1
00:00:44,586 --> 00:00:47,338
Dėl savo principų leisi mus sunaikinti.
2
00:00:47,339 --> 00:00:48,505
Jie ateina.
3
00:00:48,506 --> 00:00:50,215
Motina Rakela taip nemanė.
4
00:00:50,216 --> 00:00:52,926
Nemano ir kitos,
taip mano tik saujelė tavo pakalikių.
5
00:00:52,927 --> 00:00:56,096
Girdėjai, ką ji pasakė!
Prisiekei išnaudoti visas priemones!
6
00:00:56,097 --> 00:00:59,183
Nes nenorėjau ginčytis su ja,
gulinčia mirties patale.
7
00:00:59,184 --> 00:01:00,935
Gerbiu savo močiutę.
8
00:01:01,519 --> 00:01:04,689
Tačiau šis didis jos darbas
turi būti sunaikintas.
9
00:01:05,774 --> 00:01:07,900
Meldžiu, nedaryk to!
10
00:01:07,901 --> 00:01:09,069
Dorotėja!
11
00:01:11,946 --> 00:01:14,616
Stok!
12
00:01:17,911 --> 00:01:19,162
Atsisuk!
13
00:01:22,832 --> 00:01:24,166
Ką...
14
00:01:24,167 --> 00:01:25,709
Ką ji daro?
15
00:01:25,710 --> 00:01:31,591
Niekuomet tau nepaklusiu, Valija Harkonen.
16
00:01:35,720 --> 00:01:37,597
Tuomet išsitrauk savo peilį!
17
00:01:38,848 --> 00:01:39,849
Valija, ne.
18
00:01:41,309 --> 00:01:42,852
Ir smeik sau į gerklę!
19
00:02:03,748 --> 00:02:05,124
Ką darysime?
20
00:02:05,125 --> 00:02:06,876
Svarbiausia – Seserija.
21
00:02:08,962 --> 00:02:11,505
Ne, eikime. Tarsi mūsų nė nebūtų buvę.
22
00:02:11,506 --> 00:02:12,799
Neverta.
23
00:02:14,009 --> 00:02:15,218
Jos supras.
24
00:02:18,513 --> 00:02:20,140
Tuomet sakykime tiesą.
25
00:02:27,397 --> 00:02:29,816
Dorotėja pakėlė ranką prieš save.
26
00:02:32,318 --> 00:02:34,695
Ji nepakėlė sielvarto
po motinos Rakelos mirties.
27
00:02:34,696 --> 00:02:36,781
Sielvartas ją susilpnino.
28
00:02:38,366 --> 00:02:39,576
Ji nebuvo stabili.
29
00:02:43,329 --> 00:02:46,249
Pametė kelią.
30
00:02:49,586 --> 00:02:50,795
Tula?
31
00:03:01,723 --> 00:03:03,266
Eik. Mes viską sutvarkysime.
32
00:03:13,777 --> 00:03:14,819
Štai kur tu.
33
00:03:21,159 --> 00:03:22,369
Tau viskas gerai?
34
00:03:25,830 --> 00:03:27,665
Aš neturėjau pasirinkimo, Tula.
35
00:03:29,334 --> 00:03:31,961
Ji būtų sunaikinusi viską,
ką sukūrė Rakela.
36
00:03:33,254 --> 00:03:35,882
- Ji privertė mane tą padaryti.
- Aš nėščia.
37
00:03:45,266 --> 00:03:46,685
Oris Atreidas?
38
00:03:49,437 --> 00:03:50,647
Ar jis...
39
00:03:53,650 --> 00:03:55,068
Viskas buvo ne taip.
40
00:03:59,572 --> 00:04:00,990
Gimdysi?
41
00:04:06,413 --> 00:04:07,622
Manau, kad taip.
42
00:04:14,212 --> 00:04:16,047
Tuomet aš tave palaikysiu.
43
00:04:17,882 --> 00:04:19,300
Užauginsime jį drauge.
44
00:04:21,761 --> 00:04:22,845
O kaip Ordinas?
45
00:04:22,846 --> 00:04:25,515
Jų reikalavimas
atskirti vaikus nuo jų motinų?
46
00:04:30,353 --> 00:04:33,356
Kol esu Šventoji Motina,
galime daryti, ką norime.
47
00:04:37,277 --> 00:04:38,445
Sakiau tau,
48
00:04:40,363 --> 00:04:42,699
jei seksi paskui mane, aš tave apsaugosiu.
49
00:04:44,951 --> 00:04:46,910
Dabar tai – mūsų šeima.
50
00:04:46,911 --> 00:04:48,413
Mūsų namai.
51
00:04:53,043 --> 00:04:54,669
Svarbiausia – seserys.
52
00:05:00,091 --> 00:05:01,509
Svarbiausia – seserys.
53
00:06:49,743 --> 00:06:52,954
Kai sužinojau, kad mane kvieti,
nesitikėjau tokio perversmo.
54
00:06:53,455 --> 00:06:55,372
Mes kažko nežinome.
55
00:06:55,373 --> 00:06:56,874
Tie vaizdai...
56
00:06:56,875 --> 00:06:59,836
Kodėl jie aplanko košmare visas seseris?
57
00:07:01,463 --> 00:07:03,048
Ko aš nesuprantu, tai laiko.
58
00:07:03,882 --> 00:07:08,093
Manau, pažeidimai per kelias dienas
išplito Kašos smegenyse.
59
00:07:08,094 --> 00:07:10,721
Ji išgyveno, nors virusas buvo gyvas joje.
60
00:07:10,722 --> 00:07:12,891
Tačiau Landsrade
61
00:07:13,516 --> 00:07:16,935
aukos kario akyse mirė akimirksniu,
62
00:07:16,936 --> 00:07:18,103
per kelias minutes.
63
00:07:18,104 --> 00:07:19,981
Kaša visad buvo išskirtinė.
64
00:07:21,524 --> 00:07:23,150
Ji buvo tikra prana-bindu meistrė.
65
00:07:23,151 --> 00:07:24,903
Ir dar jos istorija...
66
00:07:26,404 --> 00:07:29,114
Jos šeimą išskerdė butleriečiai,
67
00:07:29,115 --> 00:07:31,033
kai ji dar buvo maža.
68
00:07:31,034 --> 00:07:34,579
Pamenu, kartą ji man sakė,
kad turi unikalų sugebėjimą
69
00:07:35,163 --> 00:07:37,248
išgyventi baimės akivaizdoje.
70
00:07:41,753 --> 00:07:42,921
Baimė.
71
00:07:44,631 --> 00:07:47,509
Štai kuo minta tas virusas.
72
00:07:48,468 --> 00:07:50,260
Jis pradeda grandininę reakciją.
73
00:07:50,261 --> 00:07:52,180
Kūnas ima naikinti save.
74
00:07:52,889 --> 00:07:54,224
Tai – biologinis ginklas.
75
00:07:56,726 --> 00:08:00,355
Klausimas, kas jį sukūrė Desmondui Hartui?
76
00:08:00,980 --> 00:08:01,980
Ką turi galvoje?
77
00:08:01,981 --> 00:08:04,693
Karys tikrai nesugebėtų
sukurti tokio ginklo.
78
00:08:05,402 --> 00:08:07,612
Dar mažiau tikėtina,
kad jis – pirmoji auka.
79
00:08:10,323 --> 00:08:11,699
Turėtume jam padėti.
80
00:08:11,700 --> 00:08:13,951
Gerai, kad virusas plinta
per fizinį kontaktą.
81
00:08:13,952 --> 00:08:16,370
Vadinasi, galime jį pakeisti,
ką ir padarė Rakela.
82
00:08:16,371 --> 00:08:18,081
Galime pasigaminti antikūnus.
83
00:08:19,332 --> 00:08:22,001
Pakeisdamos molekules,
kurios jau yra mumyse.
84
00:08:22,002 --> 00:08:23,627
Mes pasigaminsime vaistą.
85
00:08:23,628 --> 00:08:26,463
Tokį pat procesą
Rakela panaudojo prieš Rosako nuodus.
86
00:08:26,464 --> 00:08:28,550
Tik mūsų taikinys dabar kitoks.
87
00:08:30,301 --> 00:08:31,468
Aš tą padarysiu.
88
00:08:31,469 --> 00:08:34,305
Aš sapnavau košmarus. Esu užkrėsta.
89
00:08:36,141 --> 00:08:37,225
Motina Tula,
90
00:08:38,018 --> 00:08:40,687
tai – pavojinga procedūra.
91
00:08:43,523 --> 00:08:44,816
Turiu medicininių žinių,
92
00:08:44,941 --> 00:08:48,361
tad esu išskirtinai kvalifikuota
šiai užduočiai.
93
00:08:51,156 --> 00:08:52,824
Ir aš sapnavau košmarą.
94
00:08:55,118 --> 00:08:56,202
Aš galiu tą padaryti.
95
00:09:07,297 --> 00:09:08,673
Neskubėk.
96
00:09:11,551 --> 00:09:14,721
Pirmame etape
turi atskirti svetimas medžiagas.
97
00:09:32,405 --> 00:09:33,990
Pradedu keitimą.
98
00:09:44,250 --> 00:09:45,585
Gerai, veikia.
99
00:09:51,132 --> 00:09:52,341
Kažkas ne taip.
100
00:09:52,342 --> 00:09:54,219
Per daug greitai adaptuojasi.
101
00:09:56,888 --> 00:09:58,723
Sužadinai aktyvųjį atsaką.
102
00:09:59,349 --> 00:10:00,934
Virusas nebe ramybės būsenoje.
103
00:10:14,322 --> 00:10:15,657
Prisimink apmokymus.
104
00:10:17,033 --> 00:10:18,535
Adaptuok savo atsakus.
105
00:10:25,583 --> 00:10:27,085
Gerai.
106
00:10:32,882 --> 00:10:35,343
Tavo ląstelės jį keičia. Gerai.
107
00:10:36,428 --> 00:10:37,887
Gerai, Nazir. Pavyksta.
108
00:10:46,229 --> 00:10:48,647
Nazir, būk atsargi. Jis vėl dauginasi.
109
00:10:48,648 --> 00:10:50,315
Jis grįžta stipresnis.
110
00:10:50,316 --> 00:10:52,026
Aš jį matau!
111
00:10:52,027 --> 00:10:53,486
Arakio pabaisą!
112
00:11:01,453 --> 00:11:05,122
Akys... Aš jas matau.
113
00:11:05,123 --> 00:11:06,624
Kieno akys?
114
00:11:07,709 --> 00:11:09,336
Jos jį stebi.
115
00:11:11,421 --> 00:11:12,504
Jos stebi...
116
00:11:12,505 --> 00:11:15,966
- Kas stebi?
- Galiu atsispirti, galiu...
117
00:11:15,967 --> 00:11:18,595
Negaliu. Tai – ne žmogus.
118
00:11:19,763 --> 00:11:22,265
Kuo labiau priešinuosi...
119
00:12:09,062 --> 00:12:12,189
Kiek laiko tavo Seserija
bendradarbiauja su maištininkais?
120
00:12:12,190 --> 00:12:14,192
Nesuprantu, apie ką kalbi.
121
00:12:21,157 --> 00:12:26,121
Nori pasakyti, nepastebėjai,
kad Valija Harkonen ir jos Ordinas
122
00:12:26,996 --> 00:12:29,916
visą šį laiką vadovavo
tavo tariamam sukilimui?
123
00:12:33,044 --> 00:12:36,840
Nesitikėjau pamatyti Atreidą,
atliekantį juodus Harkonenų darbelius.
124
00:12:38,091 --> 00:12:41,928
Mano tėvas man vis sekdavo pasaką
prieš miegą,
125
00:12:42,595 --> 00:12:43,930
tą pačią kiekvieną vakarą.
126
00:12:45,223 --> 00:12:46,682
Apie pabaisą,
127
00:12:46,683 --> 00:12:49,185
kuri gyveno tarp jo žmonių,
kai jis dar buvo mažas.
128
00:12:50,478 --> 00:12:54,566
Ir vieną dieną medžioklės metu
atsisuko prieš juos
129
00:12:55,734 --> 00:12:57,193
ir visus juos išskerdė.
130
00:12:58,945 --> 00:13:02,614
Jis išmokė mane,
kad niekad nepasitikėčiau Harkonenais.
131
00:13:02,615 --> 00:13:04,576
Tuomet atkeršyk už savo šeimos garbę.
132
00:13:05,702 --> 00:13:07,620
Paliudyk Landsrade.
133
00:13:13,376 --> 00:13:16,755
Ne, nejaučiu meilės nei Seserijai,
nei Harkonenams.
134
00:13:18,798 --> 00:13:20,008
Bet tavęs aš nekenčiu.
135
00:13:21,092 --> 00:13:23,678
Ir visko,
ką simbolizuoja tavo imperatorius.
136
00:13:55,835 --> 00:13:57,336
Žinojau, kad nepaliksi ramybėje.
137
00:13:57,337 --> 00:14:00,130
- Bet kad mėginsi jį išlaisvinti?
- Motina, ką čia veiki?
138
00:14:00,131 --> 00:14:01,423
Jis mėgino mus nužudyti.
139
00:14:01,424 --> 00:14:03,092
Jis neprisivertė.
140
00:14:03,093 --> 00:14:05,053
Tu, meilės ištroškusi kvaiša.
141
00:14:05,512 --> 00:14:07,137
Tas išdavikas pasakytų bet ką.
142
00:14:07,138 --> 00:14:09,056
Tai – tiesa, ir jis neklysta.
143
00:14:09,057 --> 00:14:11,935
Tėvas išklydo iš kelio.
Tu tikrai tą matai.
144
00:14:13,728 --> 00:14:15,980
Kartą sakei,
jog nori, kad pas tave ateičiau.
145
00:14:17,148 --> 00:14:18,316
Aš atėjau.
146
00:14:18,983 --> 00:14:20,568
Prašau tavo pagalbos.
147
00:14:21,236 --> 00:14:23,737
- Ką nori, kad padaryčiau?
- Paleisk jį.
148
00:14:23,738 --> 00:14:26,323
Išsiųsk jį iš planetos.
Galiu jo daugiau nebematyti.
149
00:14:26,324 --> 00:14:27,826
Dovanok jam gyvybę.
150
00:14:29,828 --> 00:14:31,955
Gaila, kad neatėjai anksčiau.
151
00:14:42,007 --> 00:14:43,008
Ką darai?
152
00:14:45,010 --> 00:14:47,220
Norėjau, kad suprastum, kas yra galia.
153
00:14:49,389 --> 00:14:50,849
Tebūnie tai pamoka.
154
00:15:01,818 --> 00:15:03,445
Man šito trūks.
155
00:15:06,156 --> 00:15:09,159
Dabar, kai Konstantinas
išvyko pas savo flotilę,
156
00:15:10,201 --> 00:15:12,078
man nėra ko čia likti.
157
00:15:14,622 --> 00:15:17,042
Tai atvykai čia tik dėl to?
158
00:15:20,712 --> 00:15:23,381
- Ne tik dėl to.
- Ne, pasilik.
159
00:15:24,549 --> 00:15:28,135
Turiu reikalų Zimijoje.
Ne visi galime leisti dienas lovoje.
160
00:15:28,136 --> 00:15:29,387
Ne, pasilik čia.
161
00:15:30,347 --> 00:15:31,347
Salusoje.
162
00:15:31,348 --> 00:15:35,185
Rasiu tau vietos rūmuose.
Gali likti, kiek tik nori.
163
00:15:43,234 --> 00:15:44,235
Negaliu.
164
00:15:45,195 --> 00:15:47,196
Išvykau ne šiaip sau.
165
00:15:47,197 --> 00:15:48,907
Natalija žino apie mus.
166
00:15:50,075 --> 00:15:52,869
Manau, jai palengvės,
kai viskas išsispręs.
167
00:16:00,377 --> 00:16:01,795
Pavargau būti kantrus.
168
00:16:05,423 --> 00:16:09,678
Pasakyk Vyriausiajai motinai,
kad noriu su ja pasikalbėti.
169
00:16:19,145 --> 00:16:21,605
- Jūsų Didenybe.
- Kas nutiko?
170
00:16:21,606 --> 00:16:23,524
Turiu žinių apie jūsų dukrą.
171
00:16:23,525 --> 00:16:24,984
O kas jai nutiko?
172
00:16:27,612 --> 00:16:28,613
Suimta?
173
00:16:29,656 --> 00:16:30,781
Princesė Inezė?
174
00:16:30,782 --> 00:16:33,076
Ji mėgino išlaisvinti
fechtavimosi mokytoją.
175
00:16:34,536 --> 00:16:35,745
Atreidą.
176
00:16:39,749 --> 00:16:41,251
Turime veikti greitai.
177
00:16:42,168 --> 00:16:44,587
Kol ji – kameroje, jai gresia pavojus.
178
00:16:46,131 --> 00:16:47,924
Pavojus, kurį mes galime išnaudoti.
179
00:16:49,342 --> 00:16:51,635
Chavikas prašė perduoti tau žinią.
180
00:16:51,636 --> 00:16:53,138
- Jis nori susitikti.
- Ne.
181
00:16:54,097 --> 00:16:57,307
- Chaviko Korino valdymas baigėsi.
- Tavo planas veikia, Valija.
182
00:16:57,308 --> 00:17:00,436
Mano nutiestas kelias.
Jis nori atiduoti man Natalijos mantiją.
183
00:17:00,437 --> 00:17:01,855
Nebūk naivi.
184
00:17:03,148 --> 00:17:05,608
Jis negali išsiskirti,
nepakenkdamas koalicijai.
185
00:17:06,317 --> 00:17:08,944
Visai Imperijai gali kilti karo grėsmė.
186
00:17:08,945 --> 00:17:11,031
- Tuomet priversiu jį paleisti Nezę.
- Ne.
187
00:17:12,240 --> 00:17:13,867
Daugiau nebelauksime.
188
00:17:14,784 --> 00:17:18,204
Korinas neteko teisės
taikiai užbaigti savo viešpatavimą.
189
00:17:21,332 --> 00:17:22,625
Seserie Teodosija,
190
00:17:23,835 --> 00:17:25,587
mes išlaisvinsime princesę,
191
00:17:26,379 --> 00:17:30,549
išvešime į saugią vietą už miesto,
kol bus užtikrintas jos karūnavimas.
192
00:17:30,550 --> 00:17:32,885
Aš pasiruošusi, Vyriausioji motina.
193
00:17:32,886 --> 00:17:35,220
Yra kažkas, ko nematome.
194
00:17:35,221 --> 00:17:38,141
Kažkokia nematoma figūra ant lentos.
195
00:17:45,857 --> 00:17:47,650
Metas pakeisti taktiką.
196
00:17:49,736 --> 00:17:53,198
Jis yra mano sūnaus tėvas.
197
00:17:54,199 --> 00:17:56,743
Atleisk, bet tu žinojai,
kad tokia diena gali ateiti.
198
00:18:09,005 --> 00:18:10,715
Ar čia tai, kas manau, kad yra?
199
00:18:12,759 --> 00:18:14,594
Tai – Rakelos Didysis darbas.
200
00:18:15,470 --> 00:18:17,639
Čia ta giminiavimosi programa?
201
00:18:18,264 --> 00:18:19,641
Tai – mąstanti mašina.
202
00:18:20,266 --> 00:18:22,101
Tai – pavojinga, Valija.
203
00:18:22,102 --> 00:18:23,519
Atsakingose rankose bet kokia
204
00:18:23,520 --> 00:18:26,146
priemonė gali būti panaudota
žmonijai patobulinti.
205
00:18:26,147 --> 00:18:28,982
Visa mūsų rasė vos nežuvo
kovoje prieš mašinas.
206
00:18:28,983 --> 00:18:31,819
Anirul atskirta
nuo visų kitų technologijų.
207
00:18:31,820 --> 00:18:34,697
Ji apdoroja tik tas problemas,
kurias mes pateikiame.
208
00:18:34,698 --> 00:18:37,200
Proto amžinai nesuvaldysi,
dirbtinai ar natūraliai.
209
00:18:38,618 --> 00:18:40,245
O kaip Rakelos protas?
210
00:18:41,329 --> 00:18:42,706
Tai – jos vizija.
211
00:18:43,790 --> 00:18:47,876
Anirul rinko genetinę informaciją
per daugelį kartų visoje Imperijoje,
212
00:18:47,877 --> 00:18:49,587
kad surastų mums reikiamą sąjungą.
213
00:18:50,672 --> 00:18:53,133
Nustatytas galimas kandidatas į tėvus.
214
00:18:56,428 --> 00:18:59,014
Chavikas Korinas? Jaunasis princas.
215
00:18:59,931 --> 00:19:01,766
Ir būsimasis imperatorius.
216
00:19:03,435 --> 00:19:07,272
Labiau mėgstantis stabilumą nei jėgą,
bet su tinkama partnere...
217
00:19:11,026 --> 00:19:13,278
Nustatyta galima kandidatė į motinas.
218
00:19:14,821 --> 00:19:16,364
Natalija Arat.
219
00:19:17,449 --> 00:19:19,701
Ambicinga ir ištikima.
220
00:19:20,285 --> 00:19:23,747
Dukra, gimusi jų sąjungoje, pasižymės
visomis savybėmis, kurių mums reikia.
221
00:19:24,497 --> 00:19:27,000
Reikalingomis savybėmis Seserijai.
222
00:19:27,876 --> 00:19:31,212
Kaip užtikrinsime, kad ji įstotų
į Seseriją prieš atsisėsdama į sostą?
223
00:19:31,963 --> 00:19:35,425
Tuo, be abejo, pasirūpins mūsų geriausia
tiesažinė, patarsianti jos tėvui
224
00:19:35,884 --> 00:19:37,469
ir patikėsianti ją mūsų globai.
225
00:19:38,303 --> 00:19:40,095
Natalija dar vaikas.
226
00:19:40,096 --> 00:19:42,015
O Chavikas Korinas dar ne imperatorius.
227
00:19:42,891 --> 00:19:44,308
Iki tol daug kas gali nutikti.
228
00:19:44,309 --> 00:19:45,435
Taip.
229
00:19:46,936 --> 00:19:49,396
Nebent išsiųsime ką nors,
kas užims Chaviką,
230
00:19:49,397 --> 00:19:51,733
kol Natalija bus pasiruošusi
stoti šalia jo.
231
00:19:53,360 --> 00:19:54,778
Turi galvoje, nutiesime kelią?
232
00:19:56,279 --> 00:19:57,697
Jie turės dukrą.
233
00:19:58,656 --> 00:20:00,158
Ji bus mūsų imperatorė.
234
00:20:01,117 --> 00:20:03,995
Pasižadėjome pasodinti seserį į sostą.
235
00:20:05,872 --> 00:20:07,332
Tą ir padarysime.
236
00:20:08,541 --> 00:20:11,502
Bet Dorotėjos mokinės
mėgins visa tai sunaikinti.
237
00:20:11,503 --> 00:20:13,337
Todėl jos negali apie tai sužinoti.
238
00:20:13,338 --> 00:20:15,340
Jos jau kažką įtaria.
239
00:20:19,010 --> 00:20:21,137
Seserys, noriu pakalbėti su Tula atskirai.
240
00:20:22,514 --> 00:20:23,515
Žinoma.
241
00:20:33,108 --> 00:20:34,943
Anirul, parodyk jai, ką parodei man.
242
00:20:35,735 --> 00:20:37,737
Jungiuosi prie genetinės bibliotekos.
243
00:20:40,198 --> 00:20:42,700
Negaliu nesijaudinti dėl Atreidų vaiko.
244
00:20:42,701 --> 00:20:45,245
Mūsų kraujo linijos iki šiol
dar nebuvo susikirtusios.
245
00:20:46,413 --> 00:20:49,040
Analizuoju Harkonenų Atreidų profilį.
246
00:20:55,964 --> 00:21:00,760
Tula, tavo vaikas turi
neįtikėtiną potencialą.
247
00:21:03,847 --> 00:21:06,098
Anirul spėja, kad su tinkamu nukreipimu
248
00:21:06,099 --> 00:21:08,767
jis galėtų pakeisti pasaulių kryptį.
249
00:21:08,768 --> 00:21:09,936
Jis?
250
00:21:14,065 --> 00:21:15,150
Gims berniukas.
251
00:21:16,693 --> 00:21:18,319
Galime nukreipti jį drauge.
252
00:21:22,741 --> 00:21:23,950
Nesupranti?
253
00:21:26,286 --> 00:21:29,205
Tavo vaikui lemta nuveikti didžius darbus.
254
00:21:42,719 --> 00:21:46,931
Anirul, sesuo Nazir aptiko kažką...
255
00:21:49,225 --> 00:21:50,435
nežmogiško.
256
00:21:51,644 --> 00:21:54,314
Kas sustiprėdavo kaskart,
kai ji priešindavosi.
257
00:21:55,231 --> 00:21:57,984
Kalbi apie mąstančią mašiną
nano lygmenyje.
258
00:21:58,943 --> 00:22:02,946
Taip, virusinė technologija,
tūnanti mūsų ląstelėse,
259
00:22:02,947 --> 00:22:05,157
kuri, gavusi komandą, ima žudyti.
260
00:22:05,158 --> 00:22:08,244
Jei sužinočiau,
kaip jis iššaukia ataką, galėčiau
261
00:22:10,163 --> 00:22:11,413
jį nuginkluoti.
262
00:22:11,414 --> 00:22:14,667
Jei tas virusas-mašina paklūsta
tavo sūnaus įsakymams,
263
00:22:14,668 --> 00:22:17,003
pašalindamos jį,
sustabdytume ateities atakas.
264
00:22:17,879 --> 00:22:20,298
Anirul, mano sūnus negimė kaip ginklas.
265
00:22:23,009 --> 00:22:24,760
Jį juo pavertė.
266
00:22:24,761 --> 00:22:26,429
Ką darysi?
267
00:22:29,432 --> 00:22:30,517
Motina Tula?
268
00:22:31,893 --> 00:22:33,103
Nuvyksiu pas jį.
269
00:22:52,831 --> 00:22:55,290
Patikrinau jos kambarį,
rodos, išlėkė skubėdama.
270
00:22:55,291 --> 00:22:56,959
Išskrido iš planetos?
271
00:22:56,960 --> 00:22:58,585
Nesuprantu.
272
00:22:58,586 --> 00:23:01,464
Kaip ji gali
palikti savo pareigas tokiu metu?
273
00:23:02,132 --> 00:23:03,799
Negalime leisti, kad kas sužinotų.
274
00:23:03,800 --> 00:23:05,259
Ji nepaliko jokių nurodymų.
275
00:23:05,260 --> 00:23:06,636
Niekam nepasakė...
276
00:23:45,508 --> 00:23:46,593
Seserie...
277
00:23:50,764 --> 00:23:52,015
ar tai būtina?
278
00:23:53,141 --> 00:23:54,350
Jaučiuosi gerai.
279
00:23:54,351 --> 00:23:55,894
Tai – dėl tavo pačios saugumo.
280
00:23:57,937 --> 00:24:00,190
Viskas netrukus baigsis,
Nekaltos Akytės, patikėk.
281
00:24:04,736 --> 00:24:08,239
Gal gali bent jau atlaisvinti raiščius?
282
00:24:10,408 --> 00:24:14,746
Tiek ilgai buvau įkalinta čia,
283
00:24:15,705 --> 00:24:18,708
o dabar mane dar ir surišo
kaip kokią nusikaltėlę.
284
00:24:23,421 --> 00:24:24,422
Prašau.
285
00:24:57,789 --> 00:25:01,458
Bašarai, kas tau davė leidimą
suimti mano dukrą?
286
00:25:01,459 --> 00:25:03,336
Aiškinkitės su žmona.
287
00:25:04,546 --> 00:25:07,257
Ji matė, kaip dukra mėgino išvaduoti
fechtavimosi mokytoją.
288
00:25:09,050 --> 00:25:10,051
Ne.
289
00:25:11,553 --> 00:25:12,929
Netikiu tavimi.
290
00:25:13,555 --> 00:25:15,557
Atsipeikėkit, Jūsų Didenybe.
291
00:25:16,975 --> 00:25:20,603
Ar ta ragana taip apsuko galvą,
kad nebematote tiesos?
292
00:25:21,688 --> 00:25:24,773
Jūsų žmona mėgina apsaugoti Imperiją.
293
00:25:24,774 --> 00:25:27,067
Taip. Todėl nusprendžiau išsiųsti ją
294
00:25:27,068 --> 00:25:28,736
apsižvalgyti ir pabendrauti.
295
00:25:28,737 --> 00:25:33,532
Kadangi tuoj užvaldysim Arakį,
turime stiprinti ryšius
296
00:25:33,533 --> 00:25:36,493
su naujaisiais sąjungininkais,
o su jos ryšiais, kas dar
297
00:25:36,494 --> 00:25:38,121
būtų geresnis pasiuntinys?
298
00:25:41,499 --> 00:25:43,626
Neapsimeskime, kad mums rūpi strategija.
299
00:25:44,711 --> 00:25:46,920
Tenorite praleisti
daugiau laiko su savo meiluže.
300
00:25:46,921 --> 00:25:48,964
Frančeska – daugiau nei meilužė.
301
00:25:48,965 --> 00:25:52,927
Jūsų Didenybe, jūsų nužudymą suplanavo
sesuo iš jos Ordino.
302
00:25:53,553 --> 00:25:56,930
Suradau jos mantiją
paslėptą drauge su vogta specija.
303
00:25:56,931 --> 00:25:58,767
Bet kur tas įrodymas dabar?
304
00:26:00,060 --> 00:26:01,143
Sudegė liepsnose.
305
00:26:01,144 --> 00:26:04,188
Sakau tą tiesą, kurią matau.
306
00:26:04,189 --> 00:26:07,901
- Seserys kursto maištą.
- Taip, nuolat tą kartoji.
307
00:26:08,485 --> 00:26:10,320
Mudu su Vyriausiąja motina
308
00:26:12,072 --> 00:26:15,158
daug ką skirtingai matėme.
309
00:26:16,326 --> 00:26:18,244
Bet mūsų ryšys tęsiasi
ne vieną dešimtmetį.
310
00:26:20,372 --> 00:26:23,165
Kad ir kaip vertinu mūsų santykius
311
00:26:23,166 --> 00:26:27,170
ir tavo didžiulį indėlį į mano valdymą,
312
00:26:30,674 --> 00:26:32,216
nesi vienintelis mano patarėjas.
313
00:26:32,217 --> 00:26:34,469
Susigrąžinsite jas, tiesa?
314
00:26:44,646 --> 00:26:46,648
Renkatės jas į patarėjas, o ne mane?
315
00:26:59,911 --> 00:27:01,705
Seserys, suprantu, kad bijote.
316
00:27:02,163 --> 00:27:04,791
Bet turime susivienyti tikėjime.
317
00:27:13,800 --> 00:27:14,843
Laila?
318
00:27:19,764 --> 00:27:23,351
Kodėl, prisidengusios tyla,
paslapčia kalbatės?
319
00:27:25,562 --> 00:27:26,771
Tai – stebuklas.
320
00:27:31,317 --> 00:27:32,736
Kur kitos seserys?
321
00:27:34,070 --> 00:27:36,822
Laila, tavo akys.
322
00:27:36,823 --> 00:27:38,241
Atsakyk į klausimą.
323
00:27:40,326 --> 00:27:44,164
Tas atpildas, apie kurį kalbėjo Rakela,
pasiekė Seseriją.
324
00:27:44,831 --> 00:27:46,291
Žmonės išsigandę.
325
00:27:48,251 --> 00:27:50,628
Laila, kaip tu ir vėl su mumis?
326
00:27:53,256 --> 00:27:54,883
Aš suradau kelią atgal,
327
00:27:56,259 --> 00:27:58,678
nepaisant kitų bandymų man sutrukdyti.
328
00:28:02,474 --> 00:28:05,226
Kur Valija Harkonen?
329
00:28:06,102 --> 00:28:08,396
Vyriausioji motina išvyko
į Salusos Sekundą.
330
00:28:09,230 --> 00:28:11,066
„Vyriausioji motina“.
331
00:28:17,530 --> 00:28:20,325
Noriu pasikalbėti
su seserimi Estera-Keino.
332
00:28:21,034 --> 00:28:22,660
Suraskite ją. Ir atveskite.
333
00:28:27,749 --> 00:28:29,417
Kur sesuo Avemar?
334
00:28:31,503 --> 00:28:32,671
Sesuo Džesė?
335
00:28:33,380 --> 00:28:35,006
Skaičiau apie jas.
336
00:28:36,049 --> 00:28:39,302
Butleriečių seserys,
išėjusios po Dorotėjos savižudybės,
337
00:28:39,886 --> 00:28:42,346
pasistengiau atgaivinti jų tradiciją.
338
00:28:42,347 --> 00:28:43,640
Savižudybės?
339
00:28:47,102 --> 00:28:48,103
Ne.
340
00:29:56,629 --> 00:29:57,756
Kaip tą padarei?
341
00:29:59,090 --> 00:30:02,093
Pagaliau, taip ir žinojau,
kad jie kažkur yra.
342
00:30:06,931 --> 00:30:08,141
Kokie čia duomenys?
343
00:30:11,603 --> 00:30:15,148
Mentato seserys veda įrašų žurnalus.
344
00:30:15,815 --> 00:30:18,985
Turiu surasti savo tikinčiųjų įrašus.
345
00:30:20,445 --> 00:30:21,695
Tavo tikinčiųjų?
346
00:30:21,696 --> 00:30:23,198
Štai kur tu.
347
00:30:24,866 --> 00:30:28,243
Sužinosi savo vietą, akolite.
348
00:30:28,244 --> 00:30:31,121
- Tu apie tai žinojai.
- Neturiu laiko aiškinti.
349
00:30:31,122 --> 00:30:32,414
Turime ją sulaikyti.
350
00:30:32,415 --> 00:30:33,540
Vėl paslaptys.
351
00:30:33,541 --> 00:30:36,461
- Esi tokia pat bloga kaip jos.
- Tu nesupranti, kas vyksta.
352
00:30:36,586 --> 00:30:37,586
Tula ją išgelbėjo,
353
00:30:37,587 --> 00:30:39,130
bet jos promotės...
354
00:30:39,881 --> 00:30:41,341
Ji pamišusi.
355
00:30:42,092 --> 00:30:43,843
Ji nesava.
356
00:30:45,095 --> 00:30:47,305
Taip, tiesa.
357
00:30:53,269 --> 00:30:54,270
Motina Dorotėja?
358
00:30:58,441 --> 00:30:59,442
Jos išėjo.
359
00:31:01,069 --> 00:31:02,403
Visos.
360
00:31:02,404 --> 00:31:04,489
Sakiau, kad tavo pasekėjos išėjo.
361
00:31:10,245 --> 00:31:11,787
Jas ištrynė.
362
00:31:11,788 --> 00:31:13,373
Kas galėjo tą padaryti?
363
00:31:14,708 --> 00:31:17,127
Tik Vyriausioji motina.
364
00:31:18,712 --> 00:31:21,631
Valija Harkonen.
365
00:31:32,600 --> 00:31:35,228
Turime nugabenti princesę į saugią vietą.
366
00:31:35,729 --> 00:31:37,813
Efektyviausias būdas man ją pasiekti –
367
00:31:37,814 --> 00:31:40,107
patekti tiesiai į sulaikymo kamerą.
368
00:31:40,108 --> 00:31:41,443
Kaip tą padarysi?
369
00:31:42,360 --> 00:31:43,611
Leisiuosi suimama.
370
00:31:45,030 --> 00:31:47,448
Pasakyk Korinui, kad susitiksiu su juo.
371
00:31:47,449 --> 00:31:48,575
Vyriausioji motina.
372
00:31:49,284 --> 00:31:51,202
Imperatorius mane kvietė.
373
00:31:54,789 --> 00:31:57,625
Net jei pateksi ten, kaip išsivesi ją?
374
00:31:58,543 --> 00:32:00,045
Suorganizuosiu jos pabėgimą.
375
00:32:00,670 --> 00:32:02,129
Akolitė?
376
00:32:02,130 --> 00:32:05,049
Seserija pritraukia merginas
iš įvairių pasaulių.
377
00:32:05,050 --> 00:32:06,551
Bet netgi tuo požiūriu,
378
00:32:07,427 --> 00:32:09,054
sesuo Teodosija yra unikali.
379
00:32:28,782 --> 00:32:30,157
Seserie Frančeska.
380
00:32:30,158 --> 00:32:31,575
Ačiū už pakvietimą.
381
00:32:31,576 --> 00:32:33,953
Nėra už ką. Laukiau tavo vizito.
382
00:32:35,038 --> 00:32:38,248
Teodosija kilusi iš Tlulaksanų giminės.
383
00:32:38,249 --> 00:32:39,959
Buvau jų eksperimentas.
384
00:32:41,044 --> 00:32:44,506
Vyriausioji motina suteikė man
prieglobstį, kai neturėjau, kur eiti.
385
00:32:45,173 --> 00:32:47,341
Tik jos dėka esu gyva.
386
00:32:47,342 --> 00:32:48,843
Čia tau niekas netrukdys.
387
00:33:10,865 --> 00:33:12,450
O Chavikas?
388
00:33:33,346 --> 00:33:35,557
Adata padengta metacianidu.
389
00:33:40,603 --> 00:33:42,564
Mirtis bus greita ir neskausminga.
390
00:33:56,911 --> 00:33:58,538
Svarbiausia – Seserija.
391
00:34:06,004 --> 00:34:09,174
Natalija, reikia pasikalbėti.
392
00:34:10,008 --> 00:34:11,634
Pyksti dėl Nezės.
393
00:34:13,011 --> 00:34:14,970
Negali taip elgtis,
nepasitarusi su manimi.
394
00:34:14,971 --> 00:34:16,056
Tikrai?
395
00:34:16,681 --> 00:34:18,182
Ketini išsiųsti mane,
396
00:34:18,183 --> 00:34:20,601
bet neužtenka drąsos
pačiam man tą pasakyti.
397
00:34:20,602 --> 00:34:23,396
Juk pati norėjai
daugiau valdžios Imperijoje.
398
00:34:24,356 --> 00:34:25,774
Dabar tavęs klausys milijonai.
399
00:34:26,941 --> 00:34:28,859
Aš niekur neišvyksiu.
400
00:34:28,860 --> 00:34:31,695
Darysi, kas liepta.
401
00:34:31,696 --> 00:34:33,782
Bijau, to nebus.
402
00:34:38,453 --> 00:34:40,162
Dėl tavo paties saugumo,
403
00:34:40,163 --> 00:34:42,999
galbūt atėjo metas
valdyti blaivesniems protams.
404
00:34:46,920 --> 00:34:48,921
Prisiekei tarnauti tik man.
405
00:34:48,922 --> 00:34:50,674
Jūs pasirinkote.
406
00:34:53,093 --> 00:34:54,719
Nezė neklydo dėl tavęs.
407
00:34:57,222 --> 00:34:59,264
Kai kilmingieji apie tai sužinos...
408
00:34:59,265 --> 00:35:00,392
Jie nesužinos.
409
00:35:00,892 --> 00:35:03,228
Nes tau nenaudinga jiems pasakyti.
410
00:35:04,813 --> 00:35:07,023
Šie rūmai vis dar tavo, Chavikai.
411
00:35:07,941 --> 00:35:11,110
Toliau nešiosi karūną
ir atitinkamai elgsiesi.
412
00:35:11,111 --> 00:35:15,865
Tačiau nuo šiol klausysi mano patarimų.
413
00:36:08,543 --> 00:36:10,170
Atleiskite, pone.
414
00:36:13,548 --> 00:36:15,550
Atvyko Vyriausioji motina.
415
00:36:19,304 --> 00:36:20,305
Kur?
416
00:36:23,058 --> 00:36:24,351
Kur ji?
417
00:36:33,068 --> 00:36:34,152
Jūsų Didenybe.
418
00:36:36,404 --> 00:36:38,072
Ką čia darai?
419
00:36:38,073 --> 00:36:39,866
Tai, ką turėjau jau seniai padaryti.
420
00:36:40,700 --> 00:36:42,702
Išsiaiškinti mūsų pozicijas.
421
00:36:47,874 --> 00:36:49,709
Valija, džiaugiuosi, kad atvykai.
422
00:36:50,710 --> 00:36:51,711
Reikia tavo pagalbos.
423
00:36:53,004 --> 00:36:54,005
Buvai teisi.
424
00:36:54,923 --> 00:36:57,342
Nederėjo man pasitikėti Desmondu.
425
00:36:58,468 --> 00:36:59,677
Jis su Natalija
426
00:36:59,678 --> 00:37:02,847
nori manimi pasinaudoti,
paversti savo marionete.
427
00:37:03,515 --> 00:37:04,723
Prašau.
428
00:37:04,724 --> 00:37:07,101
Jei surasi būdą atsikratyti to monstro,
429
00:37:07,102 --> 00:37:09,311
viskas bus taip, kaip anksčiau.
430
00:37:09,312 --> 00:37:11,231
Su Seserija šalia manęs.
431
00:37:14,609 --> 00:37:17,112
Man labai gaila,
bet tu niekad nebūsi laisvas.
432
00:37:18,780 --> 00:37:21,449
Tiesa ta, Imperatoriau,
kad esi silpnas žmogus.
433
00:37:22,158 --> 00:37:24,910
Tau visad reikėjo palaikymo.
434
00:37:24,911 --> 00:37:27,622
Pasikeitė tik marionetės valdytojai.
435
00:37:28,581 --> 00:37:32,669
Tavo kelias buvo nutiestas
dar prieš tau gimstant.
436
00:37:34,546 --> 00:37:38,048
Visus sprendimus, kuriuos priėmei,
priėmėme mes.
437
00:37:38,049 --> 00:37:41,844
Mes užtikrinome,
kad tavo tėvas atsisėstų į sostą,
438
00:37:41,845 --> 00:37:43,763
kad vėliau jis atitektų tau.
439
00:37:44,764 --> 00:37:47,684
Mes nupirkome tolimus pasaulius
po tavo vėliava.
440
00:37:48,226 --> 00:37:50,978
Atsiuntėme tau Frančeską,
kad nukreiptų tavo dėmesį.
441
00:37:50,979 --> 00:37:52,938
Tebuvai užduotis.
442
00:37:52,939 --> 00:37:54,356
Viena iš daugelio.
443
00:37:54,357 --> 00:37:56,483
- Netikiu tavimi.
- Žmona tavęs negerbia.
444
00:37:56,484 --> 00:37:58,360
Dukra tavimi netiki.
445
00:37:58,361 --> 00:38:00,822
Tavo bašaras naudoja tave savo tikslams.
446
00:38:03,241 --> 00:38:05,869
Tikrai tikėjai,
kad Frančeska tave myli, ar ne?
447
00:38:07,912 --> 00:38:09,246
Kaip galėtų mylėti?
448
00:38:09,247 --> 00:38:11,623
Tu nekaltas, Chavikai.
449
00:38:11,624 --> 00:38:13,751
Toks jau esi. Tokia tavo prigimtis.
450
00:38:13,752 --> 00:38:15,169
Todėl tave ir pasirinkome.
451
00:38:15,170 --> 00:38:16,712
Kodėl man tą sakai?
452
00:38:16,713 --> 00:38:18,381
Nes esi nesvarbus.
453
00:38:19,090 --> 00:38:21,425
Į sostą mes norime pasodinti Inezę.
454
00:38:21,426 --> 00:38:24,888
Tavo valdymo metas jau baigiasi.
455
00:38:27,766 --> 00:38:28,767
Suimkite ją.
456
00:38:36,107 --> 00:38:37,150
Suimkite ją!
457
00:38:40,236 --> 00:38:41,446
Kad jos nematyčiau.
458
00:39:09,974 --> 00:39:12,227
Motina Dorotėja, leisk tau padėti.
459
00:39:15,146 --> 00:39:17,106
Motina Rakela taip nemanė.
460
00:39:17,107 --> 00:39:20,234
Nemano ir kitos,
taip mano tik saujelė tavo pakalikių.
461
00:39:20,235 --> 00:39:22,070
Girdėjai, ką ji pasakė...
462
00:39:23,655 --> 00:39:24,864
Aš čia numiriau.
463
00:39:31,579 --> 00:39:33,914
Meldžiu, nedaryk to.
464
00:39:33,915 --> 00:39:38,753
Dorotėja! Stok!
465
00:39:43,008 --> 00:39:44,175
Atsisuk!
466
00:39:53,393 --> 00:39:55,311
Išsitrauk savo peilį!
467
00:39:58,648 --> 00:40:00,567
Ir smeik sau į gerklę!
468
00:40:07,907 --> 00:40:08,992
Ką darai?
469
00:40:13,204 --> 00:40:17,751
Harkonenų seserys jums melavo
apie šios vietos istoriją.
470
00:40:19,085 --> 00:40:23,882
Šis Ordinas buvo įkurtas
praliejus labai daug kraujo.
471
00:40:26,426 --> 00:40:27,886
Metas sužinoti tiesą.
472
00:41:10,595 --> 00:41:15,182
Nekeik Dievo už bausmę,
kurią pats užsitraukei.
473
00:41:15,183 --> 00:41:18,895
Nuolankumas yra
visų mūsų dorybių pagrindas.
474
00:41:19,437 --> 00:41:23,525
Nuolankumas yra
visų mūsų dorybių pagrindas.
475
00:41:25,485 --> 00:41:27,529
- Harkonen.
- Ką?
476
00:41:29,364 --> 00:41:30,532
Kodėl jos čia?
477
00:41:41,418 --> 00:41:43,420
Mudvi su Dorotėja ne visuomet sutarėme.
478
00:41:45,463 --> 00:41:47,090
Bet vis tiek buvome seserys.
479
00:41:50,719 --> 00:41:53,679
Kad ji pakėlė prieš save ranką,
žeidžia mane labiau nei galvojate.
480
00:41:53,680 --> 00:41:56,099
Motina Dorotėja nebūtų mūsų palikusi.
481
00:41:56,683 --> 00:41:58,268
- Niekada.
- Niekada.
482
00:41:59,185 --> 00:42:02,187
Kad Ordinas išliktų,
turime būti vieningos.
483
00:42:02,188 --> 00:42:05,066
- Kito kelio nėra.
- Ji sako tiesą, seserys.
484
00:42:05,734 --> 00:42:07,109
Galite perskaityti.
485
00:42:07,110 --> 00:42:08,777
Tu nesi Vyriausioji motina.
486
00:42:08,778 --> 00:42:10,863
- Teisingai.
- Ne, tikrai ne.
487
00:42:10,864 --> 00:42:12,574
Ji dar vaikas.
488
00:42:13,283 --> 00:42:15,451
Motina Valija turi viziją.
489
00:42:15,452 --> 00:42:17,120
Prašau, seserys, paklausykite jos.
490
00:42:25,545 --> 00:42:27,130
Ką ji daro?
491
00:42:40,143 --> 00:42:43,104
Matau, kad kai kurios iš jūsų nepritaria,
kad vadovaučiau.
492
00:42:46,149 --> 00:42:47,567
Pasirinkite.
493
00:42:52,155 --> 00:42:56,201
Jei neisite paskui mane,
galite pasekti Dorotėjos pavyzdžiu.
494
00:43:03,333 --> 00:43:04,459
Pasirink!
495
00:43:09,381 --> 00:43:10,382
Pasirink!
496
00:43:11,299 --> 00:43:12,841
- Pasirink!
- Pasirink!
497
00:43:12,842 --> 00:43:16,053
Pasirink!
498
00:43:16,054 --> 00:43:18,598
- Pasirink!
- Pasirink!
499
00:43:42,122 --> 00:43:43,581
Seksiu paskui tave.
500
00:44:03,476 --> 00:44:04,894
Seserie Avila...
501
00:44:08,314 --> 00:44:10,692
Apie tai jokiu būdu
niekas neturi sužinoti.
502
00:44:12,485 --> 00:44:14,571
Taip, Vyriausioji motina.
503
00:44:56,112 --> 00:44:57,530
Chavikai.
504
00:45:07,874 --> 00:45:09,291
Kas negerai?
505
00:45:09,292 --> 00:45:10,794
Aš persigalvojau.
506
00:45:14,506 --> 00:45:16,841
Gali užsiimti kita užduotimi.
507
00:45:20,178 --> 00:45:21,554
Pasilaikyk melus kam kitam.
508
00:45:23,932 --> 00:45:25,975
- Valija buvo...
- Ji man viską papasakojo.
509
00:45:28,103 --> 00:45:30,772
Ji galvoja,
kad mano valdymas netrukus baigsis.
510
00:45:33,316 --> 00:45:35,026
Kodėl, Frančeska?
511
00:45:50,667 --> 00:45:52,085
Valijos planas.
512
00:45:53,962 --> 00:45:55,380
Ne mano.
513
00:46:02,887 --> 00:46:04,055
Keiranai!
514
00:46:07,642 --> 00:46:08,852
Keiranai!
515
00:46:14,274 --> 00:46:16,526
- Keiranai!
- Neze?
516
00:46:19,112 --> 00:46:20,988
Neturėtum čia būti.
517
00:46:20,989 --> 00:46:22,282
Paleisk mane!
518
00:46:26,161 --> 00:46:27,579
Išsitrauk kardą!
519
00:46:35,086 --> 00:46:36,588
Vyriausioji motina, už jūsų...
520
00:46:50,602 --> 00:46:52,227
Pameni seserį Teodosiją.
521
00:46:52,228 --> 00:46:54,981
Ji užims tavo vietą,
kol mes viską sutvarkysime.
522
00:46:56,941 --> 00:46:58,777
Man garbė, princese.
523
00:46:59,611 --> 00:47:02,030
- Mums reikia išvykti.
- Be jo neišvyksime.
524
00:47:02,572 --> 00:47:03,573
Eik.
525
00:47:04,282 --> 00:47:05,991
- Išvyk su ja.
- Nepaliksiu tavęs čia.
526
00:47:05,992 --> 00:47:07,951
Jūsų Malonybe, tai neįmanoma.
527
00:47:07,952 --> 00:47:09,788
Aš neprašau.
528
00:47:11,790 --> 00:47:15,376
Jei įtikinsime Stambiąsias šeimas,
kad Seserija suplanavo
529
00:47:15,377 --> 00:47:18,963
sunaikinti Aukštąją Tarybą,
jie leis imtis atsakomųjų veiksmų.
530
00:47:20,507 --> 00:47:22,634
Ir Seserija neturės, kur pasislėpti.
531
00:47:24,094 --> 00:47:26,304
- Pone, turiu su jumis pasikalbėti.
- Tai kalbėk.
532
00:47:26,805 --> 00:47:28,806
Vyriausioji motina suimta.
533
00:47:28,807 --> 00:47:31,266
Ji atėjo pas imperatorių, Jūsų Šviesybe.
534
00:47:31,267 --> 00:47:33,102
Galvojau, jos neįleidžia į rūmus.
535
00:47:33,103 --> 00:47:35,480
Ji sulaikymo kameroje,
drauge su kitais kaliniais.
536
00:47:36,731 --> 00:47:37,899
Kurgi ne.
537
00:47:38,858 --> 00:47:41,611
Skelbkite pavojų. Uždarykite rūmus.
538
00:47:55,625 --> 00:47:58,128
Teodosija, rizika – didžiulė.
539
00:48:05,468 --> 00:48:07,095
Aš negalėsiu tavęs apsaugoti.
540
00:48:08,096 --> 00:48:09,723
Todėl čia mane ir pasikvietei.
541
00:48:10,557 --> 00:48:12,141
Leisk padaryti, ką galiu.
542
00:48:12,142 --> 00:48:13,852
Laimėsiu tau laiko.
543
00:48:15,020 --> 00:48:16,855
Turi labai stiprią valią, seserie.
544
00:48:18,064 --> 00:48:19,774
Žaviuosi tuo.
545
00:48:24,487 --> 00:48:25,697
Eime!
546
00:48:37,459 --> 00:48:38,501
Sėkmės.
547
00:49:04,402 --> 00:49:05,403
Palaukit.
548
00:49:07,197 --> 00:49:09,823
Rūmų galinė dalis.
Sesuo Teodosija paliko ten kapsulę.
549
00:49:09,824 --> 00:49:11,117
Per daug sargybinių.
550
00:49:11,242 --> 00:49:12,660
Žinau trumpesnį kelią. Čionai.
551
00:49:22,212 --> 00:49:23,629
- Suraskite juos.
- Taip, pone.
552
00:49:23,630 --> 00:49:25,381
Jūs eikite kairėn. Jūs – dešinėn.
553
00:49:25,382 --> 00:49:26,758
- Į viršų.
- Tuojau.
554
00:49:34,808 --> 00:49:35,975
Kas nutiko?
555
00:49:36,768 --> 00:49:38,770
Vyriausioji motina pasakė...
556
00:49:40,563 --> 00:49:41,773
Ką?
557
00:49:43,024 --> 00:49:45,360
Vyriausioji motina pasakė...
558
00:49:46,069 --> 00:49:47,153
Taip?
559
00:49:47,654 --> 00:49:49,197
Svarbiausia – Seserija!
560
00:50:20,979 --> 00:50:25,775
Nugabenk šį monstrą į kamerą.
561
00:50:27,819 --> 00:50:28,819
Sargybiniai!
562
00:50:28,820 --> 00:50:30,071
Chavikai...
563
00:50:33,324 --> 00:50:34,617
Nesiartink prie manęs.
564
00:50:37,620 --> 00:50:39,706
- Paklausyk manęs, prašau.
- Ne.
565
00:50:40,457 --> 00:50:41,875
Dabar viską suprantu.
566
00:50:44,336 --> 00:50:45,545
Duok man peilį.
567
00:50:47,172 --> 00:50:49,173
Kodėl neturėčiau dabar tavęs nužudyti?
568
00:50:49,174 --> 00:50:50,800
Tu negali.
569
00:50:54,179 --> 00:50:56,097
Nutiestas kelias neleis manęs skriausti.
570
00:50:59,768 --> 00:51:00,977
Koks buvo planas?
571
00:51:03,646 --> 00:51:05,148
Jis užnuodytas?
572
00:51:07,317 --> 00:51:08,610
Valijos planas.
573
00:51:10,195 --> 00:51:11,905
Galime jį pakeisti.
574
00:51:13,448 --> 00:51:14,615
Drauge.
575
00:51:14,616 --> 00:51:16,409
Kaip žinosiu, kad ne to ji ir nori?
576
00:51:22,916 --> 00:51:24,000
Žinai...
577
00:51:26,211 --> 00:51:28,630
Keista, kai supranti,
578
00:51:33,093 --> 00:51:35,720
kad išties niekad nebuvai laisvas.
579
00:51:41,643 --> 00:51:43,061
Bet aš galiu nuspręsti.
580
00:51:49,776 --> 00:51:50,777
Ne!
581
00:52:01,579 --> 00:52:03,455
Turime patekti į kosmodromą.
582
00:52:03,456 --> 00:52:05,792
Jie neleis išskristi.
Turėsime veikti greitai.
583
00:52:37,198 --> 00:52:39,576
Chavikai, nemirk.
584
00:52:40,410 --> 00:52:41,745
Nemirk, Chavikai.
585
00:52:42,746 --> 00:52:43,747
Chavikai.
586
00:53:55,985 --> 00:53:58,279
Imperatorius nužudytas!
587
00:53:59,489 --> 00:54:01,700
Imperatorius nužudytas!
588
00:54:16,047 --> 00:54:17,215
Mano seserys.
589
00:54:18,133 --> 00:54:19,509
Atėjau pas jus
590
00:54:21,720 --> 00:54:23,096
atskleisti tiesą.
591
00:54:28,518 --> 00:54:32,355
Tai – mūsų ištikimiausiųjų palaikai.
592
00:54:43,992 --> 00:54:46,995
Jas nužudė Valija Harkonen.
593
00:54:53,418 --> 00:54:54,918
Turime pakviesti Tulą.
594
00:54:54,919 --> 00:54:56,504
Ji turi apie tai žinoti.
595
00:54:58,715 --> 00:55:00,050
Tulos čia nėra.
596
00:55:11,853 --> 00:55:13,063
Motina Dorotėja.
597
00:55:23,698 --> 00:55:26,951
Seserija išklydo iš savo kelio.
598
00:55:27,994 --> 00:55:31,039
Bet manęs niekas nebeužtildys!
599
00:55:33,458 --> 00:55:36,795
Visų žuvusiųjų vardu
600
00:55:38,129 --> 00:55:42,384
sugrąžinsiu mus į teisingą kelią.
601
00:56:34,269 --> 00:56:35,937
Anirul įjungiama.
602
00:57:15,393 --> 00:57:17,062
Mano mielas berniuk.
603
00:57:19,647 --> 00:57:22,984
Ką tik atkeliavai į šį pasaulį,
o jau pažinai šitiek liūdesio.
604
00:57:26,529 --> 00:57:28,114
Tu toks ypatingas.
605
00:57:30,283 --> 00:57:33,119
Nusipelnei galimybės eiti savo keliu.
606
00:57:34,204 --> 00:57:35,288
Ne Valijos.
607
00:57:36,081 --> 00:57:38,291
Ar Harkonenų ar Seserijos.
608
00:57:41,961 --> 00:57:42,962
Ar mano.
609
00:57:46,591 --> 00:57:48,593
Ir tai yra dovana, kurią tau dovanoju.
610
00:58:05,610 --> 00:58:06,861
Būk laisvas.
611
00:58:10,407 --> 00:58:12,826
O ne tuo, kuo tave nori paversti kiti.
612
00:58:25,714 --> 00:58:27,132
Ar jis bus mylimas?
613
00:58:32,095 --> 00:58:34,805
Pribuvėja sako,
kad ji – keliaujanti darbininkė.
614
00:58:34,806 --> 00:58:38,309
Šįryt, kaip tikėtasi,
ji pagimdė negyvą kūdikį.
615
00:58:40,854 --> 00:58:42,522
Jos akys kupinos meilės.
616
00:58:43,523 --> 00:58:45,608
Ji gali išvykti toli.
617
01:00:42,434 --> 01:00:43,643
Teta Valija?
618
01:01:30,398 --> 01:01:32,859
Skriskime į kuro depą.
Galime nusileisti ten.
619
01:01:57,550 --> 01:02:00,010
Ten yra praėjimas į kitą terminalą.
620
01:02:00,011 --> 01:02:02,555
Padėsiu išvengti patikros punktų.
621
01:02:04,933 --> 01:02:06,809
Ar tavo kontaktas galės mus išskraidinti?
622
01:02:06,810 --> 01:02:09,311
Taip, tik turime nusigauti į stotį.
623
01:02:09,312 --> 01:02:11,271
Jis gali patekti į kurjerių laivą.
624
01:02:11,272 --> 01:02:13,274
Slapčia įsodins mus į laivą.
625
01:02:15,443 --> 01:02:18,028
Paskubėkit. Jis ten. Eime.
626
01:02:18,029 --> 01:02:19,238
Nuvesk Inezę.
627
01:02:19,239 --> 01:02:20,782
Aš juos užlaikysiu.
628
01:02:21,866 --> 01:02:24,201
- Vyriausioji motina...
- Pasivysiu, kai galėsiu.
629
01:02:24,202 --> 01:02:26,453
Patikiu tau nuvesti ją į saugią vietą.
630
01:02:26,454 --> 01:02:27,622
Tiek esi man skolingas.
631
01:02:28,748 --> 01:02:29,915
Padarysiu tai dėl jos.
632
01:02:29,916 --> 01:02:31,042
Išsiskirstykit!
633
01:02:48,226 --> 01:02:49,227
Nė iš vietos!
634
01:02:54,441 --> 01:02:55,442
Gink mane!
635
01:02:57,736 --> 01:02:58,737
Nužudyk jį!
636
01:03:12,584 --> 01:03:13,668
Desmondai Hartai.
637
01:03:15,295 --> 01:03:17,422
Sakai, matei mano pabaigą.
638
01:03:21,217 --> 01:03:22,218
Parodyk man.
639
01:04:21,194 --> 01:04:22,362
Valija!
640
01:04:32,706 --> 01:04:36,167
Valija! Padėk man! Padėk!
641
01:04:37,127 --> 01:04:38,628
Grifinai!
642
01:04:40,005 --> 01:04:41,631
Grifinai!
643
01:04:56,104 --> 01:04:57,480
Grifinai!
644
01:05:04,279 --> 01:05:05,530
Grifinai!
645
01:05:06,072 --> 01:05:08,324
Plauk!
646
01:05:29,596 --> 01:05:32,222
Dėmesio. Uostas uždaromas.
647
01:05:32,223 --> 01:05:34,476
Prašome eiti į patikrinimo punktus.
648
01:05:39,022 --> 01:05:41,482
Dėmesio. Uostas uždaromas.
649
01:05:41,483 --> 01:05:43,860
Prašome eiti į patikrinimo punktus.
650
01:06:00,502 --> 01:06:02,712
Eikite į patikrinimo punktą.
651
01:06:32,534 --> 01:06:35,869
Dėmesio. Uostas uždaromas.
652
01:06:35,870 --> 01:06:37,956
Prašome eiti į patikrinimo punktus.
653
01:06:59,185 --> 01:07:00,729
- Grifinai...
- Valija...
654
01:07:02,188 --> 01:07:03,814
Paklausyk,
655
01:07:03,815 --> 01:07:06,984
tu šito neįveiksi, tai – ne žmogus.
656
01:07:06,985 --> 01:07:08,737
Tai – mašina.
657
01:07:18,163 --> 01:07:20,498
Valija.
658
01:07:20,957 --> 01:07:22,042
Viskas gerai.
659
01:07:23,001 --> 01:07:24,711
Aš tave išgelbėjau.
660
01:07:25,587 --> 01:07:26,796
Turi paleisti!
661
01:07:28,131 --> 01:07:30,258
Turi paleisti savo baimes.
662
01:07:35,096 --> 01:07:36,264
Štai taip.
663
01:07:37,849 --> 01:07:40,560
Jau viskas.
664
01:07:42,228 --> 01:07:43,438
Valija.
665
01:07:45,857 --> 01:07:47,275
Tu tą padarei.
666
01:07:49,069 --> 01:07:50,694
Tu mane nužudei.
667
01:07:50,695 --> 01:07:52,405
Nužudei mus visus.
668
01:07:57,702 --> 01:07:58,702
Ne.
669
01:07:58,703 --> 01:08:00,037
Valija.
670
01:08:00,038 --> 01:08:01,872
- Grifinai!
- Ne.
671
01:08:01,873 --> 01:08:03,792
Grifinai!
672
01:08:05,043 --> 01:08:06,461
Grifinai!
673
01:08:11,841 --> 01:08:13,009
Ne.
674
01:08:13,468 --> 01:08:16,262
Šios kovos jėga nelaimėsi.
675
01:08:18,515 --> 01:08:20,099
Grifinai!
676
01:08:20,100 --> 01:08:21,810
Tu tą padarei!
677
01:08:28,483 --> 01:08:30,067
Grifinai!
678
01:08:30,068 --> 01:08:31,193
Valija, nedaryk to!
679
01:08:31,194 --> 01:08:33,613
Kuo stipriau kovosi, tuo greičiau sudegsi.
680
01:08:52,924 --> 01:08:54,634
Žinau, kad bijai.
681
01:08:56,720 --> 01:08:57,846
Aš irgi bijau.
682
01:09:00,807 --> 01:09:02,308
Turi paleisti.
683
01:09:06,771 --> 01:09:08,188
Visą baimę.
684
01:09:08,189 --> 01:09:09,482
Visą skausmą.
685
01:09:10,025 --> 01:09:11,608
Nuo to nepabėgsi.
686
01:09:11,609 --> 01:09:13,318
Su tuo nepakovosi.
687
01:09:13,319 --> 01:09:15,238
Leisk jiems praeiti pro tave.
688
01:09:46,227 --> 01:09:47,437
Matau kirminą.
689
01:09:53,109 --> 01:09:54,486
Jis ateina.
690
01:09:56,571 --> 01:09:57,906
Tegul.
691
01:11:50,894 --> 01:11:52,062
Aš mačiau.
692
01:11:52,771 --> 01:11:53,855
Ką matei?
693
01:11:55,565 --> 01:11:56,983
Ką jie jam padarė.
694
01:11:57,942 --> 01:11:59,152
Kas padarė?
695
01:12:01,613 --> 01:12:03,323
Neįžiūrėjau veido.
696
01:12:05,784 --> 01:12:07,952
Bet jie naudoja mąstančias mašinas.
697
01:12:08,828 --> 01:12:11,246
- Vieną įdėjo į jį.
- Palauk!
698
01:12:11,247 --> 01:12:13,541
Jo akis – virusas.
699
01:12:15,919 --> 01:12:17,379
Jis yra jų ginklas.
700
01:12:18,088 --> 01:12:19,296
Valija!
701
01:12:19,297 --> 01:12:22,050
Stok!
702
01:12:34,646 --> 01:12:35,730
Ką darai?
703
01:12:36,898 --> 01:12:38,108
Jis – mano sūnus.
704
01:12:41,194 --> 01:12:42,195
Ne...
705
01:12:43,655 --> 01:12:45,156
Kūdikis mirė.
706
01:12:45,782 --> 01:12:47,617
Atidaviau tau viską, sesut.
707
01:12:50,787 --> 01:12:52,580
Bet negalėjau atiduoti jo.
708
01:12:54,207 --> 01:12:56,710
Visą tą laiką man melavai.
709
01:13:00,797 --> 01:13:02,257
Nes norėjau jį apsaugoti.
710
01:13:03,508 --> 01:13:04,718
Nuo ko?
711
01:13:13,601 --> 01:13:15,478
Manai, esu pabaisa, sesut?
712
01:13:18,773 --> 01:13:20,942
Tos skerdynės ir apgavystės.
713
01:13:22,485 --> 01:13:23,862
Jos vyko tau įsakius.
714
01:13:26,322 --> 01:13:28,324
Bet tavo ryšys su Seserija nebuvo tvirtas.
715
01:13:29,576 --> 01:13:31,327
Galėjau bet kada jį nutraukti.
716
01:13:32,954 --> 01:13:34,080
Kodėl to nepadariau?
717
01:13:36,291 --> 01:13:37,751
Nes mes – tokios pačios.
718
01:13:38,585 --> 01:13:39,586
Tu ir aš.
719
01:13:41,504 --> 01:13:42,714
Du vilkai.
720
01:13:44,257 --> 01:13:48,428
Mes mintame, nesvarbu, kokia kaina.
721
01:13:51,890 --> 01:13:54,976
Jei mano sūnus turėjo tokį potencialą,
apie kurį kalbėjo Anirul,
722
01:13:58,480 --> 01:14:00,482
jis nusipelnė geresnio likimo nei mes.
723
01:14:08,990 --> 01:14:11,201
Atidavei jį mūsų priešams.
724
01:14:13,536 --> 01:14:17,040
Yra kita Slaptoji Ranka,
siekianti viską kontroliuoti.
725
01:14:18,291 --> 01:14:20,793
Ne mes vienos pastebėjome jo potencialą.
726
01:14:20,794 --> 01:14:24,588
Kas tai bebūtų,
jie irgi jį pastebėjo ir pažabojo.
727
01:14:24,589 --> 01:14:26,757
Dėl visų gerovės,
leisk dabar viską užbaigti.
728
01:14:26,758 --> 01:14:28,843
Ne. Jis yra jų auka.
729
01:14:32,847 --> 01:14:34,265
Prašau, leisk man jį išgelbėti.
730
01:14:35,725 --> 01:14:37,185
Galiu panaikinti šią grėsmę.
731
01:14:40,188 --> 01:14:42,190
Jei nebijai manimi pasitikėti.
732
01:14:49,489 --> 01:14:51,324
Jau nebebijau, Tula.
733
01:14:55,036 --> 01:14:56,913
Atpildas mūsų dar laukia.
734
01:14:58,081 --> 01:14:59,916
Persekioja mus iš tamsos.
735
01:15:03,753 --> 01:15:06,256
Jei jie nori kautis tamsoje,
736
01:15:07,590 --> 01:15:09,217
tuomet turiu ten ir eiti.
737
01:15:17,267 --> 01:15:18,893
Spręsti tau.
738
01:17:03,581 --> 01:17:05,000
Suimkite ją.
739
01:19:13,628 --> 01:19:15,005
Arakis?
740
01:19:15,922 --> 01:19:17,214
Eik, princese.
741
01:19:17,215 --> 01:19:19,801
Kelias pas mūsų priešą prasideda čia.
742
01:20:37,796 --> 01:20:39,798
Subtitrus vertė: Akvilė Katilienė