1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,560 --> 00:00:19,520 Den här filmen är själv- och crowdfund-finansierad. 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,720 Under ett antal år har hundratals frivilliga gett sin tid och kreativitet 5 00:00:22,880 --> 00:00:25,360 till det här projektet som baseras på kärlek till filmen. 6 00:00:25,520 --> 00:00:28,560 Vi hoppas ni älskar den också. 7 00:00:34,480 --> 00:00:36,080 JUNI 1944 8 00:00:36,240 --> 00:00:38,400 De Allierade genomförde den största invasionen från havet någonsin. 9 00:00:38,560 --> 00:00:41,680 Det ledde till att man gradvis kunde tvinga tillbaka de tyska styrkorna. 10 00:00:45,000 --> 00:00:50,920 Sen startade en ny fas för Axelmakterna. Man utvecklade ett nya avancerade vapen. 11 00:00:51,080 --> 00:00:59,600 Experimenten som följde utfördes på folk i de ockuperade städerna och byarna. 12 00:01:00,000 --> 00:01:06,240 Kvinnor och barn var de idealiska försöksobjekten. 13 00:01:11,040 --> 00:01:14,120 Raska på! Sätt henne med de andra! 14 00:01:25,920 --> 00:01:30,960 -Snälla, döda dem inte! -Vafalls? Vem sa det? 15 00:01:31,400 --> 00:01:33,960 Vad? 16 00:01:36,040 --> 00:01:39,640 Det var du. 17 00:01:51,520 --> 00:01:55,080 Döda dem inte. 18 00:01:55,240 --> 00:02:01,040 Jag vet inte vad ni tycker, men det lät som en order. 19 00:02:01,360 --> 00:02:04,960 Sätt fart. In med dem i kammaren! 20 00:02:27,920 --> 00:02:30,680 Titta på det här. Det här är min favoritdel. 21 00:02:33,640 --> 00:02:35,640 Nicole! 22 00:02:36,480 --> 00:02:39,480 -Nein! -Nicole! 23 00:02:39,640 --> 00:02:41,960 Låt henne löpa. 24 00:02:52,640 --> 00:02:55,920 Vill du fortfarande inte att vi ska döda barnen? 25 00:02:56,920 --> 00:03:01,200 Gör nåt. De är snart framme vid oss. 26 00:03:01,360 --> 00:03:05,480 -Döda mig... -Vad? 27 00:03:07,040 --> 00:03:10,080 Döda mig! Döda mig! 28 00:03:12,160 --> 00:03:18,520 Okej. Ni två kommer med mig. Och...döda dem. 29 00:03:50,520 --> 00:03:54,960 Du kanske skrattar nu, men det finns en man, en legend. 30 00:03:55,120 --> 00:03:58,960 Han sliter dig i stycken från anus och uppåt. 31 00:03:59,040 --> 00:04:03,560 Han är född med så stora ballar att de trodde att det var tvillingar. 32 00:04:03,760 --> 00:04:08,960 Han kan ta er med bara nävarna. 33 00:04:09,120 --> 00:04:15,480 Mannen, legenden, Dick Dynamite! 34 00:05:13,400 --> 00:05:16,680 Ut! Dra åt helvete! 35 00:05:30,200 --> 00:05:33,560 Du dödade mina män. Nu ska jag mula dig! 36 00:05:52,960 --> 00:05:56,120 Kom igen, jänkarfitta! Gör min "tag".. 37 00:05:56,360 --> 00:05:58,960 Här är din "tag"! 38 00:06:41,160 --> 00:06:44,120 Ni kan inte göra det här. Vi är amerikaner. 39 00:06:44,280 --> 00:06:47,760 Vi amerikaner tar ingen skit. Tror ni att ni kommer undan med det? 40 00:06:47,920 --> 00:06:51,200 Vakter! Skjut den här grisen. 41 00:07:14,320 --> 00:07:17,920 Kolla när de ligger där i en hög. 42 00:07:18,120 --> 00:07:21,760 Det är väl det där man kallar "death row". 43 00:07:23,040 --> 00:07:26,680 Ni tyskar är kända för er humor. 44 00:07:26,880 --> 00:07:30,160 Mina skämt är extremt dödande. 45 00:07:33,960 --> 00:07:37,640 Ledsen för det som hände din kille. 46 00:08:22,280 --> 00:08:26,680 Vad händer, Nielsen? Har frugan inte tvättat dina kallingar sen Manchuriet? 47 00:08:26,840 --> 00:08:30,400 Det var länge sen, Dick. Hade det inte varit för mig 48 00:08:30,560 --> 00:08:34,720 hade du fortfarande legat i testikelsplitter i Kwantung. 49 00:08:34,880 --> 00:08:36,960 Det slår högre än att dela rum med Baldy. 50 00:08:37,120 --> 00:08:40,040 Hans kulor borde konserveras och skickas som vapen till nassarna. 51 00:08:40,200 --> 00:08:46,680 Du har humorn i behåll, Dick. Till och med kvällen före din avrättning. 52 00:08:47,080 --> 00:08:51,520 -När blev det ett brott att döda tyskar? -Det och en helvetes massa annat. 53 00:08:51,680 --> 00:08:54,240 Proctor! 54 00:08:54,960 --> 00:08:58,120 Stympning av Josef Mengeles genitalier. 55 00:08:58,280 --> 00:09:02,920 Tre fall av omotiverad, ultraviolent tortyr. Vid ett tillfälle 56 00:09:03,080 --> 00:09:06,720 syddes överstes Wagners rektum igen 57 00:09:06,880 --> 00:09:08,720 och sen matade man hans hundar med honom. 58 00:09:08,880 --> 00:09:12,320 Du får ditt livs uppgörelse, Dick. 59 00:09:12,520 --> 00:09:17,080 Vi skickar dig på ett dödsbringande uppdrag, som övertrumfar krigsrätten. 60 00:09:17,240 --> 00:09:23,120 Detta samtal har aldrig ägt rum, men återvänder du från nämnda uppdrag 61 00:09:23,280 --> 00:09:28,320 kommer ditt register att raderas och dina avskyvärda brott försvinner. 62 00:09:28,520 --> 00:09:30,400 Stämmer inte det, dr Proctor? 63 00:09:30,560 --> 00:09:35,760 Jag har ingen kännedom att nåt av det har inträffat. 64 00:09:37,480 --> 00:09:43,960 Personligen vill jag vill tacka dig, Dick. Jag tycker du agerat beundranvärt. 65 00:09:44,040 --> 00:09:49,920 Själva antalet dödsfall du orsakat har en underbar inverkan på våra trupper. 66 00:09:50,000 --> 00:09:53,920 Hade jag fått bestämma hade du fått en medalj. 67 00:09:54,000 --> 00:09:59,600 -Om jag säger nej, då? -Det är ett dödsstraff hur du än gör. 68 00:10:00,280 --> 00:10:02,600 Förresten, Dick... 69 00:10:04,400 --> 00:10:09,960 Om du skulle klyva Eva Braun... lova att jag får lukta på dina fingrar. 70 00:10:12,240 --> 00:10:15,080 Jag, då? Jag landade bakom fiendens linje utan fallskärm. 71 00:10:15,240 --> 00:10:17,840 Den jäveln kan inte fajtas. 72 00:10:17,960 --> 00:10:21,120 Lukta på mina fingrar. Jag har knullat Eva Braun. 73 00:10:21,280 --> 00:10:23,320 Ät skit! 74 00:10:33,640 --> 00:10:36,960 Dick Dynamite, jag är agent Steel. Vilket handslag. 75 00:10:37,040 --> 00:10:40,640 -Det här är officer Wakoffski. -Wachowski. 76 00:10:40,800 --> 00:10:44,240 Vi har jävla ont om tid, mina herrar. Ursäkta min franska. 77 00:10:44,400 --> 00:10:48,440 Vårt underrättelseteam har kommit över den här filmrullen. 78 00:10:48,600 --> 00:10:50,680 Många dog för att ge oss den här. 79 00:10:51,920 --> 00:10:56,960 Vad vi ser här är nazisternas topphemliga plan för Uber-bombaren. 80 00:10:57,120 --> 00:10:59,480 Också känd som. 81 00:10:59,640 --> 00:11:02,720 Amerika-bombaren 82 00:11:02,880 --> 00:11:06,960 Vi tror de konstruerar det största jetdrivna propellerplan världen nånsin skådat. 83 00:11:07,040 --> 00:11:11,640 Kapabel att flyga långt. Uber-bombaren kan lätt ta sig till östkusten 84 00:11:11,720 --> 00:11:15,240 och den kan bära en last som kan utplåna Manhattan. 85 00:11:19,800 --> 00:11:22,760 På grund av ökad fientlig aktivitet bara några kilometer härifrån 86 00:11:22,920 --> 00:11:26,600 har brittisk underrättelsetjänt upptäckt att den konstrueras vid österikiska gränsen. 87 00:11:26,760 --> 00:11:31,600 -Där släpper vi ner dig och ditt team. -Vi måste ha klara bevis först. 88 00:11:31,760 --> 00:11:37,240 Därför skickar vi in dig och ditt team. Första man, mordbärannaren Napalm Jeff. 89 00:11:41,960 --> 00:11:46,960 Näste man storskrävlaren, Frankie Genetti. Också känd som Brooklyn. 90 00:11:47,560 --> 00:11:52,720 Son till ökända gangstern, Vinnie Genetti. Han lärde sig hantverket vis sex års ålder. 91 00:11:52,880 --> 00:11:56,760 Han mejade kallblodigt ner bedragaren, känd som Debbie Kreese. 92 00:11:56,920 --> 00:12:00,160 Sen har vi Tam the Bam, den galna skotten. 93 00:12:00,320 --> 00:12:03,160 En slug råtta, specialiserad på tortyr. 94 00:12:03,320 --> 00:12:06,640 En fläkt av hans andedräkt brukar räcka. 95 00:12:06,800 --> 00:12:10,440 Näste man, Dr Raymond Kirbi. Också känd som "Doc". 96 00:12:10,600 --> 00:12:13,040 Han fick ett Victoriakors för att ha häftat samman 97 00:12:13,200 --> 00:12:15,320 prins Edwards förhud under slaget vid Somme. 98 00:12:15,760 --> 00:12:18,520 Näste man, Lucas från Tucas. Spritt språngande galen. 99 00:12:18,680 --> 00:12:22,120 Sätter man en kniv i näven på karln tror han att han är Leonardo da Vinci. 100 00:12:22,280 --> 00:12:25,560 Och siste mannen är, Morsaknullaren. 101 00:12:25,720 --> 00:12:30,400 Trots ett IQ på över 165 besitter han bara två ord i sin vokabulär. 102 00:12:30,600 --> 00:12:32,120 Morsa och knullare. 103 00:12:32,280 --> 00:12:35,680 Dick, du och ditt ruttna halvdussin eskorterar Wakoffski till platsen 104 00:12:35,840 --> 00:12:37,720 för att skaffa konkreta bevis och sen tillbaka igen 105 00:12:37,880 --> 00:12:39,280 innan du hinner säga att Adolf är din moster. 106 00:12:39,360 --> 00:12:42,920 Vid 0800 släpper vi ner er. Där ska ni liera er med vår brittiska agent 107 00:12:43,000 --> 00:12:47,960 och han tar över befälet. Projektet övervakas av Maximilian Schtacker. 108 00:12:48,080 --> 00:12:51,280 När det gäller övervåld är han Hitlers högra hand 109 00:12:51,480 --> 00:12:53,880 och agerar som hans personliga rotweiler. 110 00:12:53,960 --> 00:12:57,960 Det var de goda nyheterna. Nu kommer de dåliga. 111 00:12:58,040 --> 00:13:00,600 Imorgon kommer den stora Dick-dagen. 112 00:13:00,760 --> 00:13:07,320 Om ni inte vet det så finns det en grym grupp med tyska krypskyttar där. 113 00:13:07,520 --> 00:13:12,440 De sjuka jävlarna samlar troféer i en sjuk tävling om cigaretter. 114 00:13:12,600 --> 00:13:15,800 Varje dag i veckan väljer de en ny kroppsdel. 115 00:13:15,960 --> 00:13:18,560 Sista gången hade vi 16 fall i området. 116 00:13:18,640 --> 00:13:22,000 Alla döende efter att de stympats på sina penisar. 117 00:13:22,160 --> 00:13:23,400 Vilket jävla sätt. 118 00:13:23,560 --> 00:13:27,000 Gruppen Europas farligaste krypskytt, känd som Mooty. 119 00:13:27,200 --> 00:13:30,760 Under en strid mot en av våra bästa styrkor, fick han in ett osannolikt skott. 120 00:13:30,920 --> 00:13:34,800 Rakt genom skyttens pipa. Den exploderade och brände bort skyttens hud. 121 00:13:34,960 --> 00:13:39,960 Det var uppdragets briefing. Nu startar vi ett krig. 122 00:13:43,400 --> 00:13:47,400 Ursäkta mig, mina herrar. Var tysta. Det kommer att osa hett utanför. 123 00:13:47,560 --> 00:13:50,120 Det är en tysk som är väldigt irriterad. 124 00:13:50,280 --> 00:13:53,320 Engelska, tack. 125 00:13:53,920 --> 00:13:56,480 Det är Brooklyn, sir. 126 00:13:58,880 --> 00:14:01,760 Auf wiedersen, gullet. 127 00:14:02,000 --> 00:14:08,560 Kom närmare, gott folk! Placera era bettar, era jävla puckon. 128 00:14:08,720 --> 00:14:14,000 -Får jag låna 30 dollar, Brooklyn? -60 med en nakenbild på Rita Hayworth. 129 00:14:14,160 --> 00:14:17,600 Vilken satans deal, mongo. 130 00:14:24,680 --> 00:14:30,760 Näste man är detta exemplar av en människa. Jimmy Johnson! 131 00:14:30,920 --> 00:14:35,120 -Kom igen! -På sin fritid... 132 00:14:35,280 --> 00:14:38,960 ...gillar han att mjölka kor och hästar. 133 00:14:39,040 --> 00:14:42,800 Vad i helvete! Han älskar djur helt enkelt. 134 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 Jimmy Johnson! 135 00:14:54,960 --> 00:14:57,680 Jag spöar karln om du inte klarar det! 136 00:15:01,680 --> 00:15:04,200 Ta den jävla nasseskiten! 137 00:15:10,960 --> 00:15:13,320 Kom igen nu! 138 00:15:18,880 --> 00:15:21,520 Ge det jävla aset vad han tål! 139 00:15:33,720 --> 00:15:35,920 Jag hatar nassar! 140 00:15:39,520 --> 00:15:41,840 -Vad gäller det, Doc? -Det gäller mig, Dick. 141 00:15:41,920 --> 00:15:45,960 Varit uppe i fyra dygn och jobbat med en nazigrej vi snodde från döda soldater. 142 00:15:46,040 --> 00:15:48,920 -Det börjar se lite skruvat ut. -Vad händer här? 143 00:15:49,080 --> 00:15:53,960 Brooklyn har fått smak på dollar och han har hittat en arisk apa som inte ger sig. 144 00:15:54,120 --> 00:15:57,480 -Det återstår att se. -Ingen jävlas med Dick Dynamite. 145 00:15:57,760 --> 00:16:02,960 Vad gastar ni om? Näste man! Nej, fy fan. 146 00:16:14,680 --> 00:16:17,240 Spöa honom! Kom igen! 147 00:16:34,160 --> 00:16:36,200 Kicka hans jävla arsle! 148 00:16:41,720 --> 00:16:45,480 Tryck upp den i arslet på'n! 149 00:16:48,920 --> 00:16:52,320 Krossa nazifjollan. 150 00:16:52,520 --> 00:16:55,800 Morsaknullare! 151 00:17:01,600 --> 00:17:03,120 Morsan slår hårdare! 152 00:17:15,040 --> 00:17:17,960 Kom igen nu, subban. 153 00:17:38,080 --> 00:17:42,440 Okej, okej...för i helvete. 154 00:17:42,600 --> 00:17:46,440 Dra åt helvete. Ett ögonblick bara. 155 00:17:46,600 --> 00:17:51,200 -Jag visste att du skulle vinna. -Vi marscherar 0600. 156 00:17:51,360 --> 00:17:53,320 Fan! 157 00:17:53,680 --> 00:17:58,240 -Dra åt helvete -Fem dollar för en bild på min mamma. 158 00:17:58,400 --> 00:18:01,840 Stick och brinn! 159 00:19:10,400 --> 00:19:14,320 Det är rätt, Doc. Hitta en arisk dam till mig. 160 00:19:14,520 --> 00:19:17,960 Jag ska pumpa dem fulla med hål och sätta på dem. 161 00:19:18,040 --> 00:19:20,760 Sen flyger min dase ut ur de kulhålen. 162 00:19:20,920 --> 00:19:24,960 Åt helvete med kulhålen. Din är inte stor nog att fylla deras hörselgångar. 163 00:19:27,280 --> 00:19:32,960 Skratta ni. Vänta och se. Då kommer ni säga. Oh, Lucus från Tucus... 164 00:19:33,120 --> 00:19:37,400 ...får vi vara med och leka också. Vi vill också ha lite kulhål. 165 00:19:37,560 --> 00:19:41,280 Oroa dig inte Wakoffski. Vi klarar av henne snabbt. 166 00:19:41,480 --> 00:19:46,840 Sen har du chansen att bli av med svendomen medan hon fortfarande är varm. 167 00:19:46,960 --> 00:19:51,800 En polack som ska ha sex. Han skulle inte ens klara det på horhus. 168 00:19:51,960 --> 00:19:55,280 Vilket fint erbjudande, men... 169 00:19:55,480 --> 00:19:59,440 Nej tack. Jag deltar inte i såna aktiviteter. 170 00:19:59,600 --> 00:20:02,960 Vad säger du, glasögonormen? Duger det inte åt dig? 171 00:20:03,120 --> 00:20:06,840 Så här är det, bokmalen. Du knullar en hund om vi ber dig. 172 00:20:06,960 --> 00:20:09,720 Även om du får röra på ditt fjollarsle. 173 00:20:09,880 --> 00:20:14,080 Sluta snacka skit och förbered er på att hoppa. 174 00:20:14,240 --> 00:20:18,200 För er information så blev jag av svendomen på college. 175 00:20:31,320 --> 00:20:35,320 Mayday, mayday. Vi störtar. 176 00:20:36,520 --> 00:20:39,200 Var beredd på en krasch. Vi störtar mot marken. 177 00:20:49,920 --> 00:20:52,920 Doc, räkna mannarna. Nu! 178 00:20:53,120 --> 00:20:55,760 Han verkar vara borta. 179 00:20:55,920 --> 00:20:58,600 Jag går och kollar att kusten är klar, boss. 180 00:21:16,000 --> 00:21:21,040 Fan, jag har inte sett sån här terräng sen Betty Nicol blev påsatt under en bombraid. 181 00:21:21,200 --> 00:21:23,760 Extraordinärt. 182 00:21:37,480 --> 00:21:39,480 Kusten är klar, grabbar! 183 00:22:18,960 --> 00:22:24,200 Fly medan ni kan! Rädda er medan jag distraherar dem. 184 00:22:28,920 --> 00:22:34,120 Min gås är stekt, Dick. Rädda er medan jag uppehåller dem. 185 00:22:38,800 --> 00:22:42,200 Han är slut, Dick. Vi behöver en säck nu. 186 00:22:42,360 --> 00:22:46,920 Vi måste lägga benen på ryggen. Kom igen! Vi drar! 187 00:22:53,800 --> 00:22:56,280 Halt! 188 00:23:03,680 --> 00:23:08,840 -Vad fan vill du? -Schkotten är skjuten. 189 00:23:09,320 --> 00:23:13,920 Är det sant det som sägs om er? 190 00:23:14,360 --> 00:23:17,680 Det beror på vad du hört, din fjolla. 191 00:23:17,800 --> 00:23:23,240 Att ni inte har några...unterhosen. 192 00:23:23,400 --> 00:23:28,480 Det har fascinerat mig i åratal. 193 00:23:28,960 --> 00:23:32,240 Varför tar du inte en titt. 194 00:23:39,000 --> 00:23:41,760 En handgranat! 195 00:23:42,400 --> 00:23:44,960 Fan, kuken också! 196 00:23:51,640 --> 00:23:55,040 Jag tyckte den andra killen var Dick Dynamite. 197 00:26:36,960 --> 00:26:39,280 Berätta de goda nyheterna herr Sturmitz. 198 00:26:39,360 --> 00:26:41,760 Det kommer inte vara nån hjärna kvar i Europa. 199 00:26:41,920 --> 00:26:48,520 Om ön ska vara fullt operativ om en vecka måste vi få hjälp av Mikhail Leznik. 200 00:26:49,000 --> 00:26:52,200 Vad har jag sagt om ryska avhoppare? 201 00:26:52,360 --> 00:26:54,920 De stinker nåt fruktansvärt. 202 00:26:56,080 --> 00:26:59,320 Jag kan känna doften av rutten potatis. 203 00:26:59,520 --> 00:27:00,960 Men, sir! 204 00:27:04,240 --> 00:27:06,040 Vem är den här jäveln? 205 00:27:06,120 --> 00:27:10,080 Överste Schtacker, professor Mikhail Leznik. 206 00:27:10,240 --> 00:27:15,600 Jag är geniet som ligger bakom det vidriga och grymma experimentet 207 00:27:15,760 --> 00:27:19,640 som till och med får din avföring att koagulera. 208 00:27:19,800 --> 00:27:23,760 Jag skiter på mig, Mikhail. 209 00:27:23,920 --> 00:27:29,760 Trots att rysk teknologi är överlägsen den tyska krigsmaskinen 210 00:27:29,960 --> 00:27:37,240 så kan vi tillsammans realisera stora dödstal för Amerikas förenta stater. 211 00:27:38,240 --> 00:27:43,200 Men när ni är så överlägsna i teknologins värld 212 00:27:43,360 --> 00:27:49,880 hur kan ni negligera er personliga hygien? Din andedräkt... 213 00:27:49,960 --> 00:27:55,080 Det är som du sugit av Stalin utan att borsta tänderna. 214 00:27:55,240 --> 00:27:59,480 Det här finner jag föga roande. 215 00:27:59,800 --> 00:28:03,680 Gläds, öppna vodkan. Dosvidaniya! 216 00:28:03,840 --> 00:28:07,800 Ni tar fel. Dosvidaniya betyder adjö. 217 00:28:07,960 --> 00:28:11,440 I Deutschland säger vi: Auf wiedersehen. 218 00:28:14,200 --> 00:28:18,920 Det här finner jag mycket roande. 219 00:28:26,160 --> 00:28:31,960 Hitta en pålitlig vetenskapsman. Det är inte direkt raketkirurgi, va? 220 00:29:33,520 --> 00:29:39,680 Håll inne med skiten annars kastar jag fram dig i frontlinjen och skriker, Juden, Juden! 221 00:29:40,040 --> 00:29:45,960 Förlåt mig. Det är mina allergier. Jag måste verkligen tänka på min hygien. 222 00:29:47,000 --> 00:29:50,040 Vad vet du om hygien. Berätta det här för mig. 223 00:29:50,200 --> 00:29:56,240 Hur kommer det sig att ju mer man tvättar kuken, ju mer stinker den? Säg det, smartis. 224 00:29:56,480 --> 00:30:00,120 Ju mer man tvättar den, ju mer stinker den? Vad? 225 00:30:00,600 --> 00:30:03,440 Du vet inte ett skit. 226 00:30:04,960 --> 00:30:09,560 Det här är det viktigaste uppdraget hittills, säger de. Ta lite bilder. 227 00:30:09,720 --> 00:30:15,960 Ja, eskorterad av en gående biceps och en massa efterblivna bonnläppar. 228 00:30:30,360 --> 00:30:31,920 Vad är det som händer? 229 00:30:37,600 --> 00:30:40,320 Morsaknullare. 230 00:31:05,080 --> 00:31:08,280 Ni sköt en liten flicka. 231 00:31:13,240 --> 00:31:17,600 Mördarsvin. Hon var ett försvarslöst barn. 232 00:31:18,080 --> 00:31:20,680 Jag tror inte du la märke till det där bakifrån. 233 00:31:20,840 --> 00:31:25,320 Men härifrån kändes hon som en rabiat hund som behövde mulas. 234 00:31:25,720 --> 00:31:30,280 Vad ska de tro nu, va? Vill ni att jag tar en bild av det här? 235 00:31:32,640 --> 00:31:37,600 Barbarer...hela skiten. Ni är en massa sjuka... 236 00:31:39,360 --> 00:31:42,680 Döda den! Använd allt ni har. Döda den! 237 00:31:49,880 --> 00:31:51,720 Sänk henne Wakowski. 238 00:32:24,560 --> 00:32:28,320 Vi har pepprat henne med bly, som kunde lagt ned en elefant. 239 00:32:28,520 --> 00:32:32,920 Ändå var det ett enda skott i huvudet som dödade henne. 240 00:32:33,520 --> 00:32:37,520 Lucas och Wakowski ni rekar området. Kolla om det finns fler av dem. 241 00:32:37,680 --> 00:32:40,440 Spänn fast dig, gullet. 242 00:32:41,320 --> 00:32:44,600 Vad är de för några? 243 00:32:55,680 --> 00:32:58,080 Kom, kom, skynda på med det. 244 00:32:59,280 --> 00:33:04,960 Överste Schtacker har insisterat på att jag ska bevittna nån vulgär maktdemonstration. 245 00:33:05,960 --> 00:33:08,840 Meine damen, bitte. 246 00:33:11,000 --> 00:33:15,240 Vad är det här? Överste Schtacker kommer äta er levande. 247 00:33:15,400 --> 00:33:20,080 Det var Schtacker som skickade dig till oss. Var stilla! 248 00:33:20,240 --> 00:33:26,520 Skulle du vika dig nu kommer du att uppleva mycket smärta. 249 00:33:26,680 --> 00:33:29,240 Nu! Serumet. 250 00:33:38,160 --> 00:33:43,160 Var stilla nu, gubben. Gör dig redo. 251 00:33:48,120 --> 00:33:52,240 Nu är det bara att vänta, Stefan. 252 00:33:52,400 --> 00:33:56,920 Men om experimentet inte går som planerat? 253 00:33:57,000 --> 00:34:02,160 Då kasserar vi subbornas och den gamles kroppar. Schtacker får aldrig veta nåt. 254 00:34:02,320 --> 00:34:07,080 Behöver veta vad, Wilhelm? 255 00:34:07,240 --> 00:34:12,320 Ni kommer veta hur snabbt den här satsen med serum verkar. 256 00:34:13,240 --> 00:34:18,800 Enligt mina beräkningar...om ca... 257 00:34:18,960 --> 00:34:23,400 ...fem, fyra, tre... 258 00:34:23,600 --> 00:34:26,960 ...två...ett... 259 00:34:31,520 --> 00:34:34,120 Vad sa du? 260 00:34:34,280 --> 00:34:38,080 Vetenskapligt är vi på gränsen till ett verkligt genombrott. 261 00:34:38,240 --> 00:34:41,960 Låt oss bara få möjlighet att kontrollera utrustningen. 262 00:34:53,760 --> 00:34:55,800 Nu för du befälet, dr Arbietz. 263 00:34:55,880 --> 00:35:01,080 Se till att allt är klart att användas på människor vid den här tiden i morgon. 264 00:35:01,240 --> 00:35:06,400 Gör mig inte besviken. Som ni önskar, överste Schtacker. 265 00:35:14,720 --> 00:35:19,600 Anmäl er på mitt kontor... Perfekt. 266 00:35:50,760 --> 00:35:54,800 Förlåt att jag stör, pojkar. 267 00:35:55,720 --> 00:36:01,320 -Du måste vara britten Eagles pratade om. -Jag heter Dalton, Dash Dalton. 268 00:36:01,960 --> 00:36:06,880 Jag har hört talas om dig. Du var ansvarig för hundratals döda civila i Indien. 269 00:36:06,960 --> 00:36:12,640 Ja, det stämmer. Fortsätt så där så kanske du får lite pubishår. 270 00:36:13,680 --> 00:36:18,840 Låt oss sätta oss på knä och diskutera aktionsplanen. 271 00:36:20,960 --> 00:36:24,960 Okej, klockan 1900, det är klockan sju amerikansk tid... 272 00:36:25,080 --> 00:36:30,160 ...behöver jag hjälp att infiltrera en prålig nattklubb. 273 00:36:30,320 --> 00:36:35,960 -Är han verklig? -Den är full med slampor och nazihöjdare. 274 00:36:36,080 --> 00:36:39,680 Väl inne kanske vi får kontakt med vår hemliga agent. 275 00:36:39,880 --> 00:36:45,080 Då kan vi få reda på var fabriken, som utvecklar Amerika-bombaren finns. 276 00:36:45,320 --> 00:36:52,000 Låter enkelt. Vi glider in bland högdjur, får vårt tips och sen obemärkt ut igen. 277 00:36:52,960 --> 00:36:57,400 Så ska det låta, Dick. Lite humor som krydda på äventyrslystnaden. 278 00:36:57,600 --> 00:37:00,840 Vet ni vad gamle Dalton säger vid såna här tillfällen? 279 00:37:00,920 --> 00:37:03,560 Vi mular några surkål och lägrar lite chics! 280 00:37:15,600 --> 00:37:17,960 -Dash, hatten. -Helvete. 281 00:37:32,400 --> 00:37:35,160 Jag ber om ursäkt. 282 00:37:40,640 --> 00:37:44,000 Ett nazistparty. Älskar det. 283 00:37:45,160 --> 00:37:49,840 Jag tror jag ser kontakten. Jag känner igen henne. 284 00:37:51,800 --> 00:37:57,200 Jag känner igen en terrier överallt. Jag tror har hittat slampan. 285 00:37:57,360 --> 00:38:00,560 Jag ska bara säga lösenordet. 286 00:38:07,960 --> 00:38:10,840 -Vilket lösenord. -Gå och häng lite i baren. 287 00:38:10,960 --> 00:38:13,640 Jag ska speja efter lilla rumpan. 288 00:38:13,800 --> 00:38:15,960 En vintonic med is. 289 00:38:18,960 --> 00:38:23,200 -Bonsoir, mon amour. -Excusez-moi. 290 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 Jennings, det här är Dick. 291 00:38:29,720 --> 00:38:33,480 Om inte puckot får oss dödade, kommer jag döda honom själv. 292 00:38:33,840 --> 00:38:37,120 Damen, vi vill bara veta var bombaren finns. 293 00:38:37,280 --> 00:38:43,200 Lycka till. Det är bara horbocken Maximilan Schtacker som känner till det. 294 00:38:43,720 --> 00:38:47,760 Schtacker, den farligaste mannen i tyska riket. 295 00:38:47,920 --> 00:38:51,040 Sätt igång och sug ut infon ur hans kuk. 296 00:38:51,200 --> 00:38:53,680 Jag borde skjuta dig på studs. 297 00:38:53,760 --> 00:38:57,960 Lägg lite sånt här i hans drink. Då börjar han prata. 298 00:38:58,600 --> 00:39:00,760 Vad fan är det? 299 00:39:00,840 --> 00:39:04,760 Nazi-junk. Man måste skjuta honom för att få tyst på karln. 300 00:39:08,800 --> 00:39:11,880 Botten upp! 301 00:39:18,240 --> 00:39:19,960 Har du nåt emot det? 302 00:39:20,200 --> 00:39:25,840 Helvetes jävla skit! Slampan strulade till det. 303 00:39:41,080 --> 00:39:44,960 Ursäkta mig, men blåsan trycker på. 304 00:39:45,080 --> 00:39:51,560 Kom ihåg, käre Richard. Skaka den inte för hårt, din snuskige jävel. 305 00:39:53,960 --> 00:39:55,960 Mina herrar. 306 00:40:19,960 --> 00:40:24,520 Jävla förbannade skit. 307 00:41:20,320 --> 00:41:24,880 -Kan jag hjälpa dig? -Jag kollade bara att du inte är jude. 308 00:41:24,960 --> 00:41:29,000 Hoppas jag klarade penisinspektionen. 309 00:41:30,960 --> 00:41:36,000 -Glöm inte att tvätta händerna. -Fan. 310 00:41:37,720 --> 00:41:42,640 Pesten var ett resultat av dålig hygien. 311 00:41:46,160 --> 00:41:49,000 Vad var det nu du hette igen? 312 00:41:49,160 --> 00:41:55,240 Jag minns inte att jag sett dig på gästlistan. 313 00:41:56,680 --> 00:42:00,040 Jag heter Dynamite, Dick Dynamite! 314 00:42:09,800 --> 00:42:11,960 Kom, min kära. 315 00:42:12,200 --> 00:42:18,960 -Vi har en massa att tala om. -Jaså? Vad vill du tala om? 316 00:42:19,040 --> 00:42:24,200 Jag skulle nog helst vilja munknulla dig. 317 00:42:24,880 --> 00:42:27,280 Åh, min favvis. 318 00:42:33,320 --> 00:42:37,240 Det här smakar lite som... 319 00:42:39,160 --> 00:42:43,560 Kom hit, min sköna. 320 00:42:57,680 --> 00:43:02,640 Nästa gång jag träffar Jennings ska jag betyga min kärlek till henne. 321 00:43:03,520 --> 00:43:05,960 Jag älskar dig. 322 00:43:08,000 --> 00:43:13,480 -Jag trodde inte du gillade skaldjur. -Jag tror han är redo att prata, Dash. 323 00:43:13,640 --> 00:43:17,160 Det krävs en riktig man att slutföra jobbet. 324 00:43:17,320 --> 00:43:21,560 Jag gör vad som helst för dig, älskling och för Drottningen och fosterlandet. 325 00:43:53,000 --> 00:43:55,280 Ut vägen, ditt slödder. 326 00:43:59,760 --> 00:44:03,960 Jaha, din jävel. 327 00:44:10,240 --> 00:44:11,760 Upp! 328 00:44:13,280 --> 00:44:15,400 Tappa inte huvudet. 329 00:44:22,600 --> 00:44:26,120 -Vad är det för problem? -Kvinnan beskylls för att vara spion. 330 00:44:26,280 --> 00:44:29,120 Är hon spion, så är jag Helan och Halvan. 331 00:44:29,280 --> 00:44:33,320 -Får jag se dina papper. -Få se nu. Mina papper är här. 332 00:44:41,280 --> 00:44:43,960 Ni två puckon har röjt min täckmantel. 333 00:44:44,040 --> 00:44:47,760 -Du måste ta mig med dig. -Ja, du lovade ju att döda Dalton. 334 00:44:58,600 --> 00:45:03,880 -Det där har jag länge velat göra. -Mitt hjärta blöder. 335 00:45:07,560 --> 00:45:09,200 Hans också. 336 00:45:11,640 --> 00:45:16,040 -Fick du informationen? -Ja, för fan! Jag vet var bombaren finns. 337 00:45:16,600 --> 00:45:18,600 Kom igen, vi drar. 338 00:45:18,760 --> 00:45:21,920 -Vad hände med Schtacker? -Han tuppade av. 339 00:45:22,000 --> 00:45:23,680 Jösses! 340 00:45:27,720 --> 00:45:29,960 Skit! 341 00:45:36,600 --> 00:45:39,160 Sturmnitz? 342 00:45:42,120 --> 00:45:44,960 DYNAMITE! 343 00:46:02,800 --> 00:46:04,680 Nå? 344 00:46:06,080 --> 00:46:08,960 Säkerheten är tajtare än ett tjurarsle under flugsäsongen. 345 00:46:09,120 --> 00:46:12,480 Sitt kvar här. Jag ska hitta ett sätta att spola ut dem. 346 00:46:12,640 --> 00:46:13,960 Uppfattat. 347 00:46:30,040 --> 00:46:34,840 Morsaknullare! 348 00:46:34,960 --> 00:46:38,960 Vi kan inte låta den saken lyfta. Kom igen nu! 349 00:47:23,080 --> 00:47:24,680 Lilla skitunge! 350 00:47:27,840 --> 00:47:30,200 Kom igen! 351 00:47:49,920 --> 00:47:55,680 Kom igen, lille man. Du slåss med de stora killarna nu. 352 00:48:18,720 --> 00:48:21,840 Ja... Kom igen! 353 00:49:12,600 --> 00:49:14,280 Din jävel! 354 00:49:39,560 --> 00:49:41,560 Deiter, kom! 355 00:50:01,080 --> 00:50:03,000 Skjut honom! 356 00:50:03,160 --> 00:50:06,120 Skjut hela rubbet! 357 00:53:47,560 --> 00:53:49,240 Kom igen! Kusten är klar. 358 00:56:10,880 --> 00:56:15,840 -Tack för att du dödade käppgubben. -Nöjet är helt på min sida. 359 00:56:15,960 --> 00:56:18,240 Gör det då. 360 00:56:27,200 --> 00:56:31,560 Om det är frukost och avsugning du letar efter, så kan du fråga nån kollega. 361 00:56:31,720 --> 00:56:36,200 -Jag tar gärna en full english. -Ja, det fixar din polare, Dalton. 362 00:57:11,560 --> 00:57:16,120 Jeff, hör upp. Lasten kan inte ha detonerat av den kraschen. 363 00:57:16,280 --> 00:57:19,240 Vi letar igenom vraket. 364 00:57:58,200 --> 00:58:01,720 Jag har hittat en snabb utväg. 365 00:58:08,880 --> 00:58:12,800 -Hur fick de tag på en amerikansk lastbil? -De mulade chauffören. 366 00:58:12,960 --> 00:58:16,600 -Ge mig den innan du dödar nån. -Vad ska jag göra då? 367 00:58:16,760 --> 00:58:24,000 -Ska jag blända dem med blixten? -Ta den här. En portmonnä. 368 00:58:24,160 --> 00:58:29,080 Okej, så här gör vi. 369 00:58:29,240 --> 00:58:34,480 -Men vi behöver en avledande manöver. -Jag tror vi har en redan. 370 00:58:34,640 --> 00:58:37,560 Snubben måste ha bollar av stål. 371 00:58:37,720 --> 00:58:40,400 Vad i helvete! 372 00:59:43,920 --> 00:59:45,680 -Min favorit. -Ge hit. 373 00:59:45,840 --> 00:59:49,880 Vi har förlorat många bra män på den här satans expeditionen. 374 00:59:49,960 --> 00:59:54,840 Skål för Doc och Tam the Bam... och nu Tucus. 375 01:00:37,960 --> 01:00:42,080 -Vem vinkar du åt? -Gentlemännen på motorcyklar. 376 01:00:44,120 --> 01:00:46,520 De är inte på vår sida, eller hur? 377 01:00:55,800 --> 01:00:57,840 Hej, min älskade. 378 01:00:57,960 --> 01:01:00,600 Stick och brinn, kåtbock. 379 01:01:11,960 --> 01:01:14,280 Sikta på bågarna, inte förarna. 380 01:01:31,080 --> 01:01:33,560 Ja! Där fick du, pucko! 381 01:01:33,720 --> 01:01:36,600 Ropa inte hej än, gossar. Det kommer fler grisar. 382 01:01:36,760 --> 01:01:39,320 -Var? -Där! 383 01:01:42,840 --> 01:01:44,840 Stanna bilen! 384 01:01:48,840 --> 01:01:52,640 -Kom igen! Vad sysslar du med? -Kom igen, Wakowski! 385 01:02:09,520 --> 01:02:12,400 Kom igen! 386 01:02:17,160 --> 01:02:21,960 -Är du okej? -Har du det stora geväret, sergeant? 387 01:02:22,120 --> 01:02:25,040 Menar du den här? 388 01:02:26,080 --> 01:02:29,640 -Den är inte lika stor som hans. -Som vems? 389 01:02:29,800 --> 01:02:32,120 -Den snubben. -Fy fan! 390 01:03:18,200 --> 01:03:21,840 Längre än så här kör jag inte, flickor. 391 01:04:00,720 --> 01:04:02,960 Morsaknullare! 392 01:04:04,840 --> 01:04:07,640 Nej, nej, nej, nej, nej! 393 01:04:07,720 --> 01:04:11,520 Det har ingen effekt på kroppen överhuvudtaget... 394 01:04:11,680 --> 01:04:14,040 Men på hjärnan. 395 01:04:14,320 --> 01:04:17,520 Det faller snabbare än en slampa från Tayside. 396 01:04:18,040 --> 01:04:19,960 Jösses, det där var just snyggt. 397 01:04:20,120 --> 01:04:24,880 Jag är rädd att ett bett så nära artären öker spridningen av infektionen. 398 01:04:24,960 --> 01:04:26,840 Vad fan är de för nåt, vampyrer? 399 01:04:26,920 --> 01:04:29,960 Det är en biverkning av ett vapen ombord på bombaren. 400 01:04:30,120 --> 01:04:32,880 Du vet så mycket mer än du säger, svinpäls. 401 01:04:32,960 --> 01:04:35,680 Det är därför britterna är så intresserade. 402 01:04:35,840 --> 01:04:38,120 Vi kan stjäla teknologin och använde den emot dem. 403 01:04:38,280 --> 01:04:42,080 Hade jag vetat det hade jag bett dig stoppa uppdraget. 404 01:04:42,240 --> 01:04:45,160 Ni jänkare har aldrig vunnit ett krig själva. 405 01:05:22,400 --> 01:05:24,600 Du var en ful... 406 01:05:24,680 --> 01:05:27,560 ...jävla morsaknullare! 407 01:05:32,840 --> 01:05:34,640 Vad i helvete. 408 01:05:34,800 --> 01:05:39,600 Kom! Herr Dynamite! Kapitulera! 409 01:05:39,760 --> 01:05:42,960 Ni är inte bara utnumrerade... 410 01:05:43,120 --> 01:05:45,600 Vi är överlägsna i allt. 411 01:05:45,760 --> 01:05:50,000 Lägg ner era vapen. Vi kommer behandla er med respekt... 412 01:05:50,160 --> 01:05:54,080 ...som en värdig motståndare förtjänar. 413 01:06:01,200 --> 01:06:04,040 Vad i helvete! Han kan inte mena allvar. 414 01:06:04,200 --> 01:06:09,800 -Gör det inte, Dick. -Kapitulera. Det låter som en bra idé. 415 01:06:10,560 --> 01:06:13,200 Fan! 416 01:06:27,280 --> 01:06:31,760 Vem av er sköt ner min bombare? 417 01:06:31,920 --> 01:06:36,760 -Jo... -En retorisk fråga, potatishjärna. 418 01:06:37,960 --> 01:06:43,240 Era jävla arslen. Ni avvärjde den största attacken nånsin på Amerika. 419 01:06:43,400 --> 01:06:46,520 Tack vare er, reptilhjärnor... 420 01:06:46,680 --> 01:06:52,120 ...fick vi möjlighet att hitta den här lilla bebisen, från vraket. 421 01:06:52,280 --> 01:06:53,800 Det är Die Heilung. 422 01:06:53,880 --> 01:06:59,720 Den förhandlingsbricka jag behöver för att vända kriget till min fördel. 423 01:07:00,960 --> 01:07:05,760 Om du inte tänker stoppa upp den i mitt arsle, gör det värsta du kan. 424 01:08:56,120 --> 01:08:59,520 Vad tror ni de gör mot Dick och chicset? 425 01:08:59,680 --> 01:09:02,520 Dick stoppar nog in dicken i chicset. 426 01:09:02,680 --> 01:09:06,760 Om jag skulle våga mig på en gissning skulle jag säga. 427 01:09:06,920 --> 01:09:11,520 Som att paddla motströms utan paddel. 428 01:09:15,240 --> 01:09:18,560 Dick! Dick! 429 01:09:26,920 --> 01:09:32,880 -Var är vi? -Nassarna har tagit oss till en kyrka. 430 01:09:47,560 --> 01:09:52,880 -Men är det inte Nosferatu? -Lustigt att du säger det, Dick Dynamite. 431 01:09:52,960 --> 01:09:56,000 Det kommer faktiskt att spillas lite blod. 432 01:09:56,160 --> 01:10:02,080 -Vad har du gjort med mina män? -Ditt patetiska rebellgäng avrättas. 433 01:10:12,400 --> 01:10:17,280 Vad säger du om vi gör upp här och nu...man mot man? 434 01:10:17,520 --> 01:10:23,960 Vad sägs om att lägga ifrån dig vapnet? Aj, din morsaknullare! Nazisvin! 435 01:10:26,200 --> 01:10:30,760 -Några sista tankar? -Det här är mina sista ord. 436 01:10:30,920 --> 01:10:36,280 Jag tröstar mig med att kulan inte skadar nån man, kvinna, eller oskyldigt barn. 437 01:10:36,520 --> 01:10:39,640 Gud bevare min familj. 438 01:10:39,800 --> 01:10:42,040 Gud bevare min fiende. 439 01:10:42,200 --> 01:10:44,200 Gud bevare Amerika. 440 01:10:44,360 --> 01:10:46,560 Ändhållplatsen. 441 01:11:05,360 --> 01:11:10,600 En till biter i gräset. Du vet, bortsett från dig... 442 01:11:13,000 --> 01:11:20,320 Nu lämnar jag er i Fahiks kapabla händer. 443 01:11:20,560 --> 01:11:27,520 Innan jag tar farväl vill jag ge dig nåt speciellt. 444 01:11:30,960 --> 01:11:34,640 Jag lovar att jag ska döda dig! 445 01:11:41,120 --> 01:11:44,000 Kom igen! Gör ditt värsta! 446 01:11:47,680 --> 01:11:49,840 Våga inte röra henne! 447 01:11:49,960 --> 01:11:52,040 Nej! 448 01:12:24,760 --> 01:12:28,760 Nej! Nej! Jennings! Jennings! 449 01:14:12,600 --> 01:14:15,040 Han är bara ett barn! 450 01:14:17,120 --> 01:14:19,400 Herre! 451 01:14:30,640 --> 01:14:34,960 Herr Dynamite, vad kul att du kunde komma. 452 01:14:35,120 --> 01:14:40,960 Precis i tid för att bevittna Die Heilungs makalösa kraft. 453 01:14:41,920 --> 01:14:45,000 Vem hade trott att en så flyktig kemikalie 454 01:14:45,160 --> 01:14:50,680 hade kunnat bli så användbar när den visade sig vara 455 01:14:51,560 --> 01:14:52,960 kontrollerbar. 456 01:14:54,280 --> 01:15:00,960 Vad har man för användning för soldater som inte lyder sina överordnande. 457 01:15:02,200 --> 01:15:08,840 Nu mitt barn...döda Dick Dynamite! 458 01:15:22,600 --> 01:15:27,960 Bravo, herr Dynamite! Bravo! 459 01:15:28,120 --> 01:15:32,520 Du har precis dödat ett oskyldigt barn 460 01:15:33,400 --> 01:15:37,880 inför Guds ögon. 461 01:15:52,000 --> 01:15:54,400 Jag sa ju att jag skulle döda dig... 462 01:15:55,280 --> 01:15:58,480 ...med en liten flamma. 463 01:16:00,040 --> 01:16:06,200 Halt! Ni rör inte herr Dynamite förrän gett order om det. 464 01:16:15,960 --> 01:16:21,600 -Schtacker, inatt dör en av oss. -Din fjollrumpa! 465 01:16:21,880 --> 01:16:28,800 Tror du att det här är nån form av film? I verkliga livet vinner den onde alltid. 466 01:16:53,600 --> 01:16:56,840 Din nazistiska bibelmarodör. 467 01:17:01,000 --> 01:17:06,560 Vad är skillnaden mellan Dick Dynamite och en rysk hora? 468 01:17:06,720 --> 01:17:09,680 Ca 20 dollar. 469 01:17:11,360 --> 01:17:15,840 Man får in ett extra finger i Dick. 470 01:17:44,960 --> 01:17:49,280 Låt oss döda den här fittan en gång für alles! 471 01:17:49,520 --> 01:17:52,480 Följ mig! 472 01:17:57,240 --> 01:18:00,960 Dags att dö. 473 01:18:10,600 --> 01:18:13,960 Är du okej, sergeanten? 474 01:18:15,960 --> 01:18:20,280 -Tack, Brooklyn. -Du ska inte tacka mig. 475 01:18:20,520 --> 01:18:24,480 Wackowski, fick plötsligt en riktig, jävla stake. 476 01:18:24,640 --> 01:18:29,680 Du skulle sett honom. Han blev helt galen. Spritt språngande... 477 01:18:35,280 --> 01:18:38,000 Fan ta er, nazisvin! 478 01:18:38,160 --> 01:18:40,960 Ni skulle inte ha jävlats med mig. 479 01:18:45,960 --> 01:18:50,520 -Vad gör vi nu? -Det är för många zombies. Vi måste dra nu! 480 01:18:52,400 --> 01:18:57,760 De jävlades lite för mycket med karln. Då plockade han fram vilddjuret i sig. 481 01:18:57,920 --> 01:19:02,960 -Jag älskar den här nya killen. -Dick, vi måste dra härifrån. 482 01:19:06,800 --> 01:19:10,120 Kom igen, Dick! Dags att lätta! 483 01:19:12,920 --> 01:19:19,800 -Spara din röst, mästare. -Hunnerna har lagrat ammunition... 484 01:19:19,960 --> 01:19:23,400 ...och vapen i vår källare. 485 01:19:23,600 --> 01:19:27,320 De har tillräckligt för att stoppa en liten armé. 486 01:19:29,560 --> 01:19:34,840 Dick Dynamite...se till att... 487 01:19:44,840 --> 01:19:48,800 Kom igen, Dick. Det är dags att lätta. 488 01:20:01,840 --> 01:20:07,840 Fader vår som är i himlen helgat vare ditt namn 489 01:20:07,960 --> 01:20:14,480 Se till att din hand vägleder Dick Dynamite på hans väg mot rättfärdig vedergällning 490 01:20:14,640 --> 01:20:20,280 på korståget mot dessa styggelser 491 01:20:20,520 --> 01:20:23,760 och de herrar som skapat dem. 492 01:20:23,920 --> 01:20:29,280 Må han aldrig vika för ondskan utan bli en kraft för godheten. 493 01:20:29,520 --> 01:20:34,400 Och Herre, straffa de djävlarna 494 01:20:34,600 --> 01:20:39,000 för deras dom är nära. 495 01:20:45,120 --> 01:20:48,600 Ta för er, grabbar. 496 01:20:59,280 --> 01:21:02,960 Vad fan är det med de här euro-brudarna och deras håriga jävla armhålor? 497 01:21:14,880 --> 01:21:19,760 Kolla in storleken på den här jäveln. 498 01:21:21,720 --> 01:21:25,480 Jag tror Dicks är större. 499 01:21:39,200 --> 01:21:42,040 Verkligen, Dick? Ska du bränna böcker? 500 01:21:42,200 --> 01:21:45,960 Du är bättre än så. 501 01:21:47,800 --> 01:21:50,520 Nej, jag är värre. 502 01:21:52,560 --> 01:21:55,000 Stick i förväg ni. Jag kommer ifatt er. 503 01:21:55,160 --> 01:21:57,960 Kom igen. Nu tar vi honom.