1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,720 --> 00:00:40,840 {\an8}NETFLIX APRESENTA 4 00:02:08,960 --> 00:02:09,800 É aqui. 5 00:02:25,760 --> 00:02:26,760 É cimento, Lino. 6 00:02:29,880 --> 00:02:31,880 Achas que vais atravessar com um Clio? 7 00:02:39,480 --> 00:02:41,600 O quê? Não... 8 00:02:41,680 --> 00:02:43,160 De quem é a culpa de estarmos aqui? 9 00:02:43,520 --> 00:02:45,520 Deve haver outra forma de conseguir dez mil. 10 00:02:46,080 --> 00:02:48,680 Atravessamos a montra, pegamos em tudo e saímos. 11 00:02:48,760 --> 00:02:50,800 Vou arranjar o dinheiro de outra forma. 12 00:02:50,880 --> 00:02:52,360 Preciso de peso à frente. 13 00:02:58,760 --> 00:03:00,200 O teu carro não aguenta, Lino. 14 00:03:00,960 --> 00:03:02,080 Põe o cinto. 15 00:03:28,480 --> 00:03:29,320 Merda! 16 00:03:58,360 --> 00:03:59,200 Merda! 17 00:04:00,480 --> 00:04:02,040 Porra, está preso! 18 00:04:02,120 --> 00:04:02,960 Não sai. 19 00:04:03,040 --> 00:04:03,880 Foge. 20 00:04:04,840 --> 00:04:05,680 Foge! 21 00:04:06,960 --> 00:04:08,080 - Lino... - Mexe-te! 22 00:04:11,640 --> 00:04:13,040 Vá lá! Porra! 23 00:04:17,760 --> 00:04:18,640 Porra! 24 00:04:35,120 --> 00:04:35,960 Consegui! 25 00:04:36,040 --> 00:04:38,080 Anda, vamos! 26 00:04:40,640 --> 00:04:42,640 Vá lá, passa! 27 00:04:42,720 --> 00:04:45,080 Para trás! Idiota! 28 00:04:45,160 --> 00:04:47,800 Vira! Anda cá. Sim! 29 00:04:48,680 --> 00:04:49,840 Ainda bem que estás aqui. 30 00:04:49,920 --> 00:04:51,000 Não comeces. 31 00:04:52,560 --> 00:04:53,400 Qual é? 32 00:04:53,480 --> 00:04:54,400 Aquele. 33 00:04:54,480 --> 00:04:55,320 Larga-me! 34 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 Vamos! 35 00:04:57,520 --> 00:04:58,360 Aquele tipo… 36 00:04:58,440 --> 00:04:59,280 Vai-te embora. 37 00:04:59,360 --> 00:05:01,800 ... atravessou quatro camadas de cimento. 38 00:05:01,880 --> 00:05:02,720 Olha! Sai! 39 00:05:02,800 --> 00:05:05,600 Fê-lo com um Clio. Apenas se magoou no punho. 40 00:05:05,680 --> 00:05:06,520 Não quero saber. 41 00:05:08,840 --> 00:05:11,640 Se queres acabar com o tráfico, deixa-o comigo. 42 00:05:14,720 --> 00:05:15,720 O juiz concordou. 43 00:05:17,840 --> 00:05:18,680 Vamos! 44 00:05:24,080 --> 00:05:25,960 Não consegues alguém que não esteja preso? 45 00:05:26,040 --> 00:05:26,880 Não. 46 00:05:27,840 --> 00:05:31,000 Preciso de um mágico. E é isso que ele é. 47 00:05:32,800 --> 00:05:33,640 Confia em mim. 48 00:05:36,680 --> 00:05:39,160 Está bem, tens um mês. Nem mais um dia. 49 00:05:50,400 --> 00:05:51,920 Traz-me duas cadeiras, por favor. 50 00:06:09,680 --> 00:06:11,520 Lidero uma equipa anti go-fast. 51 00:06:11,600 --> 00:06:12,880 - Não sou traficante. - Sei. 52 00:06:14,320 --> 00:06:15,880 - Olha. - Não sou eu. 53 00:06:15,960 --> 00:06:16,800 Eu sei. 54 00:06:18,640 --> 00:06:19,480 Toma. 55 00:06:23,680 --> 00:06:25,240 Os meus carros não estão à altura. 56 00:06:25,960 --> 00:06:26,920 Sem potência. 57 00:06:27,600 --> 00:06:28,920 Sem resistência. 58 00:06:30,200 --> 00:06:31,040 Sem hipótese. 59 00:06:34,240 --> 00:06:35,680 Que carro tens? 60 00:06:35,760 --> 00:06:39,120 Um Renault 21, 2000 Turbo. Não te rias! 61 00:06:39,760 --> 00:06:42,520 É o primeiro carro de interceção usado pela polícia. 62 00:06:43,160 --> 00:06:45,600 Eu sei. O meu pai tinha um. 63 00:06:49,520 --> 00:06:52,400 O que queres? Um bom condutor de reboque? 64 00:06:53,080 --> 00:06:54,840 Não, prefiro um bom mecânico. 65 00:06:55,480 --> 00:06:57,400 Sem planos para os próximos anos. 66 00:06:57,480 --> 00:06:58,600 O que significa isso? 67 00:06:59,160 --> 00:07:01,960 Estou farto de ver os meus homens esmagados como formigas. 68 00:07:03,360 --> 00:07:04,880 Quero deter estes traficantes. 69 00:07:05,640 --> 00:07:07,160 Tenho os melhores pilotos. 70 00:07:07,440 --> 00:07:09,120 Vais dar-lhes os melhores carros. 71 00:07:09,360 --> 00:07:10,200 A sério? 72 00:07:10,280 --> 00:07:11,920 Não leves um tiro esta noite. 73 00:07:12,560 --> 00:07:14,600 Venho buscar-te às 7h00 em ponto. 74 00:07:53,560 --> 00:07:55,400 {\an8}POLÍCIA NACIONAL 75 00:07:55,480 --> 00:07:58,240 BMW cinzento, Adolfo, Romeu, Serra, 7-6-2, em fuga. 76 00:08:00,480 --> 00:08:01,760 Estamos a persegui-los! 77 00:08:06,760 --> 00:08:07,960 POLÍCIA 78 00:08:14,920 --> 00:08:16,720 Interceção 10-2. BMW avistado. 79 00:08:17,560 --> 00:08:18,560 Go-fast confirmado. 80 00:08:18,840 --> 00:08:20,000 Entendido. 81 00:08:24,680 --> 00:08:25,880 Eu trato disto. 82 00:08:26,440 --> 00:08:28,520 Esquece, Areski. A Julia trata disto. 83 00:08:34,800 --> 00:08:35,720 Está bem assim. 84 00:08:35,800 --> 00:08:37,000 Cala-te. 85 00:08:45,280 --> 00:08:47,080 Não o deixes fugir. Apanha-o, já. 86 00:09:07,560 --> 00:09:09,120 Não! 87 00:09:49,680 --> 00:09:50,960 Bloqueia o trânsito. 88 00:10:06,680 --> 00:10:07,760 Quem manda aqui? 89 00:10:10,560 --> 00:10:12,000 Estava controlado, raios! 90 00:10:12,400 --> 00:10:13,640 A caminho de Paris? 91 00:10:13,920 --> 00:10:14,760 Então? 92 00:10:19,320 --> 00:10:20,360 Que beleza! 93 00:10:21,400 --> 00:10:22,240 Mostra-me. 94 00:10:23,920 --> 00:10:25,160 Caramba! 95 00:10:49,520 --> 00:10:52,120 Jeff! Pediste o spoiler do 300? 96 00:10:53,040 --> 00:10:53,880 Jeff! 97 00:10:53,960 --> 00:10:55,840 - O que foi? - O spoiler? 98 00:10:55,920 --> 00:10:57,320 Estou à espera há meses. 99 00:10:57,400 --> 00:10:58,960 Dizem que chega no dia 21. 100 00:11:04,800 --> 00:11:06,000 Ou temos de pedir... 101 00:11:14,280 --> 00:11:15,120 Julia. 102 00:11:19,600 --> 00:11:20,440 O que fazes? 103 00:11:20,520 --> 00:11:21,640 Nada, estava a passar. 104 00:11:21,720 --> 00:11:24,640 Isso mesmo. Então, volta para debaixo do carro. 105 00:11:28,080 --> 00:11:29,640 - Charas. - O que foi? 106 00:11:29,720 --> 00:11:30,960 Posso ficar cá esta noite? 107 00:11:31,040 --> 00:11:32,000 Outra vez? 108 00:11:34,120 --> 00:11:35,760 Está bem, eu aviso a prisão. 109 00:11:36,320 --> 00:11:38,280 Mas, amanhã de manhã, voltas para a cela. 110 00:11:38,360 --> 00:11:40,640 - E então? - Arrasámo-los. 111 00:11:40,720 --> 00:11:42,520 - Quanto? - De frente a 140. 112 00:11:42,600 --> 00:11:45,200 - Velocidade máxima? - Duzentos e quarenta. 113 00:11:45,280 --> 00:11:47,120 Posso otimizar a transferência de massa. 114 00:11:47,200 --> 00:11:49,840 És um chato com as tuas coisas. Vais matar-nos. 115 00:11:51,480 --> 00:11:53,160 Jeff, vamos pô-lo no ar. 116 00:11:58,160 --> 00:11:59,400 Vamos festejar. Vens? 117 00:12:00,440 --> 00:12:01,360 Não. 118 00:12:06,000 --> 00:12:07,480 Calma, a Julia chega lá. 119 00:12:07,560 --> 00:12:09,120 Não estou preocupada com a Julia. 120 00:12:11,480 --> 00:12:14,040 Qual é a tua? Arrisquei a minha vida por ti! 121 00:12:15,760 --> 00:12:17,560 Daqui a seis meses, ninguém nos escapa. 122 00:12:17,880 --> 00:12:19,040 Sabes que é mentira. 123 00:12:20,040 --> 00:12:24,080 Por cada go-fast que apanhamos, perdemos 200, 300 quilos? 124 00:12:25,600 --> 00:12:27,400 Sacrificam cargas inteiras. 125 00:12:28,520 --> 00:12:30,040 Alimentam-nos e nós comemos. 126 00:12:33,280 --> 00:12:35,240 De certeza que têm informações sobre nós. 127 00:12:36,280 --> 00:12:37,840 A quem te referes? Quem são eles? 128 00:12:37,920 --> 00:12:39,200 Saberei em breve. 129 00:12:43,360 --> 00:12:44,640 Tu sobrestimas o adversário. 130 00:12:46,680 --> 00:12:48,080 Ganhaste essa guerra, Charas. 131 00:12:50,160 --> 00:12:51,880 E é um pouco graças a mim. 132 00:13:01,560 --> 00:13:02,840 Se mudares de ideias, vem. 133 00:13:36,400 --> 00:13:37,360 Posso falar contigo? 134 00:13:37,440 --> 00:13:38,280 Não. 135 00:13:46,880 --> 00:13:48,160 Jeff, vens beber um copo? 136 00:13:49,840 --> 00:13:50,800 Até segunda, Lino. 137 00:15:03,960 --> 00:15:05,080 Tens de parar com isso! 138 00:15:06,040 --> 00:15:07,160 Anda, entra. 139 00:15:15,080 --> 00:15:18,800 Só digo que tens um carro de coleção e não me deixas mexer. 140 00:15:18,880 --> 00:15:21,880 Ninguém toca no meu 2000 Turbo. 141 00:15:21,960 --> 00:15:23,120 - Olha. - Sou profissional 142 00:15:23,200 --> 00:15:25,840 no que toca a mecânica, está bem? 143 00:15:25,920 --> 00:15:26,760 Só um... 144 00:15:26,840 --> 00:15:30,640 Já disse não. Nunca. Por isso, para. 145 00:15:32,080 --> 00:15:33,320 Então, acelera. 146 00:15:34,240 --> 00:15:37,360 - Se não estiver na cela às 20h, lixam-me. - Calma. 147 00:15:37,800 --> 00:15:38,960 Eu faço as regras. 148 00:15:40,200 --> 00:15:41,680 Hoje, vamos fazer um desvio. 149 00:16:14,920 --> 00:16:15,880 Gostas? 150 00:16:29,920 --> 00:16:31,720 Bem-vindo à nossa futura garagem, Lino. 151 00:16:35,680 --> 00:16:37,680 Devias ver a tua cara. 152 00:16:39,680 --> 00:16:40,520 Espera. 153 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 O melhor é isto. 154 00:16:57,520 --> 00:16:58,880 É uma piada? 155 00:17:00,480 --> 00:17:02,240 A partir da próxima semana. 156 00:17:03,520 --> 00:17:04,600 A Moss validou isto? 157 00:17:05,960 --> 00:17:07,280 Pessoalmente. 158 00:17:09,360 --> 00:17:11,520 Não brinques comigo, Charas. 159 00:17:12,200 --> 00:17:15,200 Não te entusiasmes. É uma libertação antecipada, mas tem condições. 160 00:17:16,600 --> 00:17:17,760 E tu mereces. 161 00:17:18,400 --> 00:17:19,440 Também é graças a ti. 162 00:17:20,640 --> 00:17:22,080 Devias dizer aos outros. 163 00:17:26,200 --> 00:17:28,320 Um recluso na equipa não parecia bem, pois não? 164 00:17:29,600 --> 00:17:31,960 Estás a trabalhar há nove meses sem um agradecimento. 165 00:17:32,880 --> 00:17:34,480 Acredito em segundas oportunidades. 166 00:17:36,160 --> 00:17:40,000 Confias demasiado nas pessoas, mas não mudes nada. 167 00:17:41,400 --> 00:17:42,440 Espera... 168 00:17:45,360 --> 00:17:48,680 Por falar em confiança... Encontrei isto no go-fast de ontem. 169 00:17:51,560 --> 00:17:53,320 Pode falar-me mais sobre isso? 170 00:17:55,040 --> 00:17:56,880 - É um desviador de injeção. - Sim. 171 00:17:56,960 --> 00:17:58,840 O teu motor ganha 300 % de potência 172 00:17:58,920 --> 00:18:01,280 mas só dura 200 metros antes de explodir. 173 00:18:01,360 --> 00:18:04,680 A última vez que vi isso, foi num Clio que acabou numa joalharia. 174 00:18:05,560 --> 00:18:06,960 É exatamente igual. 175 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 E então? 176 00:18:09,800 --> 00:18:11,280 Não estavas sozinho nessa noite. 177 00:18:12,480 --> 00:18:13,680 Não me peças isso, Charas. 178 00:18:14,320 --> 00:18:15,160 É como um irmão. 179 00:18:15,920 --> 00:18:17,360 Não ando atrás dele. 180 00:18:17,440 --> 00:18:19,600 De certeza que trabalha para os tipos que quero. 181 00:18:20,480 --> 00:18:23,000 O Quentin não é um cérebro, só atrai problemas. 182 00:18:23,080 --> 00:18:25,960 Quanto tempo até o teu Quentin acabar atrás de um volante 183 00:18:26,040 --> 00:18:28,200 de um carro que acaba no radiador do Areski? 184 00:18:31,840 --> 00:18:33,440 Dá-me a tua palavra. 185 00:18:33,520 --> 00:18:34,600 Tens a minha palavra. 186 00:18:45,560 --> 00:18:47,080 - De certeza que está aqui? - Não. 187 00:18:48,800 --> 00:18:51,120 - Vamos esperar pelo Areski. - Ele não atende. 188 00:18:54,960 --> 00:18:56,360 Dou-te dois minutos. 189 00:19:16,320 --> 00:19:18,960 Raios, Areski! Atende o telefone. 190 00:19:19,560 --> 00:19:22,720 Estou com o Lino. Pode correr mal. Liga-me. 191 00:19:44,160 --> 00:19:45,600 Que merda! 192 00:19:49,280 --> 00:19:50,120 Surpresa! 193 00:19:53,080 --> 00:19:54,640 Gostas de mapas? 194 00:19:54,720 --> 00:19:56,400 Para, vai-te embora, meu. 195 00:19:56,480 --> 00:19:58,520 Primeiro, dá-me um abraço... 196 00:20:00,840 --> 00:20:02,520 Lino, dá-me o teu número. Eu ligo-te. 197 00:20:03,040 --> 00:20:04,120 Olá. 198 00:20:04,200 --> 00:20:05,480 Procuras alguma coisa? 199 00:20:07,120 --> 00:20:08,320 Vim ver o meu irmão. 200 00:20:14,680 --> 00:20:16,440 Ele está ocupado. Volta outro dia. 201 00:20:17,360 --> 00:20:20,000 Não o podes deixar sair durante umas horas? 202 00:20:20,080 --> 00:20:21,640 Vamos beber um copo. Eu devolvo-o. 203 00:20:23,160 --> 00:20:24,520 Foste tu que o convidaste? 204 00:20:24,600 --> 00:20:26,480 Nada disso. Lino, tens de ir. 205 00:20:26,560 --> 00:20:29,600 Tudo bem, Quentin. Dissemos que íamos sair. 206 00:20:30,280 --> 00:20:31,720 Kad, tira-o daqui. 207 00:20:34,880 --> 00:20:37,840 O que se passa? Então? 208 00:20:42,640 --> 00:20:43,480 Lino! 209 00:20:44,560 --> 00:20:47,040 É incrível a quantidade de merda que fazem em dois minutos. 210 00:20:47,800 --> 00:20:48,640 Revista-o. 211 00:20:50,000 --> 00:20:50,840 Porra! 212 00:20:53,840 --> 00:20:57,240 Conheço essa cara linda. Mostra-me... 213 00:20:57,960 --> 00:20:59,000 Como te chamas? 214 00:21:05,360 --> 00:21:06,440 Vai buscar o carro. 215 00:21:07,440 --> 00:21:09,520 Marco! 216 00:21:09,600 --> 00:21:11,280 Algema estes dois. 217 00:21:11,360 --> 00:21:12,440 Vamos fazê-los falar. 218 00:21:15,600 --> 00:21:16,520 Explicas-me isto? 219 00:21:18,200 --> 00:21:19,320 Eu trato dele. 220 00:21:19,400 --> 00:21:21,320 - Não, eu apanhei-o. - Vemo-nos no hangar. 221 00:21:21,400 --> 00:21:22,680 Já disse que trato disto. 222 00:21:30,840 --> 00:21:33,080 - Não o deixes levar o miúdo. - Cala-te. 223 00:21:37,720 --> 00:21:38,640 Entra. 224 00:21:44,520 --> 00:21:46,040 Estamos na merda. 225 00:21:46,120 --> 00:21:47,000 "Estamos na merda." 226 00:21:47,080 --> 00:21:48,120 Vá, arranca! 227 00:21:48,200 --> 00:21:49,760 Arranca! 228 00:21:49,840 --> 00:21:51,400 Charas! 229 00:22:03,760 --> 00:22:06,000 Lino, mexe-te! Foge, eles matam-te. 230 00:22:06,080 --> 00:22:07,640 Vão matar-te. Desaparece! 231 00:22:19,680 --> 00:22:20,680 Sai. 232 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Porra! 233 00:23:11,400 --> 00:23:12,240 Porra! 234 00:23:16,360 --> 00:23:19,440 Kad, Jacques! Queimem e desmantelem o carro. Tem de desaparecer! 235 00:23:31,200 --> 00:23:33,400 Um telefone. Preciso de um telefone. 236 00:23:44,040 --> 00:23:45,680 Não te mexas! 237 00:23:46,200 --> 00:23:48,480 Larga o telefone! 238 00:23:50,600 --> 00:23:51,720 Julia, atende. 239 00:23:54,120 --> 00:23:55,120 Larga o telefone. 240 00:23:55,440 --> 00:23:56,280 Atende. 241 00:23:56,600 --> 00:23:57,440 Larga! 242 00:23:57,600 --> 00:23:58,680 Raios! 243 00:24:00,160 --> 00:24:01,080 Dá cá. 244 00:24:01,160 --> 00:24:02,080 Atende. 245 00:24:03,920 --> 00:24:04,760 Revistem-no. 246 00:24:06,280 --> 00:24:07,120 Está limpo. 247 00:25:06,760 --> 00:25:08,120 És o mecânico do Charas. 248 00:25:11,400 --> 00:25:13,000 Não estás preso aos fins de semana? 249 00:25:18,480 --> 00:25:19,760 Charas, fala o Bruno. 250 00:25:20,480 --> 00:25:22,800 Trouxeram-me o teu mecânico. Estava armado. Liga-me. 251 00:25:25,400 --> 00:25:26,240 Então? 252 00:25:27,320 --> 00:25:29,200 Podes ligar à Julia, por favor? 253 00:25:29,800 --> 00:25:31,680 Ela faz parte da equipa. Só falo com ela. 254 00:25:32,840 --> 00:25:33,680 Está bem. 255 00:25:55,400 --> 00:25:56,840 Pensaste que iam ligar à Julia? 256 00:25:58,040 --> 00:25:58,880 Senta-te. 257 00:26:00,360 --> 00:26:01,320 Importas-te? 258 00:26:05,800 --> 00:26:08,280 Ninguém virá, Lino. Senta-te. Sou só eu. 259 00:26:28,040 --> 00:26:28,880 Estavas no carro. 260 00:26:30,800 --> 00:26:32,000 Apareceram homens armados. 261 00:26:33,800 --> 00:26:35,360 Reparaste num tipo do ferro-velho. 262 00:26:36,040 --> 00:26:36,880 Ele abriu fogo. 263 00:26:37,960 --> 00:26:39,960 O Charas foi atingido. Não podias fazer nada. 264 00:26:40,800 --> 00:26:42,920 Pegaste na arma dele e fugiste para te salvar. 265 00:26:44,440 --> 00:26:45,280 O que dizes? 266 00:26:46,800 --> 00:26:47,640 Não é mau? 267 00:26:50,640 --> 00:26:51,480 Lino... 268 00:26:53,800 --> 00:26:55,840 Estou a tentar salvar-te a pele. 269 00:26:57,760 --> 00:26:58,600 Faço isto por ti. 270 00:27:02,120 --> 00:27:02,960 Então? 271 00:27:09,800 --> 00:27:10,640 Tu é que sabes. 272 00:27:17,000 --> 00:27:19,280 Daqui a 30 minutos, encontrarão o Charas e o carro. 273 00:27:20,520 --> 00:27:21,600 Tinhas a arma dele. 274 00:27:22,680 --> 00:27:23,840 O sangue dele está em ti. 275 00:27:24,640 --> 00:27:26,200 E isso... 276 00:27:28,360 --> 00:27:30,600 Raios, Areski! Atende o telefone. 277 00:27:31,240 --> 00:27:32,800 Estou com o Lino. Pode correr mal. 278 00:27:33,520 --> 00:27:34,440 Liga-me. 279 00:27:38,440 --> 00:27:39,280 Que cara é essa? 280 00:27:40,360 --> 00:27:41,600 Fui simpático contigo. 281 00:27:45,280 --> 00:27:46,120 É uma pena. 282 00:27:48,440 --> 00:27:49,280 A sério. 283 00:27:53,080 --> 00:27:53,920 Tu vens comigo. 284 00:27:56,400 --> 00:27:57,400 Assassino de polícias. 285 00:28:15,200 --> 00:28:16,040 Sabes do Charas? 286 00:28:16,120 --> 00:28:17,120 Ainda não. 287 00:28:17,200 --> 00:28:18,040 Raios! 288 00:28:18,720 --> 00:28:20,040 Bruno, preciso da tua ajuda. 289 00:28:20,480 --> 00:28:22,520 - Se sabem que o mecânico está preso... - Está bem. 290 00:28:24,960 --> 00:28:27,560 Vou tratar da documentação. Dou-to dentro de uma hora. 291 00:28:28,160 --> 00:28:29,000 Uma hora? 292 00:28:29,280 --> 00:28:30,360 Não posso fazer melhor. 293 00:28:31,640 --> 00:28:32,480 Está bem. 294 00:28:33,040 --> 00:28:34,200 Ninguém se aproxima dele. 295 00:28:34,280 --> 00:28:35,240 Eu trato disso. 296 00:28:35,680 --> 00:28:36,600 Fico-te a dever uma. 297 00:28:38,440 --> 00:28:39,280 Vamos. 298 00:29:00,680 --> 00:29:01,640 É sempre o mesmo... 299 00:29:03,000 --> 00:29:03,840 Sempre o mesmo. 300 00:29:45,160 --> 00:29:46,320 O Areski trancou a porta? 301 00:30:01,600 --> 00:30:02,640 Sai da frente! 302 00:30:05,280 --> 00:30:06,120 Apanhem-no! 303 00:30:07,040 --> 00:30:07,880 Segura-o! 304 00:30:09,000 --> 00:30:10,160 Apanhem-no! 305 00:30:37,840 --> 00:30:38,680 Idiota! 306 00:30:40,680 --> 00:30:41,560 Calma! 307 00:31:06,760 --> 00:31:08,080 Preenche este formulário... 308 00:31:09,400 --> 00:31:10,240 Assine aqui. 309 00:31:12,560 --> 00:31:15,200 - Um minuto... - Filhos da mãe! 310 00:31:15,480 --> 00:31:16,400 Cabrões de merda! 311 00:31:22,000 --> 00:31:22,880 Aqui, depressa! 312 00:31:24,520 --> 00:31:27,120 Cabrões de merda! 313 00:31:31,000 --> 00:31:32,040 Sai! 314 00:31:32,200 --> 00:31:33,160 O que se passa? 315 00:31:33,240 --> 00:31:34,080 François? 316 00:31:34,160 --> 00:31:36,560 Que se lixem estes polícias! 317 00:32:11,040 --> 00:32:13,200 Força, dá cabo dele! 318 00:32:13,280 --> 00:32:14,680 Esse cabrão! 319 00:32:14,760 --> 00:32:16,200 Cuidado, atrás de ti! 320 00:32:18,480 --> 00:32:19,840 Força. 321 00:32:25,240 --> 00:32:26,520 Larga! 322 00:32:28,520 --> 00:32:29,520 Levanta-te! 323 00:32:29,600 --> 00:32:31,280 Vamos! 324 00:32:32,640 --> 00:32:34,240 - Larga! - Levanta-te! 325 00:32:39,320 --> 00:32:40,520 Segura-o aqui! 326 00:32:42,120 --> 00:32:43,560 Algema-o! 327 00:32:46,160 --> 00:32:47,000 Vamos! 328 00:33:53,640 --> 00:33:55,440 Perderam o contacto junto ao rio. 329 00:33:59,280 --> 00:34:00,480 Alvejaram-no como um cão. 330 00:34:03,280 --> 00:34:04,840 Ele não se deixaria enganar assim. 331 00:34:06,200 --> 00:34:07,040 Ele não. 332 00:34:08,120 --> 00:34:09,640 O Lino enganou-nos a todos, Moss. 333 00:34:10,200 --> 00:34:11,320 Entretanto, desapareceu. 334 00:34:14,160 --> 00:34:16,400 Dez polícias, ninguém o deteve. Onde estavas? 335 00:34:22,120 --> 00:34:23,600 Estou pronto para resolver isto. 336 00:34:25,200 --> 00:34:26,080 Põe-me no comando. 337 00:34:27,560 --> 00:34:29,320 O Charas não queria isso, bem sabes. 338 00:34:47,080 --> 00:34:48,000 Vai correr tudo bem. 339 00:35:13,160 --> 00:35:15,200 És louco! O que estás a fazer? 340 00:35:16,440 --> 00:35:18,040 Já parece que perdeste um colega. 341 00:35:20,600 --> 00:35:22,240 Despacha-te. Essa merda atrasa-te. 342 00:35:22,320 --> 00:35:23,640 - E a Moss? - Eu trato dela. 343 00:35:24,200 --> 00:35:25,400 Como fizeste com o Charas. 344 00:35:27,240 --> 00:35:29,000 Merda! Estás a brincar? 345 00:35:30,560 --> 00:35:33,280 Tenho tomates para nos proteger. É assim que me agradeces? 346 00:35:33,920 --> 00:35:35,600 Nunca mais voltes a dizer isso. 347 00:35:39,000 --> 00:35:41,520 Não vou deixar que a Moss lixe isto. A brigada é nossa. 348 00:35:43,080 --> 00:35:46,840 Conseguiremos o dobro da carga. Sem o Charas, é bar aberto. 349 00:35:46,920 --> 00:35:49,080 Estás a abusar. Se o Lino for apanhado... 350 00:35:49,160 --> 00:35:52,040 Seremos os primeiros a saber. Conheces os rapazes. 351 00:35:53,680 --> 00:35:55,920 Se falar, ninguém vai acreditar. Está queimado. 352 00:35:57,040 --> 00:35:57,880 Não estou sereno. 353 00:35:58,560 --> 00:36:00,280 Porque é que o Jacques não cremou o Charas com o carro? 354 00:36:00,360 --> 00:36:03,600 Está tudo queimado. Não há provas! 355 00:36:04,720 --> 00:36:06,080 Não sejas maricas! 356 00:36:15,240 --> 00:36:17,680 Vamos cuidar do Jacques, do Kad e do miúdo. 357 00:36:18,480 --> 00:36:20,880 Preciso de ti, Marco. Controla-te! 358 00:36:23,920 --> 00:36:24,920 Preciso de ti, Marco. 359 00:36:26,480 --> 00:36:27,320 Vá lá. 360 00:36:32,600 --> 00:36:33,440 Vamos. 361 00:38:36,280 --> 00:38:37,120 Julia! 362 00:38:38,160 --> 00:38:39,000 Olá! 363 00:38:50,240 --> 00:38:51,240 Julia! 364 00:38:57,560 --> 00:38:58,520 Só quero falar. 365 00:38:59,760 --> 00:39:01,720 - Julia! - Fui incriminado pelo Areski. 366 00:39:03,040 --> 00:39:03,920 Olá! 367 00:39:04,000 --> 00:39:05,080 Ele matou o Charas. 368 00:39:07,360 --> 00:39:09,160 Não posso entregar-me, não tenho provas. 369 00:39:11,400 --> 00:39:12,240 Está bem. 370 00:39:21,840 --> 00:39:23,000 Tens de acreditar em mim. 371 00:39:33,200 --> 00:39:34,040 Raios! 372 00:39:35,640 --> 00:39:36,480 Julia! 373 00:40:13,280 --> 00:40:15,880 Lino, tira-me as algemas. 374 00:40:21,680 --> 00:40:22,840 Estás a piorar as coisas. 375 00:40:25,160 --> 00:40:26,320 Charas! 376 00:40:28,200 --> 00:40:29,360 Não são as mesmas jantes. 377 00:40:29,840 --> 00:40:30,920 Não é o carro dele. 378 00:40:39,760 --> 00:40:40,920 Não é o carro do Charas. 379 00:40:42,640 --> 00:40:43,480 Lino, solta-me! 380 00:40:48,680 --> 00:40:49,680 Lino! 381 00:41:14,200 --> 00:41:15,040 O que aconteceu? 382 00:41:15,120 --> 00:41:17,040 Não sei, estava preso! 383 00:41:17,480 --> 00:41:19,960 - Eu não... - A tua história não faz sentido. 384 00:41:20,240 --> 00:41:22,160 - Não posso... - Não me ouves! 385 00:41:24,520 --> 00:41:25,360 Não estás ferida? 386 00:41:25,440 --> 00:41:26,880 Tudo bem. Eu trato disto. 387 00:41:26,960 --> 00:41:28,240 Ela é minha colega, Moss. 388 00:41:29,600 --> 00:41:31,480 Deixa-a respirar, ela responde-te depois. 389 00:41:37,920 --> 00:41:38,760 Ele ameaçou-te? 390 00:41:39,600 --> 00:41:41,520 Não, foi estranho. 391 00:41:43,160 --> 00:41:45,360 Não fazia sentido. Acusou-te a ti e ao Marco. 392 00:41:48,000 --> 00:41:49,880 Tentou fazer-te uma lavagem ao cérebro. 393 00:41:51,680 --> 00:41:53,040 Queria a tua ajuda para fugir. 394 00:41:53,680 --> 00:41:55,400 - Eu nunca faria isso. - Eu sei, linda. 395 00:41:56,080 --> 00:41:57,880 Quando vierem atrás de ti, estarei lá. 396 00:41:58,600 --> 00:41:59,520 Quem? 397 00:42:01,000 --> 00:42:01,840 A Moss… 398 00:42:02,840 --> 00:42:03,680 Colegas lá fora. 399 00:42:04,960 --> 00:42:06,680 Se descobrirem sobre ti e o Lino… 400 00:42:09,160 --> 00:42:11,080 Está tudo bem, relaxa. 401 00:42:12,680 --> 00:42:14,360 Eu não digo nada, está bem? 402 00:42:15,080 --> 00:42:16,560 O que tivemos não era sério. 403 00:42:19,200 --> 00:42:20,040 Eu sei. 404 00:42:21,600 --> 00:42:23,040 - Não tenhas pressa. - Está bem. 405 00:43:12,040 --> 00:43:13,200 Quentin, não te esqueças. 406 00:44:42,440 --> 00:44:43,680 Colocamos a cobertura? 407 00:44:44,120 --> 00:44:46,120 - Traz aqui. - Toma. 408 00:44:58,240 --> 00:44:59,080 O que se passa? 409 00:44:59,760 --> 00:45:00,680 Estão apreendidos? 410 00:45:00,760 --> 00:45:02,200 Não precisas deles para apanhar o Lino. 411 00:45:04,680 --> 00:45:06,720 Com esta confusão, vou ficar mais um pouco. 412 00:45:08,640 --> 00:45:10,400 Não é necessário. A equipa está operacional. 413 00:45:10,960 --> 00:45:11,840 Não há mais equipa. 414 00:45:14,360 --> 00:45:15,560 Não acabes com a brigada. 415 00:45:17,720 --> 00:45:18,560 Tira a mão. 416 00:45:23,840 --> 00:45:24,960 Porque me estás a ligar? 417 00:45:29,520 --> 00:45:32,840 - Não quero pagar pelos erros do Charas. - Achas que vim para te castigar? 418 00:45:34,760 --> 00:45:37,120 Esquece a brigada e concentra-te no mecânico. 419 00:45:44,600 --> 00:45:45,440 Eu vou apanhá-lo. 420 00:45:46,400 --> 00:45:47,400 Tem calma com a Julia. 421 00:45:48,440 --> 00:45:50,160 Não a culpes pela ligação ao Lino. 422 00:45:50,880 --> 00:45:51,720 Tem um bom dia. 423 00:45:59,600 --> 00:46:00,600 Fizeram asneira. 424 00:46:01,000 --> 00:46:01,840 A sério? 425 00:46:03,040 --> 00:46:04,960 Sei que não incendiaram o carro do Charas. 426 00:46:09,960 --> 00:46:11,200 A bala do Areski está lá. 427 00:46:19,800 --> 00:46:20,640 Acabei. 428 00:46:57,880 --> 00:46:59,080 Vão matá-lo. 429 00:46:59,160 --> 00:47:01,800 Esquece-o. Não é problema nosso. Arranca. 430 00:47:51,360 --> 00:47:53,560 - Pegamos no dinheiro e na droga. - O plano não é esse. 431 00:47:53,640 --> 00:47:55,000 É só um minuto. 432 00:47:55,080 --> 00:47:56,120 Não! 433 00:47:56,480 --> 00:47:57,880 Não me entrego. 434 00:47:57,960 --> 00:47:59,200 Eu é que te entrego. 435 00:47:59,880 --> 00:48:01,200 Salvo-te a vida e fazes isso? 436 00:48:02,400 --> 00:48:04,600 Não vim por ti. Não precisava de nada. 437 00:48:06,040 --> 00:48:07,600 Não fui feito para a prisão. 438 00:48:08,320 --> 00:48:09,960 Apanhei dois anos por ti. 439 00:48:11,440 --> 00:48:13,200 Saíste após três semanas. 440 00:48:13,680 --> 00:48:17,520 Onde achas que dormi? E quando saí, trabalhei para a polícia. 441 00:48:18,520 --> 00:48:22,040 Nunca estiveste tão bem. Aposto que choraste quando o polícia morreu. 442 00:48:26,640 --> 00:48:28,120 O polícia morreu por tua causa. 443 00:48:29,320 --> 00:48:30,680 Nunca mais fales dele. 444 00:48:31,880 --> 00:48:32,760 Desculpa. 445 00:48:38,160 --> 00:48:39,120 Estou a passar-me. 446 00:48:47,080 --> 00:48:48,720 - Tenho uma ideia. - Não é preciso. 447 00:48:48,800 --> 00:48:50,080 - Ouve! - Não é preciso! 448 00:48:50,160 --> 00:48:51,440 Ouve, porra! 449 00:48:51,720 --> 00:48:54,840 Ouvi-te falar do carro com a bala do Areski... 450 00:48:55,080 --> 00:48:56,200 Sabes onde está? 451 00:48:56,400 --> 00:48:57,560 Sim, escondi-o. 452 00:49:00,920 --> 00:49:02,920 O Jacques tem outro esconderijo. O Areski não sabe. 453 00:49:03,600 --> 00:49:04,920 Estás a empatar. 454 00:49:07,640 --> 00:49:09,440 Mesmo que saiba onde está, como o trago? 455 00:49:10,560 --> 00:49:12,760 Não posso arriscar encontrar o Areski ou o Marco. 456 00:49:20,040 --> 00:49:21,160 Não é isto que esperava. 457 00:49:38,040 --> 00:49:39,200 Vamos manter a calma. 458 00:49:42,640 --> 00:49:44,360 Ouve-me antes de cometeres um erro. 459 00:49:56,240 --> 00:49:57,640 Achas que mandas aqui? 460 00:50:21,800 --> 00:50:23,800 Desculpa, estou sem balas. 461 00:50:24,520 --> 00:50:25,520 Espera! 462 00:50:27,320 --> 00:50:28,440 A ideia não foi minha. 463 00:50:29,200 --> 00:50:31,040 Deixa-me ir e digo-te onde está o carro. 464 00:50:31,240 --> 00:50:33,560 Que carro? De que estás a falar? 465 00:50:34,160 --> 00:50:35,200 O carro do polícia. 466 00:50:37,520 --> 00:50:38,640 O Jacques não o queimou. 467 00:50:39,840 --> 00:50:41,280 Pediu ao miúdo para o esconder. 468 00:50:46,960 --> 00:50:47,880 Posso levar-te lá. 469 00:50:49,600 --> 00:50:51,040 Está num celeiro perto. 470 00:50:54,600 --> 00:50:55,640 Estou a ouvir. 471 00:51:02,600 --> 00:51:03,440 Julia. 472 00:51:14,560 --> 00:51:15,480 Fiz o que disseste. 473 00:51:16,040 --> 00:51:19,360 Dada a estrutura e a direção, não funciona há anos. 474 00:51:24,560 --> 00:51:27,480 O Lino tinha razão. Não é o carro do Charas. 475 00:51:34,520 --> 00:51:36,720 - Moss, temos de falar. - Não tenho tempo! 476 00:51:37,040 --> 00:51:38,920 O Lino acabou de fazer mais duas vítimas. 477 00:51:39,000 --> 00:51:40,000 De certeza que é ele? 478 00:51:41,440 --> 00:51:42,840 Vou fingir que não ouvi isso. 479 00:51:43,200 --> 00:51:44,520 Não é o que tu julgas, Moss. 480 00:51:45,000 --> 00:51:46,360 O Jeff disse-me que... 481 00:51:46,440 --> 00:51:49,240 Gosto de ti, Julia. Mas o Areski falou-me de ti e do Lino. 482 00:51:49,680 --> 00:51:51,800 Fica quieta até o encontrarmos, está claro? 483 00:52:16,920 --> 00:52:17,920 Demoraste. 484 00:52:19,080 --> 00:52:20,080 Tinha uma cabeça dura. 485 00:52:20,160 --> 00:52:21,080 O que estás a fazer? 486 00:52:22,040 --> 00:52:23,320 Vou livrar-me da espingarda. 487 00:52:23,400 --> 00:52:24,280 Estás com pressa? 488 00:52:26,920 --> 00:52:27,760 Não. 489 00:52:28,840 --> 00:52:30,760 Livra-te disso quando acabarmos com a Moss. 490 00:52:39,400 --> 00:52:40,480 Ele disse alguma coisa? 491 00:52:43,920 --> 00:52:45,840 Sem testemunhas, acabam as preocupações. 492 00:52:45,920 --> 00:52:47,360 Mais dois e acabou, Marco. 493 00:52:48,920 --> 00:52:50,000 Também sou testemunha. 494 00:52:52,320 --> 00:52:53,440 Sei o que estou a fazer. 495 00:53:30,200 --> 00:53:31,480 Encontra um sítio sossegado. 496 00:53:34,360 --> 00:53:35,240 Julia, é o Lino. 497 00:53:37,800 --> 00:53:38,680 Estou? 498 00:53:40,760 --> 00:53:42,560 Dá-me um bom motivo para não desligar. 499 00:53:43,440 --> 00:53:44,920 Sabes que eu não matei o Charas. 500 00:53:45,200 --> 00:53:47,000 E os dois cadáveres no ferro-velho? 501 00:53:47,280 --> 00:53:51,800 Estavam vivos quando os deixei. O Areski e o Marco encontraram-nos. 502 00:53:53,680 --> 00:53:55,520 Sabes onde o Charas nos apresentou? 503 00:53:55,600 --> 00:53:58,320 Acham que sou tua cúmplice! Porque estou a falar contigo? 504 00:53:58,840 --> 00:54:02,520 Leva o teu carro e vem lá ter comigo. 505 00:54:03,040 --> 00:54:03,880 Sozinha. 506 00:54:03,960 --> 00:54:05,560 Mas tu pensas, Lino... 507 00:56:05,600 --> 00:56:06,560 Força. 508 00:56:09,520 --> 00:56:11,040 Quentin, 19 anos. Abandonado, 509 00:56:11,120 --> 00:56:15,040 passei a infância em lares de acolhimento, onde conheci o Lino. Ele ensinou-me tudo. 510 00:56:15,120 --> 00:56:17,880 Foi preso por minha culpa e é culpa minha se voltar. 511 00:56:18,280 --> 00:56:21,920 Trabalhei num ferro-velho para pagar a quem devia dinheiro. O Jacques e... 512 00:56:22,000 --> 00:56:22,920 Avança, já morreram. 513 00:56:23,680 --> 00:56:25,400 Preparava carros para go-fast. 514 00:56:26,080 --> 00:56:27,880 O Lino chegou esta manhã com o polícia. 515 00:56:27,960 --> 00:56:29,240 - O Charas. - O Charas. 516 00:56:29,600 --> 00:56:32,480 Ele queria levar-me, mas outro polícia apareceu e alvejou-o. 517 00:56:33,520 --> 00:56:35,000 - O Areski. - O Areski. 518 00:56:36,000 --> 00:56:38,840 Já o tinha visto no ferro-velho, mas não sabia que era polícia. 519 00:56:41,000 --> 00:56:42,360 Enfim, eu vi tudo. 520 00:56:52,880 --> 00:56:54,080 É assim... 521 00:56:55,840 --> 00:56:59,960 Levas-nos, o Areski mata-nos antes do Quentin testemunhar. É contigo. 522 00:57:01,000 --> 00:57:04,120 Ou vens connosco e voltamos com provas. 523 00:57:06,480 --> 00:57:07,320 O que dizes? 524 00:57:13,680 --> 00:57:14,560 Teria de ser louco. 525 00:57:18,440 --> 00:57:19,400 Quem são estes tipos? 526 00:57:19,840 --> 00:57:21,200 Organizadores de go-fast. 527 00:57:22,560 --> 00:57:23,800 Os velhos amigos do Lino. 528 00:57:45,560 --> 00:57:46,400 Porra! 529 00:57:47,120 --> 00:57:49,840 Vais à quinta e encontra o carro. 530 00:58:28,640 --> 00:58:29,840 - Moss! - O que foi? 531 00:58:31,680 --> 00:58:33,200 Os meus homens prenderam a Julia. 532 00:58:33,920 --> 00:58:36,400 Ela ajudou o Lino a fugir em frente a testemunhas. 533 00:58:38,160 --> 00:58:39,120 Vem comigo. 534 00:58:40,640 --> 00:58:41,560 Tenho o meu carro. 535 00:58:42,520 --> 00:58:43,480 Não te preocupes. 536 00:58:44,400 --> 00:58:46,680 Vou esperar pela equipa forense, levo o teu carro. 537 00:58:46,760 --> 00:58:47,800 Areski! 538 00:58:48,960 --> 00:58:49,840 Já vou. 539 00:59:34,560 --> 00:59:37,160 Disse-me que tinham morrido. Não está aqui ninguém. Calma. 540 00:59:38,480 --> 00:59:40,000 Só eu conheço este lugar. 541 00:59:46,560 --> 00:59:47,640 Vou procurar a chave. 542 00:59:47,720 --> 00:59:48,800 Não, espera. 543 01:00:02,600 --> 01:00:04,600 Claro. Muito bem... 544 01:00:08,000 --> 01:00:08,880 Quentin! 545 01:00:15,560 --> 01:00:16,480 Quentin! 546 01:00:33,040 --> 01:00:34,280 Foi para isso que vieste? 547 01:00:34,880 --> 01:00:36,840 Olha para esta massa toda, meu. 548 01:00:36,920 --> 01:00:39,120 Não percebeste? Preciso do carro. 549 01:00:39,720 --> 01:00:42,240 Porra! Podemos comprar 10 000 carros com isto! 550 01:00:46,800 --> 01:00:47,720 Então! 551 01:00:49,720 --> 01:00:50,640 Quentin. 552 01:00:53,840 --> 01:00:54,680 Olá. 553 01:01:08,920 --> 01:01:09,760 Lino! 554 01:01:12,240 --> 01:01:13,960 Só vim pelo carro! 555 01:01:14,880 --> 01:01:15,800 Diz-me onde está. 556 01:01:22,520 --> 01:01:23,520 Vem ajudar o miúdo! 557 01:01:33,080 --> 01:01:34,280 Como queiras. 558 01:03:56,040 --> 01:03:59,200 Diz-me onde está! Estou a falar contigo. Diz-me onde está! 559 01:04:00,680 --> 01:04:01,600 Para. 560 01:04:02,560 --> 01:04:03,440 Vai apanhar ar. 561 01:07:58,520 --> 01:08:00,880 Já o tenho, Julia. Porra! 562 01:08:02,840 --> 01:08:03,680 Julia? 563 01:08:04,520 --> 01:08:06,840 A Julia não vai poder responder durante muito tempo. 564 01:08:08,840 --> 01:08:11,200 Liga-me diretamente para a próxima, será mais rápido. 565 01:08:11,560 --> 01:08:12,480 Ela sabe tudo. 566 01:08:13,120 --> 01:08:14,600 Ninguém acredita nela. Estás só. 567 01:08:16,680 --> 01:08:19,800 Encontrei o Marco, falámos um pouco de ti. 568 01:08:20,400 --> 01:08:22,240 A conversa não acabou bem. 569 01:08:22,760 --> 01:08:23,960 Também estás sozinho. 570 01:08:25,120 --> 01:08:26,200 Não te preocupes. 571 01:08:27,560 --> 01:08:28,960 Verás os meus novos pilotos. 572 01:08:29,040 --> 01:08:31,480 O Charas morreu, a brigada é minha. Estás morto, Lino. 573 01:08:31,560 --> 01:08:33,040 Tem piada que fales nele. 574 01:08:33,640 --> 01:08:35,400 Deixou-te uma recordação. Queres saber qual? 575 01:08:35,480 --> 01:08:36,600 Sim, diz. 576 01:08:36,880 --> 01:08:37,720 Uma pista. 577 01:08:38,200 --> 01:08:39,280 É um carro. 578 01:08:39,600 --> 01:08:40,760 - Sim. - Vermelho. 579 01:08:40,840 --> 01:08:42,760 Com a tua bala lá dentro. 580 01:08:44,400 --> 01:08:46,320 Só dizes merda. Queimei-o, idiota. 581 01:08:46,840 --> 01:08:48,360 O Jacques guardou o verdadeiro. 582 01:08:48,560 --> 01:08:49,640 O Marco não te contou? 583 01:08:50,160 --> 01:08:51,240 Não tens o carro. 584 01:08:58,120 --> 01:08:59,000 Reconheces? 585 01:09:00,080 --> 01:09:03,080 Ouve-me, filho da mãe. Vamos encontrar-te... 586 01:09:03,160 --> 01:09:05,280 Não desperdices gasolina. Eu levo-o aí. 587 01:09:05,360 --> 01:09:06,560 A Moss vai ficar contente. 588 01:09:06,800 --> 01:09:09,960 Nunca chegarás ao hangar! Nem 100 metros vais andar. 589 01:09:11,640 --> 01:09:12,880 Escuta, otário. 590 01:09:14,200 --> 01:09:19,160 É a tua última oportunidade. Foge desse carro se queres viver. 591 01:09:19,240 --> 01:09:22,400 O Charas deu-me uma oportunidade e não o vou desiludir, filho da mãe. 592 01:09:35,680 --> 01:09:38,640 O primeiro a apanhar o Lino tem lugar na brigada. 593 01:10:21,440 --> 01:10:23,440 Sei que o Charas era importante para ti. 594 01:10:24,240 --> 01:10:25,800 Ainda estás em choque. 595 01:10:27,440 --> 01:10:28,600 Pode ajudar. 596 01:10:29,920 --> 01:10:31,800 Todos cometemos erros, sob pressão. 597 01:10:32,880 --> 01:10:35,560 O Charas tinha grandes planos para ti e se estivesse aqui... 598 01:10:35,640 --> 01:10:37,680 Se estivesse aqui, estaria do lado do Lino. 599 01:10:40,360 --> 01:10:43,040 Preferes desperdiçar a carreira, a vida, por um homem 600 01:10:43,120 --> 01:10:45,360 que podia ter-se entregado e preferiu esconder-se? 601 01:10:45,960 --> 01:10:46,880 Desculpa, meu amigo. 602 01:10:48,960 --> 01:10:50,600 Ele é que devia estar aqui, não tu. 603 01:10:50,680 --> 01:10:52,360 Está ocupado a fazer o teu trabalho. 604 01:10:59,440 --> 01:11:01,240 Tens a noite para refletir. 605 01:11:01,840 --> 01:11:04,360 Os Assuntos Internos assumirão o controlo, não poderei ajudar-te. 606 01:11:04,440 --> 01:11:06,320 Nem eu a ti. 607 01:11:06,400 --> 01:11:09,400 Quando o Lino voltar com o carro, não poderás dizer que não sabias. 608 01:11:57,120 --> 01:11:58,120 De certeza que vem? 609 01:11:58,600 --> 01:12:01,640 Não te preocupes, ele vem. Tragam os carros todos! 610 01:12:32,120 --> 01:12:33,080 É para um filme. 611 01:12:52,440 --> 01:12:53,960 Esteve numa bomba de gasolina. 612 01:12:55,080 --> 01:12:55,920 Repete isso. 613 01:12:56,560 --> 01:13:00,600 Esteve numa bomba de gasolina. Está na D60, a caminho daí. 614 01:13:00,680 --> 01:13:02,240 Renault 21 confirmado? 615 01:13:02,320 --> 01:13:04,080 Confirmado. Escuto. 616 01:13:04,160 --> 01:13:07,480 Fica com ele, não pode virar para trás. Diz-me quando o vires. 617 01:13:07,560 --> 01:13:08,400 Entendido. 618 01:13:08,840 --> 01:13:09,880 Fechem o bloqueio. 619 01:13:44,080 --> 01:13:47,240 Certo, 21 confirmado. Ele viu-nos. Vamos pressioná-lo. Escuto. 620 01:13:47,920 --> 01:13:48,800 Força. Avança. 621 01:14:09,440 --> 01:14:10,440 Vamos! 622 01:14:18,960 --> 01:14:20,440 Onde está? Não o vejo! 623 01:14:26,560 --> 01:14:27,400 Atrás. 624 01:14:36,360 --> 01:14:37,400 Não abrandes! 625 01:14:43,480 --> 01:14:45,160 Afasta-te dos ganchos! 626 01:15:14,320 --> 01:15:15,480 Idiota de merda! 627 01:15:15,560 --> 01:15:16,680 Estamos em baixo! 628 01:15:27,960 --> 01:15:29,000 Para, Lino! 629 01:15:29,720 --> 01:15:31,040 Para! 630 01:16:09,280 --> 01:16:11,000 Ele está a empurrar-nos! Raios! 631 01:16:11,080 --> 01:16:12,480 Para de gritar, não ouço nada. 632 01:16:12,560 --> 01:16:14,520 Porra! Para! Está a empurrar-nos. 633 01:16:14,600 --> 01:16:16,640 Para de gritar, não ouço nada! 634 01:16:16,720 --> 01:16:18,400 Raios! Não disparem! 635 01:16:26,560 --> 01:16:28,040 Não disparem! 636 01:16:43,640 --> 01:16:45,840 Disparem. Raios partam! 637 01:16:45,920 --> 01:16:47,440 Força, idiotas! 638 01:16:48,640 --> 01:16:49,760 Disparem, porra! 639 01:18:15,640 --> 01:18:16,520 Sim, Moss. 640 01:18:21,520 --> 01:18:22,800 Que carro era? 641 01:18:24,960 --> 01:18:26,120 Sim, onde? 642 01:18:26,200 --> 01:18:27,320 Um Renault 21, vermelho. 643 01:18:27,400 --> 01:18:29,240 Ele autorizou o bloqueio. 644 01:18:29,320 --> 01:18:31,000 Temos duas baixas, despachem-se! 645 01:18:31,080 --> 01:18:33,760 Um Renault 21... Vamos enviar dois carros. 646 01:18:33,840 --> 01:18:35,920 Esquece os carros batidos. Apanha o Areski. 647 01:18:36,000 --> 01:18:37,520 A caminho da D60. 648 01:18:38,120 --> 01:18:40,440 Areski, atende. Areski... 649 01:18:41,040 --> 01:18:44,240 Ordeno que parem a perseguição. Estamos a caminho. Se tocas no Lino... 650 01:18:45,160 --> 01:18:46,520 Não, Julia! 651 01:18:47,760 --> 01:18:48,640 Julia! 652 01:19:18,200 --> 01:19:19,080 Cuidado! 653 01:19:37,160 --> 01:19:39,640 Estou perto do rio. Não deixes o Areski apanhar o Lino. 654 01:19:45,160 --> 01:19:46,240 Porra! 655 01:19:52,840 --> 01:19:54,000 Raios! 656 01:21:36,640 --> 01:21:38,760 Julia. 657 01:23:04,280 --> 01:23:05,600 Areski! 658 01:23:13,040 --> 01:23:14,720 Arranjem-me qualquer coisa! 659 01:23:14,800 --> 01:23:17,040 Não quero saber, ouviste? 660 01:23:17,640 --> 01:23:21,680 Preciso de um táxi, uma ambulância, não quero saber! 661 01:23:21,760 --> 01:23:23,520 Uma lambreta, quero lá saber! 662 01:23:25,120 --> 01:23:27,240 Despacha-te! 663 01:23:28,040 --> 01:23:29,120 Não sei onde estão! 664 01:23:39,520 --> 01:23:40,520 Raios! 665 01:23:49,600 --> 01:23:50,560 Moss! 666 01:25:55,080 --> 01:25:57,080 Ele está lá em baixo. Não queres dar-lho? 667 01:25:57,600 --> 01:25:58,440 Não. 668 01:26:01,560 --> 01:26:02,480 Julia... 669 01:26:04,600 --> 01:26:05,960 Pede-lhe para ficar por perto. 670 01:26:06,760 --> 01:26:08,160 Podemos precisar dele.