1 00:00:44,586 --> 00:00:47,338 Dėl savo principų leisi mus sunaikinti. 2 00:00:47,339 --> 00:00:48,505 Jie ateina. 3 00:00:48,506 --> 00:00:50,215 Motina Rakela taip nemanė. 4 00:00:50,216 --> 00:00:52,926 Nemano ir kitos, taip mano tik saujelė tavo pakalikių. 5 00:00:52,927 --> 00:00:56,096 Girdėjai, ką ji pasakė! Prisiekei išnaudoti visas priemones! 6 00:00:56,097 --> 00:00:59,183 Nes nenorėjau ginčytis su ja, gulinčia mirties patale. 7 00:00:59,184 --> 00:01:00,935 Gerbiu savo močiutę. 8 00:01:01,519 --> 00:01:04,689 Tačiau šis didis jos darbas turi būti sunaikintas. 9 00:01:05,774 --> 00:01:07,900 Meldžiu, nedaryk to! 10 00:01:07,901 --> 00:01:09,069 Dorotėja! 11 00:01:11,946 --> 00:01:14,616 Stok! 12 00:01:17,911 --> 00:01:19,162 Atsisuk! 13 00:01:22,832 --> 00:01:24,166 Ką... 14 00:01:24,167 --> 00:01:25,709 Ką ji daro? 15 00:01:25,710 --> 00:01:31,591 Niekuomet tau nepaklusiu, Valija Harkonen. 16 00:01:35,720 --> 00:01:37,597 Tuomet išsitrauk savo peilį! 17 00:01:38,848 --> 00:01:39,849 Valija, ne. 18 00:01:41,309 --> 00:01:42,852 Ir smeik sau į gerklę! 19 00:02:03,748 --> 00:02:05,124 Ką darysime? 20 00:02:05,125 --> 00:02:06,876 Svarbiausia – Seserija. 21 00:02:08,962 --> 00:02:11,505 Ne, eikime. Tarsi mūsų nė nebūtų buvę. 22 00:02:11,506 --> 00:02:12,799 Neverta. 23 00:02:14,009 --> 00:02:15,218 Jos supras. 24 00:02:18,513 --> 00:02:20,140 Tuomet sakykime tiesą. 25 00:02:27,397 --> 00:02:29,816 Dorotėja pakėlė ranką prieš save. 26 00:02:32,318 --> 00:02:34,695 Ji nepakėlė sielvarto po motinos Rakelos mirties. 27 00:02:34,696 --> 00:02:36,781 Sielvartas ją susilpnino. 28 00:02:38,366 --> 00:02:39,576 Ji nebuvo stabili. 29 00:02:43,329 --> 00:02:46,249 Pametė kelią. 30 00:02:49,586 --> 00:02:50,795 Tula? 31 00:03:01,723 --> 00:03:03,266 Eik. Mes viską sutvarkysime. 32 00:03:13,777 --> 00:03:14,819 Štai kur tu. 33 00:03:21,159 --> 00:03:22,369 Tau viskas gerai? 34 00:03:25,830 --> 00:03:27,665 Aš neturėjau pasirinkimo, Tula. 35 00:03:29,334 --> 00:03:31,961 Ji būtų sunaikinusi viską, ką sukūrė Rakela. 36 00:03:33,254 --> 00:03:35,882 - Ji privertė mane tą padaryti. - Aš nėščia. 37 00:03:45,266 --> 00:03:46,685 Oris Atreidas? 38 00:03:49,437 --> 00:03:50,647 Ar jis... 39 00:03:53,650 --> 00:03:55,068 Viskas buvo ne taip. 40 00:03:59,572 --> 00:04:00,990 Gimdysi? 41 00:04:06,413 --> 00:04:07,622 Manau, kad taip. 42 00:04:14,212 --> 00:04:16,047 Tuomet aš tave palaikysiu. 43 00:04:17,882 --> 00:04:19,300 Užauginsime jį drauge. 44 00:04:21,761 --> 00:04:22,845 O kaip Ordinas? 45 00:04:22,846 --> 00:04:25,515 Jų reikalavimas atskirti vaikus nuo jų motinų? 46 00:04:30,353 --> 00:04:33,356 Kol esu Šventoji Motina, galime daryti, ką norime. 47 00:04:37,277 --> 00:04:38,445 Sakiau tau, 48 00:04:40,363 --> 00:04:42,699 jei seksi paskui mane, aš tave apsaugosiu. 49 00:04:44,951 --> 00:04:46,910 Dabar tai – mūsų šeima. 50 00:04:46,911 --> 00:04:48,413 Mūsų namai. 51 00:04:53,043 --> 00:04:54,669 Svarbiausia – seserys. 52 00:05:00,091 --> 00:05:01,509 Svarbiausia – seserys. 53 00:06:49,743 --> 00:06:52,954 Kai sužinojau, kad mane kvieti, nesitikėjau tokio perversmo. 54 00:06:53,455 --> 00:06:55,372 Mes kažko nežinome. 55 00:06:55,373 --> 00:06:56,874 Tie vaizdai... 56 00:06:56,875 --> 00:06:59,836 Kodėl jie aplanko košmare visas seseris? 57 00:07:01,463 --> 00:07:03,048 Ko aš nesuprantu, tai laiko. 58 00:07:03,882 --> 00:07:08,093 Manau, pažeidimai per kelias dienas išplito Kašos smegenyse. 59 00:07:08,094 --> 00:07:10,721 Ji išgyveno, nors virusas buvo gyvas joje. 60 00:07:10,722 --> 00:07:12,891 Tačiau Landsrade 61 00:07:13,516 --> 00:07:16,935 aukos kario akyse mirė akimirksniu, 62 00:07:16,936 --> 00:07:18,103 per kelias minutes. 63 00:07:18,104 --> 00:07:19,981 Kaša visad buvo išskirtinė. 64 00:07:21,524 --> 00:07:23,150 Ji buvo tikra prana-bindu meistrė. 65 00:07:23,151 --> 00:07:24,903 Ir dar jos istorija... 66 00:07:26,404 --> 00:07:29,114 Jos šeimą išskerdė butleriečiai, 67 00:07:29,115 --> 00:07:31,033 kai ji dar buvo maža. 68 00:07:31,034 --> 00:07:34,579 Pamenu, kartą ji man sakė, kad turi unikalų sugebėjimą 69 00:07:35,163 --> 00:07:37,248 išgyventi baimės akivaizdoje. 70 00:07:41,753 --> 00:07:42,921 Baimė. 71 00:07:44,631 --> 00:07:47,509 Štai kuo minta tas virusas. 72 00:07:48,468 --> 00:07:50,260 Jis pradeda grandininę reakciją. 73 00:07:50,261 --> 00:07:52,180 Kūnas ima naikinti save. 74 00:07:52,889 --> 00:07:54,224 Tai – biologinis ginklas. 75 00:07:56,726 --> 00:08:00,355 Klausimas, kas jį sukūrė Desmondui Hartui? 76 00:08:00,980 --> 00:08:01,980 Ką turi galvoje? 77 00:08:01,981 --> 00:08:04,693 Karys tikrai nesugebėtų sukurti tokio ginklo. 78 00:08:05,402 --> 00:08:07,612 Dar mažiau tikėtina, kad jis – pirmoji auka. 79 00:08:10,323 --> 00:08:11,699 Turėtume jam padėti. 80 00:08:11,700 --> 00:08:13,951 Gerai, kad virusas plinta per fizinį kontaktą. 81 00:08:13,952 --> 00:08:16,370 Vadinasi, galime jį pakeisti, ką ir padarė Rakela. 82 00:08:16,371 --> 00:08:18,081 Galime pasigaminti antikūnus. 83 00:08:19,332 --> 00:08:22,001 Pakeisdamos molekules, kurios jau yra mumyse. 84 00:08:22,002 --> 00:08:23,627 Mes pasigaminsime vaistą. 85 00:08:23,628 --> 00:08:26,463 Tokį pat procesą Rakela panaudojo prieš Rosako nuodus. 86 00:08:26,464 --> 00:08:28,550 Tik mūsų taikinys dabar kitoks. 87 00:08:30,301 --> 00:08:31,468 Aš tą padarysiu. 88 00:08:31,469 --> 00:08:34,305 Aš sapnavau košmarus. Esu užkrėsta. 89 00:08:36,141 --> 00:08:37,225 Motina Tula, 90 00:08:38,018 --> 00:08:40,687 tai – pavojinga procedūra. 91 00:08:43,523 --> 00:08:44,816 Turiu medicininių žinių, 92 00:08:44,941 --> 00:08:48,361 tad esu išskirtinai kvalifikuota šiai užduočiai. 93 00:08:51,156 --> 00:08:52,824 Ir aš sapnavau košmarą. 94 00:08:55,118 --> 00:08:56,202 Aš galiu tą padaryti. 95 00:09:07,297 --> 00:09:08,673 Neskubėk. 96 00:09:11,551 --> 00:09:14,721 Pirmame etape turi atskirti svetimas medžiagas. 97 00:09:32,405 --> 00:09:33,990 Pradedu keitimą. 98 00:09:44,250 --> 00:09:45,585 Gerai, veikia. 99 00:09:51,132 --> 00:09:52,341 Kažkas ne taip. 100 00:09:52,342 --> 00:09:54,219 Per daug greitai adaptuojasi. 101 00:09:56,888 --> 00:09:58,723 Sužadinai aktyvųjį atsaką. 102 00:09:59,349 --> 00:10:00,934 Virusas nebe ramybės būsenoje. 103 00:10:14,322 --> 00:10:15,657 Prisimink apmokymus. 104 00:10:17,033 --> 00:10:18,535 Adaptuok savo atsakus. 105 00:10:25,583 --> 00:10:27,085 Gerai. 106 00:10:32,882 --> 00:10:35,343 Tavo ląstelės jį keičia. Gerai. 107 00:10:36,428 --> 00:10:37,887 Gerai, Nazir. Pavyksta. 108 00:10:46,229 --> 00:10:48,647 Nazir, būk atsargi. Jis vėl dauginasi. 109 00:10:48,648 --> 00:10:50,315 Jis grįžta stipresnis. 110 00:10:50,316 --> 00:10:52,026 Aš jį matau! 111 00:10:52,027 --> 00:10:53,486 Arakio pabaisą! 112 00:11:01,453 --> 00:11:05,122 Akys... Aš jas matau. 113 00:11:05,123 --> 00:11:06,624 Kieno akys? 114 00:11:07,709 --> 00:11:09,336 Jos jį stebi. 115 00:11:11,421 --> 00:11:12,504 Jos stebi... 116 00:11:12,505 --> 00:11:15,966 - Kas stebi? - Galiu atsispirti, galiu... 117 00:11:15,967 --> 00:11:18,595 Negaliu. Tai – ne žmogus. 118 00:11:19,763 --> 00:11:22,265 Kuo labiau priešinuosi... 119 00:12:09,062 --> 00:12:12,189 Kiek laiko tavo Seserija bendradarbiauja su maištininkais? 120 00:12:12,190 --> 00:12:14,192 Nesuprantu, apie ką kalbi. 121 00:12:21,157 --> 00:12:26,121 Nori pasakyti, nepastebėjai, kad Valija Harkonen ir jos Ordinas 122 00:12:26,996 --> 00:12:29,916 visą šį laiką vadovavo tavo tariamam sukilimui? 123 00:12:33,044 --> 00:12:36,840 Nesitikėjau pamatyti Atreidą, atliekantį juodus Harkonenų darbelius. 124 00:12:38,091 --> 00:12:41,928 Mano tėvas man vis sekdavo pasaką prieš miegą, 125 00:12:42,595 --> 00:12:43,930 tą pačią kiekvieną vakarą. 126 00:12:45,223 --> 00:12:46,682 Apie pabaisą, 127 00:12:46,683 --> 00:12:49,185 kuri gyveno tarp jo žmonių, kai jis dar buvo mažas. 128 00:12:50,478 --> 00:12:54,566 Ir vieną dieną medžioklės metu atsisuko prieš juos 129 00:12:55,734 --> 00:12:57,193 ir visus juos išskerdė. 130 00:12:58,945 --> 00:13:02,614 Jis išmokė mane, kad niekad nepasitikėčiau Harkonenais. 131 00:13:02,615 --> 00:13:04,576 Tuomet atkeršyk už savo šeimos garbę. 132 00:13:05,702 --> 00:13:07,620 Paliudyk Landsrade. 133 00:13:13,376 --> 00:13:16,755 Ne, nejaučiu meilės nei Seserijai, nei Harkonenams. 134 00:13:18,798 --> 00:13:20,008 Bet tavęs aš nekenčiu. 135 00:13:21,092 --> 00:13:23,678 Ir visko, ką simbolizuoja tavo imperatorius. 136 00:13:55,835 --> 00:13:57,336 Žinojau, kad nepaliksi ramybėje. 137 00:13:57,337 --> 00:14:00,130 - Bet kad mėginsi jį išlaisvinti? - Motina, ką čia veiki? 138 00:14:00,131 --> 00:14:01,423 Jis mėgino mus nužudyti. 139 00:14:01,424 --> 00:14:03,092 Jis neprisivertė. 140 00:14:03,093 --> 00:14:05,053 Tu, meilės ištroškusi kvaiša. 141 00:14:05,512 --> 00:14:07,137 Tas išdavikas pasakytų bet ką. 142 00:14:07,138 --> 00:14:09,056 Tai – tiesa, ir jis neklysta. 143 00:14:09,057 --> 00:14:11,935 Tėvas išklydo iš kelio. Tu tikrai tą matai. 144 00:14:13,728 --> 00:14:15,980 Kartą sakei, jog nori, kad pas tave ateičiau. 145 00:14:17,148 --> 00:14:18,316 Aš atėjau. 146 00:14:18,983 --> 00:14:20,568 Prašau tavo pagalbos. 147 00:14:21,236 --> 00:14:23,737 - Ką nori, kad padaryčiau? - Paleisk jį. 148 00:14:23,738 --> 00:14:26,323 Išsiųsk jį iš planetos. Galiu jo daugiau nebematyti. 149 00:14:26,324 --> 00:14:27,826 Dovanok jam gyvybę. 150 00:14:29,828 --> 00:14:31,955 Gaila, kad neatėjai anksčiau. 151 00:14:42,007 --> 00:14:43,008 Ką darai? 152 00:14:45,010 --> 00:14:47,220 Norėjau, kad suprastum, kas yra galia. 153 00:14:49,389 --> 00:14:50,849 Tebūnie tai pamoka. 154 00:15:01,818 --> 00:15:03,445 Man šito trūks. 155 00:15:06,156 --> 00:15:09,159 Dabar, kai Konstantinas išvyko pas savo flotilę, 156 00:15:10,201 --> 00:15:12,078 man nėra ko čia likti. 157 00:15:14,622 --> 00:15:17,042 Tai atvykai čia tik dėl to? 158 00:15:20,712 --> 00:15:23,381 - Ne tik dėl to. - Ne, pasilik. 159 00:15:24,549 --> 00:15:28,135 Turiu reikalų Zimijoje. Ne visi galime leisti dienas lovoje. 160 00:15:28,136 --> 00:15:29,387 Ne, pasilik čia. 161 00:15:30,347 --> 00:15:31,347 Salusoje. 162 00:15:31,348 --> 00:15:35,185 Rasiu tau vietos rūmuose. Gali likti, kiek tik nori. 163 00:15:43,234 --> 00:15:44,235 Negaliu. 164 00:15:45,195 --> 00:15:47,196 Išvykau ne šiaip sau. 165 00:15:47,197 --> 00:15:48,907 Natalija žino apie mus. 166 00:15:50,075 --> 00:15:52,869 Manau, jai palengvės, kai viskas išsispręs. 167 00:16:00,377 --> 00:16:01,795 Pavargau būti kantrus. 168 00:16:05,423 --> 00:16:09,678 Pasakyk Vyriausiajai motinai, kad noriu su ja pasikalbėti. 169 00:16:19,145 --> 00:16:21,605 - Jūsų Didenybe. - Kas nutiko? 170 00:16:21,606 --> 00:16:23,524 Turiu žinių apie jūsų dukrą. 171 00:16:23,525 --> 00:16:24,984 O kas jai nutiko? 172 00:16:27,612 --> 00:16:28,613 Suimta? 173 00:16:29,656 --> 00:16:30,781 Princesė Inezė? 174 00:16:30,782 --> 00:16:33,076 Ji mėgino išlaisvinti fechtavimosi mokytoją. 175 00:16:34,536 --> 00:16:35,745 Atreidą. 176 00:16:39,749 --> 00:16:41,251 Turime veikti greitai. 177 00:16:42,168 --> 00:16:44,587 Kol ji – kameroje, jai gresia pavojus. 178 00:16:46,131 --> 00:16:47,924 Pavojus, kurį mes galime išnaudoti. 179 00:16:49,342 --> 00:16:51,635 Chavikas prašė perduoti tau žinią. 180 00:16:51,636 --> 00:16:53,138 - Jis nori susitikti. - Ne. 181 00:16:54,097 --> 00:16:57,307 - Chaviko Korino valdymas baigėsi. - Tavo planas veikia, Valija. 182 00:16:57,308 --> 00:17:00,436 Mano nutiestas kelias. Jis nori atiduoti man Natalijos mantiją. 183 00:17:00,437 --> 00:17:01,855 Nebūk naivi. 184 00:17:03,148 --> 00:17:05,608 Jis negali išsiskirti, nepakenkdamas koalicijai. 185 00:17:06,317 --> 00:17:08,944 Visai Imperijai gali kilti karo grėsmė. 186 00:17:08,945 --> 00:17:11,031 - Tuomet priversiu jį paleisti Nezę. - Ne. 187 00:17:12,240 --> 00:17:13,867 Daugiau nebelauksime. 188 00:17:14,784 --> 00:17:18,204 Korinas neteko teisės taikiai užbaigti savo viešpatavimą. 189 00:17:21,332 --> 00:17:22,625 Seserie Teodosija, 190 00:17:23,835 --> 00:17:25,587 mes išlaisvinsime princesę, 191 00:17:26,379 --> 00:17:30,549 išvešime į saugią vietą už miesto, kol bus užtikrintas jos karūnavimas. 192 00:17:30,550 --> 00:17:32,885 Aš pasiruošusi, Vyriausioji motina. 193 00:17:32,886 --> 00:17:35,220 Yra kažkas, ko nematome. 194 00:17:35,221 --> 00:17:38,141 Kažkokia nematoma figūra ant lentos. 195 00:17:45,857 --> 00:17:47,650 Metas pakeisti taktiką. 196 00:17:49,736 --> 00:17:53,198 Jis yra mano sūnaus tėvas. 197 00:17:54,199 --> 00:17:56,743 Atleisk, bet tu žinojai, kad tokia diena gali ateiti. 198 00:18:09,005 --> 00:18:10,715 Ar čia tai, kas manau, kad yra? 199 00:18:12,759 --> 00:18:14,594 Tai – Rakelos Didysis darbas. 200 00:18:15,470 --> 00:18:17,639 Čia ta giminiavimosi programa? 201 00:18:18,264 --> 00:18:19,641 Tai – mąstanti mašina. 202 00:18:20,266 --> 00:18:22,101 Tai – pavojinga, Valija. 203 00:18:22,102 --> 00:18:23,519 Atsakingose rankose bet kokia 204 00:18:23,520 --> 00:18:26,146 priemonė gali būti panaudota žmonijai patobulinti. 205 00:18:26,147 --> 00:18:28,982 Visa mūsų rasė vos nežuvo kovoje prieš mašinas. 206 00:18:28,983 --> 00:18:31,819 Anirul atskirta nuo visų kitų technologijų. 207 00:18:31,820 --> 00:18:34,697 Ji apdoroja tik tas problemas, kurias mes pateikiame. 208 00:18:34,698 --> 00:18:37,200 Proto amžinai nesuvaldysi, dirbtinai ar natūraliai. 209 00:18:38,618 --> 00:18:40,245 O kaip Rakelos protas? 210 00:18:41,329 --> 00:18:42,706 Tai – jos vizija. 211 00:18:43,790 --> 00:18:47,876 Anirul rinko genetinę informaciją per daugelį kartų visoje Imperijoje, 212 00:18:47,877 --> 00:18:49,587 kad surastų mums reikiamą sąjungą. 213 00:18:50,672 --> 00:18:53,133 Nustatytas galimas kandidatas į tėvus. 214 00:18:56,428 --> 00:18:59,014 Chavikas Korinas? Jaunasis princas. 215 00:18:59,931 --> 00:19:01,766 Ir būsimasis imperatorius. 216 00:19:03,435 --> 00:19:07,272 Labiau mėgstantis stabilumą nei jėgą, bet su tinkama partnere... 217 00:19:11,026 --> 00:19:13,278 Nustatyta galima kandidatė į motinas. 218 00:19:14,821 --> 00:19:16,364 Natalija Arat. 219 00:19:17,449 --> 00:19:19,701 Ambicinga ir ištikima. 220 00:19:20,285 --> 00:19:23,747 Dukra, gimusi jų sąjungoje, pasižymės visomis savybėmis, kurių mums reikia. 221 00:19:24,497 --> 00:19:27,000 Reikalingomis savybėmis Seserijai. 222 00:19:27,876 --> 00:19:31,212 Kaip užtikrinsime, kad ji įstotų į Seseriją prieš atsisėsdama į sostą? 223 00:19:31,963 --> 00:19:35,425 Tuo, be abejo, pasirūpins mūsų geriausia tiesažinė, patarsianti jos tėvui 224 00:19:35,884 --> 00:19:37,469 ir patikėsianti ją mūsų globai. 225 00:19:38,303 --> 00:19:40,095 Natalija dar vaikas. 226 00:19:40,096 --> 00:19:42,015 O Chavikas Korinas dar ne imperatorius. 227 00:19:42,891 --> 00:19:44,308 Iki tol daug kas gali nutikti. 228 00:19:44,309 --> 00:19:45,435 Taip. 229 00:19:46,936 --> 00:19:49,396 Nebent išsiųsime ką nors, kas užims Chaviką, 230 00:19:49,397 --> 00:19:51,733 kol Natalija bus pasiruošusi stoti šalia jo. 231 00:19:53,360 --> 00:19:54,778 Turi galvoje, nutiesime kelią? 232 00:19:56,279 --> 00:19:57,697 Jie turės dukrą. 233 00:19:58,656 --> 00:20:00,158 Ji bus mūsų imperatorė. 234 00:20:01,117 --> 00:20:03,995 Pasižadėjome pasodinti seserį į sostą. 235 00:20:05,872 --> 00:20:07,332 Tą ir padarysime. 236 00:20:08,541 --> 00:20:11,502 Bet Dorotėjos mokinės mėgins visa tai sunaikinti. 237 00:20:11,503 --> 00:20:13,337 Todėl jos negali apie tai sužinoti. 238 00:20:13,338 --> 00:20:15,340 Jos jau kažką įtaria. 239 00:20:19,010 --> 00:20:21,137 Seserys, noriu pakalbėti su Tula atskirai. 240 00:20:22,514 --> 00:20:23,515 Žinoma. 241 00:20:33,108 --> 00:20:34,943 Anirul, parodyk jai, ką parodei man. 242 00:20:35,735 --> 00:20:37,737 Jungiuosi prie genetinės bibliotekos. 243 00:20:40,198 --> 00:20:42,700 Negaliu nesijaudinti dėl Atreidų vaiko. 244 00:20:42,701 --> 00:20:45,245 Mūsų kraujo linijos iki šiol dar nebuvo susikirtusios. 245 00:20:46,413 --> 00:20:49,040 Analizuoju Harkonenų Atreidų profilį. 246 00:20:55,964 --> 00:21:00,760 Tula, tavo vaikas turi neįtikėtiną potencialą. 247 00:21:03,847 --> 00:21:06,098 Anirul spėja, kad su tinkamu nukreipimu 248 00:21:06,099 --> 00:21:08,767 jis galėtų pakeisti pasaulių kryptį. 249 00:21:08,768 --> 00:21:09,936 Jis? 250 00:21:14,065 --> 00:21:15,150 Gims berniukas. 251 00:21:16,693 --> 00:21:18,319 Galime nukreipti jį drauge. 252 00:21:22,741 --> 00:21:23,950 Nesupranti? 253 00:21:26,286 --> 00:21:29,205 Tavo vaikui lemta nuveikti didžius darbus. 254 00:21:42,719 --> 00:21:46,931 Anirul, sesuo Nazir aptiko kažką... 255 00:21:49,225 --> 00:21:50,435 nežmogiško. 256 00:21:51,644 --> 00:21:54,314 Kas sustiprėdavo kaskart, kai ji priešindavosi. 257 00:21:55,231 --> 00:21:57,984 Kalbi apie mąstančią mašiną nano lygmenyje. 258 00:21:58,943 --> 00:22:02,946 Taip, virusinė technologija, tūnanti mūsų ląstelėse, 259 00:22:02,947 --> 00:22:05,157 kuri, gavusi komandą, ima žudyti. 260 00:22:05,158 --> 00:22:08,244 Jei sužinočiau, kaip jis iššaukia ataką, galėčiau 261 00:22:10,163 --> 00:22:11,413 jį nuginkluoti. 262 00:22:11,414 --> 00:22:14,667 Jei tas virusas-mašina paklūsta tavo sūnaus įsakymams, 263 00:22:14,668 --> 00:22:17,003 pašalindamos jį, sustabdytume ateities atakas. 264 00:22:17,879 --> 00:22:20,298 Anirul, mano sūnus negimė kaip ginklas. 265 00:22:23,009 --> 00:22:24,760 Jį juo pavertė. 266 00:22:24,761 --> 00:22:26,429 Ką darysi? 267 00:22:29,432 --> 00:22:30,517 Motina Tula? 268 00:22:31,893 --> 00:22:33,103 Nuvyksiu pas jį. 269 00:22:52,831 --> 00:22:55,290 Patikrinau jos kambarį, rodos, išlėkė skubėdama. 270 00:22:55,291 --> 00:22:56,959 Išskrido iš planetos? 271 00:22:56,960 --> 00:22:58,585 Nesuprantu. 272 00:22:58,586 --> 00:23:01,464 Kaip ji gali palikti savo pareigas tokiu metu? 273 00:23:02,132 --> 00:23:03,799 Negalime leisti, kad kas sužinotų. 274 00:23:03,800 --> 00:23:05,259 Ji nepaliko jokių nurodymų. 275 00:23:05,260 --> 00:23:06,636 Niekam nepasakė... 276 00:23:45,508 --> 00:23:46,593 Seserie... 277 00:23:50,764 --> 00:23:52,015 ar tai būtina? 278 00:23:53,141 --> 00:23:54,350 Jaučiuosi gerai. 279 00:23:54,351 --> 00:23:55,894 Tai – dėl tavo pačios saugumo. 280 00:23:57,937 --> 00:24:00,190 Viskas netrukus baigsis, Nekaltos Akytės, patikėk. 281 00:24:04,736 --> 00:24:08,239 Gal gali bent jau atlaisvinti raiščius? 282 00:24:10,408 --> 00:24:14,746 Tiek ilgai buvau įkalinta čia, 283 00:24:15,705 --> 00:24:18,708 o dabar mane dar ir surišo kaip kokią nusikaltėlę. 284 00:24:23,421 --> 00:24:24,422 Prašau. 285 00:24:57,789 --> 00:25:01,458 Bašarai, kas tau davė leidimą suimti mano dukrą? 286 00:25:01,459 --> 00:25:03,336 Aiškinkitės su žmona. 287 00:25:04,546 --> 00:25:07,257 Ji matė, kaip dukra mėgino išvaduoti fechtavimosi mokytoją. 288 00:25:09,050 --> 00:25:10,051 Ne. 289 00:25:11,553 --> 00:25:12,929 Netikiu tavimi. 290 00:25:13,555 --> 00:25:15,557 Atsipeikėkit, Jūsų Didenybe. 291 00:25:16,975 --> 00:25:20,603 Ar ta ragana taip apsuko galvą, kad nebematote tiesos? 292 00:25:21,688 --> 00:25:24,773 Jūsų žmona mėgina apsaugoti Imperiją. 293 00:25:24,774 --> 00:25:27,067 Taip. Todėl nusprendžiau išsiųsti ją 294 00:25:27,068 --> 00:25:28,736 apsižvalgyti ir pabendrauti. 295 00:25:28,737 --> 00:25:33,532 Kadangi tuoj užvaldysim Arakį, turime stiprinti ryšius 296 00:25:33,533 --> 00:25:36,493 su naujaisiais sąjungininkais, o su jos ryšiais, kas dar 297 00:25:36,494 --> 00:25:38,121 būtų geresnis pasiuntinys? 298 00:25:41,499 --> 00:25:43,626 Neapsimeskime, kad mums rūpi strategija. 299 00:25:44,711 --> 00:25:46,920 Tenorite praleisti daugiau laiko su savo meiluže. 300 00:25:46,921 --> 00:25:48,964 Frančeska – daugiau nei meilužė. 301 00:25:48,965 --> 00:25:52,927 Jūsų Didenybe, jūsų nužudymą suplanavo sesuo iš jos Ordino. 302 00:25:53,553 --> 00:25:56,930 Suradau jos mantiją paslėptą drauge su vogta specija. 303 00:25:56,931 --> 00:25:58,767 Bet kur tas įrodymas dabar? 304 00:26:00,060 --> 00:26:01,143 Sudegė liepsnose. 305 00:26:01,144 --> 00:26:04,188 Sakau tą tiesą, kurią matau. 306 00:26:04,189 --> 00:26:07,901 - Seserys kursto maištą. - Taip, nuolat tą kartoji. 307 00:26:08,485 --> 00:26:10,320 Mudu su Vyriausiąja motina 308 00:26:12,072 --> 00:26:15,158 daug ką skirtingai matėme. 309 00:26:16,326 --> 00:26:18,244 Bet mūsų ryšys tęsiasi ne vieną dešimtmetį. 310 00:26:20,372 --> 00:26:23,165 Kad ir kaip vertinu mūsų santykius 311 00:26:23,166 --> 00:26:27,170 ir tavo didžiulį indėlį į mano valdymą, 312 00:26:30,674 --> 00:26:32,216 nesi vienintelis mano patarėjas. 313 00:26:32,217 --> 00:26:34,469 Susigrąžinsite jas, tiesa? 314 00:26:44,646 --> 00:26:46,648 Renkatės jas į patarėjas, o ne mane? 315 00:26:59,911 --> 00:27:01,705 Seserys, suprantu, kad bijote. 316 00:27:02,163 --> 00:27:04,791 Bet turime susivienyti tikėjime. 317 00:27:13,800 --> 00:27:14,843 Laila? 318 00:27:19,764 --> 00:27:23,351 Kodėl, prisidengusios tyla, paslapčia kalbatės? 319 00:27:25,562 --> 00:27:26,771 Tai – stebuklas. 320 00:27:31,317 --> 00:27:32,736 Kur kitos seserys? 321 00:27:34,070 --> 00:27:36,822 Laila, tavo akys. 322 00:27:36,823 --> 00:27:38,241 Atsakyk į klausimą. 323 00:27:40,326 --> 00:27:44,164 Tas atpildas, apie kurį kalbėjo Rakela, pasiekė Seseriją. 324 00:27:44,831 --> 00:27:46,291 Žmonės išsigandę. 325 00:27:48,251 --> 00:27:50,628 Laila, kaip tu ir vėl su mumis? 326 00:27:53,256 --> 00:27:54,883 Aš suradau kelią atgal, 327 00:27:56,259 --> 00:27:58,678 nepaisant kitų bandymų man sutrukdyti. 328 00:28:02,474 --> 00:28:05,226 Kur Valija Harkonen? 329 00:28:06,102 --> 00:28:08,396 Vyriausioji motina išvyko į Salusos Sekundą. 330 00:28:09,230 --> 00:28:11,066 „Vyriausioji motina“. 331 00:28:17,530 --> 00:28:20,325 Noriu pasikalbėti su seserimi Estera-Keino. 332 00:28:21,034 --> 00:28:22,660 Suraskite ją. Ir atveskite. 333 00:28:27,749 --> 00:28:29,417 Kur sesuo Avemar? 334 00:28:31,503 --> 00:28:32,671 Sesuo Džesė? 335 00:28:33,380 --> 00:28:35,006 Skaičiau apie jas. 336 00:28:36,049 --> 00:28:39,302 Butleriečių seserys, išėjusios po Dorotėjos savižudybės, 337 00:28:39,886 --> 00:28:42,346 pasistengiau atgaivinti jų tradiciją. 338 00:28:42,347 --> 00:28:43,640 Savižudybės? 339 00:28:47,102 --> 00:28:48,103 Ne. 340 00:29:56,629 --> 00:29:57,756 Kaip tą padarei? 341 00:29:59,090 --> 00:30:02,093 Pagaliau, taip ir žinojau, kad jie kažkur yra. 342 00:30:06,931 --> 00:30:08,141 Kokie čia duomenys? 343 00:30:11,603 --> 00:30:15,148 Mentato seserys veda įrašų žurnalus. 344 00:30:15,815 --> 00:30:18,985 Turiu surasti savo tikinčiųjų įrašus. 345 00:30:20,445 --> 00:30:21,695 Tavo tikinčiųjų? 346 00:30:21,696 --> 00:30:23,198 Štai kur tu. 347 00:30:24,866 --> 00:30:28,243 Sužinosi savo vietą, akolite. 348 00:30:28,244 --> 00:30:31,121 - Tu apie tai žinojai. - Neturiu laiko aiškinti. 349 00:30:31,122 --> 00:30:32,414 Turime ją sulaikyti. 350 00:30:32,415 --> 00:30:33,540 Vėl paslaptys. 351 00:30:33,541 --> 00:30:36,461 - Esi tokia pat bloga kaip jos. - Tu nesupranti, kas vyksta. 352 00:30:36,586 --> 00:30:37,586 Tula ją išgelbėjo, 353 00:30:37,587 --> 00:30:39,130 bet jos promotės... 354 00:30:39,881 --> 00:30:41,341 Ji pamišusi. 355 00:30:42,092 --> 00:30:43,843 Ji nesava. 356 00:30:45,095 --> 00:30:47,305 Taip, tiesa. 357 00:30:53,269 --> 00:30:54,270 Motina Dorotėja? 358 00:30:58,441 --> 00:30:59,442 Jos išėjo. 359 00:31:01,069 --> 00:31:02,403 Visos. 360 00:31:02,404 --> 00:31:04,489 Sakiau, kad tavo pasekėjos išėjo. 361 00:31:10,245 --> 00:31:11,787 Jas ištrynė. 362 00:31:11,788 --> 00:31:13,373 Kas galėjo tą padaryti? 363 00:31:14,708 --> 00:31:17,127 Tik Vyriausioji motina. 364 00:31:18,712 --> 00:31:21,631 Valija Harkonen. 365 00:31:32,600 --> 00:31:35,228 Turime nugabenti princesę į saugią vietą. 366 00:31:35,729 --> 00:31:37,813 Efektyviausias būdas man ją pasiekti – 367 00:31:37,814 --> 00:31:40,107 patekti tiesiai į sulaikymo kamerą. 368 00:31:40,108 --> 00:31:41,443 Kaip tą padarysi? 369 00:31:42,360 --> 00:31:43,611 Leisiuosi suimama. 370 00:31:45,030 --> 00:31:47,448 Pasakyk Korinui, kad susitiksiu su juo. 371 00:31:47,449 --> 00:31:48,575 Vyriausioji motina. 372 00:31:49,284 --> 00:31:51,202 Imperatorius mane kvietė. 373 00:31:54,789 --> 00:31:57,625 Net jei pateksi ten, kaip išsivesi ją? 374 00:31:58,543 --> 00:32:00,045 Suorganizuosiu jos pabėgimą. 375 00:32:00,670 --> 00:32:02,129 Akolitė? 376 00:32:02,130 --> 00:32:05,049 Seserija pritraukia merginas iš įvairių pasaulių. 377 00:32:05,050 --> 00:32:06,551 Bet netgi tuo požiūriu, 378 00:32:07,427 --> 00:32:09,054 sesuo Teodosija yra unikali. 379 00:32:28,782 --> 00:32:30,157 Seserie Frančeska. 380 00:32:30,158 --> 00:32:31,575 Ačiū už pakvietimą. 381 00:32:31,576 --> 00:32:33,953 Nėra už ką. Laukiau tavo vizito. 382 00:32:35,038 --> 00:32:38,248 Teodosija kilusi iš Tlulaksanų giminės. 383 00:32:38,249 --> 00:32:39,959 Buvau jų eksperimentas. 384 00:32:41,044 --> 00:32:44,506 Vyriausioji motina suteikė man prieglobstį, kai neturėjau, kur eiti. 385 00:32:45,173 --> 00:32:47,341 Tik jos dėka esu gyva. 386 00:32:47,342 --> 00:32:48,843 Čia tau niekas netrukdys. 387 00:33:10,865 --> 00:33:12,450 O Chavikas? 388 00:33:33,346 --> 00:33:35,557 Adata padengta metacianidu. 389 00:33:40,603 --> 00:33:42,564 Mirtis bus greita ir neskausminga. 390 00:33:56,911 --> 00:33:58,538 Svarbiausia – Seserija. 391 00:34:06,004 --> 00:34:09,174 Natalija, reikia pasikalbėti. 392 00:34:10,008 --> 00:34:11,634 Pyksti dėl Nezės. 393 00:34:13,011 --> 00:34:14,970 Negali taip elgtis, nepasitarusi su manimi. 394 00:34:14,971 --> 00:34:16,056 Tikrai? 395 00:34:16,681 --> 00:34:18,182 Ketini išsiųsti mane, 396 00:34:18,183 --> 00:34:20,601 bet neužtenka drąsos pačiam man tą pasakyti. 397 00:34:20,602 --> 00:34:23,396 Juk pati norėjai daugiau valdžios Imperijoje. 398 00:34:24,356 --> 00:34:25,774 Dabar tavęs klausys milijonai. 399 00:34:26,941 --> 00:34:28,859 Aš niekur neišvyksiu. 400 00:34:28,860 --> 00:34:31,695 Darysi, kas liepta. 401 00:34:31,696 --> 00:34:33,782 Bijau, to nebus. 402 00:34:38,453 --> 00:34:40,162 Dėl tavo paties saugumo, 403 00:34:40,163 --> 00:34:42,999 galbūt atėjo metas valdyti blaivesniems protams. 404 00:34:46,920 --> 00:34:48,921 Prisiekei tarnauti tik man. 405 00:34:48,922 --> 00:34:50,674 Jūs pasirinkote. 406 00:34:53,093 --> 00:34:54,719 Nezė neklydo dėl tavęs. 407 00:34:57,222 --> 00:34:59,264 Kai kilmingieji apie tai sužinos... 408 00:34:59,265 --> 00:35:00,392 Jie nesužinos. 409 00:35:00,892 --> 00:35:03,228 Nes tau nenaudinga jiems pasakyti. 410 00:35:04,813 --> 00:35:07,023 Šie rūmai vis dar tavo, Chavikai. 411 00:35:07,941 --> 00:35:11,110 Toliau nešiosi karūną ir atitinkamai elgsiesi. 412 00:35:11,111 --> 00:35:15,865 Tačiau nuo šiol klausysi mano patarimų. 413 00:36:08,543 --> 00:36:10,170 Atleiskite, pone. 414 00:36:13,548 --> 00:36:15,550 Atvyko Vyriausioji motina. 415 00:36:19,304 --> 00:36:20,305 Kur? 416 00:36:23,058 --> 00:36:24,351 Kur ji? 417 00:36:33,068 --> 00:36:34,152 Jūsų Didenybe. 418 00:36:36,404 --> 00:36:38,072 Ką čia darai? 419 00:36:38,073 --> 00:36:39,866 Tai, ką turėjau jau seniai padaryti. 420 00:36:40,700 --> 00:36:42,702 Išsiaiškinti mūsų pozicijas. 421 00:36:47,874 --> 00:36:49,709 Valija, džiaugiuosi, kad atvykai. 422 00:36:50,710 --> 00:36:51,711 Reikia tavo pagalbos. 423 00:36:53,004 --> 00:36:54,005 Buvai teisi. 424 00:36:54,923 --> 00:36:57,342 Nederėjo man pasitikėti Desmondu. 425 00:36:58,468 --> 00:36:59,677 Jis su Natalija 426 00:36:59,678 --> 00:37:02,847 nori manimi pasinaudoti, paversti savo marionete. 427 00:37:03,515 --> 00:37:04,723 Prašau. 428 00:37:04,724 --> 00:37:07,101 Jei surasi būdą atsikratyti to monstro, 429 00:37:07,102 --> 00:37:09,311 viskas bus taip, kaip anksčiau. 430 00:37:09,312 --> 00:37:11,231 Su Seserija šalia manęs. 431 00:37:14,609 --> 00:37:17,112 Man labai gaila, bet tu niekad nebūsi laisvas. 432 00:37:18,780 --> 00:37:21,449 Tiesa ta, Imperatoriau, kad esi silpnas žmogus. 433 00:37:22,158 --> 00:37:24,910 Tau visad reikėjo palaikymo. 434 00:37:24,911 --> 00:37:27,622 Pasikeitė tik marionetės valdytojai. 435 00:37:28,581 --> 00:37:32,669 Tavo kelias buvo nutiestas dar prieš tau gimstant. 436 00:37:34,546 --> 00:37:38,048 Visus sprendimus, kuriuos priėmei, priėmėme mes. 437 00:37:38,049 --> 00:37:41,844 Mes užtikrinome, kad tavo tėvas atsisėstų į sostą, 438 00:37:41,845 --> 00:37:43,763 kad vėliau jis atitektų tau. 439 00:37:44,764 --> 00:37:47,684 Mes nupirkome tolimus pasaulius po tavo vėliava. 440 00:37:48,226 --> 00:37:50,978 Atsiuntėme tau Frančeską, kad nukreiptų tavo dėmesį. 441 00:37:50,979 --> 00:37:52,938 Tebuvai užduotis. 442 00:37:52,939 --> 00:37:54,356 Viena iš daugelio. 443 00:37:54,357 --> 00:37:56,483 - Netikiu tavimi. - Žmona tavęs negerbia. 444 00:37:56,484 --> 00:37:58,360 Dukra tavimi netiki. 445 00:37:58,361 --> 00:38:00,822 Tavo bašaras naudoja tave savo tikslams. 446 00:38:03,241 --> 00:38:05,869 Tikrai tikėjai, kad Frančeska tave myli, ar ne? 447 00:38:07,912 --> 00:38:09,246 Kaip galėtų mylėti? 448 00:38:09,247 --> 00:38:11,623 Tu nekaltas, Chavikai. 449 00:38:11,624 --> 00:38:13,751 Toks jau esi. Tokia tavo prigimtis. 450 00:38:13,752 --> 00:38:15,169 Todėl tave ir pasirinkome. 451 00:38:15,170 --> 00:38:16,712 Kodėl man tą sakai? 452 00:38:16,713 --> 00:38:18,381 Nes esi nesvarbus. 453 00:38:19,090 --> 00:38:21,425 Į sostą mes norime pasodinti Inezę. 454 00:38:21,426 --> 00:38:24,888 Tavo valdymo metas jau baigiasi. 455 00:38:27,766 --> 00:38:28,767 Suimkite ją. 456 00:38:36,107 --> 00:38:37,150 Suimkite ją! 457 00:38:40,236 --> 00:38:41,446 Kad jos nematyčiau. 458 00:39:09,974 --> 00:39:12,227 Motina Dorotėja, leisk tau padėti. 459 00:39:15,146 --> 00:39:17,106 Motina Rakela taip nemanė. 460 00:39:17,107 --> 00:39:20,234 Nemano ir kitos, taip mano tik saujelė tavo pakalikių. 461 00:39:20,235 --> 00:39:22,070 Girdėjai, ką ji pasakė... 462 00:39:23,655 --> 00:39:24,864 Aš čia numiriau. 463 00:39:31,579 --> 00:39:33,914 Meldžiu, nedaryk to. 464 00:39:33,915 --> 00:39:38,753 Dorotėja! Stok! 465 00:39:43,008 --> 00:39:44,175 Atsisuk! 466 00:39:53,393 --> 00:39:55,311 Išsitrauk savo peilį! 467 00:39:58,648 --> 00:40:00,567 Ir smeik sau į gerklę! 468 00:40:07,907 --> 00:40:08,992 Ką darai? 469 00:40:13,204 --> 00:40:17,751 Harkonenų seserys jums melavo apie šios vietos istoriją. 470 00:40:19,085 --> 00:40:23,882 Šis Ordinas buvo įkurtas praliejus labai daug kraujo. 471 00:40:26,426 --> 00:40:27,886 Metas sužinoti tiesą. 472 00:41:10,595 --> 00:41:15,182 Nekeik Dievo už bausmę, kurią pats užsitraukei. 473 00:41:15,183 --> 00:41:18,895 Nuolankumas yra visų mūsų dorybių pagrindas. 474 00:41:19,437 --> 00:41:23,525 Nuolankumas yra visų mūsų dorybių pagrindas. 475 00:41:25,485 --> 00:41:27,529 - Harkonen. - Ką? 476 00:41:29,364 --> 00:41:30,532 Kodėl jos čia? 477 00:41:41,418 --> 00:41:43,420 Mudvi su Dorotėja ne visuomet sutarėme. 478 00:41:45,463 --> 00:41:47,090 Bet vis tiek buvome seserys. 479 00:41:50,719 --> 00:41:53,679 Kad ji pakėlė prieš save ranką, žeidžia mane labiau nei galvojate. 480 00:41:53,680 --> 00:41:56,099 Motina Dorotėja nebūtų mūsų palikusi. 481 00:41:56,683 --> 00:41:58,268 - Niekada. - Niekada. 482 00:41:59,185 --> 00:42:02,187 Kad Ordinas išliktų, turime būti vieningos. 483 00:42:02,188 --> 00:42:05,066 - Kito kelio nėra. - Ji sako tiesą, seserys. 484 00:42:05,734 --> 00:42:07,109 Galite perskaityti. 485 00:42:07,110 --> 00:42:08,777 Tu nesi Vyriausioji motina. 486 00:42:08,778 --> 00:42:10,863 - Teisingai. - Ne, tikrai ne. 487 00:42:10,864 --> 00:42:12,574 Ji dar vaikas. 488 00:42:13,283 --> 00:42:15,451 Motina Valija turi viziją. 489 00:42:15,452 --> 00:42:17,120 Prašau, seserys, paklausykite jos. 490 00:42:25,545 --> 00:42:27,130 Ką ji daro? 491 00:42:40,143 --> 00:42:43,104 Matau, kad kai kurios iš jūsų nepritaria, kad vadovaučiau. 492 00:42:46,149 --> 00:42:47,567 Pasirinkite. 493 00:42:52,155 --> 00:42:56,201 Jei neisite paskui mane, galite pasekti Dorotėjos pavyzdžiu. 494 00:43:03,333 --> 00:43:04,459 Pasirink! 495 00:43:09,381 --> 00:43:10,382 Pasirink! 496 00:43:11,299 --> 00:43:12,841 - Pasirink! - Pasirink! 497 00:43:12,842 --> 00:43:16,053 Pasirink! 498 00:43:16,054 --> 00:43:18,598 - Pasirink! - Pasirink! 499 00:43:42,122 --> 00:43:43,581 Seksiu paskui tave. 500 00:44:03,476 --> 00:44:04,894 Seserie Avila... 501 00:44:08,314 --> 00:44:10,692 Apie tai jokiu būdu niekas neturi sužinoti. 502 00:44:12,485 --> 00:44:14,571 Taip, Vyriausioji motina. 503 00:44:56,112 --> 00:44:57,530 Chavikai. 504 00:45:07,874 --> 00:45:09,291 Kas negerai? 505 00:45:09,292 --> 00:45:10,794 Aš persigalvojau. 506 00:45:14,506 --> 00:45:16,841 Gali užsiimti kita užduotimi. 507 00:45:20,178 --> 00:45:21,554 Pasilaikyk melus kam kitam. 508 00:45:23,932 --> 00:45:25,975 - Valija buvo... - Ji man viską papasakojo. 509 00:45:28,103 --> 00:45:30,772 Ji galvoja, kad mano valdymas netrukus baigsis. 510 00:45:33,316 --> 00:45:35,026 Kodėl, Frančeska? 511 00:45:50,667 --> 00:45:52,085 Valijos planas. 512 00:45:53,962 --> 00:45:55,380 Ne mano. 513 00:46:02,887 --> 00:46:04,055 Keiranai! 514 00:46:07,642 --> 00:46:08,852 Keiranai! 515 00:46:14,274 --> 00:46:16,526 - Keiranai! - Neze? 516 00:46:19,112 --> 00:46:20,988 Neturėtum čia būti. 517 00:46:20,989 --> 00:46:22,282 Paleisk mane! 518 00:46:26,161 --> 00:46:27,579 Išsitrauk kardą! 519 00:46:35,086 --> 00:46:36,588 Vyriausioji motina, už jūsų... 520 00:46:50,602 --> 00:46:52,227 Pameni seserį Teodosiją. 521 00:46:52,228 --> 00:46:54,981 Ji užims tavo vietą, kol mes viską sutvarkysime. 522 00:46:56,941 --> 00:46:58,777 Man garbė, princese. 523 00:46:59,611 --> 00:47:02,030 - Mums reikia išvykti. - Be jo neišvyksime. 524 00:47:02,572 --> 00:47:03,573 Eik. 525 00:47:04,282 --> 00:47:05,991 - Išvyk su ja. - Nepaliksiu tavęs čia. 526 00:47:05,992 --> 00:47:07,951 Jūsų Malonybe, tai neįmanoma. 527 00:47:07,952 --> 00:47:09,788 Aš neprašau. 528 00:47:11,790 --> 00:47:15,376 Jei įtikinsime Stambiąsias šeimas, kad Seserija suplanavo 529 00:47:15,377 --> 00:47:18,963 sunaikinti Aukštąją Tarybą, jie leis imtis atsakomųjų veiksmų. 530 00:47:20,507 --> 00:47:22,634 Ir Seserija neturės, kur pasislėpti. 531 00:47:24,094 --> 00:47:26,304 - Pone, turiu su jumis pasikalbėti. - Tai kalbėk. 532 00:47:26,805 --> 00:47:28,806 Vyriausioji motina suimta. 533 00:47:28,807 --> 00:47:31,266 Ji atėjo pas imperatorių, Jūsų Šviesybe. 534 00:47:31,267 --> 00:47:33,102 Galvojau, jos neįleidžia į rūmus. 535 00:47:33,103 --> 00:47:35,480 Ji sulaikymo kameroje, drauge su kitais kaliniais. 536 00:47:36,731 --> 00:47:37,899 Kurgi ne. 537 00:47:38,858 --> 00:47:41,611 Skelbkite pavojų. Uždarykite rūmus. 538 00:47:55,625 --> 00:47:58,128 Teodosija, rizika – didžiulė. 539 00:48:05,468 --> 00:48:07,095 Aš negalėsiu tavęs apsaugoti. 540 00:48:08,096 --> 00:48:09,723 Todėl čia mane ir pasikvietei. 541 00:48:10,557 --> 00:48:12,141 Leisk padaryti, ką galiu. 542 00:48:12,142 --> 00:48:13,852 Laimėsiu tau laiko. 543 00:48:15,020 --> 00:48:16,855 Turi labai stiprią valią, seserie. 544 00:48:18,064 --> 00:48:19,774 Žaviuosi tuo. 545 00:48:24,487 --> 00:48:25,697 Eime! 546 00:48:37,459 --> 00:48:38,501 Sėkmės. 547 00:49:04,402 --> 00:49:05,403 Palaukit. 548 00:49:07,197 --> 00:49:09,823 Rūmų galinė dalis. Sesuo Teodosija paliko ten kapsulę. 549 00:49:09,824 --> 00:49:11,117 Per daug sargybinių. 550 00:49:11,242 --> 00:49:12,660 Žinau trumpesnį kelią. Čionai. 551 00:49:22,212 --> 00:49:23,629 - Suraskite juos. - Taip, pone. 552 00:49:23,630 --> 00:49:25,381 Jūs eikite kairėn. Jūs – dešinėn. 553 00:49:25,382 --> 00:49:26,758 - Į viršų. - Tuojau. 554 00:49:34,808 --> 00:49:35,975 Kas nutiko? 555 00:49:36,768 --> 00:49:38,770 Vyriausioji motina pasakė... 556 00:49:40,563 --> 00:49:41,773 Ką? 557 00:49:43,024 --> 00:49:45,360 Vyriausioji motina pasakė... 558 00:49:46,069 --> 00:49:47,153 Taip? 559 00:49:47,654 --> 00:49:49,197 Svarbiausia – Seserija! 560 00:50:20,979 --> 00:50:25,775 Nugabenk šį monstrą į kamerą. 561 00:50:27,819 --> 00:50:28,819 Sargybiniai! 562 00:50:28,820 --> 00:50:30,071 Chavikai... 563 00:50:33,324 --> 00:50:34,617 Nesiartink prie manęs. 564 00:50:37,620 --> 00:50:39,706 - Paklausyk manęs, prašau. - Ne. 565 00:50:40,457 --> 00:50:41,875 Dabar viską suprantu. 566 00:50:44,336 --> 00:50:45,545 Duok man peilį. 567 00:50:47,172 --> 00:50:49,173 Kodėl neturėčiau dabar tavęs nužudyti? 568 00:50:49,174 --> 00:50:50,800 Tu negali. 569 00:50:54,179 --> 00:50:56,097 Nutiestas kelias neleis manęs skriausti. 570 00:50:59,768 --> 00:51:00,977 Koks buvo planas? 571 00:51:03,646 --> 00:51:05,148 Jis užnuodytas? 572 00:51:07,317 --> 00:51:08,610 Valijos planas. 573 00:51:10,195 --> 00:51:11,905 Galime jį pakeisti. 574 00:51:13,448 --> 00:51:14,615 Drauge. 575 00:51:14,616 --> 00:51:16,409 Kaip žinosiu, kad ne to ji ir nori? 576 00:51:22,916 --> 00:51:24,000 Žinai... 577 00:51:26,211 --> 00:51:28,630 Keista, kai supranti, 578 00:51:33,093 --> 00:51:35,720 kad išties niekad nebuvai laisvas. 579 00:51:41,643 --> 00:51:43,061 Bet aš galiu nuspręsti. 580 00:51:49,776 --> 00:51:50,777 Ne! 581 00:52:01,579 --> 00:52:03,455 Turime patekti į kosmodromą. 582 00:52:03,456 --> 00:52:05,792 Jie neleis išskristi. Turėsime veikti greitai. 583 00:52:37,198 --> 00:52:39,576 Chavikai, nemirk. 584 00:52:40,410 --> 00:52:41,745 Nemirk, Chavikai. 585 00:52:42,746 --> 00:52:43,747 Chavikai. 586 00:53:55,985 --> 00:53:58,279 Imperatorius nužudytas! 587 00:53:59,489 --> 00:54:01,700 Imperatorius nužudytas! 588 00:54:16,047 --> 00:54:17,215 Mano seserys. 589 00:54:18,133 --> 00:54:19,509 Atėjau pas jus 590 00:54:21,720 --> 00:54:23,096 atskleisti tiesą. 591 00:54:28,518 --> 00:54:32,355 Tai – mūsų ištikimiausiųjų palaikai. 592 00:54:43,992 --> 00:54:46,995 Jas nužudė Valija Harkonen. 593 00:54:53,418 --> 00:54:54,918 Turime pakviesti Tulą. 594 00:54:54,919 --> 00:54:56,504 Ji turi apie tai žinoti. 595 00:54:58,715 --> 00:55:00,050 Tulos čia nėra. 596 00:55:11,853 --> 00:55:13,063 Motina Dorotėja. 597 00:55:23,698 --> 00:55:26,951 Seserija išklydo iš savo kelio. 598 00:55:27,994 --> 00:55:31,039 Bet manęs niekas nebeužtildys! 599 00:55:33,458 --> 00:55:36,795 Visų žuvusiųjų vardu 600 00:55:38,129 --> 00:55:42,384 sugrąžinsiu mus į teisingą kelią. 601 00:56:34,269 --> 00:56:35,937 Anirul įjungiama. 602 00:57:15,393 --> 00:57:17,062 Mano mielas berniuk. 603 00:57:19,647 --> 00:57:22,984 Ką tik atkeliavai į šį pasaulį, o jau pažinai šitiek liūdesio. 604 00:57:26,529 --> 00:57:28,114 Tu toks ypatingas. 605 00:57:30,283 --> 00:57:33,119 Nusipelnei galimybės eiti savo keliu. 606 00:57:34,204 --> 00:57:35,288 Ne Valijos. 607 00:57:36,081 --> 00:57:38,291 Ar Harkonenų ar Seserijos. 608 00:57:41,961 --> 00:57:42,962 Ar mano. 609 00:57:46,591 --> 00:57:48,593 Ir tai yra dovana, kurią tau dovanoju. 610 00:58:05,610 --> 00:58:06,861 Būk laisvas. 611 00:58:10,407 --> 00:58:12,826 O ne tuo, kuo tave nori paversti kiti. 612 00:58:25,714 --> 00:58:27,132 Ar jis bus mylimas? 613 00:58:32,095 --> 00:58:34,805 Pribuvėja sako, kad ji – keliaujanti darbininkė. 614 00:58:34,806 --> 00:58:38,309 Šįryt, kaip tikėtasi, ji pagimdė negyvą kūdikį. 615 00:58:40,854 --> 00:58:42,522 Jos akys kupinos meilės. 616 00:58:43,523 --> 00:58:45,608 Ji gali išvykti toli. 617 01:00:42,434 --> 01:00:43,643 Teta Valija? 618 01:01:30,398 --> 01:01:32,859 Skriskime į kuro depą. Galime nusileisti ten. 619 01:01:57,550 --> 01:02:00,010 Ten yra praėjimas į kitą terminalą. 620 01:02:00,011 --> 01:02:02,555 Padėsiu išvengti patikros punktų. 621 01:02:04,933 --> 01:02:06,809 Ar tavo kontaktas galės mus išskraidinti? 622 01:02:06,810 --> 01:02:09,311 Taip, tik turime nusigauti į stotį. 623 01:02:09,312 --> 01:02:11,271 Jis gali patekti į kurjerių laivą. 624 01:02:11,272 --> 01:02:13,274 Slapčia įsodins mus į laivą. 625 01:02:15,443 --> 01:02:18,028 Paskubėkit. Jis ten. Eime. 626 01:02:18,029 --> 01:02:19,238 Nuvesk Inezę. 627 01:02:19,239 --> 01:02:20,782 Aš juos užlaikysiu. 628 01:02:21,866 --> 01:02:24,201 - Vyriausioji motina... - Pasivysiu, kai galėsiu. 629 01:02:24,202 --> 01:02:26,453 Patikiu tau nuvesti ją į saugią vietą. 630 01:02:26,454 --> 01:02:27,622 Tiek esi man skolingas. 631 01:02:28,748 --> 01:02:29,915 Padarysiu tai dėl jos. 632 01:02:29,916 --> 01:02:31,042 Išsiskirstykit! 633 01:02:48,226 --> 01:02:49,227 Nė iš vietos! 634 01:02:54,441 --> 01:02:55,442 Gink mane! 635 01:02:57,736 --> 01:02:58,737 Nužudyk jį! 636 01:03:12,584 --> 01:03:13,668 Desmondai Hartai. 637 01:03:15,295 --> 01:03:17,422 Sakai, matei mano pabaigą. 638 01:03:21,217 --> 01:03:22,218 Parodyk man. 639 01:04:21,194 --> 01:04:22,362 Valija! 640 01:04:32,706 --> 01:04:36,167 Valija! Padėk man! Padėk! 641 01:04:37,127 --> 01:04:38,628 Grifinai! 642 01:04:40,005 --> 01:04:41,631 Grifinai! 643 01:04:56,104 --> 01:04:57,480 Grifinai! 644 01:05:04,279 --> 01:05:05,530 Grifinai! 645 01:05:06,072 --> 01:05:08,324 Plauk! 646 01:05:29,596 --> 01:05:32,222 Dėmesio. Uostas uždaromas. 647 01:05:32,223 --> 01:05:34,476 Prašome eiti į patikrinimo punktus. 648 01:05:39,022 --> 01:05:41,482 Dėmesio. Uostas uždaromas. 649 01:05:41,483 --> 01:05:43,860 Prašome eiti į patikrinimo punktus. 650 01:06:00,502 --> 01:06:02,712 Eikite į patikrinimo punktą. 651 01:06:32,534 --> 01:06:35,869 Dėmesio. Uostas uždaromas. 652 01:06:35,870 --> 01:06:37,956 Prašome eiti į patikrinimo punktus. 653 01:06:59,185 --> 01:07:00,729 - Grifinai... - Valija... 654 01:07:02,188 --> 01:07:03,814 Paklausyk, 655 01:07:03,815 --> 01:07:06,984 tu šito neįveiksi, tai – ne žmogus. 656 01:07:06,985 --> 01:07:08,737 Tai – mašina. 657 01:07:18,163 --> 01:07:20,498 Valija. 658 01:07:20,957 --> 01:07:22,042 Viskas gerai. 659 01:07:23,001 --> 01:07:24,711 Aš tave išgelbėjau. 660 01:07:25,587 --> 01:07:26,796 Turi paleisti! 661 01:07:28,131 --> 01:07:30,258 Turi paleisti savo baimes. 662 01:07:35,096 --> 01:07:36,264 Štai taip. 663 01:07:37,849 --> 01:07:40,560 Jau viskas. 664 01:07:42,228 --> 01:07:43,438 Valija. 665 01:07:45,857 --> 01:07:47,275 Tu tą padarei. 666 01:07:49,069 --> 01:07:50,694 Tu mane nužudei. 667 01:07:50,695 --> 01:07:52,405 Nužudei mus visus. 668 01:07:57,702 --> 01:07:58,702 Ne. 669 01:07:58,703 --> 01:08:00,037 Valija. 670 01:08:00,038 --> 01:08:01,872 - Grifinai! - Ne. 671 01:08:01,873 --> 01:08:03,792 Grifinai! 672 01:08:05,043 --> 01:08:06,461 Grifinai! 673 01:08:11,841 --> 01:08:13,009 Ne. 674 01:08:13,468 --> 01:08:16,262 Šios kovos jėga nelaimėsi. 675 01:08:18,515 --> 01:08:20,099 Grifinai! 676 01:08:20,100 --> 01:08:21,810 Tu tą padarei! 677 01:08:28,483 --> 01:08:30,067 Grifinai! 678 01:08:30,068 --> 01:08:31,193 Valija, nedaryk to! 679 01:08:31,194 --> 01:08:33,613 Kuo stipriau kovosi, tuo greičiau sudegsi. 680 01:08:52,924 --> 01:08:54,634 Žinau, kad bijai. 681 01:08:56,720 --> 01:08:57,846 Aš irgi bijau. 682 01:09:00,807 --> 01:09:02,308 Turi paleisti. 683 01:09:06,771 --> 01:09:08,188 Visą baimę. 684 01:09:08,189 --> 01:09:09,482 Visą skausmą. 685 01:09:10,025 --> 01:09:11,608 Nuo to nepabėgsi. 686 01:09:11,609 --> 01:09:13,318 Su tuo nepakovosi. 687 01:09:13,319 --> 01:09:15,238 Leisk jiems praeiti pro tave. 688 01:09:46,227 --> 01:09:47,437 Matau kirminą. 689 01:09:53,109 --> 01:09:54,486 Jis ateina. 690 01:09:56,571 --> 01:09:57,906 Tegul. 691 01:11:50,894 --> 01:11:52,062 Aš mačiau. 692 01:11:52,771 --> 01:11:53,855 Ką matei? 693 01:11:55,565 --> 01:11:56,983 Ką jie jam padarė. 694 01:11:57,942 --> 01:11:59,152 Kas padarė? 695 01:12:01,613 --> 01:12:03,323 Neįžiūrėjau veido. 696 01:12:05,784 --> 01:12:07,952 Bet jie naudoja mąstančias mašinas. 697 01:12:08,828 --> 01:12:11,246 - Vieną įdėjo į jį. - Palauk! 698 01:12:11,247 --> 01:12:13,541 Jo akis – virusas. 699 01:12:15,919 --> 01:12:17,379 Jis yra jų ginklas. 700 01:12:18,088 --> 01:12:19,296 Valija! 701 01:12:19,297 --> 01:12:22,050 Stok! 702 01:12:34,646 --> 01:12:35,730 Ką darai? 703 01:12:36,898 --> 01:12:38,108 Jis – mano sūnus. 704 01:12:41,194 --> 01:12:42,195 Ne... 705 01:12:43,655 --> 01:12:45,156 Kūdikis mirė. 706 01:12:45,782 --> 01:12:47,617 Atidaviau tau viską, sesut. 707 01:12:50,787 --> 01:12:52,580 Bet negalėjau atiduoti jo. 708 01:12:54,207 --> 01:12:56,710 Visą tą laiką man melavai. 709 01:13:00,797 --> 01:13:02,257 Nes norėjau jį apsaugoti. 710 01:13:03,508 --> 01:13:04,718 Nuo ko? 711 01:13:13,601 --> 01:13:15,478 Manai, esu pabaisa, sesut? 712 01:13:18,773 --> 01:13:20,942 Tos skerdynės ir apgavystės. 713 01:13:22,485 --> 01:13:23,862 Jos vyko tau įsakius. 714 01:13:26,322 --> 01:13:28,324 Bet tavo ryšys su Seserija nebuvo tvirtas. 715 01:13:29,576 --> 01:13:31,327 Galėjau bet kada jį nutraukti. 716 01:13:32,954 --> 01:13:34,080 Kodėl to nepadariau? 717 01:13:36,291 --> 01:13:37,751 Nes mes – tokios pačios. 718 01:13:38,585 --> 01:13:39,586 Tu ir aš. 719 01:13:41,504 --> 01:13:42,714 Du vilkai. 720 01:13:44,257 --> 01:13:48,428 Mes mintame, nesvarbu, kokia kaina. 721 01:13:51,890 --> 01:13:54,976 Jei mano sūnus turėjo tokį potencialą, apie kurį kalbėjo Anirul, 722 01:13:58,480 --> 01:14:00,482 jis nusipelnė geresnio likimo nei mes. 723 01:14:08,990 --> 01:14:11,201 Atidavei jį mūsų priešams. 724 01:14:13,536 --> 01:14:17,040 Yra kita Slaptoji Ranka, siekianti viską kontroliuoti. 725 01:14:18,291 --> 01:14:20,793 Ne mes vienos pastebėjome jo potencialą. 726 01:14:20,794 --> 01:14:24,588 Kas tai bebūtų, jie irgi jį pastebėjo ir pažabojo. 727 01:14:24,589 --> 01:14:26,757 Dėl visų gerovės, leisk dabar viską užbaigti. 728 01:14:26,758 --> 01:14:28,843 Ne. Jis yra jų auka. 729 01:14:32,847 --> 01:14:34,265 Prašau, leisk man jį išgelbėti. 730 01:14:35,725 --> 01:14:37,185 Galiu panaikinti šią grėsmę. 731 01:14:40,188 --> 01:14:42,190 Jei nebijai manimi pasitikėti. 732 01:14:49,489 --> 01:14:51,324 Jau nebebijau, Tula. 733 01:14:55,036 --> 01:14:56,913 Atpildas mūsų dar laukia. 734 01:14:58,081 --> 01:14:59,916 Persekioja mus iš tamsos. 735 01:15:03,753 --> 01:15:06,256 Jei jie nori kautis tamsoje, 736 01:15:07,590 --> 01:15:09,217 tuomet turiu ten ir eiti. 737 01:15:17,267 --> 01:15:18,893 Spręsti tau. 738 01:17:03,581 --> 01:17:05,000 Suimkite ją. 739 01:19:13,628 --> 01:19:15,005 Arakis? 740 01:19:15,922 --> 01:19:17,214 Eik, princese. 741 01:19:17,215 --> 01:19:19,801 Kelias pas mūsų priešą prasideda čia. 742 01:20:37,796 --> 01:20:39,798 Subtitrus vertė: Akvilė Katilienė