1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,720 --> 00:00:40,840
{\an8}NETFLIX SUNAR
4
00:02:08,960 --> 00:02:09,800
İşte.
5
00:02:25,760 --> 00:02:26,920
Beton bu Lino.
6
00:02:29,880 --> 00:02:31,880
Clio'yla betonu mu geçeceksin?
7
00:02:39,480 --> 00:02:41,600
Ne? Hayır, olmaz.
8
00:02:41,680 --> 00:02:43,160
Kimin yüzünden buradayız?
9
00:02:43,240 --> 00:02:45,520
On bin kazanmanın başka bir yolu olmalı.
10
00:02:46,080 --> 00:02:48,680
Vitrinden dalıp,
alabildiğimizi alıp çıkacağız.
11
00:02:48,760 --> 00:02:50,800
Parayı başka bir şekilde bulurum.
12
00:02:50,880 --> 00:02:52,360
Öne ağırlık lazım.
13
00:02:59,040 --> 00:03:00,400
Araba buna dayanmaz Lino.
14
00:03:01,320 --> 00:03:02,320
Kemerini tak.
15
00:03:28,480 --> 00:03:29,320
Siktir.
16
00:03:58,360 --> 00:03:59,200
Sıçayım.
17
00:04:00,480 --> 00:04:01,880
Siktir, sıkışmış.
18
00:04:01,960 --> 00:04:03,880
-Açamıyorum.
-Kaç.
19
00:04:04,640 --> 00:04:05,680
Kaç!
20
00:04:06,960 --> 00:04:08,080
Lino, koş!
21
00:04:11,640 --> 00:04:13,160
Çık hadi. Siktir!
22
00:04:17,760 --> 00:04:18,640
Sıçayım.
23
00:04:35,120 --> 00:04:35,960
Bende!
24
00:04:36,040 --> 00:04:38,080
Hadi, devam!
25
00:04:40,640 --> 00:04:42,640
Hadisene, pas ver.
26
00:04:42,720 --> 00:04:45,080
Arkanda. Salak!
27
00:04:45,160 --> 00:04:47,800
Dön! Gel. İşte böyle.
28
00:04:48,680 --> 00:04:51,000
-Gelmene sevindim.
-Hiç başlama.
29
00:04:52,440 --> 00:04:54,160
-Hangisi?
-Şu.
30
00:04:54,480 --> 00:04:55,320
Bırak!
31
00:04:56,080 --> 00:04:57,440
Hadi!
32
00:04:57,520 --> 00:04:58,360
Şu herif...
33
00:04:58,440 --> 00:04:59,280
İkile.
34
00:04:59,360 --> 00:05:01,800
...dört kat betonu aştı.
35
00:05:01,880 --> 00:05:02,720
Bak, çekil!
36
00:05:02,800 --> 00:05:05,600
Hem de Clio ile. Burnu bile kanamadan.
37
00:05:05,680 --> 00:05:06,600
Umurumda değil.
38
00:05:08,760 --> 00:05:11,640
Kaçakçılığı durdurmak istiyorsan
onu bana bırak.
39
00:05:14,640 --> 00:05:15,720
Yargıç kabul etti.
40
00:05:17,840 --> 00:05:18,680
Hadi!
41
00:05:24,040 --> 00:05:26,720
-Hapiste olmayan biri olmaz mıydı?
-Olmazdı.
42
00:05:27,720 --> 00:05:31,000
Bana bir sihirbaz lazım,
o da bir sihirbaz.
43
00:05:32,800 --> 00:05:33,640
Güven bana.
44
00:05:36,520 --> 00:05:39,200
Tamam, bir ayın var.
Bir gün fazlası değil.
45
00:05:50,320 --> 00:05:52,000
İki sandalye çeker misin?
46
00:06:09,520 --> 00:06:11,640
Hızlı kaçakçılık timinin başındayım.
47
00:06:11,720 --> 00:06:13,440
-Benim işim değil.
-Biliyorum.
48
00:06:14,160 --> 00:06:15,880
-Bak.
-Aradığın ben değilim.
49
00:06:15,960 --> 00:06:16,800
Biliyorum.
50
00:06:18,640 --> 00:06:19,480
Al.
51
00:06:23,600 --> 00:06:25,280
Araçlarım yetersiz kalıyor.
52
00:06:25,880 --> 00:06:27,000
Sıfır güç.
53
00:06:27,600 --> 00:06:28,920
Sıfır dayanıklılık.
54
00:06:30,160 --> 00:06:31,160
Sıfır şans.
55
00:06:34,240 --> 00:06:35,680
Ne sürüyorsun?
56
00:06:35,760 --> 00:06:37,960
Renault 21, 2,000 motor, turbolu.
57
00:06:38,040 --> 00:06:39,120
Gülme lütfen.
58
00:06:39,760 --> 00:06:42,520
Emniyetin kullandığı
ilk müdahale aracı bu.
59
00:06:43,160 --> 00:06:45,600
Biliyorum, babamda da vardı.
60
00:06:49,520 --> 00:06:52,400
Ne istiyorsun? İyi bir çekici mi lazım?
61
00:06:52,960 --> 00:06:57,400
Hayır, önümüzdeki birkaç yıl boşta olan
bir araba ustası lazım.
62
00:06:57,480 --> 00:06:58,600
Nasıl yani?
63
00:06:59,000 --> 00:07:01,960
Ekiplerimin kirpi gibi
ezilmesinden bıktım.
64
00:07:03,280 --> 00:07:06,640
Bu sikik tacirleri durduracağım.
Şoförlerim üst düzey.
65
00:07:07,400 --> 00:07:10,200
-Sen de arabaları üst düzey yapacaksın.
-Şaka mı bu?
66
00:07:10,280 --> 00:07:12,080
Bu gece öldürülmemeye çalış.
67
00:07:12,560 --> 00:07:14,600
Sabah tam yedide seni alacağım.
68
00:07:25,520 --> 00:07:27,520
ULUSAL EMNİYET KURULU
69
00:07:27,600 --> 00:07:32,920
ŞAHIS BİLGİLERİ
70
00:07:53,560 --> 00:07:55,400
{\an8}ULUSAL POLİS
71
00:07:55,480 --> 00:07:58,240
ARS 762 plakalı gümüş BMW, kaçıyor.
72
00:08:00,480 --> 00:08:01,760
Peşindeyiz!
73
00:08:14,920 --> 00:08:16,720
Anlaşıldı merkez. BMW'yi görüyoruz.
74
00:08:17,520 --> 00:08:19,440
-Hızlı kaçakçılık vakası.
-Anlaşıldı.
75
00:08:24,680 --> 00:08:25,880
Yaklaşıyorum.
76
00:08:26,440 --> 00:08:28,520
Bırak Areski, Julia halledecek.
77
00:08:34,800 --> 00:08:35,720
Güzel.
78
00:08:35,800 --> 00:08:37,000
Hadi oradan.
79
00:08:45,280 --> 00:08:47,080
Kaçırma. Ensele onu.
80
00:09:07,560 --> 00:09:09,120
Hayır!
81
00:09:49,680 --> 00:09:50,960
Trafiği durdurun.
82
00:10:06,680 --> 00:10:07,760
Patron kimmiş?
83
00:10:10,520 --> 00:10:12,040
Biz yakalayacaktık lan.
84
00:10:12,360 --> 00:10:13,640
Paris'te mi?
85
00:10:13,920 --> 00:10:14,760
Bakın.
86
00:10:19,320 --> 00:10:20,360
Şahane.
87
00:10:21,400 --> 00:10:22,240
Bakayım.
88
00:10:23,920 --> 00:10:25,160
Vay anasını.
89
00:10:49,520 --> 00:10:52,120
Jeff, 300'e spoiler sipariş etmiş miydin?
90
00:10:53,040 --> 00:10:53,880
Jeff!
91
00:10:53,960 --> 00:10:55,840
-Ne?
-Spoiler diyorum.
92
00:10:55,920 --> 00:10:57,320
Aylardır bekliyorum.
93
00:10:57,400 --> 00:10:58,960
Ayın 21'inde gelecek.
94
00:11:04,800 --> 00:11:06,000
Gelmezse başka...
95
00:11:14,280 --> 00:11:15,120
Julia.
96
00:11:19,600 --> 00:11:21,640
-Ne yapıyorsun?
-Hiç, duruyordum.
97
00:11:21,720 --> 00:11:24,640
Aynen öyle. Durma, arabanın altına dön.
98
00:11:28,080 --> 00:11:29,640
-Charas.
-Efendim?
99
00:11:29,720 --> 00:11:32,000
-Gece burada kalabilir miyim?
-Yine mi?
100
00:11:34,120 --> 00:11:35,760
Tamam, cezaevini ararım.
101
00:11:36,320 --> 00:11:38,280
Ama sabah hücrene döneceksin.
102
00:11:38,360 --> 00:11:40,640
-Sonuç?
-Herifleri mahvettik.
103
00:11:40,720 --> 00:11:42,520
-Hız?
-Önden çarptık, 85'le.
104
00:11:42,600 --> 00:11:45,240
-Maksimum hız?
-150'ye çıktık.
105
00:11:45,320 --> 00:11:47,080
Ağırlık transferini iyileştirebilirim.
106
00:11:47,160 --> 00:11:49,840
Başlama yine şu muhabbete.
Öldürteceksin bizi.
107
00:11:51,480 --> 00:11:53,160
Jeff, askıya çıkaralım.
108
00:11:58,160 --> 00:12:00,800
-Kutlayacağız, geliyor musun?
-Hayır.
109
00:12:06,000 --> 00:12:09,120
-Korkma, Julia zamanla gelişir.
-Derdim Julia değil.
110
00:12:11,440 --> 00:12:14,040
Derdin ne?
Senin için canımı tehlikeye attım.
111
00:12:15,760 --> 00:12:19,240
-Altı aya kaçakçıları bitireceğiz.
-Hikâye o iş, biliyorsun.
112
00:12:20,360 --> 00:12:24,080
Bir kaçakçı yakalıyorsak
200-300 kilo mal elimizden kaçıyor.
113
00:12:25,600 --> 00:12:27,400
Çuvalla malı feda ediyorlar.
114
00:12:28,400 --> 00:12:30,040
Yem olarak. Biz de yiyoruz.
115
00:12:33,240 --> 00:12:35,280
İçeriden bilgi alıyorlar, eminim.
116
00:12:36,280 --> 00:12:37,840
Kim alıyor? Ne diyorsun?
117
00:12:37,920 --> 00:12:39,200
Yakında öğreneceğim.
118
00:12:43,320 --> 00:12:44,720
Düşmanı gözünde büyütüyorsun.
119
00:12:46,640 --> 00:12:48,360
Sen bu savaşı kazandın Charas.
120
00:12:50,160 --> 00:12:51,880
Biraz da benim sayemde.
121
00:13:01,560 --> 00:13:03,400
Karar değiştirirsen bekleriz.
122
00:13:36,400 --> 00:13:38,200
-Konuşabilir miyiz?
-Hayır.
123
00:13:46,880 --> 00:13:48,360
Jeff, bara geliyor musun?
124
00:13:49,800 --> 00:13:51,080
Pazartesi görüşürüz Lino.
125
00:15:03,920 --> 00:15:05,080
Yapma artık şunu.
126
00:15:05,960 --> 00:15:07,160
Atla hadi.
127
00:15:15,080 --> 00:15:18,800
Diyorum ki klasik bir araban var
ama bakmama izin vermiyorsun.
128
00:15:18,880 --> 00:15:21,880
Kimse 2L Turbo'ma dokunamaz.
129
00:15:21,960 --> 00:15:25,840
-Şuna bak.
-Ben yürüyenden çok iyi anlarım.
130
00:15:25,920 --> 00:15:26,760
Bir kerecik...
131
00:15:26,840 --> 00:15:30,640
Hayır dedim. Asla. Uzatma artık, yeter.
132
00:15:32,080 --> 00:15:33,240
Bas bari.
133
00:15:34,240 --> 00:15:38,960
-Sekizde hücrede olmazsam tepeme binerler.
-Korkma. Kuralları ben koyuyorum.
134
00:15:40,160 --> 00:15:41,680
Bugün programdan sapacağız.
135
00:16:14,840 --> 00:16:15,880
Beğendin mi?
136
00:16:29,840 --> 00:16:32,040
Müstakbel garajımıza hoş geldin Lino.
137
00:16:35,680 --> 00:16:37,680
Keşke yüzünün hâlini görebilsen.
138
00:16:39,600 --> 00:16:40,440
Dur.
139
00:16:41,920 --> 00:16:43,000
En iyisi de bu.
140
00:16:57,440 --> 00:16:58,520
Şaka mı bu?
141
00:17:00,360 --> 00:17:02,240
Önümüzdeki haftadan itibaren geçerli.
142
00:17:03,480 --> 00:17:04,680
Moss onayladı mı?
143
00:17:05,880 --> 00:17:06,720
Bizzat.
144
00:17:09,360 --> 00:17:11,520
Benimle oyun oynama Charas.
145
00:17:12,200 --> 00:17:15,280
Gaza gelme. Erken tahliye olacaksın
ama şartları var.
146
00:17:16,520 --> 00:17:19,440
Ama bunu hak ettin.
Bu garajda senin de payın var.
147
00:17:20,600 --> 00:17:22,280
Diğerlerine söyle sen onu.
148
00:17:26,160 --> 00:17:28,400
Ekipte mahkûm olması
iyi durmamıştır tabii.
149
00:17:29,520 --> 00:17:31,960
Dokuz ay teşekkür bile almadan çalıştın.
150
00:17:32,920 --> 00:17:34,440
Ben ikinci şanslara inanırım.
151
00:17:36,160 --> 00:17:40,000
İnsanlara çok güveniyorsun
ama hiçbir şeyi değiştiremiyorsun.
152
00:17:41,800 --> 00:17:42,640
Bir şey daha.
153
00:17:45,360 --> 00:17:48,680
Güven demişken,
bunu dün enselediğimiz araçta buldum.
154
00:17:51,520 --> 00:17:53,320
Hakkında bilgin var mı?
155
00:17:55,040 --> 00:17:56,880
-Bir tür enjeksiyon valfi.
-Evet.
156
00:17:56,960 --> 00:18:01,280
Motor gücünü üçe katlar
ama maksimum 200 metre dayanır.
157
00:18:01,360 --> 00:18:04,680
En son kuyumcuya dalan
bir Clio'da görmüştüm.
158
00:18:05,440 --> 00:18:08,160
-Tıpatıp aynısı.
-Yani?
159
00:18:09,920 --> 00:18:11,280
O gece yalnız değildin.
160
00:18:12,480 --> 00:18:15,160
Bana bunu sorma Charas. O benim kardeşim.
161
00:18:15,920 --> 00:18:19,600
Peşinde olduğum kişi o değil
ama çalıştığı adamları istiyorum.
162
00:18:20,400 --> 00:18:22,960
Quentin'in kafası çalışmaz,
anca bela çeker.
163
00:18:23,040 --> 00:18:26,960
Areski'nin tamponunda parçalanan
bir arabanın direksiyonuna geçmesi
164
00:18:27,040 --> 00:18:28,200
sadece an meselesi.
165
00:18:31,760 --> 00:18:33,000
Bana söz ver.
166
00:18:33,520 --> 00:18:34,600
Söz.
167
00:18:45,560 --> 00:18:47,040
-Kesin burada mı?
-Bilmem.
168
00:18:48,640 --> 00:18:51,120
-Areski'yi bekleyelim.
-Telefonunu açmıyor.
169
00:18:54,960 --> 00:18:56,360
İki dakikan var.
170
00:19:16,240 --> 00:19:18,960
Ağzına sıçayım Areski, aç şu telefonu.
171
00:19:19,560 --> 00:19:22,720
Lino'yla birlikteyim.
Ters gidebilir. Beni ara.
172
00:19:44,120 --> 00:19:45,600
Sikeyim böyle işi.
173
00:19:49,280 --> 00:19:50,120
Sürpriz!
174
00:19:53,080 --> 00:19:54,640
Vay, chip tuning mi?
175
00:19:54,720 --> 00:19:56,400
Elleme, çekil abi.
176
00:19:56,480 --> 00:19:58,520
Önce abine bir sarıl.
177
00:20:00,840 --> 00:20:02,640
Numaranı ver, ben seni ararım.
178
00:20:03,040 --> 00:20:04,120
-Şey...
-Selam.
179
00:20:04,520 --> 00:20:05,800
Bir şey mi lazım?
180
00:20:07,080 --> 00:20:08,480
Kardeşimi görmeye geldim.
181
00:20:14,600 --> 00:20:16,440
Kardeşin meşgul, başka zaman gel.
182
00:20:17,360 --> 00:20:21,640
Birkaç saat izin versen olmaz mı?
Bir şeyler içeriz, geri bırakırım.
183
00:20:23,160 --> 00:20:24,520
Sen mi çağırdın?
184
00:20:24,600 --> 00:20:26,480
Hayır. Lino, git artık.
185
00:20:26,560 --> 00:20:29,600
Sakin ol Quentin.
Sözleşmiştik, takılalım işte.
186
00:20:30,280 --> 00:20:31,720
Kad, postala şunu.
187
00:20:35,760 --> 00:20:37,840
Hayırdır? Alo!
188
00:20:42,640 --> 00:20:43,480
Lino!
189
00:20:44,560 --> 00:20:47,040
İki dakikada hemen boka batmışsın.
190
00:20:47,800 --> 00:20:48,640
Üstünü ara.
191
00:20:50,000 --> 00:20:50,840
Sıçayım.
192
00:20:53,840 --> 00:20:57,240
Bu güzel yüzü tanıyorum ben. Bak bakayım.
193
00:20:57,960 --> 00:20:59,000
Adın ne?
194
00:21:05,400 --> 00:21:06,440
Lino, aracı getir.
195
00:21:07,440 --> 00:21:09,520
Marco. Marco!
196
00:21:09,600 --> 00:21:11,280
Şunları kelepçele.
197
00:21:11,360 --> 00:21:12,440
Öttüreceğiz.
198
00:21:15,600 --> 00:21:16,520
Mevzu ne?
199
00:21:18,200 --> 00:21:19,320
Bunu ben alırım.
200
00:21:19,400 --> 00:21:21,320
-Yok, o bende.
-Depoda görüşürüz.
201
00:21:21,400 --> 00:21:22,680
Bende dedim.
202
00:21:30,840 --> 00:21:33,080
-Çocuğu almasın.
-Kapa çeneni.
203
00:21:37,720 --> 00:21:38,640
Bin.
204
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
Boka battık.
205
00:21:46,120 --> 00:21:48,120
-Boka mı? Tabii.
-Hadi, bas!
206
00:21:48,200 --> 00:21:49,760
-Boka batmak...
-Bas!
207
00:21:49,840 --> 00:21:51,400
Charas!
208
00:22:03,760 --> 00:22:06,000
Lino, yürü. Yürü, seni öldürürler.
209
00:22:06,080 --> 00:22:07,640
Gebertirler seni. Kaç!
210
00:22:19,680 --> 00:22:20,680
Çık.
211
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
Siktir!
212
00:23:11,360 --> 00:23:12,280
Amına koyayım!
213
00:23:16,360 --> 00:23:19,440
Kad, Jacques! Yakın, parçalayın.
Bu araba yok olacak!
214
00:23:31,200 --> 00:23:33,400
Telefon. Telefon lazım.
215
00:23:44,040 --> 00:23:45,680
Dur, kıpırdama!
216
00:23:46,200 --> 00:23:48,480
Bırak telefonu. Bırak!
217
00:23:50,600 --> 00:23:51,720
Julia, aç.
218
00:23:54,120 --> 00:23:56,280
-Telefonu bırak.
-Aç hadi.
219
00:23:56,600 --> 00:23:58,680
-Bırak!
-Sikeyim.
220
00:24:00,160 --> 00:24:01,080
Ver şunu.
221
00:24:01,160 --> 00:24:02,080
-Aç...
-Ver!
222
00:24:03,920 --> 00:24:04,760
Üstünü ara.
223
00:24:06,160 --> 00:24:07,000
Temiz.
224
00:25:06,760 --> 00:25:08,240
Charas'ın ustasısın sen.
225
00:25:11,320 --> 00:25:13,080
Hafta sonları hapiste değil misin?
226
00:25:18,480 --> 00:25:19,760
Charas, ben Bruno.
227
00:25:20,400 --> 00:25:22,840
Ustanı getirdiler. Silahlıydı. Beni ara.
228
00:25:25,320 --> 00:25:26,160
Baksana.
229
00:25:27,200 --> 00:25:31,560
Julia'yı arar mısın lütfen?
O bizim ekipte. Sadece onunla konuşurum.
230
00:25:32,720 --> 00:25:33,560
Peki.
231
00:25:55,320 --> 00:25:56,920
Julia'yı ararlar mı sandın?
232
00:25:58,080 --> 00:25:58,920
Otur.
233
00:26:00,240 --> 00:26:01,320
Müsaadenle.
234
00:26:05,640 --> 00:26:08,600
Kimse gelmeyecek Lino, geç.
Benden başka kimse yok.
235
00:26:27,840 --> 00:26:28,880
Arabadaydın.
236
00:26:30,720 --> 00:26:32,160
Silahlı adamlar geldi.
237
00:26:33,760 --> 00:26:35,400
Hurdalıktan birini gördün.
238
00:26:35,960 --> 00:26:37,040
Ateş açtı.
239
00:26:38,040 --> 00:26:39,960
Charas vuruldu. Bir şey yapamadın.
240
00:26:40,680 --> 00:26:43,200
Silahını alıp kaçtın.
Canının derdindeydin.
241
00:26:44,320 --> 00:26:45,280
Nasıl?
242
00:26:46,800 --> 00:26:47,800
Fena değil bence.
243
00:26:50,520 --> 00:26:51,360
Lino.
244
00:26:53,800 --> 00:26:56,080
Seni kurtarmaya çalışıyorum, tamam mı?
245
00:26:57,640 --> 00:26:58,840
Bunu senin için yapıyorum.
246
00:27:02,000 --> 00:27:02,840
Ne dersin?
247
00:27:09,640 --> 00:27:10,640
Karar senin.
248
00:27:16,840 --> 00:27:19,040
Yarım saate Charas'la arabasını bulurlar.
249
00:27:20,320 --> 00:27:21,600
Silahı sendeydi.
250
00:27:22,560 --> 00:27:23,760
Kanı üzerindeydi.
251
00:27:24,560 --> 00:27:26,280
Doğru, bir de bu var.
252
00:27:28,160 --> 00:27:30,600
Ağzına sıçayım Areski, aç şu telefonu.
253
00:27:31,240 --> 00:27:34,600
Lino'yla birlikteyim.
Ters gidebilir. Beni ara.
254
00:27:38,360 --> 00:27:39,520
Hiç öyle bakma.
255
00:27:40,160 --> 00:27:41,600
Sana hep iyi davrandım.
256
00:27:45,280 --> 00:27:46,240
Yazık oldu.
257
00:27:48,240 --> 00:27:49,440
Gerçekten.
258
00:27:52,920 --> 00:27:54,040
Benimle geleceksin.
259
00:27:56,240 --> 00:27:57,240
Polis katili.
260
00:28:14,960 --> 00:28:16,080
Charas'a ulaştın mı?
261
00:28:16,160 --> 00:28:18,040
-Daha değil.
-Sıçayım.
262
00:28:18,640 --> 00:28:20,160
Bruno, yardımın lazım.
263
00:28:20,240 --> 00:28:22,520
-Ustamın enselendiği duyulursa...
-Tamam.
264
00:28:24,800 --> 00:28:27,560
Evrak işlerini halledeyim,
bir saate alırsın.
265
00:28:28,000 --> 00:28:30,120
-Bir saat mi?
-Daha erken olmaz.
266
00:28:31,480 --> 00:28:32,400
Peki.
267
00:28:32,880 --> 00:28:34,200
Kimse yanına girmesin.
268
00:28:34,280 --> 00:28:36,560
-Tamamdır.
-Sana borcum olsun.
269
00:28:38,440 --> 00:28:39,280
Gidiyoruz.
270
00:29:00,520 --> 00:29:01,720
Hep aynı şey.
271
00:29:02,840 --> 00:29:04,040
Hep aynı, değil mi?
272
00:29:45,000 --> 00:29:46,680
Areski kapıyı kilitlemiş mi?
273
00:30:01,560 --> 00:30:02,640
Çekil!
274
00:30:05,200 --> 00:30:06,040
Yakalayın!
275
00:30:07,040 --> 00:30:07,880
Tutun şunu!
276
00:30:09,000 --> 00:30:10,160
Yakalayın!
277
00:30:37,680 --> 00:30:38,680
Yavşak!
278
00:30:40,600 --> 00:30:41,560
Sakin ol!
279
00:31:06,760 --> 00:31:08,080
Bu formu doldurun.
280
00:31:09,320 --> 00:31:10,280
Şuraya bir imza.
281
00:31:12,560 --> 00:31:15,280
-Bir dakika!
-Orospu evlatları!
282
00:31:15,360 --> 00:31:16,400
Göt herifler!
283
00:31:21,920 --> 00:31:23,640
Gel, çabuk!
284
00:31:24,520 --> 00:31:27,120
Göt herifler!
285
00:31:31,000 --> 00:31:32,120
Çıkın!
286
00:31:32,200 --> 00:31:33,160
Neler oluyor?
287
00:31:33,240 --> 00:31:36,560
-François?
-Amına koy bu polis bozuntularının!
288
00:32:11,040 --> 00:32:13,200
Hadi, sıç ağzına!
289
00:32:13,280 --> 00:32:14,680
Sikik herif!
290
00:32:14,760 --> 00:32:16,200
Dikkat et, arkanda!
291
00:32:18,480 --> 00:32:19,840
Devam, işte bu!
292
00:32:25,240 --> 00:32:26,520
Bırak!
293
00:32:28,520 --> 00:32:29,520
Kalk!
294
00:32:29,600 --> 00:32:31,280
Hadi!
295
00:32:32,640 --> 00:32:34,240
-Bırakın!
-Kalk!
296
00:32:39,200 --> 00:32:40,520
Tutun şöyle.
297
00:32:41,960 --> 00:32:43,560
Kelepçeleyin.
298
00:32:46,160 --> 00:32:47,000
Hadi!
299
00:33:53,600 --> 00:33:55,240
Nehir kıyısında irtibat kopmuş.
300
00:33:59,120 --> 00:34:00,560
Köpek gibi vurmuşlar onu.
301
00:34:03,160 --> 00:34:04,640
O böyle oyuna gelmezdi.
302
00:34:06,080 --> 00:34:06,920
İmkânsız.
303
00:34:08,040 --> 00:34:09,720
Lino hepimizi kandırdı Moss.
304
00:34:10,160 --> 00:34:11,880
Üzerine bir de kaçtı.
305
00:34:13,920 --> 00:34:16,600
On polis memuru durduramamış.
Sen neredeydin?
306
00:34:21,920 --> 00:34:23,400
Telafi etmeye hazırım.
307
00:34:25,280 --> 00:34:26,600
Komutayı bana ver.
308
00:34:27,400 --> 00:34:29,440
Charas bunu istemezdi, biliyorsun.
309
00:34:46,920 --> 00:34:47,880
Üzülme, geçecek.
310
00:35:13,000 --> 00:35:15,280
Ruh hastası! Ne yapıyorsun?
311
00:35:16,440 --> 00:35:18,040
Arkadaşı ölmüş birine benzedin.
312
00:35:20,440 --> 00:35:22,160
Formda ol. Bunlar seni yavaşlatıyor.
313
00:35:22,240 --> 00:35:23,640
-Ya Moss?
-Halledeceğim.
314
00:35:24,040 --> 00:35:25,480
Charas'ı hallettiğin gibi.
315
00:35:27,080 --> 00:35:29,280
Yavşağa bak! Dalga mı geçiyorsun?
316
00:35:30,360 --> 00:35:33,280
Cesaretim sayesinde kurtulduk,
böyle mi teşekkür ediyorsun?
317
00:35:33,800 --> 00:35:35,800
Sakın bir daha böyle konuşma.
318
00:35:39,000 --> 00:35:41,600
Moss bunun içine edemeyecek.
Bu ekip bizim.
319
00:35:42,880 --> 00:35:46,760
Artık iki katı mal taşıyabiliriz.
Charas olmayınca ortam müsait.
320
00:35:46,840 --> 00:35:49,080
Fazla zorluyorsun. Lino yakalanırsa...
321
00:35:49,160 --> 00:35:52,160
İlk duyan biz oluruz.
Memurlar cepte, biliyorsun.
322
00:35:53,440 --> 00:35:56,200
Ötse bile kimse inanmaz. İşi bitti artık.
323
00:35:56,880 --> 00:36:00,280
İçim rahat değil.
Jacques, niye Charas'ı da yakmadı?
324
00:36:00,360 --> 00:36:03,600
Bütün araba yandı.
Kanıt falan yok işte ulan!
325
00:36:04,560 --> 00:36:06,080
Bu kadar tırsak olma be.
326
00:36:15,080 --> 00:36:17,680
Jacques'ı, Kad'ı ve çocuğu halledeceğiz.
327
00:36:18,400 --> 00:36:20,880
Bana lazımsın Marco, tamam mı?
Kendine gel.
328
00:36:23,680 --> 00:36:25,080
Bana lazımsın Marco.
329
00:36:26,400 --> 00:36:27,240
Hadi.
330
00:36:32,480 --> 00:36:33,320
Gidelim.
331
00:38:36,160 --> 00:38:37,000
Julia!
332
00:38:50,280 --> 00:38:51,240
Julia!
333
00:38:57,400 --> 00:38:58,720
Konuşmak istiyorum.
334
00:38:59,760 --> 00:39:01,800
-Julia!
-Areski bana komplo kurdu.
335
00:39:04,000 --> 00:39:05,280
Charas'ı o öldürdü.
336
00:39:07,160 --> 00:39:09,160
Teslim olamam, elimde kanıt yok.
337
00:39:11,240 --> 00:39:12,240
Peki.
338
00:39:21,720 --> 00:39:23,000
Bana inanmalısın.
339
00:39:33,120 --> 00:39:33,960
Siktir!
340
00:39:35,520 --> 00:39:36,480
Julia!
341
00:40:13,080 --> 00:40:15,880
Lino, aç şu kelepçeyi.
342
00:40:21,480 --> 00:40:22,960
Durumu kötüleştiriyorsun.
343
00:40:25,160 --> 00:40:26,320
Charas!
344
00:40:28,080 --> 00:40:30,920
Jantlar farklı. Bu onun arabası değil.
345
00:40:39,640 --> 00:40:41,480
Charas'ın arabası değil bu.
346
00:40:42,520 --> 00:40:43,480
Lino, aç şunu!
347
00:40:48,560 --> 00:40:49,760
Lino!
348
00:41:12,560 --> 00:41:14,120
Evet, ama onu tutmuştum!
349
00:41:14,200 --> 00:41:15,040
Olay ne?
350
00:41:15,120 --> 00:41:17,280
Ne bileyim, içeride kilitliydim.
351
00:41:17,360 --> 00:41:20,040
-Ama ben...
-Anlattığın çok alakasız.
352
00:41:20,120 --> 00:41:21,480
-Saçma.
-Dinlemiyorsun!
353
00:41:21,560 --> 00:41:22,480
Ama ben...
354
00:41:24,520 --> 00:41:26,880
-Yaralandın mı?
-Karışma, ben hallederim.
355
00:41:26,960 --> 00:41:28,440
Moss, o benim ekibimde.
356
00:41:29,480 --> 00:41:31,720
Bir nefes alsın, sonra cevap verir.
357
00:41:37,840 --> 00:41:41,520
-Seni tehdit mi etti?
-Hayır. Çok tuhaftı.
358
00:41:43,000 --> 00:41:45,480
Saçmalıyordu. Seni ve Marco'yu suçladı.
359
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
Aklına girmeye çalışmış.
360
00:41:51,720 --> 00:41:53,040
Kaçmasına yardım et diye.
361
00:41:53,520 --> 00:41:55,480
-Asla yapmam.
-Biliyorum canım.
362
00:41:56,080 --> 00:41:59,520
-Sana yüklenirlerse yanındayım.
-Kim yüklenecek?
363
00:42:00,880 --> 00:42:03,680
Moss, dışarıdakiler...
364
00:42:04,840 --> 00:42:06,680
Lino'yla ilişkini duyarlarsa...
365
00:42:09,160 --> 00:42:11,080
Sorun yok, rahat ol.
366
00:42:12,520 --> 00:42:14,360
Tek kelime etmeyiz, tamam mı?
367
00:42:14,960 --> 00:42:16,640
Ciddi bir şey değildi.
368
00:42:19,120 --> 00:42:20,000
Biliyorum.
369
00:42:21,400 --> 00:42:22,680
-Acele etme.
-Tamam.
370
00:43:11,880 --> 00:43:13,200
Quentin, şunu unutma.
371
00:44:42,320 --> 00:44:43,680
Örtecek miyiz?
372
00:44:44,120 --> 00:44:46,360
-Getir.
-İşte.
373
00:44:58,240 --> 00:45:00,680
Bu ne lan? Arabalar niye çekiliyor?
374
00:45:00,760 --> 00:45:02,760
Lino'yu bulmak için ihtiyacın yok.
375
00:45:04,520 --> 00:45:06,840
Bir süre buradayım. Ortalık karışık.
376
00:45:08,640 --> 00:45:11,800
-Gerek yok, ekip işler durumda.
-Ekip falan yok artık.
377
00:45:14,360 --> 00:45:15,760
Ekibi dağıtamazsın.
378
00:45:17,640 --> 00:45:18,560
Çek elini.
379
00:45:23,760 --> 00:45:24,920
Beni niye aradın?
380
00:45:29,480 --> 00:45:32,760
-Charas'ın hatalarını bana ödetme.
-Seni cezalandırmaya gelmedim.
381
00:45:34,760 --> 00:45:37,240
Ekibi bırak da şu ustaya odaklan.
382
00:45:44,440 --> 00:45:45,440
Onu bulacağım.
383
00:45:46,240 --> 00:45:47,560
Julia'ya çok yüklenme.
384
00:45:48,360 --> 00:45:50,160
Lino'yla ilişkisi için cezalandırma.
385
00:45:50,880 --> 00:45:51,800
İyi günler.
386
00:45:59,360 --> 00:46:01,640
-Sıçtınız beyler.
-Öyle mi?
387
00:46:02,920 --> 00:46:05,120
Charas'ın arabasını yakmadınız, biliyorum.
388
00:46:09,840 --> 00:46:11,480
Areski'nin mermisi hâlâ arabada.
389
00:46:19,760 --> 00:46:20,640
Hallettim.
390
00:46:57,840 --> 00:46:58,960
Onu öldürecekler.
391
00:46:59,040 --> 00:47:01,800
Boş ver, o bizim sorunumuz değil.
Sür hadi.
392
00:47:51,360 --> 00:47:53,560
-Parayı da malı da alalım.
-Plan öyle değil.
393
00:47:53,640 --> 00:47:56,120
-Hemen hallederiz.
-Hayır!
394
00:47:56,480 --> 00:47:59,200
-Teslim olmam.
-Ben seni teslim ederim.
395
00:47:59,880 --> 00:48:01,360
Seni kurtardım, karşılığı bu mu?
396
00:48:02,400 --> 00:48:04,600
Senden bir şey istemedim,
sana ihtiyacım yoktu.
397
00:48:06,000 --> 00:48:07,600
Ben hapiste yapamam.
398
00:48:08,280 --> 00:48:09,960
Senin için iki yıl yattım.
399
00:48:11,440 --> 00:48:13,200
Üç haftada çıktın.
400
00:48:13,640 --> 00:48:17,760
Geceleri nerede yattım sanıyorsun?
Dışarıda da hep polisleydim zaten.
401
00:48:18,480 --> 00:48:22,040
Belli ki çok da sevmişsin.
O polis öldüğünde ağlamışsındır.
402
00:48:26,600 --> 00:48:28,280
O polis senin yüzünden öldü.
403
00:48:29,160 --> 00:48:30,680
Bir daha ondan bahsetme.
404
00:48:31,880 --> 00:48:32,760
Özür dilerim.
405
00:48:38,080 --> 00:48:39,120
Korkuyorum işte.
406
00:48:47,000 --> 00:48:48,720
-Bir fikrim var.
-Gerek yok.
407
00:48:48,800 --> 00:48:50,080
-Dinle!
-Gerek yok!
408
00:48:50,160 --> 00:48:51,440
Dinle ulan bir!
409
00:48:51,720 --> 00:48:55,000
Areski'nin mermisinin olduğu
arabadan bahsediyordun...
410
00:48:55,080 --> 00:48:57,560
-Yerini mi biliyorsun?
-Evet, ben sakladım.
411
00:49:00,960 --> 00:49:03,480
Jacques'ın Areski'nin bilmediği
başka bir yeri var.
412
00:49:03,560 --> 00:49:05,040
Oyalamak için yapıyorsun.
413
00:49:07,640 --> 00:49:09,640
Yerini bilsem bile nasıl alacağım?
414
00:49:10,520 --> 00:49:12,640
Areski ya da Marco'ya yakalanamam.
415
00:49:19,920 --> 00:49:21,160
Beklediğim bu değildi.
416
00:49:38,040 --> 00:49:39,000
Sakin olalım.
417
00:49:42,520 --> 00:49:44,520
Bir hata yapmadan önce dinle.
418
00:49:56,560 --> 00:49:57,640
Kendini patron mu...
419
00:50:21,800 --> 00:50:23,800
Kusura bakma, mermim bitti.
420
00:50:24,440 --> 00:50:25,520
Dur!
421
00:50:27,280 --> 00:50:30,640
Araba benim fikrim değildi.
Beni bırak, yerini söyleyeyim.
422
00:50:31,040 --> 00:50:33,560
Ne arabası? Ne diyorsun sen?
423
00:50:34,040 --> 00:50:35,360
Polisin arabası.
424
00:50:37,400 --> 00:50:38,680
Jacques onu yakmadı.
425
00:50:39,720 --> 00:50:41,240
Benden saklamamı istedi.
426
00:50:46,880 --> 00:50:48,040
Seni götürebilirim.
427
00:50:49,520 --> 00:50:51,040
Yakınlarda bir ahırda.
428
00:50:54,560 --> 00:50:55,640
Dinliyorum.
429
00:51:02,520 --> 00:51:03,440
Julia.
430
00:51:14,520 --> 00:51:15,480
Dediğini yaptım.
431
00:51:16,040 --> 00:51:19,480
Şasiye ve direksiyon miline bakılırsa
yıllardır sürülmemiş.
432
00:51:24,560 --> 00:51:27,560
Lino haklıymış.
O araba Charas'ın arabası değil.
433
00:51:34,520 --> 00:51:36,920
-Moss, konuşmalıyız.
-Vaktim yok.
434
00:51:37,000 --> 00:51:38,920
Lino iki kişiyi daha öldürdü.
435
00:51:39,000 --> 00:51:40,320
Onun yaptığı kesin mi?
436
00:51:41,440 --> 00:51:43,040
Duymamış gibi yapacağım.
437
00:51:43,120 --> 00:51:44,680
Böyle düşünüyor olamazsın.
438
00:51:45,000 --> 00:51:46,360
Jeff dedi ki...
439
00:51:46,440 --> 00:51:49,480
Seni severim Julia
ama Areski, Lino ile ilişkinizi anlattı.
440
00:51:49,560 --> 00:51:51,800
Onu bulana kadar burada kal, tamam mı?
441
00:52:16,840 --> 00:52:17,920
Amma beklettin.
442
00:52:19,000 --> 00:52:20,080
Kafası kalındı.
443
00:52:20,160 --> 00:52:21,080
Ne yapıyorsun?
444
00:52:21,920 --> 00:52:24,360
-Tüfekten kurtulacağım.
-Acelesi mi var?
445
00:52:26,920 --> 00:52:27,760
Yok.
446
00:52:28,640 --> 00:52:30,760
Moss'la işimiz bitince kurtulursun.
447
00:52:39,320 --> 00:52:40,360
Bir şey dedi mi?
448
00:52:43,840 --> 00:52:45,440
Tanık yoksa dert de yok.
449
00:52:45,920 --> 00:52:47,520
Son iki kişi kaldı Marco.
450
00:52:48,800 --> 00:52:50,040
Ben de bir tanığım.
451
00:52:52,240 --> 00:52:53,360
Ne yaptığımı biliyorum.
452
00:53:30,200 --> 00:53:31,440
Sakin bir yer bul.
453
00:53:34,320 --> 00:53:35,400
Julia, ben Lino.
454
00:53:37,760 --> 00:53:38,640
Alo?
455
00:53:40,640 --> 00:53:42,880
Suratına kapatmamam için
iyi bir sebep ver.
456
00:53:43,320 --> 00:53:45,040
Charas'ı öldürmediğimi biliyorsun.
457
00:53:45,120 --> 00:53:47,160
Hurdalıktaki iki kişi de
senin işin değil mi?
458
00:53:47,240 --> 00:53:51,800
Ben bıraktığımda yaşıyorlardı.
Areski ve Marco onları bulmuş olmalı.
459
00:53:53,600 --> 00:53:55,520
Charas'ın bizi tanıştırdığı yer var ya?
460
00:53:55,600 --> 00:53:58,520
Beni suç ortağın sanıyorlar!
Niye seninle konuşuyorum?
461
00:53:58,840 --> 00:54:02,520
Arabana bin ve tanıştığımız yere gel.
462
00:54:02,960 --> 00:54:05,560
-Tek başına.
-Ne yapmayı düşünüyorsun Lino...
463
00:56:05,600 --> 00:56:06,560
Hadi.
464
00:56:09,400 --> 00:56:11,640
Quentin, 19 yaşındayım.
Bebekken terk edilmişim.
465
00:56:11,720 --> 00:56:15,040
Yetimhanelerde büyüdüm.
Lino'yla öyle tanıştım, beni eğitti.
466
00:56:15,120 --> 00:56:18,160
Benim yüzümden hapse girdi,
geri girerse yine suç bende.
467
00:56:18,240 --> 00:56:21,920
Borcum karşılığında çalıştığım hurdalıkta
Jacques ve...
468
00:56:22,000 --> 00:56:23,000
Geç, onlar öldü.
469
00:56:23,600 --> 00:56:25,680
Kaçakçılık için araba ayarlıyordum.
470
00:56:26,080 --> 00:56:27,880
Lino sabah bir polisle geldi.
471
00:56:27,960 --> 00:56:29,440
-Charas'la.
-Evet, Charas.
472
00:56:29,520 --> 00:56:32,680
Beni gözaltına alacakken
başka bir polis onu vurdu.
473
00:56:33,560 --> 00:56:35,240
-Areski.
-Evet, Areski.
474
00:56:36,000 --> 00:56:38,560
Onu orada görmüştüm
ama polismiş, bilmiyordum.
475
00:56:40,920 --> 00:56:42,640
Neyse, tüm olaya tanık oldum.
476
00:56:52,800 --> 00:56:54,160
İki ihtimal görüyorum.
477
00:56:55,760 --> 00:56:56,920
Bizi tutuklarsın.
478
00:56:57,000 --> 00:57:00,280
Areski, Quentin tanıklık edemeden
bizi vurur. Vicdanın sızlar.
479
00:57:00,960 --> 00:57:04,200
Ya da bizimle gelirsin
ve elimizde kanıtlarla döneriz.
480
00:57:06,400 --> 00:57:07,320
Ne dersin?
481
00:57:13,640 --> 00:57:14,560
Hasta herif.
482
00:57:18,400 --> 00:57:19,400
Kim bunlar?
483
00:57:19,840 --> 00:57:21,360
Hızlı kaçakçılık çetesi.
484
00:57:22,560 --> 00:57:23,920
Lino'nun eski dostları.
485
00:57:45,880 --> 00:57:46,720
Siktir.
486
00:57:47,120 --> 00:57:49,840
Çiftliğe gidip bana o arabayı bul.
487
00:58:28,560 --> 00:58:29,880
-Moss.
-Efendim?
488
00:58:31,600 --> 00:58:33,240
Bizimkiler Julia'yı yakaladı.
489
00:58:33,840 --> 00:58:36,520
Lino'nun kaçmasına yardım etmiş,
tanıklar var.
490
00:58:38,160 --> 00:58:39,120
Atla.
491
00:58:40,560 --> 00:58:41,560
Benim araba...
492
00:58:42,520 --> 00:58:43,480
Merak etme.
493
00:58:44,400 --> 00:58:46,680
Adli tıpta iş bitince arabanı getiririm.
494
00:58:46,760 --> 00:58:47,800
Areski!
495
00:58:48,880 --> 00:58:49,760
Geldim.
496
00:59:34,440 --> 00:59:36,680
Sahipleri ölmüş dedi. Mekân boş, korkma.
497
00:59:38,320 --> 00:59:40,000
Burayı bilen tek kişi benim.
498
00:59:46,520 --> 00:59:48,800
-Anahtarı arayayım.
-Yok, bekle.
499
01:00:02,600 --> 01:00:04,600
Şaşırmadım. Peki öyleyse...
500
01:00:07,880 --> 01:00:08,880
Quentin?
501
01:00:15,520 --> 01:00:16,440
Quentin!
502
01:00:32,960 --> 01:00:36,840
-Beni bunun için mi getirdin?
-Şu paralara baksana.
503
01:00:36,920 --> 01:00:39,200
Niye anlamıyorsun? Bana o araba lazım!
504
01:00:39,720 --> 01:00:42,240
Siktir et, bununla on bin araba alırız!
505
01:00:49,720 --> 01:00:50,640
Quentin.
506
01:01:08,840 --> 01:01:09,760
Lino!
507
01:01:12,160 --> 01:01:13,960
Sadece arabayı istiyorum!
508
01:01:14,840 --> 01:01:15,800
Nerede, söyle.
509
01:01:22,440 --> 01:01:23,680
Gel çocuğa yardım et!
510
01:01:33,040 --> 01:01:34,280
Sen bilirsin.
511
01:03:56,040 --> 01:03:58,600
Lino nerede, söyle. Sana diyorum, söyle!
512
01:03:58,680 --> 01:03:59,560
Dur.
513
01:04:00,680 --> 01:04:01,600
Dur!
514
01:04:02,440 --> 01:04:03,520
Git bir hava al.
515
01:07:58,440 --> 01:08:00,920
Buldum Julia. Ha siktir, buldum.
516
01:08:02,800 --> 01:08:03,640
Julia?
517
01:08:04,400 --> 01:08:06,760
Julia uzun bir süre
telefon kullanamayacak.
518
01:08:08,760 --> 01:08:10,840
Bir dahakine direkt beni ara, hızlı olur.
519
01:08:11,520 --> 01:08:12,600
Her şeyi biliyor.
520
01:08:13,040 --> 01:08:14,600
Kimse inanmaz. Yalnızsın.
521
01:08:16,640 --> 01:08:19,800
Marco'ya rastladım,
biraz senden bahsettik.
522
01:08:20,400 --> 01:08:22,240
Konuşmamız iyi bitmedi.
523
01:08:22,760 --> 01:08:24,240
Artık sen de yalnızsın.
524
01:08:25,080 --> 01:08:26,280
Sen onu dert etme.
525
01:08:27,480 --> 01:08:28,960
Yeni şoförlerim var.
526
01:08:29,040 --> 01:08:31,480
Charas yok, artık ekip benim.
Sen öldün Lino.
527
01:08:31,560 --> 01:08:33,160
Charas'tan bahsetmen tuhaf.
528
01:08:33,560 --> 01:08:36,720
-Sana bir hediye bıraktı. Ne sence?
-Neymiş, söyle.
529
01:08:36,800 --> 01:08:37,720
Bir ipucu.
530
01:08:38,200 --> 01:08:39,400
Bir araba.
531
01:08:39,480 --> 01:08:40,760
-Öyle mi?
-Kırmızı.
532
01:08:41,160 --> 01:08:42,880
İçinde senin mermin var.
533
01:08:44,240 --> 01:08:46,680
Sallıyorsun. Arabayı yaktırdım mal herif.
534
01:08:46,760 --> 01:08:47,840
Jacques sakladı.
535
01:08:48,440 --> 01:08:49,960
Marco söylemedi mi?
536
01:08:50,120 --> 01:08:51,400
Araba sende değil.
537
01:08:57,960 --> 01:08:59,000
Tanıdık geldi mi?
538
01:09:00,080 --> 01:09:03,080
Beni dinle orospu çocuğu. Seni bulup...
539
01:09:03,160 --> 01:09:05,280
Boşuna yorulma. Ben getiririm.
540
01:09:05,360 --> 01:09:06,680
Moss çok sevinir.
541
01:09:06,760 --> 01:09:09,960
Garaja yaklaşamazsın bile!
Benden habersiz 100 metre gidemezsin.
542
01:09:11,560 --> 01:09:12,880
Beni dinle yavşak.
543
01:09:14,200 --> 01:09:19,160
Sana son bir şans veriyorum.
Yaşamak istiyorsan o arabadan uzaklaş.
544
01:09:19,240 --> 01:09:22,400
Charas bana bir şans tanıdı,
onu hayal kırıklığına uğratmayacağım.
545
01:09:35,680 --> 01:09:38,640
Lino'yu kim yakalarsa ekipte yeri hazır.
546
01:10:21,440 --> 01:10:23,440
Charas'ı çok severdin, biliyorum.
547
01:10:24,240 --> 01:10:25,800
Hâlâ şoktasın.
548
01:10:27,440 --> 01:10:28,680
Bu işine yarayabilir.
549
01:10:29,880 --> 01:10:32,000
Hepimiz baskı altında hata yaparız.
550
01:10:32,880 --> 01:10:35,560
Charas senden çok umutluydu,
hayatta olsa...
551
01:10:35,640 --> 01:10:37,200
Lino'nun tarafında olurdu.
552
01:10:40,280 --> 01:10:43,640
Teslim olacak bir sürü fırsatı olmuşken
saklanan bir adam için
553
01:10:43,720 --> 01:10:45,440
kariyerini çöpe mi atacaksın?
554
01:10:45,960 --> 01:10:47,000
Üzgünüm dostum.
555
01:10:48,880 --> 01:10:52,440
-O burada olmalıydı, sen değil.
-Senin işini yapmakla meşgul.
556
01:10:59,440 --> 01:11:01,240
Bu gece etraflıca düşün.
557
01:11:01,840 --> 01:11:04,360
İç İşleri vakayı devralınca
yardım edemeyeceğim.
558
01:11:04,440 --> 01:11:06,320
Ben de sana edemeyeceğim.
559
01:11:06,400 --> 01:11:09,200
Lino arabayla geldiğinde
bilmediğini söyleyemeyeceksin.
560
01:11:57,040 --> 01:11:58,120
Kesin geçecek mi?
561
01:11:58,520 --> 01:12:01,640
Merak etme, geçecek. Tüm araçlar gelsin!
562
01:12:32,120 --> 01:12:33,240
Aktörüm ben, ondan.
563
01:12:52,440 --> 01:12:53,960
Benzincide görüldü.
564
01:12:55,080 --> 01:12:55,920
Tekrarla.
565
01:12:56,560 --> 01:13:00,600
Benzincide görüldü.
D60 otoyolundan size doğru geliyor.
566
01:13:00,680 --> 01:13:02,240
Renault 21 doğrulandı mı?
567
01:13:02,320 --> 01:13:04,080
Doğrulandı. Tamam.
568
01:13:04,160 --> 01:13:07,480
Arkasında kalın, geri dönemesin.
Görünce haber verin.
569
01:13:07,560 --> 01:13:08,400
Anlaşıldı.
570
01:13:08,840 --> 01:13:09,880
Yolu kapatıyoruz.
571
01:13:44,080 --> 01:13:47,240
Renault 21 doğrulandı.
Bizi gördü. Sıkıştırıyoruz. Tamam.
572
01:13:47,920 --> 01:13:48,800
Hadi bas.
573
01:14:09,440 --> 01:14:10,440
Hadi!
574
01:14:18,960 --> 01:14:20,440
Nerede? Göremiyorum.
575
01:14:26,560 --> 01:14:27,440
Arkamızda.
576
01:14:36,360 --> 01:14:37,400
Yavaşlama!
577
01:14:43,480 --> 01:14:45,160
Kancalara dikkat et!
578
01:15:14,320 --> 01:15:15,480
Ağzına sıçtığımın!
579
01:15:15,560 --> 01:15:16,680
Bittik!
580
01:15:27,960 --> 01:15:29,000
Dur Lino!
581
01:15:29,720 --> 01:15:31,040
Dur!
582
01:16:09,160 --> 01:16:11,000
Bizi itiyor! Sikeyim!
583
01:16:11,080 --> 01:16:12,480
Bağırma, anlayamıyorum.
584
01:16:12,560 --> 01:16:14,520
Sikeyim! Yeter! Bizi itiyor!
585
01:16:14,600 --> 01:16:16,640
Bağırma lan, anlamıyorum!
586
01:16:16,720 --> 01:16:18,400
Siktir! Ateş etmeyin!
587
01:16:26,560 --> 01:16:28,040
Ateş etmeyin!
588
01:16:43,640 --> 01:16:45,840
Ateş açın. Sıkın lan!
589
01:16:45,920 --> 01:16:47,440
Hadisenize salaklar!
590
01:16:48,640 --> 01:16:49,760
Sıkın lan!
591
01:18:15,600 --> 01:18:16,560
Ben Moss.
592
01:18:21,520 --> 01:18:22,800
Hangi araba?
593
01:18:24,960 --> 01:18:26,120
Evet, nerede?
594
01:18:26,200 --> 01:18:27,400
Renault 21, kırmızı.
595
01:18:27,480 --> 01:18:29,240
Barikata o izin vermişti.
596
01:18:29,320 --> 01:18:31,000
İki kaybımız var, çabuk!
597
01:18:31,080 --> 01:18:33,760
Renault 21... İki araç gönderiyoruz.
598
01:18:33,840 --> 01:18:35,920
Başlatma araçlarına. Areski'yi yakalayın.
599
01:18:36,000 --> 01:18:37,520
D60'a intikal ediyoruz.
600
01:18:38,120 --> 01:18:40,440
Areski, aç şu telefonu. Areski...
601
01:18:40,960 --> 01:18:44,320
Derhâl takibi durdur.
Araçlar yolda. Lino'ya dokunursan...
602
01:18:45,160 --> 01:18:46,520
Hayır, dur Julia!
603
01:18:47,760 --> 01:18:48,640
Julia!
604
01:19:18,200 --> 01:19:19,080
Dikkat!
605
01:19:37,160 --> 01:19:39,640
Nehir kıyısındayım.
Areski, Lino'ya ulaşmamalı.
606
01:19:45,160 --> 01:19:46,240
Sikeyim!
607
01:19:52,840 --> 01:19:54,000
Ha siktir.
608
01:21:37,800 --> 01:21:38,760
Uyan Julia.
609
01:23:04,280 --> 01:23:05,600
Areski!
610
01:23:13,040 --> 01:23:14,720
Bir araç bulun bana!
611
01:23:14,800 --> 01:23:17,040
Sikimde değil, anladınız mı?
612
01:23:17,640 --> 01:23:21,680
Ne olursa olsun.
Taksi, ambulans, fark etmez!
613
01:23:21,760 --> 01:23:23,520
Scooter bile olur!
614
01:23:25,120 --> 01:23:27,240
Kaldırın kıçınızı, hadi!
615
01:23:27,960 --> 01:23:29,120
Neredeler bilmiyorum!
616
01:23:40,120 --> 01:23:41,080
Ha siktir.
617
01:23:49,600 --> 01:23:50,560
Moss!
618
01:25:55,040 --> 01:25:57,280
Aşağıda. Kendin vermek istemez misin?
619
01:25:57,600 --> 01:25:58,440
Hayır.
620
01:26:01,560 --> 01:26:02,480
Julia...
621
01:26:04,520 --> 01:26:05,960
...söyle de kaybolmasın.
622
01:26:06,720 --> 01:26:08,160
Ona ihtiyacımız olabilir.