> 01:41:32,875 et je suis le visage d'une guerre sans fin. 1207 01:41:40,916 --> 01:41:42,875 Des millions de gens mourront. 1208 01:41:43,458 --> 01:41:44,916 Foutez le camp. 1209 01:41:51,958 --> 01:41:53,500 Si on faisait à ma façon ? 1210 01:41:58,166 --> 01:41:59,583 Ici lieutenant Harp. 1211 01:42:00,583 --> 01:42:01,833 J'ai un visuel sur Leo. 1212 01:42:04,083 --> 01:42:05,125 - Terminé. - Confirmé. 1213 01:42:05,208 --> 01:42:07,458 Identification positive. Préparez-vous. 1214 01:42:07,541 --> 01:42:08,958 Armement activé. 1215 01:42:09,041 --> 01:42:10,208 Cible verrouillée. 1216 01:42:11,583 --> 01:42:14,000 Dites-nous quand appuyer sur le bouton. 1217 01:42:20,000 --> 01:42:21,916 Bon sang ! Tirez-vous. 1218 01:42:22,000 --> 01:42:23,333 Vous me recevez ? 1219 01:42:23,416 --> 01:42:24,416 Ne faites pas ça. 1220 01:42:28,375 --> 01:42:29,208 Harp. 1221 01:42:29,916 --> 01:42:31,833 Vous savez que ça a un sens. 1222 01:42:32,333 --> 01:42:33,666 C'est pour le bien de tous. 1223 01:42:35,750 --> 01:42:38,375 Vous, mieux que quiconque, devriez le comprendre. 1224 01:42:43,000 --> 01:42:43,833 Harp ! 1225 01:42:43,916 --> 01:42:46,250 Les missiles peuvent atteindre les USA. 1226 01:42:46,333 --> 01:42:49,125 - Nous devons faire feu. - Colonel ? 1227 01:42:50,416 --> 01:42:51,500 Putain. 1228 01:42:51,583 --> 01:42:54,666 La frappe est imminente. Tirez-vous, Alpha Trois. 1229 01:42:55,708 --> 01:42:56,541 Non. 1230 01:42:58,541 --> 01:42:59,666 Vous avez tort. 1231 01:43:00,833 --> 01:43:02,833 Les humains peuvent faire mieux. 1232 01:43:04,791 --> 01:43:07,125 Ça, c'est pour le bien de tous, Leo. 1233 01:43:08,416 --> 01:43:10,708 Harp, bon sang, vous me recevez ? 1234 01:43:15,250 --> 01:43:16,083 Bale, 1235 01:43:17,541 --> 01:43:19,125 DA1 lâché dans 30. 1236 01:43:19,791 --> 01:43:21,250 Dégagez maintenant. 1237 01:43:36,458 --> 01:43:38,041 J'espère que tu n'y es plus. 1238 01:43:41,250 --> 01:43:42,416 Missile en route. 1239 01:44:06,625 --> 01:44:07,791 Cible détruite. 1240 01:44:08,625 --> 01:44:09,666 Missile désarmé. 1241 01:44:11,916 --> 01:44:13,958 - Bravo à tous. Bien joué. - Bien ! 1242 01:44:18,833 --> 01:44:20,083 Alpha Trois, répondez. 1243 01:44:22,958 --> 01:44:25,041 Ici Eckhart. Vous me recevez ? 1244 01:44:28,250 --> 01:44:29,583 Alpha Trois, répondez. 1245 01:44:32,541 --> 01:44:33,583 Allez, petit. 1246 01:44:42,250 --> 01:44:43,250 Eckhart, répondez. 1247 01:44:50,666 --> 01:44:52,083 Ici lieutenant Harp. 1248 01:44:53,250 --> 01:44:54,250 Mission accomplie. 1249 01:44:56,041 --> 01:44:57,458 Je rentre à la base. 1250 01:44:58,791 --> 01:45:00,000 Terminé. 1251 01:45:00,083 --> 01:45:01,166 Bien reçu. 1252 01:45:02,000 --> 01:45:03,166 Bien joué, fiston ! 1253 01:45:05,583 --> 01:45:07,083 Vous avez sauvé le monde. 1254 01:45:21,625 --> 01:45:23,458 Vous pouvez être fier, fiston. 1255 01:45:26,625 --> 01:45:28,625 J'ai déjà parlé à votre capitaine. 1256 01:45:29,791 --> 01:45:31,083 Vous rentrez chez vous. 1257 01:45:31,166 --> 01:45:32,166 Merci, colonel. 1258 01:47:37,375 --> 01:47:40,291 NETFLIX PRÉSENTE 1259 01:54:12,333 --> 01:54:17,333 Sous-titres : Cécile Giraudet