1 00:00:22,814 --> 00:00:25,607 {\an8}PERGALĖ ŠVENČIAMA ŠVIESOJE, 2 00:00:25,608 --> 00:00:30,613 {\an8}BET IŠKOVOJAMA TAMSOJE. 3 00:00:34,826 --> 00:00:39,998 Kur daugiau tiesos – istorijoje ar pranašystėje? 4 00:00:43,335 --> 00:00:47,422 Kai žmonės sukilo prieš mąstančias mašinas, kurios buvo juos pavergusios... 5 00:00:51,384 --> 00:00:55,680 pasak istorijos, Atreidai atvedė juos į pergalę, 6 00:01:00,477 --> 00:01:03,813 o mano prosenelis spruko iš kovos lauko. 7 00:01:09,235 --> 00:01:13,323 Kai karas baigėsi ir visos mąstančios technologijos buvo uždraustos, 8 00:01:15,116 --> 00:01:18,203 istorija mano šeimą pavaizdavo kaip bailius. 9 00:01:19,287 --> 00:01:22,123 Tad mus ištrėmė į apleistą pasaulį. 10 00:01:30,590 --> 00:01:34,219 Visi mano giminės nariai buvo pasmerkti gyventi gėdoje. 11 00:01:36,513 --> 00:01:40,725 Tačiau Atreidų istorijos aprašas buvo visiškas melas. 12 00:01:44,312 --> 00:01:47,857 Ir aš, Valija Harkonen, nutariau tą pakeisti. 13 00:02:02,038 --> 00:02:05,750 Tad pamiršau praeitį ir pasirinkau naują šeimą, 14 00:02:06,710 --> 00:02:10,046 suburtą moterų, nebijančių savo galios. 15 00:02:11,423 --> 00:02:15,759 Ten sutikau savo tikrąją motiną, pirmąją Vyriausiąją motiną 16 00:02:15,760 --> 00:02:17,679 Rakelą Bertą-Anirul. 17 00:02:19,264 --> 00:02:20,974 Didvyrę, kuri, vykstant karams, 18 00:02:21,891 --> 00:02:24,686 ruošė seseris būti tiesažinėmis. 19 00:02:27,647 --> 00:02:32,068 Jos priklausė Stambiosioms šeimoms ir padėjo joms atskirti tiesą nuo melo. 20 00:02:35,947 --> 00:02:39,951 Imperijoje jos suformavo ištisą valdymo tinklą. 21 00:02:41,244 --> 00:02:43,663 Rakela naudojo jį ateičiai valdyti. 22 00:02:52,505 --> 00:02:56,634 Tačiau valdžioje buvo godūs žmonės, nesibodėję griebtis smurto. 23 00:02:58,970 --> 00:03:01,555 Jiems neužteko nukreipimo. 24 00:03:01,556 --> 00:03:03,600 Jiems reikėjo transformacijos. 25 00:03:05,477 --> 00:03:08,146 Motina Rakela ėmėsi slapto projekto. 26 00:03:10,940 --> 00:03:14,069 Ji norėjo išauginti geresnius lyderius. 27 00:03:15,487 --> 00:03:18,281 Ji surinko milžinišką genetinį archyvą. 28 00:03:19,366 --> 00:03:22,910 Ji skatindavo teisingas karališkąsias sąjungas 29 00:03:22,911 --> 00:03:25,622 ir lavindavo valdovus, kurie galėtų vadovauti. 30 00:03:30,752 --> 00:03:34,756 Fanatikės tarp mūsų šią atranką vertino kaip ereziją. 31 00:03:36,841 --> 00:03:39,844 Bet Vyriausioji motina žinojo, kad aš palaikau jos viziją. 32 00:03:43,098 --> 00:03:45,766 Ir padarysiu viską, kad ją įgyvendinčiau. 33 00:03:45,767 --> 00:03:48,852 {\an8}DEVINTASIS VALAKAS SESERIJOS NAMAI 34 00:03:48,853 --> 00:03:52,023 {\an8}Todėl savo gyvenimo pabaigoje 35 00:03:53,108 --> 00:03:54,734 ji pasišaukė mane. 36 00:03:59,280 --> 00:04:00,364 Valija. 37 00:04:00,365 --> 00:04:03,242 Čia aš, Dorotėja. 38 00:04:03,243 --> 00:04:04,744 Valija Harkonen. 39 00:04:42,574 --> 00:04:43,908 Palauk čia, Tula. 40 00:04:57,213 --> 00:04:58,714 Tos maldos jai nepadės. 41 00:04:58,715 --> 00:04:59,799 Ką ji čia veikia? 42 00:05:03,470 --> 00:05:04,971 Aš čia, Vyriausioji motina. 43 00:05:08,391 --> 00:05:10,060 Raudonos dulkės. 44 00:05:12,312 --> 00:05:14,105 Liepk visoms išeiti. 45 00:05:17,067 --> 00:05:18,276 Raudonos... Raudonos... 46 00:05:26,368 --> 00:05:27,369 Jis ateina... 47 00:05:29,913 --> 00:05:32,374 Tiran-arafelis. 48 00:06:15,208 --> 00:06:16,418 Valija. 49 00:06:17,961 --> 00:06:19,379 Plėsk mūsų gretas. 50 00:06:20,088 --> 00:06:22,090 Apsaugok mūsų galias. 51 00:06:23,550 --> 00:06:25,592 Panaudok visas priemones. 52 00:06:25,593 --> 00:06:29,471 Seseriją reikia sustiprinti, 53 00:06:29,472 --> 00:06:31,266 antraip ji išnyks. 54 00:06:34,728 --> 00:06:37,604 Tu būsi toji, 55 00:06:37,605 --> 00:06:42,318 kuri pamatys tikrąją tiesą ir žinos. 56 00:07:02,839 --> 00:07:04,382 Ji mus įspėjo. 57 00:07:05,592 --> 00:07:06,884 Tiran-arafelis. 58 00:07:06,885 --> 00:07:08,011 Atpildas. 59 00:07:08,845 --> 00:07:11,181 Šventasis nuosprendis, kurį atneš tironas. 60 00:07:11,556 --> 00:07:15,643 Rakelos akyse įskaičiau, kad jis ateina. 61 00:07:17,062 --> 00:07:18,271 Turime pasiruošti. 62 00:07:19,064 --> 00:07:20,065 Kaip? 63 00:07:21,941 --> 00:07:24,110 Pasodindamos vieną iš mūsų į sostą. 64 00:07:29,324 --> 00:07:30,408 Seserį? 65 00:07:33,119 --> 00:07:36,122 Pirmąją imperatorę, kuri valdys Imperiją. 66 00:07:37,248 --> 00:07:38,707 Ir bus ištikima mums. 67 00:07:38,708 --> 00:07:40,334 Dorotėja nesutiks. 68 00:07:40,335 --> 00:07:42,212 Jai teks sutikti, Kaša. 69 00:07:43,338 --> 00:07:45,882 Tik taip apsaugosime save. 70 00:08:04,192 --> 00:08:08,196 Motina Rakela visad kartojo, kad turime vieningai siekti tikslo. 71 00:08:15,787 --> 00:08:18,707 Nesutarimai Seserijoje tik silpnins mūsų bendruomenę. 72 00:08:25,338 --> 00:08:29,091 Ji matė atslenkančią neįsivaizduojamos tamsos galią, 73 00:08:29,092 --> 00:08:31,177 galinčią mus visiškai sunaikinti. 74 00:08:39,310 --> 00:08:41,938 Turėjau įtikinti savo seseris, kur tikroji tiesa. 75 00:08:45,859 --> 00:08:48,278 Privalome tęsti jos palikimą. 76 00:08:50,405 --> 00:08:54,409 Privalome praplėsti žmogiškumo ribas. 77 00:08:56,244 --> 00:08:58,912 Privalome pažaboti savo tiesos pajautimo galias, 78 00:08:58,913 --> 00:09:02,499 kol tapsime visų valdančiųjų Stambiųjų šeimų patarėjomis. 79 00:09:02,500 --> 00:09:05,878 Motina Rakela sakė, kad galime naudoti visas priemones. 80 00:09:05,879 --> 00:09:12,926 Nuolankumas yra mūsų dorybės pagrindas. 81 00:09:12,927 --> 00:09:17,766 Žmogaus protas yra šventas. 82 00:09:18,266 --> 00:09:20,560 Nevalia sudarkyti sielos! 83 00:09:20,935 --> 00:09:23,355 Nevalia sudarkyti sielos! 84 00:09:29,110 --> 00:09:32,364 Kelyje į pažangą visuomet laukia sunkumai. 85 00:09:35,367 --> 00:09:36,743 Daugelis nuo jų bėga. 86 00:09:37,577 --> 00:09:38,995 Aš juos įveiksiu. 87 00:09:40,413 --> 00:09:43,833 Todėl motina Rakela ir paskyrė mane vadovauti. 88 00:09:52,967 --> 00:09:55,512 Matau, greitai įsijautei. 89 00:10:00,058 --> 00:10:03,269 Motina Dorotėja, ką darai? 90 00:10:07,607 --> 00:10:09,818 Tai, ką jau seniai reikėjo padaryti. 91 00:10:21,204 --> 00:10:23,415 Kam tau prireikė kilmės archyvo? 92 00:10:28,837 --> 00:10:32,924 Kad sugrąžinčiau Seserijai jos vertybes. 93 00:10:37,053 --> 00:10:38,053 Negali taip elgtis! 94 00:10:38,054 --> 00:10:40,472 Mes esame ranka, parodanti teisingą kelią. 95 00:10:40,473 --> 00:10:43,308 Turime nukreipti Imperiją, o ne valdyti ją. 96 00:10:43,309 --> 00:10:45,853 Turime sukurti kelią ir nukreipti į jį kitus. 97 00:10:45,854 --> 00:10:47,271 Tik mes galime tą padaryti. 98 00:10:47,272 --> 00:10:49,857 Kai tik čia pasirodėte, tu su savo seserimi Tula, 99 00:10:49,858 --> 00:10:51,943 buvote labai jau geros nuomonės apie save. 100 00:10:55,238 --> 00:10:57,991 Dėl savo principų leisi mus sunaikinti. 101 00:10:58,575 --> 00:11:01,410 Motina Rakela taip nemanė, nemano ir kitos, 102 00:11:01,411 --> 00:11:03,412 taip mano tik saujelė tavo pakalikių! 103 00:11:03,413 --> 00:11:06,540 Girdėjai, ką ji pasakė! Prisiekei išnaudoti visas priemones! 104 00:11:06,541 --> 00:11:09,669 Nes nenorėjau ginčytis su ja, gulinčia mirties patale. 105 00:11:12,255 --> 00:11:14,466 Tai – ne priemonė. 106 00:11:15,425 --> 00:11:17,469 Mes apsimetame Dievu, 107 00:11:19,012 --> 00:11:21,097 ir būsime už tai nuteistos. 108 00:11:22,724 --> 00:11:24,516 Gerbiu savo močiutę. 109 00:11:24,517 --> 00:11:27,979 Tačiau šis didis jos darbas turi būti sunaikintas. 110 00:11:30,273 --> 00:11:31,941 Meldžiu, nedaryk to! 111 00:11:32,442 --> 00:11:33,443 Dorotėja! 112 00:11:35,653 --> 00:11:38,406 Stok! 113 00:11:41,493 --> 00:11:42,994 Atsisuk! 114 00:11:49,167 --> 00:11:50,168 Ką... 115 00:11:52,003 --> 00:11:53,463 Įsisavinau naują galią. 116 00:11:55,965 --> 00:11:57,592 Tikėjausi su tavimi pasidalinti. 117 00:11:59,219 --> 00:12:00,303 Ir pasidalinsiu, 118 00:12:02,055 --> 00:12:03,473 jei man paklusi. 119 00:12:07,435 --> 00:12:11,647 Niekuomet tau nepaklusiu, 120 00:12:11,648 --> 00:12:14,192 Valija Harkonen. 121 00:12:17,779 --> 00:12:19,572 Tuomet išsitrauk savo peilį! 122 00:12:23,368 --> 00:12:25,161 Ir smeik sau į gerklę! 123 00:12:48,935 --> 00:12:52,146 Supratau, kad nuo tada Valijos Harkonen vardas 124 00:12:52,147 --> 00:12:55,650 bus minimas blogojoje istorijos pusėje. 125 00:13:00,030 --> 00:13:02,532 Tačiau mano tiesa glūdi pranašystėje. 126 00:13:03,283 --> 00:13:04,492 Ką darysime? 127 00:13:07,328 --> 00:13:08,872 Svarbiausia – Seserija. 128 00:13:41,112 --> 00:13:44,948 PO 30 METŲ 129 00:13:44,949 --> 00:13:49,953 {\an8}116 METŲ PO DIDŽIŲJŲ MAŠINŲ KARŲ PABAIGOS 130 00:13:49,954 --> 00:13:57,045 {\an8}10 148 METŲ IKI POLO ATREIDO GIMIMO 131 00:14:27,033 --> 00:14:29,118 Varikų ir Kumalių giminės 132 00:14:29,119 --> 00:14:31,204 prašo tiesažinės. 133 00:14:33,456 --> 00:14:36,876 O Harkonenų giminė prašo jau ketvirtąjį kartą. 134 00:14:43,174 --> 00:14:44,801 Vyriausioji motina Valija? 135 00:14:47,345 --> 00:14:48,680 Sutinkame patarti Varikams. 136 00:14:49,764 --> 00:14:51,182 Kumaliams teks palaukti. 137 00:14:53,560 --> 00:14:55,645 O Harkonenų giminei pasakykite „ne“ 138 00:14:56,604 --> 00:14:58,023 ketvirtąjį kartą. 139 00:15:03,028 --> 00:15:04,529 Atsiprašysiu, seserie Avila. 140 00:15:21,463 --> 00:15:22,630 Imperatoriškieji sargai. 141 00:15:23,882 --> 00:15:25,383 Jie skirti princesei. 142 00:15:26,259 --> 00:15:28,093 Jos naujasis vyras turbūt tikras lobis, 143 00:15:28,094 --> 00:15:29,596 kad taip greitai nuo jo pabėgo. 144 00:15:32,349 --> 00:15:34,100 Tai – netikras princesės brolis. 145 00:15:37,687 --> 00:15:39,189 Jis nepretenduoja į sostą. 146 00:15:42,400 --> 00:15:45,403 Žmogus be tikslo užsiima piktadarystėmis. 147 00:15:45,862 --> 00:15:46,863 Būtent. 148 00:15:47,614 --> 00:15:51,868 Labiausiai mėgstu turtingus veltėdžius. 149 00:15:55,705 --> 00:15:58,248 Gal dabar, kai jo sesuo – čia, jis dažniau lankysis, 150 00:15:58,249 --> 00:16:00,919 ir vieną dieną tapsiu jos tiesažine bei broliene. 151 00:16:01,544 --> 00:16:04,464 Manau, ji čia to ir atvyko, nes nori būti jų tiesažine. 152 00:16:20,772 --> 00:16:25,276 Mes mokome daug Stambiųjų šeimų dukterų, lorde Konstantinai. 153 00:16:25,860 --> 00:16:27,986 Princesei čia negrės joks pavojus. 154 00:16:27,987 --> 00:16:31,449 Nė viena iš tų kitų dukterų nepretenduoja į Auksinio Liūto sostą. 155 00:16:32,200 --> 00:16:35,077 Jei mano sesuo ketina čia praleisti ateinančius 10 metų, 156 00:16:35,078 --> 00:16:36,830 turime imtis atsargumo priemonių. 157 00:16:37,247 --> 00:16:41,001 Be to, princesei reikės atskirų kambarių. 158 00:16:43,003 --> 00:16:44,503 Kol jūsų sesuo gyvens čia, 159 00:16:44,504 --> 00:16:46,715 elgsimės su ja kaip su visomis mokinėmis. 160 00:16:47,716 --> 00:16:49,633 Bendrabutis gana patogus. 161 00:16:49,634 --> 00:16:51,428 Tai – nepriimtina. 162 00:16:53,430 --> 00:16:55,056 Apgailestauju. 163 00:17:06,943 --> 00:17:07,944 Turėjau pamėginti. 164 00:17:11,614 --> 00:17:12,907 Patvirtinkime? 165 00:17:31,843 --> 00:17:35,513 Melas yra didžiausias žmonijos ginklas. 166 00:17:36,264 --> 00:17:41,852 Jei priekinėje smegenų žievėje yra daug baltosios medžiagos, 167 00:17:41,853 --> 00:17:44,189 koks tai žmogus? 168 00:17:44,689 --> 00:17:46,357 - Nusikaltėlis. - Sociopatas. 169 00:17:46,358 --> 00:17:47,483 Išgyvenęs žmogus. 170 00:17:47,484 --> 00:17:48,985 Taip, seserie Džen. 171 00:17:49,361 --> 00:17:52,780 Žmonės naudoja melą, kad išgyventų. 172 00:17:52,781 --> 00:17:54,657 Meluojame savo priešams. 173 00:17:55,784 --> 00:17:57,202 Meluojame savo draugams. 174 00:17:59,371 --> 00:18:00,789 Meluojame sau. 175 00:18:02,123 --> 00:18:06,378 Melas – sudėtingiausia užduotis, tenkanti smegenims. 176 00:18:08,088 --> 00:18:10,005 Nes daugeliui mūsų 177 00:18:10,006 --> 00:18:11,800 nepatinka meluoti. 178 00:18:12,467 --> 00:18:14,886 Kūnas tam priešinasi. 179 00:18:17,013 --> 00:18:18,139 Kaip? 180 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 Vyzdžiai išsiplečia. 181 00:18:19,641 --> 00:18:20,724 Pasikeičia kvėpavimas. 182 00:18:20,725 --> 00:18:22,059 Išmuša prakaitas. 183 00:18:22,060 --> 00:18:24,061 Taip, teisingai. Visa tai rodo, 184 00:18:24,062 --> 00:18:27,231 kad stengiamės suvokti tiesą. 185 00:18:27,232 --> 00:18:29,567 Teoriją jūs tikrai išmanote, 186 00:18:30,402 --> 00:18:32,779 tačiau seserys išsiskiria mokėjimu ją pritaikyti. 187 00:18:33,363 --> 00:18:35,782 Rytoj patikrinsime progresą. 188 00:18:36,199 --> 00:18:38,283 Šiandien siūlau pailsėti. 189 00:18:38,284 --> 00:18:39,452 Pamoka baigta. 190 00:18:48,503 --> 00:18:49,838 Geros žinios, sesute. 191 00:18:51,339 --> 00:18:52,424 Ar pavyko? 192 00:18:53,425 --> 00:18:55,343 Lygiai po savaitės ji bus mūsų. 193 00:19:06,813 --> 00:19:12,944 SALUSOS SEKUNDA IMPERATORIŲ NAMAI 194 00:19:46,561 --> 00:19:47,979 Vos manęs neįveikei. 195 00:19:48,605 --> 00:19:49,689 Ne. 196 00:19:57,572 --> 00:19:59,573 Galvok apie kūną, ne kardą. 197 00:19:59,574 --> 00:20:02,452 Akys gali meluoti. Bet jis... 198 00:20:04,454 --> 00:20:06,330 jis parodys tau priešininkų ketinimus, 199 00:20:06,331 --> 00:20:07,540 jiems patiems nežinant. 200 00:20:09,542 --> 00:20:10,794 Neliesk princesės! 201 00:20:11,586 --> 00:20:12,587 Netikėli. 202 00:20:13,171 --> 00:20:14,881 Konstantinai! Tu atvažiavai! 203 00:20:15,423 --> 00:20:18,760 Susiesi savo gyvenimą su vos sauskelnes išaugusiu berniuku? 204 00:20:23,056 --> 00:20:24,057 Keiranai. 205 00:20:25,892 --> 00:20:28,894 Bijau, kad tarp kovos treniruočių ir Seserijos, 206 00:20:28,895 --> 00:20:31,231 Nezė per daug užries nosį. 207 00:20:32,399 --> 00:20:34,191 Jai tikrai neblogai sekasi. 208 00:20:34,192 --> 00:20:36,361 Ji puikiai atliks pareigas Devintajame Valake. 209 00:20:38,279 --> 00:20:39,698 Kaip Seserija? 210 00:20:40,657 --> 00:20:43,409 Jei patinka dykros ir minimalizmas, 211 00:20:43,410 --> 00:20:44,703 būsi ten labai laiminga. 212 00:20:49,624 --> 00:20:51,459 - Princese. - Nori pažiūrėti? 213 00:21:01,928 --> 00:21:03,929 Kaip karališkąją vestuvių dovaną, 214 00:21:03,930 --> 00:21:06,432 Ričesų giminė įteikia Korinų namams 215 00:21:06,433 --> 00:21:09,436 naujai pastatytą greitaeigių motininių laivų flotilę. 216 00:21:11,229 --> 00:21:14,858 Imperatorius Korinas peržiūrėjo Ričesų giminės pasiūlymą 217 00:21:14,983 --> 00:21:17,610 ir mano, kad sąlygos priimtinos. 218 00:21:18,236 --> 00:21:21,364 Šiai flotilei nebus lygių. 219 00:21:22,240 --> 00:21:24,117 Dulkių audros jos nesustabdys. 220 00:21:24,743 --> 00:21:27,579 Fremenai neįveiks. 221 00:21:27,954 --> 00:21:31,165 Jūsų bėdos su Arakiu nugrims į praeitį, 222 00:21:31,166 --> 00:21:33,126 specijos niekad nepritrūksite. 223 00:21:36,338 --> 00:21:40,215 Pagalvojau, kad jei turėsime savo patalpas rūmuose, 224 00:21:40,216 --> 00:21:42,218 pokyčiai bus lengvesni. 225 00:21:44,012 --> 00:21:45,387 Dėl to nebuvo tartasi. 226 00:21:45,388 --> 00:21:47,348 Jūsų didenybe, atleiskite už atvirumą, 227 00:21:47,349 --> 00:21:50,352 bet tikrai nesusitvarkysite su bėdomis Arakyje 228 00:21:51,186 --> 00:21:55,190 be mano laivų, kurie apsaugotų nuo fremenų atakų. 229 00:21:56,608 --> 00:21:57,858 {\an8}Kaip paveldėtojas privalau... 230 00:21:57,859 --> 00:22:00,444 {\an8}Hercogas nusitaikė į Arakį. Palenks Stambiąsias šeimas. 231 00:22:00,445 --> 00:22:01,862 {\an8}...pastatyti tobulai. 232 00:22:01,863 --> 00:22:04,365 {\an8}Jūsų žmonės žino, kad Ričesų laivai geresni už kitų. 233 00:22:04,366 --> 00:22:07,534 {\an8}Mūsų tikslas – vedybos. Po jų susitvarkysime su hercogu. 234 00:22:07,535 --> 00:22:11,539 {\an8}Praėjusį mėnesį, girdėjau, praradote dar vieną ekskavatorių ir visą pulką. 235 00:22:13,958 --> 00:22:19,297 Negi leisite, kad šis nedidelis prašymas panaikintų visą sutartį? 236 00:22:31,726 --> 00:22:33,561 Jis nori mane apkvailinti. 237 00:22:56,292 --> 00:22:57,919 Puiku. Sutarta. 238 00:22:59,004 --> 00:23:00,088 Nuostabu. 239 00:23:02,007 --> 00:23:03,758 Pasimatysime sužadėtuvių ceremonijoje. 240 00:23:09,180 --> 00:23:12,057 Trokštate tarnauti Stambiosioms šeimoms kaip tiesažinės, 241 00:23:12,058 --> 00:23:14,185 valdyti galios srautus. 242 00:23:14,561 --> 00:23:17,188 Pirmiausia turite priversti paklusti save. 243 00:23:19,357 --> 00:23:22,569 Privalote suvaldyti savo protą ir kūną. 244 00:23:25,030 --> 00:23:27,407 Tik tuomet galėsite įžvelgti tiesą. 245 00:23:32,037 --> 00:23:35,706 Priešais jus – vyrai ir moterys iš Imperatoriškojo kalėjimo. 246 00:23:35,707 --> 00:23:39,001 Vagys, sukčiai, apgavikai. 247 00:23:39,002 --> 00:23:41,670 Jūsų užduotis – parodyti bent mažiausią, 248 00:23:41,671 --> 00:23:43,630 elementarų tiesažinystės gebėjimą. 249 00:23:43,631 --> 00:23:47,843 Pašalinome visas kliūtis, kad užduotį atlikti būtų lengviau. 250 00:23:47,844 --> 00:23:48,928 Galite pradėti. 251 00:23:59,689 --> 00:24:01,524 Kokia gražuoliukė. 252 00:24:32,222 --> 00:24:35,892 Ji kalba tiesą, tačiau jos ketinimai – nedori. 253 00:24:36,351 --> 00:24:37,559 Jis meluoja. 254 00:24:37,560 --> 00:24:38,978 Šis žmogus – melagis. 255 00:24:39,771 --> 00:24:42,315 Tikrai, jie – geriausi, kokius buvo galima rasti? 256 00:24:47,487 --> 00:24:50,281 Jei manai, kad apgaudinėti taip lengva, seserie, 257 00:24:51,366 --> 00:24:52,784 tai pasakyk, kodėl esi čia? 258 00:24:54,828 --> 00:24:55,870 Mano istorija... 259 00:24:56,663 --> 00:24:58,498 Vaikystėje 260 00:24:59,124 --> 00:25:00,624 mano tėvas ir motina pardavė mane 261 00:25:00,625 --> 00:25:03,086 žmogui, kuris pardavinėjo vaikus kūniškoms reikmėms. 262 00:25:04,754 --> 00:25:06,131 Smulkmenų nepasakosiu. 263 00:25:07,257 --> 00:25:08,758 Bet aš kantriai laukiau, 264 00:25:09,384 --> 00:25:11,469 kol jis nenusaugojo peilių. 265 00:25:14,389 --> 00:25:16,141 Perrėžiau jam miegančiam gerklę. 266 00:25:18,518 --> 00:25:19,519 Tuomet grįžau namo 267 00:25:22,272 --> 00:25:24,190 ir padariau tą patį savo tėvams. 268 00:25:30,030 --> 00:25:31,865 Kad matytumėt savo veidus. 269 00:25:51,718 --> 00:25:52,927 Tai – mano tradicija. 270 00:25:54,512 --> 00:25:56,598 Su juo pirmą kartą susitikau su tavo tėvu. 271 00:25:57,349 --> 00:25:59,017 Man jis irgi nelipo. 272 00:26:02,020 --> 00:26:03,605 Šydas priklausė mano motinai, 273 00:26:04,898 --> 00:26:06,733 jį pasiuvo Harmontepo klajokliai. 274 00:26:07,359 --> 00:26:08,693 Labai santūrus. 275 00:26:09,277 --> 00:26:10,945 Tai – stiprybės simbolis. 276 00:26:14,115 --> 00:26:16,534 Norėčiau, kad jos parodytum daugiau. 277 00:26:18,536 --> 00:26:22,248 Užuot leidusi toms burtininkėms įvilioti tave į savo mokyklą. 278 00:26:24,626 --> 00:26:28,129 Seserija išmokys mane dalykų, kurie padės man vadovauti. 279 00:26:28,672 --> 00:26:30,297 Ši sutartis – ne tai, ko norėjau. 280 00:26:30,298 --> 00:26:31,383 Kodėl ne? 281 00:26:31,883 --> 00:26:33,884 Girdėjau, Pruvetas Ričesas gana žavus. 282 00:26:33,885 --> 00:26:35,345 Tam berniukui – devyneri. 283 00:26:35,804 --> 00:26:39,556 Iki jo pilnametystės galiu daryti, ką noriu. 284 00:26:39,557 --> 00:26:41,517 Jei galėčiau, pajauninčiau jį. 285 00:26:41,518 --> 00:26:42,768 Pasinaudojai patarimu. 286 00:26:42,769 --> 00:26:45,188 Valdysi kaip nori ir ištekėsi už ko nori. 287 00:26:51,152 --> 00:26:54,114 Matau, kaip žiūri į mūsų naująjį fechtavimosi mokytoją. 288 00:26:56,074 --> 00:26:57,575 Gausiu, ko noriu. 289 00:27:01,579 --> 00:27:04,207 Ne tu viena moki derėtis. 290 00:27:25,395 --> 00:27:28,105 Mane supa gyvatės, Kaša. 291 00:27:28,106 --> 00:27:30,357 O hercogas Ričesas yra blogiausias iš jų visų. 292 00:27:30,358 --> 00:27:32,401 Hercogas nėra gyvatė. 293 00:27:32,402 --> 00:27:34,111 Jis tiesiog žmogus. 294 00:27:34,112 --> 00:27:35,404 Jūsų didenybe. 295 00:27:35,405 --> 00:27:36,613 Šventoji motina Kaša. 296 00:27:36,614 --> 00:27:37,699 Mokytojau. 297 00:27:38,450 --> 00:27:39,450 Kas yra, Keiranai? 298 00:27:39,451 --> 00:27:40,951 Atvyko karys iš Arakio. 299 00:27:40,952 --> 00:27:42,536 Negali juo pasirūpinti? 300 00:27:42,537 --> 00:27:44,413 Tai – Desmondas Hartas, pone. 301 00:27:44,414 --> 00:27:45,915 Jis išgyveno. 302 00:28:03,183 --> 00:28:04,392 Desmondas Hartas. 303 00:28:06,644 --> 00:28:07,645 Jūsų didenybe. 304 00:28:08,438 --> 00:28:09,688 Kokia garbė. 305 00:28:09,689 --> 00:28:13,610 Dvylika Arakio misijų, viena už kitą ilgesnių, 306 00:28:14,069 --> 00:28:15,612 daugybė rekomendacijų. 307 00:28:17,113 --> 00:28:21,117 Girdėjome, kad jūsų pulką sunaikino fremenų ataka. 308 00:28:22,118 --> 00:28:24,079 Surinkimo mašiną, transportą, viską. 309 00:28:24,829 --> 00:28:26,289 Todėl ir atvykau. 310 00:28:28,833 --> 00:28:31,503 Nes esu vienintelis, galintis pasakyti jums tiesą. 311 00:28:35,006 --> 00:28:36,424 Arakį užpuolė 312 00:28:37,717 --> 00:28:38,927 ne fremenai. 313 00:28:40,720 --> 00:28:42,931 O maištininkai iš jūsų sąjungininkų pasaulių. 314 00:28:43,390 --> 00:28:45,724 Įranga, kurią jie panaudojo, buvo iš kitos planetos, 315 00:28:45,725 --> 00:28:47,644 ir jie buvo apmokyti mūsų metodais. 316 00:28:49,270 --> 00:28:51,897 Kai surinkimo mašina ištuštino specijos krovinį, 317 00:28:51,898 --> 00:28:54,234 jų laivas jį paėmė. 318 00:28:54,859 --> 00:28:56,319 Tai buvo vagystė. 319 00:29:01,783 --> 00:29:02,784 Kaša? 320 00:29:05,954 --> 00:29:08,081 Jis kalba tiesą, jūsų didenybe. 321 00:29:08,915 --> 00:29:10,750 Arba bent pats tuo tiki. 322 00:29:13,086 --> 00:29:14,795 Tuomet kodėl nebuvau informuotas? 323 00:29:14,796 --> 00:29:16,464 Tai buvo vienkartinis incidentas. 324 00:29:22,762 --> 00:29:25,014 Jau ilgai buvai Arakyje. 325 00:29:25,015 --> 00:29:27,142 Turbūt norėtum kurį laiką pabūti kitur. 326 00:29:29,602 --> 00:29:32,022 Tiesą sakant, jūsų didenybe, tikėjausi 327 00:29:33,398 --> 00:29:35,567 gauti darbo čia, rūmuose. 328 00:29:36,359 --> 00:29:40,071 Neabejoju, kad rasime ką nors tinkamo tokiam talentingam žmogui kaip tu. 329 00:29:41,614 --> 00:29:42,948 O dabar 330 00:29:42,949 --> 00:29:45,035 mūsų laukia šventė. 331 00:29:47,454 --> 00:29:48,663 Prisijunk prie mūsų. 332 00:30:31,414 --> 00:30:32,415 Nez! 333 00:30:34,417 --> 00:30:35,919 Tu tą padarei! 334 00:31:12,372 --> 00:31:13,790 Atėjau atsisveikinti. 335 00:31:14,541 --> 00:31:16,543 Kaša, kas nutiko? 336 00:31:24,551 --> 00:31:27,178 Pameni tą dieną, kai mes su seserimis tave radome? 337 00:31:29,180 --> 00:31:31,933 Neįsivaizdavome, ką atrasime. 338 00:31:33,768 --> 00:31:36,563 Vaiką, daug metų laikytą nelaisvėje. 339 00:31:37,647 --> 00:31:40,190 Bet vos tave išvydau, 340 00:31:40,191 --> 00:31:42,819 žinojau, kad vieną dieną 341 00:31:44,070 --> 00:31:48,074 vesi mūsų Imperiją į geresnę ateitį. 342 00:31:50,243 --> 00:31:53,663 Turiu šį tą sutvarkyti, bet netrukus sugrįšiu. 343 00:32:40,669 --> 00:32:43,087 Kaša praleis sužadėtuvių ceremoniją. 344 00:32:43,088 --> 00:32:45,339 Tačiau grįš iki vestuvių. 345 00:32:45,340 --> 00:32:46,674 Dėkok žvaigždėms. 346 00:32:46,675 --> 00:32:48,967 Ką be jos darytume? 347 00:32:48,968 --> 00:32:51,304 Klausyk, žinau, kad pyksti dėl šių vestuvių. 348 00:32:52,764 --> 00:32:54,182 Ką galėjau padaryti? 349 00:32:55,392 --> 00:32:58,352 Mūsų santuoka gal ir suvienijo Imperiją. Bet jos nesustiprino... 350 00:32:58,353 --> 00:32:59,978 Nekartok mano žodžių. 351 00:32:59,979 --> 00:33:02,190 Žinau, ką davė mūsų santuoka. Išsiderėjau ją. 352 00:33:03,274 --> 00:33:04,692 Sakau, jos pasirinko berniuką, 353 00:33:04,693 --> 00:33:07,904 žinodamos, kad dėl jo amžiaus turės laiko padaryti Nez sava. 354 00:33:08,530 --> 00:33:10,532 Nustok priešintis šioms vestuvėms, Natalija. 355 00:33:12,242 --> 00:33:15,495 Tas berniukas ateina su pulku kovotojų, kurių man reikia Arakiui. 356 00:33:20,792 --> 00:33:23,920 Buvo laikai, kai į mano nuomonę įsiklausydavai. 357 00:33:25,797 --> 00:33:28,174 Dėl to Imperija buvo stipresnė. 358 00:33:29,551 --> 00:33:30,760 Taip, mudu praeitį 359 00:33:33,888 --> 00:33:35,724 prisimename skirtingai. 360 00:33:43,773 --> 00:33:45,191 Eisiu rengtis. 361 00:33:48,153 --> 00:33:49,154 Jau metas. 362 00:34:00,915 --> 00:34:02,250 Emelaina gerai pasirodė. 363 00:34:03,376 --> 00:34:07,505 Gal būtų protinga suporuoti princesę su kuo nors ne iš karališko rato. 364 00:34:08,048 --> 00:34:09,049 Kitas. 365 00:34:10,759 --> 00:34:14,178 Ne visos šioje mokykloje kilusios iš kilmingų šeimų. 366 00:34:14,179 --> 00:34:16,347 Jaudinuosi ne dėl jos aplinkos. 367 00:34:16,348 --> 00:34:18,349 Ji labai nelanksti. Labai dievobaiminga. 368 00:34:18,350 --> 00:34:21,602 Mes veikiame ne viename pasaulyje. 369 00:34:21,603 --> 00:34:24,355 Mūsų tikslas – ne praplėsti princesės akiratį, 370 00:34:24,356 --> 00:34:26,066 o palenkti ją į savo pusę. 371 00:34:28,401 --> 00:34:29,903 Turi galvoje Seseriją? 372 00:34:34,282 --> 00:34:36,618 Akoličių ryšiai be galo tvirti. 373 00:34:37,035 --> 00:34:38,328 Jie tęsiasi visą gyvenimą. 374 00:34:39,621 --> 00:34:41,331 Emelaina daro blogą įtaką. 375 00:34:42,374 --> 00:34:44,542 Džen kieta, ar ne? 376 00:34:49,589 --> 00:34:52,509 Jei sugebės išmokti, eis toli. 377 00:34:54,219 --> 00:34:56,054 Primena kitą mano pažįstamą žmogų. 378 00:34:57,013 --> 00:34:58,514 Kada ko nors mokiausi? 379 00:34:58,515 --> 00:34:59,598 Niekada. 380 00:34:59,599 --> 00:35:01,101 Jei paklausi mūsų motinos. 381 00:35:05,522 --> 00:35:07,941 Manau, princesei ji patiks, bet... 382 00:35:09,067 --> 00:35:10,819 ji mąsto individualiai. 383 00:35:12,195 --> 00:35:15,699 Turime surasti Inezei patikimą žmogų, kuris ją prižiūrėtų. 384 00:35:16,366 --> 00:35:18,992 Ji greit ištrūks iš Kašos įtakos. 385 00:35:18,993 --> 00:35:20,203 Teodosija? 386 00:35:22,580 --> 00:35:24,457 Jai naudinga būti mums ištikimai. 387 00:35:25,542 --> 00:35:28,669 Mes ją priglaudėme, ji neturi, kur daugiau eiti. 388 00:35:28,670 --> 00:35:30,337 Ji puikiai mokosi. 389 00:35:30,338 --> 00:35:33,800 Yra neįtikėtinai... naudinga. 390 00:35:34,926 --> 00:35:35,927 Pažiūrėsim. 391 00:35:37,387 --> 00:35:40,765 Pripažink, seserie, spaudi ją, nes ji – tavo mėgstamiausia. 392 00:35:42,308 --> 00:35:44,894 Tavo mėgstamiausia – kaip avelė, paklydusi miškuose. 393 00:35:52,610 --> 00:35:53,987 Laila – labai empatiška. 394 00:35:55,697 --> 00:35:57,032 Žinant jos kraujo liniją, 395 00:35:58,408 --> 00:36:00,535 ji bus tikra tiesažinė. 396 00:36:02,704 --> 00:36:03,955 Ją reikia ugdyti. 397 00:36:04,664 --> 00:36:06,708 Silpnumo nereikia ugdyti. 398 00:36:08,793 --> 00:36:09,877 Ji dar jauna, 399 00:36:09,878 --> 00:36:11,713 baikšti, ji tavimi žavisi. 400 00:36:12,797 --> 00:36:16,760 Bėgant laikui, ji užsiaugins sluoksnius, pagal kuriuos tu matuoji vertę. 401 00:36:18,678 --> 00:36:19,679 Kaip aš užsiauginau. 402 00:36:21,264 --> 00:36:23,266 Nenuvertink savęs, Tula. 403 00:36:24,893 --> 00:36:28,438 Svarbiausia yra tai, kas slypi po tais sluoksniais. 404 00:37:11,189 --> 00:37:13,065 Kad ir kokį nerimą jauti... 405 00:37:13,066 --> 00:37:14,525 Tai – ne nerimas. 406 00:37:14,526 --> 00:37:16,695 Tai, ką pamačiau, nebuvo paprastas košmaras. 407 00:37:17,404 --> 00:37:20,740 Tą baimę, kurią pajaučiau, jaučiu iki šiol. 408 00:37:24,411 --> 00:37:26,037 Nepažįsti Nez taip gerai kaip aš. 409 00:37:27,664 --> 00:37:28,748 Ji – stipri. 410 00:37:29,624 --> 00:37:30,791 Ją sunku suvaldyti. 411 00:37:30,792 --> 00:37:33,752 Gerai. Todėl ją ir pasirinko. 412 00:37:33,753 --> 00:37:37,173 Pamiršti, kad tai aš užmezgiau ryšį, kai ji dar buvo vaikas, 413 00:37:38,091 --> 00:37:40,384 tai aš atrėmiau imperatorės kišimąsi, 414 00:37:40,385 --> 00:37:43,888 apmalšinau imperatoriaus baimes, nors ir susilpninome jį Arakyje. 415 00:37:45,223 --> 00:37:48,517 Dabar ne laikas prarasti tikėjimą planu, 416 00:37:48,518 --> 00:37:50,644 kuris buvo kurtas ištisus dešimtmečius. 417 00:37:50,645 --> 00:37:53,022 Kas, jei tas tavo planas 418 00:37:53,023 --> 00:37:56,234 atneš tai, nuo ko stengiamės apsisaugoti? 419 00:37:57,277 --> 00:38:00,154 Kas, jei per mus ateis tas atpildas, apie kurį kalbėjo Rakela? 420 00:38:00,155 --> 00:38:01,447 Pamiršti, 421 00:38:01,448 --> 00:38:05,243 kad aš esu ta, kurią Rakela pasirinko, gulėdama mirties patale. 422 00:38:06,327 --> 00:38:07,954 Aš pamatysiu tikrąją tiesą. 423 00:38:08,997 --> 00:38:10,623 Manau, žinau, ko ji norėjo. 424 00:38:18,006 --> 00:38:19,466 Pernakvok 425 00:38:20,091 --> 00:38:21,843 ir prisimink savo tikslą. 426 00:38:22,761 --> 00:38:25,388 Bet rytoj privalai sugrįžti į Salusos Sekundą. 427 00:38:25,847 --> 00:38:28,182 Nieko nėra svarbiau už tavo indėlį ten. 428 00:38:28,183 --> 00:38:31,394 Sesuo, užimsianti sostą, štai dėl ko susitarėme. 429 00:38:33,146 --> 00:38:35,523 Ir ši santuoka leis tą padaryti. 430 00:38:40,320 --> 00:38:41,738 Vestuvės įvyks. 431 00:38:49,162 --> 00:38:51,623 Ričesų giminė! 432 00:39:26,157 --> 00:39:27,242 Jūsų didenybe. 433 00:39:28,827 --> 00:39:30,620 Noriu pristatyti jums savo sūnų 434 00:39:31,788 --> 00:39:34,457 ir jūsų karališkos linijos ateitį. 435 00:39:35,333 --> 00:39:38,044 Lordas Pruvetas Ričesas. 436 00:39:41,840 --> 00:39:47,429 Tesuranda Ričesų sėkla vietą karališkose įsčiose. 437 00:40:23,631 --> 00:40:25,632 Jei Kaša galvoja, kad kažkas negerai, 438 00:40:25,633 --> 00:40:27,802 galime bent jau nuodugniai patikrinti. 439 00:40:28,636 --> 00:40:30,387 Kodėl neįsiklausai? 440 00:40:30,388 --> 00:40:31,723 Nieko panašaus. 441 00:40:32,849 --> 00:40:34,059 Girdėjau, ką ji pasakė. 442 00:40:35,143 --> 00:40:36,561 Ir tuomet aš ją atleidau. 443 00:40:39,022 --> 00:40:41,024 Sieki aklo paklusnumo. 444 00:40:41,691 --> 00:40:42,858 Taip. 445 00:40:42,859 --> 00:40:44,693 Bent tai nesikeičia. 446 00:40:44,694 --> 00:40:47,863 Padariau viską, ko prašė Rakela. 447 00:40:47,864 --> 00:40:50,741 Apsaugojau mūsų darbą. Praplėčiau mūsų ratą. 448 00:40:50,742 --> 00:40:53,952 Prisilietėme prie galios svertų, 449 00:40:53,953 --> 00:40:56,122 tačiau dar nestipriai. 450 00:40:57,374 --> 00:40:59,958 Stengiuosi mus apsaugoti, 451 00:40:59,959 --> 00:41:02,753 ir tą padaryti galime tik per Imperiją. 452 00:41:02,754 --> 00:41:05,840 Tikiu tavo atsidavimu, Valija. 453 00:41:13,098 --> 00:41:15,016 Galbūt ji per daug suartėjo su Ineze. 454 00:41:16,017 --> 00:41:19,144 Jai nebūdinga nusigręžti nuo pareigų tokiu pavojingu metu. 455 00:41:19,145 --> 00:41:20,897 Būtent. 456 00:41:21,648 --> 00:41:23,274 Gal patikrinkime porą? 457 00:41:25,151 --> 00:41:29,072 Pažiūrėkime, ar tikrai verta dėti visas viltis į princesę Inezę. 458 00:41:40,250 --> 00:41:41,918 Šeimos nariai mane vadina Nez. 459 00:41:43,128 --> 00:41:44,337 Kaip jie vadina tave? 460 00:41:44,879 --> 00:41:45,879 Pruvetu. 461 00:41:45,880 --> 00:41:47,131 Tai ką veiki... 462 00:41:47,132 --> 00:41:49,008 Tau nebūtina kalbėti. 463 00:41:49,009 --> 00:41:51,261 Tėvas sako, kad tai – tik formalumas. 464 00:43:02,665 --> 00:43:03,917 Banginio kailis. 465 00:43:04,709 --> 00:43:06,378 Geriausias žinomoje visatoje. 466 00:43:07,128 --> 00:43:08,128 Garantuotas pelnas. 467 00:43:08,129 --> 00:43:11,007 Skaičiai nemeluoja. 468 00:43:11,549 --> 00:43:14,134 Neabejoju, barone Harkonenai. Leiskite pagalvoti. 469 00:43:14,135 --> 00:43:15,428 Jūs nepasigailėsite. 470 00:43:16,388 --> 00:43:18,765 Ir banginio kailis niekad neišeina iš mados. 471 00:43:19,557 --> 00:43:21,935 Jis puikiai derės prie jūsų uniformos. 472 00:43:23,061 --> 00:43:27,107 O ar aptarėme banginio sėklos vertę? 473 00:43:27,732 --> 00:43:29,233 Vien mediciniškai... 474 00:43:29,234 --> 00:43:31,319 Minutėlei atsiprašysiu. 475 00:43:45,125 --> 00:43:46,334 Ką ten turi? 476 00:43:47,669 --> 00:43:48,920 Nieko. 477 00:43:54,634 --> 00:43:56,511 Tu nori apgauti. 478 00:43:56,886 --> 00:43:58,137 Tu nesi tiesažinė. 479 00:43:58,138 --> 00:44:00,807 Dar ne. Bet melagius permatau kiaurai. 480 00:44:07,564 --> 00:44:08,857 Parodyk. 481 00:44:51,775 --> 00:44:54,527 Šita technologija uždrausta! 482 00:44:56,863 --> 00:44:58,281 Princese Ineze, pasitraukite. 483 00:45:03,328 --> 00:45:05,829 Nesakykite, kad išsigandote žaisliuko. 484 00:45:05,830 --> 00:45:06,915 Išsigandome? 485 00:45:08,333 --> 00:45:11,378 Egzistuojate tik todėl, kad Korinai įveikė mąstančias mašinas. 486 00:45:15,882 --> 00:45:16,966 Chavikai, 487 00:45:18,218 --> 00:45:19,552 elkimės protingai. 488 00:45:20,887 --> 00:45:23,723 Nesugadinkime šventės. 489 00:45:34,359 --> 00:45:36,611 Kol kas nekreipkime dėmesio 490 00:45:38,363 --> 00:45:40,448 į šį nusižengimą. 491 00:46:15,942 --> 00:46:16,985 Ačiū, Nez. 492 00:46:19,070 --> 00:46:21,155 Jei santuokai įsigalėjus 493 00:46:21,156 --> 00:46:25,075 vėl iškrėsi kažką panašaus, pati tave nudursiu, šūdeli tu. 494 00:46:25,076 --> 00:46:26,745 O dabar išmesk tą daiktą. 495 00:46:43,261 --> 00:46:44,512 Mūsų planas nesikeičia. 496 00:46:45,263 --> 00:46:46,805 Patikrinau genetinį archyvą. 497 00:46:46,806 --> 00:46:49,516 Inezė – teisingas pasirinkimas, ir ši pora 498 00:46:49,517 --> 00:46:51,978 keliems amžiams sustiprins Korinų giminę. 499 00:46:53,396 --> 00:46:55,397 Galvoju, gal kai viskas baigsis, 500 00:46:55,398 --> 00:46:59,486 Kaša galėtų kurį laiką pabūti čia, su mumis, Devintajame Valake. 501 00:47:01,363 --> 00:47:04,365 Kaša galbūt klysta dėl vestuvių, bet ji artimiausia imperatoriui. 502 00:47:04,366 --> 00:47:06,117 Mums reikia jos įtakos. 503 00:47:07,243 --> 00:47:09,661 Negali nuiminėti figūrų nuo lentos 504 00:47:09,662 --> 00:47:11,581 tik todėl, kad jos su tavimi nesutinka. 505 00:47:13,249 --> 00:47:16,670 Jei nori ją apsaugoti, Tula, žiūrėk, kad ji mąstytų blaiviai. 506 00:47:35,897 --> 00:47:37,481 Po mūsų apmokymų 507 00:47:37,482 --> 00:47:40,401 princesė įžengs čia kaip akolitė. 508 00:47:40,402 --> 00:47:41,902 Ar tai teisinga? 509 00:47:41,903 --> 00:47:44,197 Ji – princesė. Apie teisingumą nėra kalbos. 510 00:47:57,419 --> 00:47:59,212 Ką tik praskridome pro Žemumas. 511 00:48:00,547 --> 00:48:02,048 Neskrendame į Žemumas. 512 00:48:03,675 --> 00:48:05,426 Skrendame į Diviziją. 513 00:48:05,427 --> 00:48:08,346 Paskutinis mūsų vakaras drauge. 514 00:48:09,222 --> 00:48:10,432 Tokiu atveju... 515 00:48:49,763 --> 00:48:50,764 Jūsų didenybe. 516 00:48:53,308 --> 00:48:54,726 Viskas gerai? 517 00:48:55,894 --> 00:48:57,520 Taip, viskas gerai. 518 00:49:03,026 --> 00:49:04,694 Baimė gali susilpninti. 519 00:49:07,238 --> 00:49:09,073 Ypač tokioje planetoje kaip Arakis, 520 00:49:09,074 --> 00:49:12,994 kur viskas aplink... nuolat stengiasi tave nudėti. 521 00:49:17,165 --> 00:49:19,209 Tau Salusos Sekunda patiks. 522 00:49:21,586 --> 00:49:22,671 Ačiū, ne. 523 00:49:24,089 --> 00:49:26,090 Tu ką, manai, kad būrio kovotojų 524 00:49:26,091 --> 00:49:28,593 užteks mano bėdoms Arakyje užbaigti? 525 00:49:30,095 --> 00:49:31,096 Taip. 526 00:49:33,098 --> 00:49:36,768 Bet jie nesutrukdys kylančiam maištui Imperijoje. 527 00:49:37,185 --> 00:49:38,812 Tai buvo vienkartinis incidentas. 528 00:49:41,731 --> 00:49:44,567 Jūsų didenybe, specijos vagystė tą parodo. 529 00:49:46,569 --> 00:49:49,656 Jūsų bėdos žymiai didesnės nei tik Arakis. 530 00:49:58,206 --> 00:50:01,960 Vis daugiau žmonių abejoja, ar ne per greitai atsikratėme mašinų. 531 00:50:03,586 --> 00:50:06,965 Ir kodėl tik Stambiosios šeimos lobsta iš specijos. 532 00:50:09,259 --> 00:50:11,219 Argi jums niekas apie tai nesakė? 533 00:50:12,095 --> 00:50:14,597 Galvojau, raganos žino, kas vyksta. 534 00:50:20,061 --> 00:50:21,855 Kaša niekad nėra manęs suklaidinusi. 535 00:50:24,607 --> 00:50:27,485 Bet jaučiu, kad ši santuoka negera. 536 00:50:28,987 --> 00:50:30,320 Tuomet atšaukit ją. 537 00:50:30,321 --> 00:50:32,282 Kad prarasčiau Arakio valdymą? 538 00:50:35,577 --> 00:50:38,997 Nei mano tėvas, nei jo tėvas nepatyrė tokio pažeminimo. 539 00:50:39,998 --> 00:50:43,376 Jei neturėsiu specijos, Stambiosios šeimos sušers mane kirminui. 540 00:50:45,879 --> 00:50:47,255 Ar tikite jėga, 541 00:50:48,131 --> 00:50:51,217 galingesne už žmones ir mašinas? 542 00:50:52,969 --> 00:50:54,804 Jau nebežinau, kuo tikėti. 543 00:50:57,474 --> 00:50:58,725 Tuomet tikėkite šituo. 544 00:51:00,852 --> 00:51:02,020 Neturėčiau čia būti. 545 00:51:03,313 --> 00:51:05,023 Turėjau žūti per tą ataką. 546 00:51:06,107 --> 00:51:08,443 Ta baimė, kurią jaučiau, žvelgdamas į bedugnę... 547 00:51:13,156 --> 00:51:14,783 Žinot, ko tuomet meldžiau? 548 00:51:17,494 --> 00:51:22,123 Stiprybės nieko nejausti. 549 00:51:24,542 --> 00:51:27,461 Ir po sekundės jau kapanojausi iš smėlio 550 00:51:27,462 --> 00:51:29,254 skaudančiais plaučiais. 551 00:51:29,255 --> 00:51:31,049 Ir kai įkvėpiau pirmąjį oro gurkšnį... 552 00:51:33,343 --> 00:51:34,886 Pasijaučiau atgimęs. 553 00:51:35,929 --> 00:51:36,930 Kitoks. 554 00:51:37,847 --> 00:51:39,474 Aš nebebijojau. 555 00:51:45,105 --> 00:51:46,523 Dievai klausosi. 556 00:51:48,525 --> 00:51:49,818 Dievai? 557 00:51:54,698 --> 00:51:56,533 Religija yra mano žmonos prieglobstis. 558 00:52:01,287 --> 00:52:02,497 Pasakysiu tau kai ką. 559 00:52:03,665 --> 00:52:06,084 Jei dievai išlaisvins mane iš šios negeros santuokos, 560 00:52:07,961 --> 00:52:09,754 tikėsiu iš visos širdies. 561 00:53:27,082 --> 00:53:28,249 Nori? 562 00:53:29,125 --> 00:53:30,126 Atreidai? 563 00:53:31,753 --> 00:53:32,962 Viskas gerai? 564 00:53:34,089 --> 00:53:35,090 Viskas gerai. 565 00:53:39,469 --> 00:53:40,762 Ar gerai? 566 00:53:44,349 --> 00:53:45,475 Gerai. 567 00:54:48,329 --> 00:54:50,498 Po dviejų dienų būsiu kitame pasaulyje. 568 00:55:37,379 --> 00:55:38,463 Kas negerai? 569 00:55:39,339 --> 00:55:40,506 Blogas sapnas? 570 00:55:40,507 --> 00:55:42,008 Tu nuolat juokauji. 571 00:55:45,011 --> 00:55:46,513 Kodėl apskritai esi čia? 572 00:55:52,977 --> 00:55:54,562 Tavo istorija – melas. 573 00:55:56,481 --> 00:55:58,233 Buvo ir dalis tiesos. 574 00:56:00,652 --> 00:56:01,736 Aš užaugau čia, 575 00:56:03,029 --> 00:56:04,114 Seserijoje. 576 00:56:05,949 --> 00:56:09,244 Šventosios motinos ne visuomet žino, kas yra mūsų tėvai. 577 00:56:10,328 --> 00:56:12,414 Net jei žinotų, nesakytų mums. 578 00:56:18,044 --> 00:56:19,462 Nesijaudink, Nekaltos Akytės. 579 00:56:21,131 --> 00:56:24,134 Vienaip ar kitaip, praeitis mus pasiveja. 580 00:58:27,424 --> 00:58:29,050 Tau viskas bus gerai. Patikėk. 581 00:58:29,884 --> 00:58:30,885 Aš šalia. 582 00:58:39,978 --> 00:58:40,979 Štai kur tu. 583 00:58:50,238 --> 00:58:52,157 Ką čia veiki vienui vienas? 584 00:58:54,200 --> 00:58:55,243 Negalėjau užmigti. 585 00:58:55,827 --> 00:58:57,203 Susapnavau blogą sapną. 586 00:59:07,756 --> 00:59:09,215 Nori papasakoti? 587 00:59:12,886 --> 00:59:14,095 Aš irgi bijočiau, 588 00:59:15,305 --> 00:59:16,931 po to, kas nutiko tavo žaislui. 589 00:59:22,354 --> 00:59:25,231 Tėvas sako, kad per griežtai vertiname tuos daiktus. 590 00:59:29,694 --> 00:59:30,820 Esi tikras karys. 591 00:59:32,197 --> 00:59:33,323 Tuomet kodėl esi čia? 592 00:59:34,949 --> 00:59:36,200 Čia karo nėra. 593 00:59:36,201 --> 00:59:38,619 Nedaug kas tą mato, bet aš matau. 594 00:59:38,620 --> 00:59:41,122 Vyksta labai aiškus paslėptas karas. 595 00:59:42,540 --> 00:59:46,169 Su priešu, kuris tapo nepakeičiamas. 596 00:59:47,921 --> 00:59:50,131 Jis čia atslinko, kad pakeistų mūsų mąstymą. 597 00:59:50,757 --> 00:59:52,716 Bet mašinų karai jau seniai baigėsi. 598 00:59:52,717 --> 00:59:54,678 Taip. Žinau. 599 00:59:55,553 --> 01:00:00,392 Todėl ir gaila, kad mus ir vėl užvaldė. 600 01:00:31,381 --> 01:00:34,509 Todėl ir įgijau didžiulę galią. 601 01:00:35,719 --> 01:00:37,137 Apie kokią galią kalbi? 602 01:00:38,555 --> 01:00:41,391 Kad laimėtum karą, turi kažką paaukoti. 603 01:00:43,852 --> 01:00:46,646 Ir tavo auka nebus beprasmė. 604 01:00:59,117 --> 01:01:00,118 Liaukis, prašau! 605 01:01:00,535 --> 01:01:01,618 Skauda! 606 01:01:01,619 --> 01:01:02,704 Liaukis! 607 01:01:08,710 --> 01:01:09,878 Liaukis, prašau! 608 01:02:56,401 --> 01:02:57,610 Aš matau, motina. 609 01:02:58,778 --> 01:02:59,863 Matau. 610 01:05:28,428 --> 01:05:30,430 Subtitrus vertė: Akvilė Katilienė