1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,560 --> 00:00:19,520 Denne film er selv- og crowdfund-finansieret. 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,640 Over en årrække har hundredvis af frivillige givet deres tid og kreativitet 5 00:00:22,800 --> 00:00:25,360 til dette projekt, som er baseret på kærlighed til film. 6 00:00:25,520 --> 00:00:28,560 Vi håber, at du også elsker den. 7 00:00:34,480 --> 00:00:36,080 JUNI 1944 8 00:00:36,240 --> 00:00:38,400 De allierede gennemfører den største invasion fra havet nogensinde. 9 00:00:38,560 --> 00:00:41,680 Dermed blev de i stand til gradvist at presse de tyske styrker tilbage. 10 00:00:45,520 --> 00:00:50,880 Så begyndte en ny fase for aksemagterne. De udviklede et nyt avanceret våben. 11 00:00:51,080 --> 00:00:59,600 Der blev udført eksperimenter på mennesker i de besatte byer. 12 00:01:00,000 --> 00:01:06,240 Kvinder og børn var ideelle forsøgspersoner. 13 00:01:11,040 --> 00:01:14,120 Skynd jer! Få hende hen til de andre! 14 00:01:25,880 --> 00:01:30,960 -Slå dem ikke ihjel! -Hvad? Hvem sagde det? 15 00:01:31,400 --> 00:01:33,960 Hvad? 16 00:01:36,040 --> 00:01:39,640 Det var dig. 17 00:01:51,520 --> 00:01:55,080 Lad være med at slå dem ihjel. 18 00:01:55,240 --> 00:02:01,040 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro, men det lød som en ordre. 19 00:02:01,360 --> 00:02:04,880 Kom i gang. Få dem ind i kammeret! 20 00:02:27,880 --> 00:02:30,680 Se lige det her. Det er min favorit. 21 00:02:33,640 --> 00:02:35,640 Nicole! 22 00:02:36,480 --> 00:02:39,480 -Nej! -Nicole! 23 00:02:39,640 --> 00:02:41,960 Lad hende løbe. 24 00:02:52,640 --> 00:02:55,880 Ønsker du stadig ikke, at vi dræber børnene? 25 00:02:56,880 --> 00:03:01,200 Gør nu noget. De kommer snart efter os. 26 00:03:01,360 --> 00:03:05,480 -Dø... -Hvad? 27 00:03:07,040 --> 00:03:10,080 Dræb mig! Dræb mig! 28 00:03:12,160 --> 00:03:18,520 Okay. I to kommer med mig. Og... dræb dem. 29 00:03:50,600 --> 00:03:54,880 I griner måske nu, men der er en mand, en legende. 30 00:03:55,120 --> 00:03:58,880 Han flår jer fra hinanden fra anus og opefter. 31 00:03:59,040 --> 00:04:03,560 Han blev født med så store nosser, at man troede, de var tvillinger. 32 00:04:03,760 --> 00:04:08,880 Han kan gøre det af med jer med de bare næver. 33 00:04:09,120 --> 00:04:15,480 Manden, legenden, Dick Dynamite! 34 00:05:13,400 --> 00:05:16,680 Så er det ud! Skrid ad helvede til! 35 00:05:30,200 --> 00:05:33,560 Du dræbte mine mænd. Nu slår jeg dig ihjel! 36 00:05:52,960 --> 00:05:56,120 Kom nu, dit yankee-svin! Lav mit "tag"... 37 00:05:56,360 --> 00:05:58,880 Her er dit "tag"! 38 00:06:41,160 --> 00:06:44,120 I må ikke gøre det her. Vi er amerikanere. 39 00:06:44,280 --> 00:06:47,760 Vi finder os ikke i noget. Tror du, du slipper af sted med det? 40 00:06:47,880 --> 00:06:51,200 Vagter! Skyd de svin. 41 00:07:14,320 --> 00:07:17,880 Se dem ligge der i en bunke. 42 00:07:18,120 --> 00:07:21,760 Det er vel det, de kalder dødsgangen. 43 00:07:23,040 --> 00:07:26,680 I tyskere er kendt for jeres sans for humor. 44 00:07:26,880 --> 00:07:30,160 Mine vittigheder er ekstremt dødbringende. 45 00:07:33,880 --> 00:07:37,640 Jeg er ked af det, der skete med din kæreste. 46 00:08:22,280 --> 00:08:26,680 Hvad sker der, Nielsen? Har konen ikke vasket dit undertøj siden Manchuriet? 47 00:08:26,840 --> 00:08:30,400 Det er længe siden, Dick. Hvis det ikke havde været for mig 48 00:08:30,560 --> 00:08:34,720 ville du stadig skide i bukserne i Kwantung. 49 00:08:34,880 --> 00:08:36,960 Det er bedre end at dele værelse med Baldy. 50 00:08:37,120 --> 00:08:40,040 Hans kugler burde konserveres og sendes som våben mod nazisterne. 51 00:08:40,200 --> 00:08:46,680 Du har humoristisk sans, Dick. Selv aftenen før din henrettelse. 52 00:08:47,080 --> 00:08:51,520 -Er det nu forbudt at dræbe tyskere? -Det og en helvedes masse andet. 53 00:08:51,680 --> 00:08:54,240 Proctor! 54 00:08:54,880 --> 00:08:58,120 Lemlæstelse af Josef Mengeles kønsorganer. 55 00:08:58,280 --> 00:09:02,880 Tre tilfælde af uberettiget, ultravoldelig tortur. Ved én lejlighed 56 00:09:03,080 --> 00:09:06,720 blev oberst Wagners endetarm syet sammen 57 00:09:06,880 --> 00:09:08,720 og så fodrede man hans hunde sammen med ham. 58 00:09:08,880 --> 00:09:12,320 Du er i gang med dit livs handel, Dick. 59 00:09:12,520 --> 00:09:17,080 Vi sender dig på en dødbringende mission, der stopper din krigsretssag. 60 00:09:17,240 --> 00:09:23,120 Denne samtale fandt aldrig sted, men hvis du vender tilbage fra missionen 61 00:09:23,280 --> 00:09:28,320 bliver din journal slettet, og dine afskyelige forbrydelser forsvinder. 62 00:09:28,520 --> 00:09:30,400 Er det ikke rigtigt, dr. Proctor? 63 00:09:30,560 --> 00:09:35,760 Jeg har ingen viden om, at noget af det er sket. 64 00:09:37,480 --> 00:09:43,960 Personligt vil jeg gerne takke dig, Dick. Du har handlet beundringsværdigt. 65 00:09:44,040 --> 00:09:49,880 Blot antallet af dødsfald, du forårsagede, har en fin indvirkning på vores tropper. 66 00:09:50,000 --> 00:09:53,880 Hvis jeg kunne bestemme, skulle du have en medalje. 67 00:09:54,000 --> 00:09:59,600 -Hvad hvis jeg siger nej? -Det er en dødsdom, uanset hvad du gør. 68 00:10:00,280 --> 00:10:02,600 Forresten, Dick... 69 00:10:04,400 --> 00:10:09,880 Hvis du kan kløve Eva Braun, så lad mig lugte til dine fingre. 70 00:10:12,240 --> 00:10:15,080 Og hvad med mig? Jeg landede bag fjendens linjer uden faldskærm. 71 00:10:15,240 --> 00:10:17,800 Det svin kan ikke slås. 72 00:10:17,880 --> 00:10:21,120 Lugt til mine fingre. Jeg har kneppet Eva Braun. 73 00:10:21,280 --> 00:10:23,320 Æd lort! 74 00:10:33,640 --> 00:10:36,960 Dick Dynamite, jeg er agent Steel. Sikke et håndtryk. 75 00:10:37,040 --> 00:10:40,640 -Dette er betjent Wakoffski. -Wachowski. 76 00:10:40,800 --> 00:10:44,240 Tiden er knap, mine herrer. 77 00:10:44,400 --> 00:10:48,440 Vores efterretningshold har fået fat i denne filmrulle. 78 00:10:48,600 --> 00:10:50,680 Mange døde for at give os den. 79 00:10:51,880 --> 00:10:56,880 Her ser vi nazisternes tophemmelige plan for Uber-bombeflyet. 80 00:10:57,120 --> 00:10:59,480 Også kendt som... 81 00:10:59,640 --> 00:11:02,720 Amerika-bomberen 82 00:11:02,880 --> 00:11:06,880 Vi tror, de er ved at bygge det største jetfly, verden har set. 83 00:11:07,040 --> 00:11:11,640 Uber-bombeflyet kan nemt nå frem til østkysten 84 00:11:11,720 --> 00:11:15,240 med en last, der kan udslette Manhattan. 85 00:11:19,800 --> 00:11:22,760 På grund af øget fjendtlig aktivitet kun få kilometer herfra 86 00:11:22,880 --> 00:11:26,600 har efterretningstjenesten opdaget, at det bliver bygget ved den østrigske grænse. 87 00:11:26,760 --> 00:11:31,600 -Der kaster vi jer ned. -Vi skal have klare beviser først. 88 00:11:31,760 --> 00:11:37,240 Og derfor sender dig og dit team ind. Første mand, morderen Napalm Jeff. 89 00:11:41,880 --> 00:11:46,880 Næste mand er storforbryderen Frankie Genetti, Brooklyn. 90 00:11:47,560 --> 00:11:52,720 Søn af gangsteren Vinnie Genetti. Han lærte håndværket som 6-årig. 91 00:11:52,880 --> 00:11:56,760 Koldblodigt mejede han svindleren Debbie Kreese ned. 92 00:11:56,880 --> 00:12:00,160 Og så er der Tam the Bam, den gale skotte. 93 00:12:00,320 --> 00:12:03,160 En snu rotte med speciale i tortur. 94 00:12:03,320 --> 00:12:06,640 Et strejf af hans ånde er som regel nok. 95 00:12:06,800 --> 00:12:10,480 Den næste er dr. Raymond Kirbi. Også kendt som Doc. 96 00:12:10,600 --> 00:12:13,040 Han blev tildelt Victoriakorset for at hæfte 97 00:12:13,200 --> 00:12:15,320 Prins Edwards forhud sammen under slaget ved Somme. 98 00:12:15,760 --> 00:12:18,520 Den næste er Lucas fra Tucas. Rablende skør. 99 00:12:18,680 --> 00:12:22,120 Giver man ham en kniv, tror han, han er Leonardo da Vinci. 100 00:12:22,280 --> 00:12:25,560 Og den sidste mand er Motherfucker. 101 00:12:25,720 --> 00:12:30,400 På trods af en IQ på over 165 har han kun to ord i sit ordforråd. 102 00:12:30,600 --> 00:12:32,120 Mor og fucker. 103 00:12:32,280 --> 00:12:35,680 Dick, du og dit rådne halve dusin eskorterer Wakoffski til stedet 104 00:12:35,840 --> 00:12:37,720 for at skaffe konkrete beviser og så tilbage igen 105 00:12:37,880 --> 00:12:39,280 før du kan sige "Adolf er din tante". 106 00:12:39,360 --> 00:12:42,880 Kl. 0800 lader vi dig i stikken. Du kontakter vores britiske agent 107 00:12:43,000 --> 00:12:47,960 og han overtager kommandoen. Projektet overvåges af Maximilian Schtacker. 108 00:12:48,080 --> 00:12:51,280 Når det gælder overdreven magtanvendelse, er han Hitlers højre hånd 109 00:12:51,480 --> 00:12:53,800 og fungerer som hans personlige rottweiler. 110 00:12:53,880 --> 00:12:57,880 Det var den gode nyhed. Nu kommer den dårlige nyhed. 111 00:12:58,040 --> 00:13:00,600 I morgen er den store pikdag. 112 00:13:00,760 --> 00:13:07,320 Hvis du ikke ved det, er der en gruppe tyske snigskytter der. 113 00:13:07,520 --> 00:13:12,440 De syge svin samler på trofæer i en syg konkurrence om cigaretter. 114 00:13:12,600 --> 00:13:15,800 Hver dag i ugen vælger de en ny legemsdel. 115 00:13:15,960 --> 00:13:18,560 Sidste gang havde vi 16 døde i området. 116 00:13:18,640 --> 00:13:22,000 Alle døde efter at have fået deres penis lemlæstet. 117 00:13:22,160 --> 00:13:23,400 Grusom død! 118 00:13:23,560 --> 00:13:27,000 Europas farligste skytte, kendt som Mooty. 119 00:13:27,200 --> 00:13:30,760 Under en kamp mod vores bedste styrker lavede han et pletskud. 120 00:13:30,880 --> 00:13:34,800 Lige gennem skyttens løb. Det eksploderede og brændte skyttens hud væk. 121 00:13:34,960 --> 00:13:39,960 Det var missionens briefing. Nu starter vi en krig. 122 00:13:43,400 --> 00:13:47,400 Undskyld, mine herrer. Vær stille. Det bliver varmt udenfor. 123 00:13:47,560 --> 00:13:50,120 Det er en tysker, der er meget irriteret. 124 00:13:50,280 --> 00:13:53,320 På engelsk, tak. 125 00:13:53,880 --> 00:13:56,480 Det er Brooklyn, sir. 126 00:13:58,880 --> 00:14:01,760 Farveller, skat. 127 00:14:02,000 --> 00:14:08,560 Kom nærmere, folkens! Gør jeres indsatser, forbandede fjolser. 128 00:14:08,720 --> 00:14:14,000 -Brooklyn, må jeg låne 30 dollars? -60 med et nøgenbillede af Rita Hayworth. 129 00:14:14,160 --> 00:14:17,600 Så har du en aftale, Mongo. 130 00:14:24,680 --> 00:14:30,760 Den næste mand er dette eksemplar af et menneske. Jimmy Johnson! 131 00:14:30,880 --> 00:14:35,120 -Kom nu! -I sin fritid 132 00:14:35,280 --> 00:14:38,960 holder han af at malke køer og heste. 133 00:14:39,040 --> 00:14:42,800 For helvede! Han elsker simpelthen dyr. 134 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 Jimmy Johnson! 135 00:14:54,960 --> 00:14:57,720 Jeg sparker ham i røven, hvis du ikke klarer det! 136 00:15:01,680 --> 00:15:04,200 Giv ham tæv! 137 00:15:10,960 --> 00:15:13,320 Kom nu! 138 00:15:18,880 --> 00:15:21,520 Pand ham nu ned! 139 00:15:33,720 --> 00:15:35,880 Jeg hader nazister! 140 00:15:39,520 --> 00:15:41,800 -Hvad så, Doc? -Det handler om mig, Dick. 141 00:15:41,880 --> 00:15:45,880 I fire dage har jeg arbejdet på en nazi-ting, vi stjal fra døde soldater. 142 00:15:46,040 --> 00:15:48,880 -Det ser underligt ud. -Hvad sker der her? 143 00:15:49,080 --> 00:15:53,960 Brooklyn har fået smag for dollars, og han fandt en arisk abe, der ikke vil give op. 144 00:15:54,120 --> 00:15:57,480 -Det vil vise sig. -Ingen lægger sig ud med Dick Dynamite. 145 00:15:57,760 --> 00:16:02,960 Hvad fanden snakker I om? Næste! Nej, fuck det. 146 00:16:14,680 --> 00:16:17,240 Tvær ham ud! 147 00:16:34,160 --> 00:16:36,200 Giv ham røvfuld! 148 00:16:41,720 --> 00:16:45,480 Skub den op i røven på ham! 149 00:16:48,880 --> 00:16:52,320 Tvær den nazi-kælling ud! 150 00:16:52,520 --> 00:16:55,800 Møgsvin! 151 00:17:01,600 --> 00:17:03,120 Hans mor slår hårdere! 152 00:17:15,040 --> 00:17:17,960 Kom nu, kælling. 153 00:17:38,080 --> 00:17:42,440 Okay, okay... for fanden da. 154 00:17:42,600 --> 00:17:46,440 Hold da kæft. Det tog ingen tid. 155 00:17:46,600 --> 00:17:51,200 -Jeg vidste, du ville vinde. -Vi tager af sted kl. 0600. 156 00:17:51,360 --> 00:17:53,320 Fandens også! 157 00:17:53,680 --> 00:17:58,240 -Gå ad helvede til -5 dollar for et billede af min mor. 158 00:17:58,400 --> 00:18:01,840 Skrid ad helvede til! 159 00:19:10,400 --> 00:19:14,320 Det er rigtigt, Doc. Find en arisk dame til mig. 160 00:19:14,520 --> 00:19:17,880 Jeg pumper dem fulde af huller og knepper dem. 161 00:19:18,040 --> 00:19:20,760 Og mine safter flyver ud af skudhullerne. 162 00:19:20,920 --> 00:19:24,880 Vås! Din pik er ikke stor nok til at fylde deres øregange. 163 00:19:27,280 --> 00:19:32,960 I griner, men vent og se. I vil sige. Åh, Lucus fra Tucus... 164 00:19:33,120 --> 00:19:37,400 ...vi får også være med. Vi vil også have nogle huller. 165 00:19:37,560 --> 00:19:41,280 Rolig, Wakoffski. Vi klarer hende på ingen tid. 166 00:19:41,480 --> 00:19:46,840 Så når du at blive en mand, mens hun stadig er varm. 167 00:19:46,960 --> 00:19:51,800 En polsk fyr, der skal have sex. Han kunne ikke engang på et bordel. 168 00:19:51,880 --> 00:19:55,280 Det er pænt af jer, men... 169 00:19:55,480 --> 00:19:59,440 Jeg deltager ikke i den slags aktiviteter. 170 00:19:59,600 --> 00:20:02,880 Hvad siger du, brilleabe? Er det ikke godt nok for dig? 171 00:20:03,120 --> 00:20:06,800 Nu skal du høre, bogorm. Du knepper en hund, hvis vi beder dig om det. 172 00:20:06,880 --> 00:20:09,720 Selv hvis du skal have fart på din grimme røv. 173 00:20:09,880 --> 00:20:14,080 Ikke mere vås. Gør jer klar til at springe. 174 00:20:14,240 --> 00:20:18,200 Til din information, mistede jeg af min manddom i college. 175 00:20:31,320 --> 00:20:35,320 Mayday, mayday. Vi styrter ned. 176 00:20:36,520 --> 00:20:39,200 Gør jer klar. Vi styrter ned. 177 00:20:49,880 --> 00:20:52,880 Doc, tæl mændene. Nu! 178 00:20:53,120 --> 00:20:55,760 Han er vist død. 179 00:20:55,880 --> 00:20:58,600 Jeg ser efter, om kysten er klar, chef. 180 00:21:16,000 --> 00:21:21,040 Det her har jeg ikke set, siden Betty Nicol suttede pik under et bombeangreb. 181 00:21:21,200 --> 00:21:23,760 Ekstraordinært. 182 00:21:37,480 --> 00:21:39,480 Kysten er klar, gutter! 183 00:22:18,960 --> 00:22:24,200 Flygt, mens I kan! Red jer selv, mens jeg distraherer dem. 184 00:22:28,880 --> 00:22:34,120 Min gås er stegt, Dick. Red jer selv, mens jeg distraherer dem. 185 00:22:38,800 --> 00:22:42,200 Han er færdig, Dick. Vi skal bruge en sæk nu. 186 00:22:42,360 --> 00:22:46,880 -For fanden da. -Kom! Af sted! 187 00:22:53,800 --> 00:22:56,280 Stop! 188 00:23:03,680 --> 00:23:08,840 -Hvad fanden vil du? -Skuddet bliver affyret. 189 00:23:09,320 --> 00:23:13,880 Er det sandt, hvad de siger om dig? 190 00:23:14,360 --> 00:23:17,640 Det kommer an på, hvad du har hørt, din lille lort. 191 00:23:17,720 --> 00:23:23,240 At du ikke går med... underbukser. 192 00:23:23,400 --> 00:23:28,480 Det har fascineret mig i årevis. 193 00:23:28,960 --> 00:23:32,240 Hvorfor tager du ikke et kig? 194 00:23:39,000 --> 00:23:41,760 En håndgranat! 195 00:23:42,400 --> 00:23:44,960 Røv og nosser! 196 00:23:51,640 --> 00:23:55,040 Jeg tror, den anden fyr var Dick Dynamite. 197 00:26:36,960 --> 00:26:39,280 Fortæl os de gode nyheder, hr. Sturmitz. 198 00:26:39,360 --> 00:26:41,760 Der vil ikke være nogen hjerner tilbage i Europa. 199 00:26:41,880 --> 00:26:48,520 Hvis øen skal være klar om en uge, har vi brug for hjælp fra Mikhail Leznik. 200 00:26:49,000 --> 00:26:52,200 Hvad har jeg sagt om russiske afhoppere? 201 00:26:52,360 --> 00:26:54,880 De stinker noget så forfærdeligt. 202 00:26:56,080 --> 00:26:59,320 Jeg kan lugte de rådne kartofler. 203 00:26:59,520 --> 00:27:00,960 Men, sir! 204 00:27:04,240 --> 00:27:06,040 Hvem er det svin? 205 00:27:06,120 --> 00:27:10,080 Oberst Schtacker, professor Mikhail Leznik. 206 00:27:10,240 --> 00:27:15,600 Jeg er geniet bag det modbydelige og grusomme eksperiment 207 00:27:15,760 --> 00:27:19,640 der får selv din afføring til at størkne. 208 00:27:19,800 --> 00:27:23,760 Jeg skider i bukserne, Mikhail. 209 00:27:23,880 --> 00:27:29,760 Selv om den russiske teknologi er den tyske krigsmaskine overlegen 210 00:27:29,880 --> 00:27:37,240 kan vi sammen realisere døden for Amerikas Forenede Stater. 211 00:27:38,240 --> 00:27:43,200 Men når man er så overlegen inden for teknologi 212 00:27:43,360 --> 00:27:49,880 hvordan kan du så forsømme din personlige hygiejne? Din ånde... 213 00:27:49,960 --> 00:27:55,080 Det er, som om du har suttet Stalin af uden at børste tænder. 214 00:27:55,240 --> 00:27:59,480 Jeg synes ikke, det er sjovt. 215 00:27:59,800 --> 00:28:03,680 Glæd jer, åbn vodkaen. Dosvidaniya! 216 00:28:03,840 --> 00:28:07,800 Du tager fejl. Dosvidaniya betyder farvel. 217 00:28:07,960 --> 00:28:11,440 I Tyskland siger vi: Auf wiedersehen. 218 00:28:14,200 --> 00:28:18,880 Jeg synes, det er meget morsomt. 219 00:28:26,160 --> 00:28:31,960 Find en pålidelig videnskabsmand. Det er ikke ligefrem raketkirurgi, vel? 220 00:29:33,520 --> 00:29:39,680 Hvis du bliver ved, sender jeg dig til frontlinjen og råber: Jøde, jøde! 221 00:29:40,040 --> 00:29:45,880 Undskyld. Det er min allergi. Jeg skal virkelig tænke på min hygiejne. 222 00:29:47,000 --> 00:29:50,040 Hvad ved du om hygiejne? Sig mig en ting. 223 00:29:50,200 --> 00:29:56,240 Hvorfor er det, at jo mere du vasker din pik, jo mere stinker den? Sig mig det. 224 00:29:56,480 --> 00:30:00,120 Jo mere du vasker den, jo mere stinker den? Hvad? 225 00:30:00,600 --> 00:30:03,440 Du ved ikke en skid. 226 00:30:04,960 --> 00:30:09,560 Dette er den vigtigste mission, siger de. Tag nogle billeder. 227 00:30:09,720 --> 00:30:15,880 Ja, eskorteret af en omvandrende biceps og en flok retarderede bonderøve. 228 00:30:30,360 --> 00:30:31,880 Hvad sker der? 229 00:30:37,600 --> 00:30:40,320 For fanden da. 230 00:31:05,080 --> 00:31:08,280 I skød en lille pige! 231 00:31:13,240 --> 00:31:17,600 Morderiske skiderikker. Hun var et forsvarsløst barn. 232 00:31:18,080 --> 00:31:20,680 Jeg tror ikke, du lagde mærke til det bagfra. 233 00:31:20,840 --> 00:31:25,320 Men hun var som en rasende hund, og hun skulle aflives. 234 00:31:25,720 --> 00:31:30,280 Hvad vil de tænke nu, hva'? Skal jeg tage et billede af det her? 235 00:31:32,640 --> 00:31:37,600 Barbarer...! Hele bundtet. I er en flok syge mennesker... 236 00:31:39,360 --> 00:31:42,680 Slå den ihjel! Brug alt, hvad I har. Dræb den! 237 00:31:49,880 --> 00:31:51,720 Gør det af med hende, Wakowski. 238 00:32:24,560 --> 00:32:28,320 Vi har bombarderet hende med bly, som kunne aflive en elefant. 239 00:32:28,520 --> 00:32:32,880 Alligevel var det et enkelt skud i hovedet der dræbte hende. 240 00:32:33,520 --> 00:32:37,520 Lucas og Wakowski, I finkæmmer området. Se, om der er flere af dem. 241 00:32:37,680 --> 00:32:40,440 Kom så, skat. 242 00:32:41,320 --> 00:32:44,600 Hvad er det for nogle? 243 00:32:55,680 --> 00:32:58,080 Kom, kom. Kom nu med det. 244 00:32:59,280 --> 00:33:04,880 Oberst Schtacker forlanger, at jeg overværer en vulgær magtdemonstration. 245 00:33:05,960 --> 00:33:08,840 Meine damen, bitte. 246 00:33:11,000 --> 00:33:15,240 Hvad er det her? Oberst Schtacker vil æde jer levende. 247 00:33:15,400 --> 00:33:20,080 Det var Schtacker, der sendte dig til os. Stå stille! 248 00:33:20,240 --> 00:33:26,520 Hvis du gør modstand nu, vil du opleve stor smerte! 249 00:33:26,680 --> 00:33:29,240 Nu! Serummet. 250 00:33:38,160 --> 00:33:43,160 Stå stille nu, min kære. Gør dig klar. 251 00:33:48,120 --> 00:33:52,240 Nu skal vi bare vente, Stefan. 252 00:33:52,400 --> 00:33:56,880 Hvad nu hvis eksperimentet ikke går som planlagt? 253 00:33:57,000 --> 00:34:02,160 Så dumper vi kællingerne og den gamles kroppe. Schtacker opdager intet. 254 00:34:02,320 --> 00:34:07,080 Hvad opdager jeg ikke, Wilhelm? 255 00:34:07,240 --> 00:34:12,320 De vil opdage, hvor hurtigt dette parti serum virker. 256 00:34:13,240 --> 00:34:18,800 Ifølge mine beregninger... om cirka... 257 00:34:18,960 --> 00:34:23,400 ...fem, fire, tre... 258 00:34:23,600 --> 00:34:26,960 ...to...en... 259 00:34:31,520 --> 00:34:34,120 Hvad var det, du sagde? 260 00:34:34,280 --> 00:34:38,080 Videnskabeligt set er vi på randen af et stort gennembrud. 261 00:34:38,240 --> 00:34:41,960 Lad os få mulighed for til at kontrollere udstyret. 262 00:34:53,760 --> 00:34:55,800 Du har nu ansvaret, dr. Arbietz. 263 00:34:55,880 --> 00:35:01,080 Sørg for, at det kan blive brugt på mennesker ved denne tid i morgen. 264 00:35:01,240 --> 00:35:06,400 -Skuf mig ikke. -Som De ønsker, oberst Schtacker. 265 00:35:14,720 --> 00:35:19,600 Meld jer på mit kontor... Perfekt. 266 00:35:50,760 --> 00:35:54,800 Undskyld, jeg forstyrrer, drenge. 267 00:35:55,720 --> 00:36:01,320 -Du må være den brite, Eagles talte om. -Jeg er Dalton, Dash Dalton. 268 00:36:01,960 --> 00:36:06,880 Jeg har hørt om dig. Du var ansvarlig for hundredvis af civile dødsfald i Indien. 269 00:36:06,960 --> 00:36:12,640 Ja, det er rigtigt. Bliv ved, så får du måske noget kønsbehåring. 270 00:36:13,680 --> 00:36:18,840 Lad os gå ned på knæ og diskutere handlingsplanen. 271 00:36:20,960 --> 00:36:24,960 Okay, kl. 1900, det er klokken syv amerikansk tid... 272 00:36:25,080 --> 00:36:30,160 skal jeg bruge lidt hjælp til at infiltrere en prangende natklub. 273 00:36:30,320 --> 00:36:35,960 -Er han ægte? -Den er fuld af tøjter og nazier. 274 00:36:36,080 --> 00:36:39,680 Når vi er inde, kan vi få kontakt med vores hemmelige agent. 275 00:36:39,880 --> 00:36:45,080 Så kan vi finde ud af, hvor fabrikken, der udvikler det Amerika-bomberen. 276 00:36:45,320 --> 00:36:52,000 Pærelet. Vi sniger os ind sammen med de store, får vores tip, og lister ud. 277 00:36:52,960 --> 00:36:57,400 Sådan skal det lyde, Dick. Lidt humor krydrer eventyrlysten. 278 00:36:57,600 --> 00:37:00,800 Ved du, hvad gamle Dalton ville sige nu? 279 00:37:00,880 --> 00:37:03,560 Lad os dræbe nogle nazier! 280 00:37:15,600 --> 00:37:17,960 -Dash, hatten. -For fanden...! 281 00:37:32,400 --> 00:37:35,160 Undskyld... 282 00:37:40,640 --> 00:37:44,000 Et nazi-party. Jeg elsker det. 283 00:37:45,160 --> 00:37:49,840 Jeg tror, jeg kan se kontakten. Jeg kan genkende hende. 284 00:37:51,800 --> 00:37:57,200 Jeg genkender en terrier overalt. Jeg tror, jeg har fundet tøjten. 285 00:37:57,360 --> 00:38:00,560 Jeg siger bare kodeordet. 286 00:38:07,960 --> 00:38:10,840 -Sikke et kodeord! -Gå over i baren. 287 00:38:10,960 --> 00:38:13,640 Jeg vil lede efter den lille røv. 288 00:38:13,800 --> 00:38:15,960 En tonic med is. 289 00:38:18,960 --> 00:38:23,200 -Hej, min elskede. -Undskyld mig. 290 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 Jennings, det er Dick. 291 00:38:29,720 --> 00:38:33,480 Hvis den idiot ikke får os dræbt, slår jeg ham selv ihjel. 292 00:38:33,840 --> 00:38:37,120 Vi vil bare gerne vide, hvor bomberen er. 293 00:38:37,280 --> 00:38:43,200 Pøj-pøj med det. Det er kun narren Maximillan Schtacker, der ved det. 294 00:38:43,720 --> 00:38:47,760 Schtacker, den farligste mand i hele Tyskland. 295 00:38:47,880 --> 00:38:51,040 Sut informationen ud af hans pik. 296 00:38:51,200 --> 00:38:53,680 Jeg burde skyde dig på stedet. 297 00:38:53,760 --> 00:38:57,960 Put noget af det her i hans drink. Så begynder han at tale. 298 00:38:58,600 --> 00:39:00,760 Hvad fanden er det for noget? 299 00:39:00,840 --> 00:39:04,760 Nazi-junk. Man må skyde ham for at få ham til at holde kæft. 300 00:39:08,800 --> 00:39:11,880 Bunden i vejret! 301 00:39:18,240 --> 00:39:19,960 Må jeg have lov? 302 00:39:20,200 --> 00:39:25,840 Store, sorte nosser! 303 00:39:41,080 --> 00:39:44,960 Undskyld mig, men blæren presser på. 304 00:39:45,080 --> 00:39:51,560 Husk, kære Richard. Ryst den ikke for hårdt, dit beskidte svin. 305 00:39:53,960 --> 00:39:55,960 Mine herrer, værsgo. 306 00:40:19,960 --> 00:40:24,520 Forbandet lort. 307 00:41:20,320 --> 00:41:24,880 -Kan jeg hjælpe dig? -Jeg tjekkede bare, at du ikke er jøde. 308 00:41:24,960 --> 00:41:29,000 Jeg håber, jeg bestod penisinspektionen. 309 00:41:30,960 --> 00:41:36,000 -Glem ikke at vaske hænder. -Fandens. 310 00:41:37,720 --> 00:41:42,640 Pesten var et resultat af dårlig hygiejne. 311 00:41:46,160 --> 00:41:49,000 Hvad var det nu, du hed? 312 00:41:49,160 --> 00:41:55,240 Jeg husker ikke at have set dig på gæstelisten. 313 00:41:56,680 --> 00:42:00,040 Mit navn er Dynamite, Dick Dynamite! 314 00:42:09,800 --> 00:42:11,960 Kom, min kære. 315 00:42:12,200 --> 00:42:18,960 -Vi har meget at tale om. -Ja? Hvad vil du gerne tale om? 316 00:42:19,040 --> 00:42:24,200 Jeg tror, jeg hellere vil bolle dig i munden. 317 00:42:24,880 --> 00:42:27,280 Åh, min favorit. 318 00:42:33,320 --> 00:42:37,240 Det her smager lidt af... 319 00:42:39,160 --> 00:42:43,560 Kom her, min dejlige. 320 00:42:57,680 --> 00:43:02,640 Næste gang jeg ser Jennings, vil jeg erklære min kærlighed til hende. 321 00:43:03,520 --> 00:43:05,960 Jeg elsker dig! 322 00:43:08,000 --> 00:43:13,480 -Jeg troede ikke, du spiste fisk. -Jeg tror, han er klar til at tale, Dash. 323 00:43:13,640 --> 00:43:17,160 Det kræver en rigtig mand at gøre arbejdet færdigt. 324 00:43:17,320 --> 00:43:21,560 Jeg vil gøre alt for dig, skat. For dronningen og landet. 325 00:43:53,000 --> 00:43:55,280 Af vejen, dit udskud. 326 00:43:59,760 --> 00:44:03,960 Nå, dit svin! 327 00:44:10,240 --> 00:44:11,760 Op! 328 00:44:13,280 --> 00:44:15,400 Tab nu ikke hovedet. 329 00:44:22,600 --> 00:44:26,120 -Hvad er problemet? -Kvinden siges at være spion. 330 00:44:26,280 --> 00:44:29,120 Hvis hun er spion, så er jeg Gøg og Gokke. 331 00:44:29,280 --> 00:44:33,320 -Må jeg se dine papirer? -Lad os se... De er her! 332 00:44:41,280 --> 00:44:43,960 I to idioter har afsløret mig. 333 00:44:44,040 --> 00:44:47,760 -Du må tage mig med dig. -Du lovede at dræbe Dalton. 334 00:44:58,600 --> 00:45:03,880 -Jeg har ønsket at gøre det i lang tid. -Mit hjerte bløder. 335 00:45:07,560 --> 00:45:09,200 Det gør hans også. 336 00:45:11,640 --> 00:45:16,040 -Fik du informationen? -Ja! Jeg ved, hvor bomberen er. 337 00:45:16,600 --> 00:45:18,600 Kom, lad os gå. 338 00:45:18,760 --> 00:45:21,920 -Hvad skete der med Schtacker? -Han besvimede. 339 00:45:22,000 --> 00:45:23,680 Åh nej! 340 00:45:27,720 --> 00:45:29,960 For fanden! 341 00:45:36,600 --> 00:45:39,160 Sturmnitz? 342 00:45:42,120 --> 00:45:44,960 DYNAMITE! 343 00:46:02,800 --> 00:46:04,680 Nå? 344 00:46:06,080 --> 00:46:08,960 Sikkerheden er strammere end en tyrerøv i fluesæsonen. 345 00:46:09,120 --> 00:46:12,480 Bliv her. Jeg finder en måde at få dem ud på. 346 00:46:12,640 --> 00:46:13,960 Det er modtaget. 347 00:46:30,040 --> 00:46:34,840 For fanden da! 348 00:46:34,960 --> 00:46:38,960 Vi kan ikke lade den tingest lette. Kom! 349 00:47:23,080 --> 00:47:24,680 Din lille skiderik! 350 00:47:27,840 --> 00:47:30,200 Kom nu, kom nu! 351 00:47:49,880 --> 00:47:55,680 Kom nu, lille mand. Du kæmper mod de store drenge nu. 352 00:48:18,720 --> 00:48:21,840 Ja... Kom an! 353 00:49:12,600 --> 00:49:14,280 Dit svin! 354 00:49:39,560 --> 00:49:41,560 Deiter, kom nu! 355 00:50:01,080 --> 00:50:03,000 Skyd ham! 356 00:50:03,160 --> 00:50:06,120 Skyd dem alle sammen! 357 00:53:47,560 --> 00:53:49,240 Kom så! Kysten er klar. 358 00:56:10,880 --> 00:56:15,840 -Tak, fordi du dræbte stokkemanden. -Fornøjelsen er på min side. 359 00:56:15,960 --> 00:56:18,240 Så gør det. 360 00:56:27,200 --> 00:56:31,560 Hvis det er morgenmad og et blowjob, du leder efter, så spørg en kollega. 361 00:56:31,720 --> 00:56:36,200 -Jeg tager en fuld engelsk. -Det kan din ven Dalton klare. 362 00:57:11,560 --> 00:57:16,120 Jeff, hør her. Lasten detonerede måske ikke ved styrtet. 363 00:57:16,280 --> 00:57:19,240 Vi gennemsøger vraget. 364 00:57:58,200 --> 00:58:01,720 Jeg har fundet en hurtig vej ud. 365 00:58:08,880 --> 00:58:12,800 -Hvordan fik de fat i en amerikansk bil? -De mejede chaufføren ned. 366 00:58:12,960 --> 00:58:16,600 -Giv mig den, før du slår nogen ihjel. -Hvad skal jeg så gøre? 367 00:58:16,760 --> 00:58:24,000 -Skal jeg blænde dem med blitzen? -Tag den her. En pung. 368 00:58:24,160 --> 00:58:29,080 Okay, nu deler vi dem. 369 00:58:29,240 --> 00:58:34,480 -Men vi har brug for en afledningsmanøvre. -Jeg tror, vi allerede har en. 370 00:58:34,640 --> 00:58:37,560 Den fyr må have nosser af stål. 371 00:58:37,720 --> 00:58:40,400 Hvad i alverden! 372 00:59:43,880 --> 00:59:45,680 -Min favorit. -Giv mig den. 373 00:59:45,840 --> 00:59:49,880 Vi har mistet mange gode mænd på denne forbandede ekspedition. 374 00:59:49,960 --> 00:59:54,840 Til Doc og Tam the Bam... og nu Tucus. 375 01:00:37,960 --> 01:00:42,080 -Hvem vinker du til? -Mændene på motorcykler. 376 01:00:44,120 --> 01:00:46,520 De er ikke på vores side, vel? 377 01:00:55,800 --> 01:00:57,840 Hej, min elskede. 378 01:00:57,960 --> 01:01:00,600 Skrid, din liderbuk. 379 01:01:11,960 --> 01:01:14,280 Sigt på cyklerne, ikke mændene. 380 01:01:31,080 --> 01:01:33,560 Sådan, din idiot! 381 01:01:33,720 --> 01:01:36,600 Råb ikke op endnu, drenge. Der kommer flere røvhuller. 382 01:01:36,760 --> 01:01:39,320 -Hvor? -Her! 383 01:01:42,840 --> 01:01:44,840 Stop bilen! 384 01:01:48,840 --> 01:01:52,640 -Kom nu! Hvad laver du? -Kom nu, Wakowski! 385 01:02:09,520 --> 01:02:12,400 Kør, kør! 386 01:02:17,160 --> 01:02:21,960 -Er du okay? -Har du den store pistol, sergent? 387 01:02:22,120 --> 01:02:25,040 Mener du den her? 388 01:02:26,080 --> 01:02:29,640 -Den er ikke så stor som hans. -Hvem? 389 01:02:29,800 --> 01:02:32,120 -Ham der. -Ham! 390 01:03:18,200 --> 01:03:21,840 Længere kører vi ikke, piger. 391 01:04:00,720 --> 01:04:02,960 For fanden da! 392 01:04:04,840 --> 01:04:07,640 Nej, nej, nej, nej, nej! 393 01:04:07,720 --> 01:04:11,520 Det har ingen effekt på kroppen overhovedet... 394 01:04:11,680 --> 01:04:14,040 Men på hjernen. 395 01:04:14,320 --> 01:04:17,520 Det falder hurtigere end en kælling fra Tayside. 396 01:04:18,040 --> 01:04:19,960 Åh nej, den er grim. 397 01:04:20,120 --> 01:04:24,880 Et bid så tæt på arterien øger spredningen af infektionen. 398 01:04:24,960 --> 01:04:26,800 Hvad fanden er de, vampyrer? 399 01:04:26,880 --> 01:04:29,960 Det er en bivirkning af et våben om bord på bombeflyet. 400 01:04:30,120 --> 01:04:32,880 Du ved meget mere, end du fortæller os, skiderik. 401 01:04:32,960 --> 01:04:35,680 Det er derfor, briterne er så interesserede. 402 01:04:35,840 --> 01:04:38,120 Vi kan stjæle teknologien og bruge den mod dem. 403 01:04:38,280 --> 01:04:42,080 Hvis jeg havde vidst det, ville jeg have bedt dig om at stoppe missionen. 404 01:04:42,240 --> 01:04:45,160 I yankee'er har aldrig vundet en krig alene. 405 01:05:22,400 --> 01:05:24,600 Du er en grim... 406 01:05:24,680 --> 01:05:27,560 ...motherfucker! 407 01:05:32,840 --> 01:05:34,640 Hvad fanden? 408 01:05:34,800 --> 01:05:39,600 Kom så! Mr. Dynamite! Overgiv dig! 409 01:05:39,760 --> 01:05:42,960 Du er ikke kun i undertal... 410 01:05:43,120 --> 01:05:45,600 Vi er overlegne i alt. 411 01:05:45,760 --> 01:05:50,000 Læg jeres våben. Vi vil behandle jer med respekt... 412 01:05:50,160 --> 01:05:54,080 ...som en værdig modstander fortjener. 413 01:06:01,200 --> 01:06:04,040 Hvad i alverden! Det kan han ikke mene. 414 01:06:04,200 --> 01:06:09,800 -Gør det ikke, Dick. -Kapituler. Det lyder som en god idé. 415 01:06:10,560 --> 01:06:13,200 Fandens! 416 01:06:27,280 --> 01:06:31,760 Hvem af jer skød mit bombefly ned? 417 01:06:31,880 --> 01:06:36,760 -Jo... -Et retorisk spørgsmål, kartoffelhjerne. 418 01:06:37,960 --> 01:06:43,240 I skide røvhuller. I afværgede det største største angreb nogensinde på Amerika. 419 01:06:43,400 --> 01:06:46,520 Takket være jer, krybdyrhjerner... 420 01:06:46,680 --> 01:06:52,120 ...var vi i stand til at finde denne lille baby fra vraget. 421 01:06:52,280 --> 01:06:53,800 Det er Die Heilung. 422 01:06:53,880 --> 01:06:59,720 Den forhandlingschip, jeg skal bruge for at vende krigen til min fordel. 423 01:07:00,960 --> 01:07:05,760 Hvis du ikke vil stikke den op i røven på mig, så bare kom an. 424 01:08:56,120 --> 01:08:59,520 Hvad tror du, de vil gøre ved Dick og pigen? 425 01:08:59,680 --> 01:09:02,520 Dick vil sikkert stikke pikken i pigen. 426 01:09:02,680 --> 01:09:06,760 Hvis jeg skulle vove et gæt, ville jeg sige: 427 01:09:06,880 --> 01:09:11,520 Som at padle mod strømmen uden pagaj. 428 01:09:15,240 --> 01:09:18,560 Dick! Dick! 429 01:09:26,880 --> 01:09:32,880 -Hvor er vi? -Nazisterne har taget os med til en kirke. 430 01:09:47,560 --> 01:09:52,880 -Men er det ikke Nosferatu? -Sjovt, at du siger det, Dick Dynamite. 431 01:09:52,960 --> 01:09:56,000 Der vil virkelig blive spildt noget blod. 432 01:09:56,160 --> 01:10:02,080 -Hvad har du gjort ved mine mænd? -Din ynkelige bande bliver henrettet. 433 01:10:12,400 --> 01:10:17,280 Hvad siger du til, at vi afregner her og nu... mand til mand? 434 01:10:17,520 --> 01:10:23,960 Hvad med at lægge pistolen fra dig? Av, din skiderik! Nazisvin! 435 01:10:26,200 --> 01:10:30,760 -Et sidste ord? -Dette er mine sidste ord. 436 01:10:30,880 --> 01:10:36,280 Det er en trøst, at kuglen ikke skader nogen mand, kvinde eller uskyldigt barn. 437 01:10:36,520 --> 01:10:39,640 Gud bevare min familie. 438 01:10:39,800 --> 01:10:42,040 Gud bevare min fjende. 439 01:10:42,200 --> 01:10:44,200 Gud bevare Amerika. 440 01:10:44,360 --> 01:10:46,560 Punktum. 441 01:11:05,360 --> 01:11:10,600 Endnu en bider i støvet. Du ved, bortset fra dig... 442 01:11:13,000 --> 01:11:20,320 Nu overlader jeg dig til Fahiks kyndige hænder. 443 01:11:20,560 --> 01:11:27,520 Før jeg siger farvel, vil jeg give dig noget særligt. 444 01:11:30,960 --> 01:11:34,640 Jeg lover, at jeg vil slå dig ihjel! 445 01:11:41,120 --> 01:11:44,000 Kom nu! Gør dit værste! 446 01:11:47,680 --> 01:11:49,840 Du vover ikke at røre hende! 447 01:11:49,960 --> 01:11:52,040 Nej, nej, nej! 448 01:12:24,760 --> 01:12:28,760 Nej! Nej! Jennings! Jennings! 449 01:14:12,600 --> 01:14:15,040 Han er kun et barn! 450 01:14:17,120 --> 01:14:19,400 Herre! 451 01:14:30,640 --> 01:14:34,960 Mr. Dynamite, jeg er glad for, at du kunne komme. 452 01:14:35,120 --> 01:14:40,960 I tide til at bevidne den uforlignelige kraft fra Die Heilung. 453 01:14:41,880 --> 01:14:45,000 Hvem ville have troet, at et så flygtigt kemikalie 454 01:14:45,160 --> 01:14:50,680 kunne være så nyttigt, da det viste sig at være 455 01:14:51,560 --> 01:14:52,960 kontrollerbart. 456 01:14:54,280 --> 01:15:00,960 Hvad kan man bruge soldater til, som ikke adlyder deres overordnede? 457 01:15:02,200 --> 01:15:08,840 Nu, mit barn... dræb Dick Dynamite! 458 01:15:22,600 --> 01:15:27,960 Bravo, Mr. Dynamite! 459 01:15:28,120 --> 01:15:32,520 Du har lige dræbt et uskyldigt barn 460 01:15:33,400 --> 01:15:37,880 i Guds øjne. 461 01:15:52,000 --> 01:15:54,400 Jeg sagde jo, at jeg ville slå dig ihjel... 462 01:15:55,280 --> 01:15:58,480 ...med en lille flamme. 463 01:16:00,040 --> 01:16:06,200 Holdt! Du rører ikke Mr. Dynamite, før jeg giver ordren. 464 01:16:15,960 --> 01:16:21,600 -Schtacker, i aften dør en af os. -Din tøsedreng! 465 01:16:21,880 --> 01:16:28,800 Tror du, det her er en film? I det virkelige liv vinder skurken altid. 466 01:16:53,600 --> 01:16:56,840 Din nazistiske bibelvandal. 467 01:17:01,000 --> 01:17:06,560 Hvad er forskellen på Dick Dynamite og en russisk luder? 468 01:17:06,720 --> 01:17:09,680 Omkring 20 dollars. 469 01:17:11,360 --> 01:17:15,840 Man får en ekstra finger i Dick. 470 01:17:44,960 --> 01:17:49,280 Lad os dræbe den narrøv en gang for alle! 471 01:17:49,520 --> 01:17:52,480 Følg efter mig! 472 01:17:57,240 --> 01:18:00,960 Tid til at dø. 473 01:18:10,600 --> 01:18:13,960 Er du okay, sergent? 474 01:18:15,960 --> 01:18:20,280 -Tak, Brooklyn. -Du behøver ikke takke mig. 475 01:18:20,520 --> 01:18:24,480 Wackowskis nosser faldt pludselig ned. 476 01:18:24,640 --> 01:18:29,680 Du skulle have set ham. Han gik helt amok og løb rundt som en galning. 477 01:18:35,280 --> 01:18:38,000 Fuck jer, nazisvin! 478 01:18:38,160 --> 01:18:40,960 I skulle ikke have lagt jer ud med mig. 479 01:18:45,960 --> 01:18:50,520 -Hvad gør vi nu? -Der er for mange zombier. Vi skal væk! 480 01:18:52,400 --> 01:18:57,760 De legede lidt for meget med manden. Så fik han dyret frem i sig. 481 01:18:57,880 --> 01:19:02,960 -Jeg elsker den nye fyr. -Dick, vi skal ud herfra. 482 01:19:06,800 --> 01:19:10,120 Kom så, Dick! Af sted! 483 01:19:12,880 --> 01:19:19,800 -Spar din stemme, herre. -Hunnerne har oplagret ammunition. 484 01:19:19,960 --> 01:19:23,400 og våben i vores kælder. 485 01:19:23,600 --> 01:19:27,320 Der er nok til at stoppe en lille hær. 486 01:19:29,560 --> 01:19:34,840 Dick Dynamite... sørg for... 487 01:19:44,840 --> 01:19:48,800 Kom, Dick. Vi skal gå nu. 488 01:20:01,840 --> 01:20:07,840 Fader vor, du som er i himlen Helliget vorde dit navn 489 01:20:07,960 --> 01:20:14,480 Lad din hånd lede Dick Dynamite på hans vej til retfærdig gengældelse 490 01:20:14,640 --> 01:20:20,280 på korstoget mod disse vederstyggeligheder 491 01:20:20,520 --> 01:20:23,760 og de herrer, der skabte dem. 492 01:20:23,880 --> 01:20:29,280 Må han aldrig give efter for det onde men blive en kraft for godhed. 493 01:20:29,520 --> 01:20:34,400 Og Herre, straf disse djævle 494 01:20:34,600 --> 01:20:39,000 for deres dom er nær. 495 01:20:45,120 --> 01:20:48,600 Tag for jer, drenge. 496 01:20:59,280 --> 01:21:02,960 Hvad fanden er der med de der eurotøser og deres behårede armhuler? 497 01:21:14,880 --> 01:21:19,760 Se lige størrelsen på den satan her. 498 01:21:21,720 --> 01:21:25,480 Jeg tror, Dicks er større. 499 01:21:39,200 --> 01:21:42,040 Virkelig, Dick? Har du tænkt dig at brænde bøger? 500 01:21:42,200 --> 01:21:45,960 Du er bedre end det. 501 01:21:47,800 --> 01:21:50,520 Nej, jeg er værre. 502 01:21:52,560 --> 01:21:55,000 Gå bare i forvejen. Jeg indhenter jer. 503 01:21:55,160 --> 01:21:57,960 Kom. Vi snupper Lad os få fat i ham.