1 00:00:01,282 --> 00:00:04,018 (bright music) 2 00:00:10,391 --> 00:00:13,194 (ambient music) 3 00:00:26,607 --> 00:00:30,211 (bright, acoustic music) 4 00:00:37,885 --> 00:00:41,155 (soft, tense music) 5 00:02:15,082 --> 00:02:19,287 (newscaster speaks in Spanish) 6 00:02:17,189 --> 00:02:21,326 (blood pressure cuff squeaks) 7 00:02:30,035 --> 00:02:32,637 (air hisses) 8 00:02:37,809 --> 00:02:41,479 (Carla speaks in Spanish) 9 00:02:48,820 --> 00:02:51,489 (engine hums) 10 00:02:55,961 --> 00:02:59,364 (soft, ominous music) 11 00:03:00,765 --> 00:03:03,435 (gate creaks) 12 00:03:04,970 --> 00:03:07,906 (food sizzles) 13 00:03:09,007 --> 00:03:13,044 (Mario and Carla speak in Spanish) 14 00:04:22,280 --> 00:04:25,550 (soft, tense music) 15 00:04:35,226 --> 00:04:38,496 (suspenseful music) 16 00:04:43,902 --> 00:04:46,504 (flies buzz) 17 00:04:56,581 --> 00:04:59,451 (Mario whistles) 18 00:05:02,988 --> 00:05:06,124 (cellphone rings) 19 00:05:09,227 --> 00:05:10,362 - Gringo. 20 00:05:10,362 --> 00:05:11,796 - [Gringo] So, what's up? 21 00:05:11,796 --> 00:05:13,498 - I have some very, very good news for you. 22 00:05:13,498 --> 00:05:16,267 - [Gringo] As good as the lot of stuff? 23 00:05:16,267 --> 00:05:17,635 - Meet me in the same place. 24 00:05:17,635 --> 00:05:19,637 - [Gringo] All right, I'll send Manny. 25 00:05:24,476 --> 00:05:28,480 (teacher speaks in Spanish) 26 00:05:49,734 --> 00:05:52,337 (bell rings) 27 00:06:02,147 --> 00:06:05,216 (car horns honk) 28 00:06:14,259 --> 00:06:17,529 (soft, tense music) 29 00:06:36,448 --> 00:06:38,850 - Somebody says you got something for me. 30 00:06:39,951 --> 00:06:41,719 - They're planning on moving them tonight. 31 00:06:41,719 --> 00:06:43,888 - Planning, or doing? 32 00:06:43,888 --> 00:06:45,156 They're two different things. 33 00:06:45,156 --> 00:06:46,591 (tongue clicks) 34 00:06:46,591 --> 00:06:48,393 - It's happening, at the Sonora Market. 35 00:06:49,160 --> 00:06:50,361 I know he'll be there. 36 00:06:50,361 --> 00:06:52,564 His wife is going to the dentist 37 00:06:52,564 --> 00:06:57,102 a block down for root canal. 38 00:06:57,102 --> 00:06:58,336 - A root canal? 39 00:06:59,003 --> 00:07:02,340 (soft, intense music) 40 00:07:02,974 --> 00:07:03,908 You sure? 41 00:07:11,182 --> 00:07:13,118 You better be sure, Mario. 42 00:07:13,118 --> 00:07:15,053 (envelope rustles) 43 00:07:15,053 --> 00:07:16,221 Hear about Nora? 44 00:07:17,589 --> 00:07:18,523 No? 45 00:07:19,958 --> 00:07:21,326 Found her this morning. 46 00:07:22,360 --> 00:07:23,495 In the garbage. 47 00:07:23,495 --> 00:07:24,762 (soft, suspenseful music) 48 00:07:24,762 --> 00:07:25,697 - Nora? 49 00:07:27,065 --> 00:07:28,500 - That was in her mouth. 50 00:07:30,268 --> 00:07:32,804 Listen, Mario, I'm not one to give advice. 51 00:07:34,005 --> 00:07:35,773 But you made a lot of money, no? 52 00:07:37,275 --> 00:07:39,544 Selling people down the river like this? 53 00:07:41,012 --> 00:07:43,648 Maybe it's time you found a new line of work. 54 00:07:45,850 --> 00:07:48,653 (tongue clicks) 55 00:07:49,988 --> 00:07:53,191 (lighter clinks) 56 00:07:53,191 --> 00:07:56,661 (ominous, tense music) 57 00:08:03,668 --> 00:08:07,672 (musician sings in Spanish) 58 00:08:12,277 --> 00:08:15,480 (mellow rap music) 59 00:08:54,485 --> 00:08:58,790 (Mom and Carla speak in Spanish) 60 00:09:14,138 --> 00:09:15,540 - It's good. 61 00:09:15,540 --> 00:09:19,410 (people speak in Spanish) 62 00:09:51,242 --> 00:09:53,911 (tense music) 63 00:09:59,017 --> 00:10:02,020 (upbeat rap music) 64 00:10:09,027 --> 00:10:13,698 (Carla and Mario speak in Spanish) 65 00:11:08,119 --> 00:11:10,788 (tense music) 66 00:11:16,361 --> 00:11:19,630 (suspenseful music) 67 00:11:22,100 --> 00:11:24,168 (dog barks) 68 00:11:24,168 --> 00:11:25,803 (gunshots explode) 69 00:11:25,803 --> 00:11:29,674 (people speak in Spanish) 70 00:11:31,275 --> 00:11:33,311 (gunshots explode) 71 00:11:33,311 --> 00:11:36,247 (Mario grunts) 72 00:11:36,247 --> 00:11:37,181 - Mario! 73 00:11:38,616 --> 00:11:42,587 (gunshots explode) - No, no. 74 00:11:42,587 --> 00:11:45,790 (gunshot explodes) 75 00:12:04,709 --> 00:12:07,979 (soft, tense music) 76 00:12:42,280 --> 00:12:44,949 (door clangs) 77 00:12:46,184 --> 00:12:51,656 (gunshot explodes) (Carla pants) 78 00:12:54,625 --> 00:12:58,496 (gunmen speak in Spanish) 79 00:13:03,334 --> 00:13:06,204 (mirror rattles) 80 00:13:11,843 --> 00:13:13,845 (gunman whistles) 81 00:13:13,845 --> 00:13:17,849 (gunman speaks in Spanish) 82 00:13:17,849 --> 00:13:21,052 (gunshots explode) 83 00:13:22,720 --> 00:13:24,188 (glass shatters) 84 00:13:24,188 --> 00:13:26,791 (Carla pants) 85 00:13:26,791 --> 00:13:29,994 (gunshots explode) 86 00:13:45,343 --> 00:13:49,080 (tense, suspenseful music) 87 00:13:55,620 --> 00:13:58,689 (pallet rattles) 88 00:14:00,758 --> 00:14:03,694 (Carla grunts) 89 00:14:05,696 --> 00:14:10,935 (Carla pants) (gunmen speak in Spanish) 90 00:14:11,602 --> 00:14:14,639 (tense, ominous music) 91 00:14:42,600 --> 00:14:45,803 (gunshots explode) 92 00:14:47,505 --> 00:14:51,175 (gunmen speak in Spanish) 93 00:15:06,791 --> 00:15:10,194 (soft, ominous music) 94 00:15:13,798 --> 00:15:16,667 (Carla pants) 95 00:15:40,758 --> 00:15:43,694 (Carla grunts) 96 00:15:54,672 --> 00:15:55,773 (water softly splashes) 97 00:15:55,773 --> 00:15:58,709 (Carla groans) 98 00:15:59,510 --> 00:16:02,113 (shirt rips) 99 00:16:17,328 --> 00:16:19,997 (Carla pants) 100 00:16:47,925 --> 00:16:50,761 (sand rustles) 101 00:16:50,761 --> 00:16:53,497 (boards creak) 102 00:16:54,532 --> 00:16:58,135 (Carla pants and grunts) 103 00:17:08,779 --> 00:17:11,515 (Carla coughs) 104 00:17:24,428 --> 00:17:26,297 - [Carla] No, no, no. 105 00:17:37,508 --> 00:17:40,377 (lighter clicks) 106 00:18:22,620 --> 00:18:26,290 (Carla speaks in Spanish) 107 00:18:35,499 --> 00:18:38,102 (fist thuds) 108 00:18:59,857 --> 00:19:02,593 (boards creak) 109 00:19:05,663 --> 00:19:09,266 (Carla moans and coughs) 110 00:19:13,237 --> 00:19:17,308 (ominous, suspenseful music) 111 00:20:21,605 --> 00:20:25,009 (plastic tub rattles) 112 00:20:43,260 --> 00:20:46,664 (soft, ominous music) 113 00:22:39,810 --> 00:22:42,613 (handle clicks) 114 00:22:48,652 --> 00:22:49,586 - Hello? 115 00:22:55,225 --> 00:22:59,096 (Carla speaks in Spanish) 116 00:23:51,882 --> 00:23:54,751 (water splashes) 117 00:23:59,790 --> 00:24:02,292 (gunshot explodes) 118 00:24:02,292 --> 00:24:03,827 (shotgun cocks) (Carla pants) 119 00:24:03,827 --> 00:24:05,929 (gunshot explodes) 120 00:24:05,929 --> 00:24:07,931 (suspenseful music) 121 00:24:07,931 --> 00:24:10,601 (Carla pants) 122 00:24:15,139 --> 00:24:17,174 - Let me see you. 123 00:24:17,174 --> 00:24:18,175 I'll give you to five. 124 00:24:18,175 --> 00:24:20,277 - Don't shoot, please. 125 00:24:20,277 --> 00:24:23,380 - Four. (shotgun cocks) 126 00:24:23,380 --> 00:24:24,581 - How do I know you won't shoot? 127 00:24:24,581 --> 00:24:26,683 - I will if I don't see you. 128 00:24:27,818 --> 00:24:28,752 Three. 129 00:24:30,787 --> 00:24:31,722 Two. 130 00:24:34,024 --> 00:24:34,958 Slowly. 131 00:24:39,730 --> 00:24:40,531 Turn around. 132 00:24:40,531 --> 00:24:42,866 (suspenseful music) 133 00:24:42,866 --> 00:24:44,434 - I can help you. 134 00:24:44,434 --> 00:24:46,837 - Shut up and turn around. 135 00:24:49,072 --> 00:24:51,875 - You need to stop the bleeding. 136 00:24:56,079 --> 00:24:58,682 (body thuds) 137 00:25:23,774 --> 00:25:26,643 (drawer rattles) 138 00:25:31,014 --> 00:25:32,549 All right, yeah. 139 00:25:39,923 --> 00:25:43,327 (soft, ominous music) 140 00:25:55,372 --> 00:25:57,241 (blood oozes) 141 00:25:57,241 --> 00:25:59,977 (Carla grunts) 142 00:26:28,372 --> 00:26:30,974 (head thuds) 143 00:26:32,209 --> 00:26:33,443 (static buzzes) 144 00:26:33,443 --> 00:26:34,811 - [Dispatcher] Caskill stand in. 145 00:26:34,811 --> 00:26:36,880 - [Caskill] Hold Alvarez, and stand by. 146 00:26:43,253 --> 00:26:46,657 (soft, ominous music) 147 00:26:54,398 --> 00:26:58,335 (gunman speaks in Spanish) 148 00:27:38,608 --> 00:27:42,546 (tense, suspenseful music) 149 00:27:49,853 --> 00:27:52,089 - We got a problem, bring her in. 150 00:27:52,089 --> 00:27:53,156 - [Dispatcher] Copy. 151 00:27:54,624 --> 00:27:58,095 (walkie-talkie clangs) 152 00:28:04,835 --> 00:28:05,902 - Up. 153 00:28:13,310 --> 00:28:15,645 - [Alvarez] Get off of me. 154 00:28:15,645 --> 00:28:19,649 (Alvarez speaks in Spanish) 155 00:28:27,524 --> 00:28:28,692 - [Marshall] Whoa. 156 00:28:28,692 --> 00:28:30,627 - [Alvarez] What? 157 00:28:30,627 --> 00:28:32,062 - Holy shit. 158 00:28:32,062 --> 00:28:34,398 - What? - Elwood's in the bedroom. 159 00:28:34,398 --> 00:28:36,199 - [Alvarez] Huh, who's that? 160 00:28:36,199 --> 00:28:38,001 - [Caskill] Let's order a pickup. 161 00:28:39,336 --> 00:28:41,004 - Who's she? 162 00:28:41,004 --> 00:28:42,639 - [Caskill] We don't know yet, but we're gonna find out. 163 00:28:42,639 --> 00:28:43,907 - [Alvarez] what the fuck is going on? 164 00:28:44,708 --> 00:28:46,276 - Get them to run a check. 165 00:28:46,276 --> 00:28:49,446 - [Alvarez] On who? 166 00:28:49,446 --> 00:28:50,580 (card clicks) 167 00:28:50,580 --> 00:28:51,715 (Alvarez speaks in Spanish) 168 00:28:51,715 --> 00:28:52,849 - Come on. - Just let go. 169 00:28:52,849 --> 00:28:55,318 - [Marshall] Relax, relax. 170 00:28:55,318 --> 00:28:59,122 (Alvarez speaks in Spanish) 171 00:29:05,896 --> 00:29:10,367 (Caskill speaks in Spanish) 172 00:29:10,367 --> 00:29:12,669 - Just calm the hell down, okay? 173 00:29:14,204 --> 00:29:16,139 - [Alvarez] Fuck you assholes. 174 00:29:16,139 --> 00:29:17,674 (Marshall chuckles) 175 00:29:17,674 --> 00:29:18,775 (security system beeps) 176 00:29:18,775 --> 00:29:20,210 Where are you taking me? 177 00:29:21,111 --> 00:29:22,579 - Come on. 178 00:29:22,579 --> 00:29:23,980 - [Alvarez] Where are you taking me? 179 00:29:23,980 --> 00:29:24,915 - Stop. 180 00:29:29,686 --> 00:29:32,622 (chair clangs) 181 00:29:34,090 --> 00:29:35,025 Sit. 182 00:29:40,697 --> 00:29:42,032 There you go. 183 00:29:43,834 --> 00:29:45,869 - What the fuck is this? 184 00:29:45,869 --> 00:29:48,004 - This is for your safety. 185 00:29:49,906 --> 00:29:51,441 - You think I'm staying here? 186 00:29:51,441 --> 00:29:52,843 - It won't be for long. 187 00:29:53,743 --> 00:29:55,378 - This is not part of my deal. 188 00:29:55,378 --> 00:29:56,680 - Sit down. 189 00:29:56,680 --> 00:29:59,716 - No, I didn't sign up for this. 190 00:29:59,716 --> 00:30:01,318 - Or don't. 191 00:30:01,318 --> 00:30:02,752 - Hey. 192 00:30:02,752 --> 00:30:04,020 This is wrong. 193 00:30:04,821 --> 00:30:08,792 (Alvarez speaks in Spanish) 194 00:30:12,762 --> 00:30:16,132 (Caskill speaks in Spanish) 195 00:30:16,132 --> 00:30:18,001 - I live in Mexicali. 196 00:30:19,736 --> 00:30:22,873 - And now, you're here in the United States. 197 00:30:24,808 --> 00:30:28,945 And here, unlike a lot of places in Mexico, 198 00:30:31,481 --> 00:30:33,083 you have a bunch of options. 199 00:30:36,686 --> 00:30:37,988 Wanna hear 'em? 200 00:30:39,022 --> 00:30:39,956 - Sure. 201 00:30:42,392 --> 00:30:43,860 - I'm gonna give you two. 202 00:30:45,328 --> 00:30:48,031 One, you tell me who sent you, 203 00:30:49,866 --> 00:30:51,334 and you get to count your days 204 00:30:51,334 --> 00:30:53,069 in a 6x8, care of the US government. 205 00:30:56,540 --> 00:30:57,674 Two, 206 00:30:59,276 --> 00:31:02,379 you don't, and I dump you in that silo 207 00:31:02,379 --> 00:31:03,880 as food for desert rats. 208 00:31:09,719 --> 00:31:12,222 - I got a third one. 209 00:31:12,222 --> 00:31:13,156 - Yeah? 210 00:31:14,791 --> 00:31:16,259 - I tell you the truth. 211 00:31:16,259 --> 00:31:17,761 (suspenseful music) 212 00:31:17,761 --> 00:31:20,230 (zipper clicks) 213 00:31:20,230 --> 00:31:22,899 (bag rustles) 214 00:31:37,380 --> 00:31:39,115 (Marshall grunts) 215 00:31:39,115 --> 00:31:42,452 - God damn, you're a heavy fucker, Valdez. 216 00:31:42,452 --> 00:31:45,322 (Marshall pants) 217 00:31:48,325 --> 00:31:50,427 (bottle clicks) 218 00:31:50,427 --> 00:31:53,663 (ominous music) 219 00:31:53,663 --> 00:31:56,733 (Marshall sighs) 220 00:32:02,706 --> 00:32:05,842 (cellphone rings) 221 00:32:06,876 --> 00:32:08,278 - [Dispatcher] State name and code 222 00:32:08,278 --> 00:32:10,780 - Citadel, 3941, secure line request. 223 00:32:11,448 --> 00:32:12,449 - [Dispatcher] Standby. 224 00:32:12,449 --> 00:32:13,450 - Yep. 225 00:32:13,450 --> 00:32:16,252 (keyboard clicks) 226 00:32:17,621 --> 00:32:20,757 (cellphone rings) 227 00:32:25,395 --> 00:32:27,030 - This is Yorke. 228 00:32:27,030 --> 00:32:29,599 - Be advised, we have one eagle down and one canary down. 229 00:32:29,599 --> 00:32:30,900 Request pickup. 230 00:32:32,902 --> 00:32:34,170 - Who's the canary? 231 00:32:35,405 --> 00:32:36,406 (Marshall sighs) 232 00:32:36,406 --> 00:32:37,340 - Valdez. 233 00:32:38,875 --> 00:32:42,812 (soft, ominous music) 234 00:32:42,812 --> 00:32:44,948 - Is the canary alive? 235 00:32:46,483 --> 00:32:47,751 - That's a negative. 236 00:32:57,594 --> 00:32:59,162 - How'd you end up in there? 237 00:33:00,664 --> 00:33:03,066 - I had a family situation this morning. 238 00:33:04,434 --> 00:33:05,902 - What kind of situation? 239 00:33:07,037 --> 00:33:08,705 (soft, tense music) 240 00:33:08,705 --> 00:33:11,875 - I needed to hide, and I used that down there to do it. 241 00:33:19,816 --> 00:33:21,451 - That's a pretty tall story. 242 00:33:22,452 --> 00:33:25,455 (trap door creaks) 243 00:33:26,790 --> 00:33:29,459 - As tall as finding a deck guy in your kitchen, 244 00:33:29,459 --> 00:33:32,762 a girl screaming with the suck on her head, 245 00:33:32,762 --> 00:33:35,932 and your friend with the bullet hole in her stomach? 246 00:33:38,868 --> 00:33:40,070 - You take it out? 247 00:33:43,840 --> 00:33:45,442 - It can still get infected. 248 00:33:49,612 --> 00:33:52,482 (zip tie clicks) 249 00:33:55,919 --> 00:33:58,922 (ominous music) 250 00:34:09,866 --> 00:34:11,267 It looks okay. 251 00:34:12,068 --> 00:34:13,770 There's no infection. 252 00:34:16,973 --> 00:34:18,475 She's stable. 253 00:34:18,475 --> 00:34:20,210 Her pulse is regular. 254 00:34:20,910 --> 00:34:23,079 (soft, acoustic music) 255 00:34:23,079 --> 00:34:24,280 - What's she doing? 256 00:34:25,882 --> 00:34:27,317 - She saved her life. 257 00:34:34,724 --> 00:34:36,493 - This is fucked. 258 00:34:36,493 --> 00:34:37,360 You know that, right? 259 00:34:37,360 --> 00:34:38,495 - Sure, I do. 260 00:34:41,498 --> 00:34:42,932 You call in the pickup? 261 00:34:42,932 --> 00:34:44,601 - Yep, we're on lockdown. 262 00:34:44,601 --> 00:34:46,436 Phones, comms, everything. 263 00:34:47,570 --> 00:34:48,905 No word on her yet. 264 00:34:53,877 --> 00:34:56,079 - But they're coming for the pickup, right? 265 00:34:59,282 --> 00:35:00,517 - Nope. 266 00:35:00,517 --> 00:35:02,919 They wanna see you to drop it personally. 267 00:35:03,553 --> 00:35:04,954 - And Elwood? 268 00:35:04,954 --> 00:35:06,222 - Said to bring her. 269 00:35:07,991 --> 00:35:09,425 - [Caskill] Like that? 270 00:35:09,425 --> 00:35:11,227 - It's not safe to move her right now. 271 00:35:11,227 --> 00:35:14,063 - Hey, nobody asked you, okay? 272 00:35:17,600 --> 00:35:18,902 - Come on. 273 00:35:18,902 --> 00:35:20,436 I need to show you something. 274 00:35:29,913 --> 00:35:33,516 (ominous, ambient music) 275 00:35:38,755 --> 00:35:39,889 Go ahead. 276 00:35:44,460 --> 00:35:47,463 (trap door creaks) 277 00:35:53,603 --> 00:35:55,238 - You gotta be fucking kidding me. 278 00:35:55,238 --> 00:35:57,207 - [Caskill] She came through this morning. 279 00:35:58,708 --> 00:35:59,943 - You got balls, kid. 280 00:35:59,943 --> 00:36:01,177 I'll give you that. 281 00:36:01,177 --> 00:36:03,012 - Wasn't my idea to be here. 282 00:36:03,980 --> 00:36:05,715 - It's been here a while, too. 283 00:36:05,715 --> 00:36:07,550 Way before we took over. 284 00:36:07,550 --> 00:36:11,654 - Well, this place is just full of surprises. 285 00:36:13,323 --> 00:36:15,491 We've been here two months. 286 00:36:15,491 --> 00:36:18,728 Since then, we've had no perimeter protection, 287 00:36:18,728 --> 00:36:20,363 doors that lead everywhere, 288 00:36:20,363 --> 00:36:23,399 and now, drug running rabbit holes. 289 00:36:27,403 --> 00:36:29,272 What do you wanna do with her? 290 00:36:31,841 --> 00:36:33,409 - Drop her off with Valdez. 291 00:36:34,944 --> 00:36:37,280 - Do you think that's a good idea? 292 00:36:37,280 --> 00:36:39,949 - No, I think it's a shitty one. 293 00:36:40,817 --> 00:36:42,552 But right now, that's all I got. 294 00:36:43,586 --> 00:36:45,421 So, put her with Alvarez till I leave. 295 00:36:48,157 --> 00:36:49,626 - You heard him. 296 00:36:49,626 --> 00:36:50,560 Let's go. 297 00:36:52,428 --> 00:36:53,363 Yep. 298 00:36:55,298 --> 00:36:58,635 (soft, tense music) 299 00:36:58,635 --> 00:37:02,138 (security system beeps) 300 00:37:04,574 --> 00:37:05,742 - I need the bathroom. 301 00:37:05,742 --> 00:37:07,243 - Yeah, sure. 302 00:37:10,680 --> 00:37:11,814 - And water. 303 00:37:11,814 --> 00:37:12,682 (door thuds) 304 00:37:12,682 --> 00:37:13,616 Fucker. 305 00:37:19,188 --> 00:37:23,159 (Alvarez speaks in Spanish) 306 00:37:36,472 --> 00:37:38,508 - So, you're in the program? 307 00:37:39,842 --> 00:37:41,511 - I don't know what that is. 308 00:37:43,146 --> 00:37:44,514 - Your English is good. 309 00:37:45,481 --> 00:37:48,184 (Alvarez speaks in Spanish) 310 00:37:48,184 --> 00:37:49,986 - I went to a good school. 311 00:37:53,456 --> 00:37:56,726 I'm just looking to get home, but safely. 312 00:38:00,196 --> 00:38:01,397 - You want safe? 313 00:38:02,432 --> 00:38:04,133 You're in the right place. 314 00:38:05,969 --> 00:38:07,203 - What do you mean? 315 00:38:10,473 --> 00:38:11,407 - This? 316 00:38:13,176 --> 00:38:15,278 This is a US government safe house. 317 00:38:17,513 --> 00:38:18,982 (ominous music) 318 00:38:18,982 --> 00:38:20,583 And those two you just met. 319 00:38:22,752 --> 00:38:25,254 they're good to you if you're on their side. 320 00:38:27,991 --> 00:38:29,225 Bad, if you're not. 321 00:38:34,464 --> 00:38:36,199 - So, what side are you on? 322 00:38:41,404 --> 00:38:45,074 (tense, ominous music) 323 00:38:46,709 --> 00:38:50,179 (cabinet doors rattle) 324 00:38:54,550 --> 00:38:57,286 (latch clicks) 325 00:39:29,819 --> 00:39:30,720 - Alvarez? 326 00:39:36,125 --> 00:39:37,660 Alvarez. 327 00:39:37,660 --> 00:39:38,594 - She's safe. 328 00:39:42,065 --> 00:39:43,299 Get some rest, yeah? 329 00:39:54,944 --> 00:39:58,648 - Were you here when they brought me in? 330 00:40:00,149 --> 00:40:01,751 Who were they talking about? 331 00:40:03,619 --> 00:40:07,723 - A woman, shot, in bad shape. 332 00:40:07,723 --> 00:40:10,526 The other one was a man, also shot. 333 00:40:11,494 --> 00:40:12,862 He didn't make it. 334 00:40:13,963 --> 00:40:15,364 - Valdez? 335 00:40:15,364 --> 00:40:17,200 - I don't know his name. 336 00:40:17,200 --> 00:40:19,335 - Long hair, in his 30s? 337 00:40:20,436 --> 00:40:22,905 - Maybe, he had a massive head trauma. 338 00:40:24,240 --> 00:40:25,842 It was hard to see. 339 00:40:27,043 --> 00:40:28,177 - Fuck. 340 00:40:29,078 --> 00:40:31,280 Oh, my God, fuck, fuck. 341 00:40:32,215 --> 00:40:33,816 Holy fuck, no, you've got to. 342 00:40:37,186 --> 00:40:40,189 Hey, Valdez is dead. 343 00:40:41,524 --> 00:40:44,961 You think you can just hide that from me? 344 00:40:44,961 --> 00:40:46,095 I know you're gonna hear this, 345 00:40:46,095 --> 00:40:49,899 (Alvarez speaks in Spanish) 346 00:40:52,635 --> 00:40:54,770 - [Officer] Those cameras give us anything? 347 00:40:55,872 --> 00:40:57,673 - [Officer] No, half the feeds are still down. 348 00:40:59,075 --> 00:41:01,277 - Elwood's? (table thuds) 349 00:41:01,277 --> 00:41:02,445 - Mmhmm. 350 00:41:02,445 --> 00:41:03,779 Valdez made calls. 351 00:41:04,413 --> 00:41:05,715 - Traced? 352 00:41:05,715 --> 00:41:06,816 - No. 353 00:41:06,816 --> 00:41:08,217 All back to Mexico. 354 00:41:12,355 --> 00:41:14,023 - How'd he get the gun? 355 00:41:14,023 --> 00:41:15,324 - Busted the lock. 356 00:41:16,959 --> 00:41:19,262 - Well this is fucked, for sure. 357 00:41:23,599 --> 00:41:25,101 Whatever happened, he went batshit 358 00:41:25,101 --> 00:41:27,103 and wanted out real quick, huh? 359 00:41:27,103 --> 00:41:28,237 - Maybe. 360 00:41:29,038 --> 00:41:29,972 - Hey. 361 00:41:33,609 --> 00:41:35,645 - Elwood will tell us when she can 362 00:41:37,580 --> 00:41:39,248 - If we don't get her outta here soon, 363 00:41:39,248 --> 00:41:41,651 she's not gonna make it to tell us anything. 364 00:41:42,451 --> 00:41:44,687 - She'll get through this. 365 00:41:44,687 --> 00:41:46,022 - Hmm. 366 00:41:46,022 --> 00:41:47,423 Yeah? 367 00:41:47,423 --> 00:41:49,025 'Cause you found some wannabe doctor 368 00:41:49,025 --> 00:41:50,560 from Mexico that said so? 369 00:41:51,827 --> 00:41:54,897 (soft, tense music) 370 00:41:56,232 --> 00:41:58,568 I think Alvarez and Valdez have been compromised, 371 00:41:58,568 --> 00:42:00,403 and this place could be next. 372 00:42:01,070 --> 00:42:02,205 - We don't know that. 373 00:42:02,205 --> 00:42:03,339 - Not yet. 374 00:42:06,075 --> 00:42:09,579 - So, you really wanna risk moving her again? 375 00:42:14,650 --> 00:42:16,552 We're holding our ground. 376 00:42:16,552 --> 00:42:19,355 - Mmm, or ending up in it. 377 00:42:22,925 --> 00:42:25,995 (soft, tense music) 378 00:42:27,096 --> 00:42:30,933 (security system beeps) 379 00:42:30,933 --> 00:42:32,468 Here's your water. 380 00:42:32,468 --> 00:42:34,003 - I need to pee. 381 00:42:40,876 --> 00:42:43,679 (Alvarez sighs) 382 00:42:48,284 --> 00:42:51,420 (soft, sad music) 383 00:42:57,526 --> 00:43:00,663 (receipt rustles) 384 00:43:07,436 --> 00:43:10,039 (Carla sobs) 385 00:43:22,184 --> 00:43:24,987 (Caskill sighs) 386 00:43:54,450 --> 00:43:57,653 (upbeat rap music) 387 00:44:07,263 --> 00:44:09,799 (maid hums) 388 00:44:14,437 --> 00:44:17,440 (ominous music) 389 00:44:28,517 --> 00:44:30,019 (door knocks) 390 00:44:30,019 --> 00:44:30,986 - Come on, let's go. 391 00:44:34,523 --> 00:44:36,392 - What happened to Valdez? 392 00:44:38,160 --> 00:44:40,563 - Still trying to figure that out. 393 00:44:41,864 --> 00:44:43,499 - And while you're doing that, I'm sitting here like a 394 00:44:43,499 --> 00:44:47,503 (Alvarez speaks in Spanish) 395 00:44:53,909 --> 00:44:56,479 - You're in a locked, safe environment. 396 00:44:56,479 --> 00:44:58,147 No one's gonna hurt you, okay? 397 00:45:02,184 --> 00:45:04,019 - Is that what you told Valdez? 398 00:45:04,653 --> 00:45:05,755 - Come on. 399 00:45:07,556 --> 00:45:11,494 (cleaning supplies rattle) 400 00:45:13,129 --> 00:45:14,063 Come on. 401 00:45:19,068 --> 00:45:20,269 (suspenseful music) 402 00:45:20,269 --> 00:45:21,203 - Christ. 403 00:45:23,472 --> 00:45:26,075 (maid gasps) 404 00:45:32,581 --> 00:45:34,683 - Cost me gas to get here, you know? 405 00:45:37,420 --> 00:45:38,554 - Here. 406 00:45:40,256 --> 00:45:43,993 (cleaning supplies rattle) 407 00:45:45,060 --> 00:45:46,729 Here, for the gas. 408 00:45:48,330 --> 00:45:49,965 We'll be in touch. 409 00:45:49,965 --> 00:45:52,501 (car beeps) 410 00:45:54,236 --> 00:45:56,906 (engine hums) 411 00:46:02,711 --> 00:46:04,680 - Come on, let's go. 412 00:46:06,715 --> 00:46:09,084 - [Caskill] Why'd the cleaner turn up? 413 00:46:09,084 --> 00:46:11,086 - Elwood was meant to cancel her. 414 00:46:13,589 --> 00:46:15,057 - And what the hell is she doing now? 415 00:46:15,057 --> 00:46:18,994 - Hey, I'm here, right in front of you, okay? 416 00:46:18,994 --> 00:46:22,832 And I know my rights, which includes drinkable water, 417 00:46:22,832 --> 00:46:25,067 not having to beg for bathroom breaks, 418 00:46:25,067 --> 00:46:27,503 and not being kept locked in that room. 419 00:46:28,804 --> 00:46:32,107 - You gave up most of those rights some time ago. 420 00:46:32,107 --> 00:46:33,542 - Oh, really? 421 00:46:33,542 --> 00:46:36,111 - For now, I just need you to work with us. 422 00:46:36,111 --> 00:46:38,280 That means following our instructions 423 00:46:38,280 --> 00:46:40,816 and moving when we say move, okay? 424 00:46:41,884 --> 00:46:43,752 - I'm not going back in there. 425 00:46:49,658 --> 00:46:51,894 - Put her in the lounge, and stay with her. 426 00:46:56,298 --> 00:46:57,233 - Come on. 427 00:47:14,917 --> 00:47:16,485 (suspenseful music) (Elwood groans) 428 00:47:16,485 --> 00:47:20,022 (security system beeps) 429 00:47:23,325 --> 00:47:26,295 - Here, clean clothes, and use the hood. 430 00:47:27,096 --> 00:47:28,831 The less you see, the better. 431 00:47:29,632 --> 00:47:31,267 - It's a bit late for that, no? 432 00:47:32,234 --> 00:47:35,271 (soft, tense music) 433 00:47:49,618 --> 00:47:50,920 - [Caskill] Lay down. 434 00:48:00,462 --> 00:48:01,964 You can take that off now. 435 00:48:14,843 --> 00:48:16,178 - Where are we going? 436 00:48:19,181 --> 00:48:20,149 - Border patrol. 437 00:48:23,586 --> 00:48:25,321 - What do they usually do? 438 00:48:25,321 --> 00:48:26,956 Send people back over? 439 00:48:28,257 --> 00:48:30,659 - I wouldn't know, I've never dealt with them before. 440 00:48:32,027 --> 00:48:35,064 - Must be nice, being on the right side of the line. 441 00:48:38,200 --> 00:48:41,136 - In my experience, there is no right or wrong side. 442 00:48:43,138 --> 00:48:45,040 Usually, the lines are blurred. 443 00:48:48,510 --> 00:48:51,313 (ominous music) 444 00:48:54,717 --> 00:48:56,785 - [Alvarez] What's the deal with a kid? 445 00:48:57,886 --> 00:49:01,256 - That's just wrong time, wrong place. 446 00:49:02,591 --> 00:49:04,093 - Sounds like my old life. 447 00:49:05,461 --> 00:49:07,796 - Difference is, you got a shiny new one to upgrade to. 448 00:49:10,265 --> 00:49:12,001 - I'm not sure I want it 449 00:49:12,001 --> 00:49:13,435 (Marshall chuckles) 450 00:49:13,435 --> 00:49:15,104 - Little late for that now, isn't it? 451 00:49:15,104 --> 00:49:16,305 - You're gonna tell me my alternative's 452 00:49:16,305 --> 00:49:18,440 10 years in Chichella. 453 00:49:18,440 --> 00:49:20,009 - I'm not gonna tell you shit. 454 00:49:20,009 --> 00:49:21,710 You'll end up like Valdez. 455 00:49:30,352 --> 00:49:32,821 If you're having doubts here, don't. 456 00:49:33,622 --> 00:49:35,024 You're doing the right thing, 457 00:49:35,024 --> 00:49:35,891 and it's gonna make a difference. 458 00:49:35,891 --> 00:49:37,359 - Oh, please. 459 00:49:37,359 --> 00:49:38,661 That's bullshit. 460 00:49:38,661 --> 00:49:39,828 You and I know it. 461 00:49:39,828 --> 00:49:41,463 - No, I don't. 462 00:49:42,564 --> 00:49:44,133 - Putting away a guy in the Mexican 463 00:49:44,133 --> 00:49:46,368 or Columbian cartel means nothing. 464 00:49:48,203 --> 00:49:49,838 Nothing changes. 465 00:49:49,838 --> 00:49:52,408 - Unless that one leads us to 100. 466 00:49:53,609 --> 00:49:55,611 Stopping one shipment, one deal, 467 00:49:55,611 --> 00:49:57,813 means you're changing things. 468 00:49:58,881 --> 00:49:59,915 - You really believe that, don't you? 469 00:49:59,915 --> 00:50:01,383 - Yes, I do. 470 00:50:03,419 --> 00:50:04,987 What's the alternative? 471 00:50:04,987 --> 00:50:06,889 - Follow the money. 472 00:50:06,889 --> 00:50:08,791 You wanna hit the drug business? 473 00:50:08,791 --> 00:50:10,292 Start with the bosses. 474 00:50:10,292 --> 00:50:13,462 Go for the CPAs, the lawyers, the banks. 475 00:50:15,230 --> 00:50:17,066 - That's where it hurts, huh? 476 00:50:20,235 --> 00:50:21,170 - Yeah. 477 00:50:23,505 --> 00:50:24,873 - That where they got you? 478 00:50:33,582 --> 00:50:34,516 I want a shower. 479 00:50:36,385 --> 00:50:37,319 - Shit. 480 00:50:39,221 --> 00:50:40,556 - And then, next thing you know, 481 00:50:40,556 --> 00:50:42,825 he just sends me home, you know? 482 00:50:44,827 --> 00:50:46,261 You're right, it's fucked. 483 00:50:46,261 --> 00:50:48,297 It's like I don't have commitment. 484 00:50:48,297 --> 00:50:51,467 Mmm. 485 00:50:51,467 --> 00:50:52,434 I saw her today. 486 00:50:54,203 --> 00:50:55,904 No, I mean-- - Her? 487 00:50:55,904 --> 00:50:57,439 - You saw her. 488 00:50:57,439 --> 00:50:58,407 - It's ridiculous. 489 00:50:59,241 --> 00:51:00,042 Yeah, her. 490 00:51:00,042 --> 00:51:01,643 I saw her at my job. 491 00:51:01,643 --> 00:51:03,412 Sorry, that was Eduardo. 492 00:51:03,412 --> 00:51:06,715 No, I mean, I really need the job. 493 00:51:06,715 --> 00:51:08,350 - [Eduardo] Are you sure? 494 00:51:10,285 --> 00:51:11,220 Hey. 495 00:51:11,220 --> 00:51:12,087 - I also have stuff to do. 496 00:51:13,122 --> 00:51:16,425 Mmhmm. 497 00:51:17,960 --> 00:51:19,261 That was Clara. 498 00:51:19,261 --> 00:51:20,195 - Fuck Clara. 499 00:51:21,130 --> 00:51:22,798 Are you sure you saw her? 500 00:51:23,932 --> 00:51:25,100 - Yes, I'm sure. 501 00:51:27,136 --> 00:51:28,470 - Where? 502 00:51:28,470 --> 00:51:31,540 (suspenseful music) 503 00:51:39,681 --> 00:51:44,920 - That stuff back there, the things I saw at that place? 504 00:51:46,889 --> 00:51:49,291 - I suggest you forget all about this. 505 00:51:49,291 --> 00:51:51,326 Keep your eyes open, your mouth shut, 506 00:51:51,326 --> 00:51:53,462 cross the border and go home. 507 00:51:57,666 --> 00:51:59,067 What about your family? 508 00:52:01,637 --> 00:52:04,072 - My mom moved here for work. 509 00:52:04,072 --> 00:52:05,974 She's been living in Torrance. 510 00:52:08,477 --> 00:52:09,411 - For how long? 511 00:52:11,046 --> 00:52:12,447 - Most of my childhood. 512 00:52:13,549 --> 00:52:15,551 I've got to know her over the years 513 00:52:15,551 --> 00:52:17,252 through phone, Skype. 514 00:52:18,620 --> 00:52:19,988 - She must come visit. 515 00:52:20,756 --> 00:52:22,157 - Not so much. 516 00:52:22,157 --> 00:52:24,259 And today, I don't encourage it. 517 00:52:25,460 --> 00:52:26,395 - Why's that? 518 00:52:28,931 --> 00:52:31,400 - Mexicali's not the safest place anymore, 519 00:52:32,167 --> 00:52:35,137 especially for women. 520 00:52:35,137 --> 00:52:38,473 My mom's been working, helping me through med school. 521 00:52:41,577 --> 00:52:43,612 - Looks like it's been paying off. 522 00:52:46,715 --> 00:52:48,417 Sounds like you got a good mom. 523 00:52:51,153 --> 00:52:52,521 - What about yours? 524 00:52:53,922 --> 00:52:55,157 - I never knew her. 525 00:52:56,258 --> 00:52:58,026 She left before I could remember. 526 00:52:59,194 --> 00:53:00,562 My dad was around, though. 527 00:53:03,699 --> 00:53:05,167 - I never knew my dad. 528 00:53:07,502 --> 00:53:08,670 - Moms are necessary. 529 00:53:10,772 --> 00:53:12,407 Dads are important, but moms. 530 00:53:21,516 --> 00:53:24,319 (Elwood grunts) 531 00:53:31,960 --> 00:53:34,963 (ominous music) 532 00:53:51,346 --> 00:53:52,214 - Here. 533 00:53:52,214 --> 00:53:53,649 No cream, if I remember. 534 00:54:02,190 --> 00:54:03,325 (zipper clicks) 535 00:54:03,325 --> 00:54:05,727 - [Officer] Enrique Valdez. 536 00:54:05,727 --> 00:54:06,662 - Damn. 537 00:54:10,565 --> 00:54:13,235 (trunk thuds) 538 00:54:18,073 --> 00:54:19,207 - How did she get here? 539 00:54:19,207 --> 00:54:20,642 - [Caskill] It's a long story. 540 00:54:21,743 --> 00:54:23,578 - Hopefully with the happy ending. 541 00:54:24,446 --> 00:54:25,380 - You tell me. 542 00:54:26,248 --> 00:54:27,582 - What about Elwood? 543 00:54:28,617 --> 00:54:30,085 - I can't move her. 544 00:54:30,085 --> 00:54:31,386 Not safely. 545 00:54:32,287 --> 00:54:33,755 Why the face time? 546 00:54:33,755 --> 00:54:35,624 - The cartel put out a million dollar bounty 547 00:54:35,624 --> 00:54:38,293 on Valdez and Alvarez this morning. 548 00:54:38,293 --> 00:54:41,830 You think Valdez found out and got jumpy? 549 00:54:41,830 --> 00:54:43,298 - I don't know. 550 00:54:43,298 --> 00:54:45,534 It's a possibility he made calls. 551 00:54:46,635 --> 00:54:48,904 - There's something else you need to know. 552 00:54:48,904 --> 00:54:50,372 There's bounty's online now, 553 00:54:50,372 --> 00:54:52,407 with their photos on social media. 554 00:54:53,542 --> 00:54:54,910 - Alvarez is due to up appear next week. 555 00:54:54,910 --> 00:54:56,144 This news changes everything. 556 00:54:56,144 --> 00:54:57,546 You've got to move us out. 557 00:54:57,546 --> 00:54:58,814 - Can't do that. 558 00:54:58,814 --> 00:55:00,515 The Citadel is all we have right now. 559 00:55:00,515 --> 00:55:03,218 - It's not secure for this type of asset, 560 00:55:03,218 --> 00:55:04,886 knowing what we now know. 561 00:55:04,886 --> 00:55:07,923 Hell, we'd be better off at the Best Western, if we have to. 562 00:55:07,923 --> 00:55:11,727 - Stay in place Caskill, and do what you usually do. 563 00:55:11,727 --> 00:55:13,128 - What's that? 564 00:55:13,128 --> 00:55:14,529 - The right thing, which includes 565 00:55:14,529 --> 00:55:16,798 keeping Alvarez, Elwood and her safe. 566 00:55:16,798 --> 00:55:18,233 - She's just a kid. 567 00:55:18,233 --> 00:55:20,369 You could just drop her off over the fence 568 00:55:20,369 --> 00:55:22,604 - With this shit show right now? 569 00:55:22,604 --> 00:55:23,739 Absolutely not. 570 00:55:25,073 --> 00:55:26,641 And since you've asked for the background on her, 571 00:55:26,641 --> 00:55:28,810 turns out her brother was selling out 572 00:55:28,810 --> 00:55:31,046 the local cartel to border patrol. 573 00:55:32,114 --> 00:55:34,483 They found out and killed him yesterday. 574 00:55:35,751 --> 00:55:37,219 She's clean. 575 00:55:37,219 --> 00:55:38,820 And safer with you, for now. 576 00:55:40,155 --> 00:55:42,190 Stay in place until I figure out an extraction. 577 00:55:44,092 --> 00:55:45,227 Okay? 578 00:55:46,661 --> 00:55:47,829 - Thanks for the coffee. 579 00:55:47,829 --> 00:55:48,764 Come on. 580 00:55:50,165 --> 00:55:53,568 (soft, ominous music) 581 00:56:05,647 --> 00:56:10,252 (informants speaking ins Spanish) 582 00:56:26,601 --> 00:56:29,071 - How do you know Alonzo? 583 00:56:29,071 --> 00:56:31,139 - He's a good friend of my brother. 584 00:56:37,913 --> 00:56:40,148 - So guys, what can we do for you? 585 00:56:41,216 --> 00:56:43,318 - Well, it's just that you know people. 586 00:56:44,986 --> 00:56:47,289 - Yeah, I know a lot of people. 587 00:56:47,289 --> 00:56:48,757 What are you looking for? 588 00:56:49,958 --> 00:56:51,393 - Well, I'm looking for the ones 589 00:56:51,393 --> 00:56:53,628 who are willing to pay for information. 590 00:57:02,104 --> 00:57:03,238 On her. 591 00:57:05,941 --> 00:57:09,211 (soft, tense music) 592 00:57:12,114 --> 00:57:13,248 - Sure. 593 00:57:14,850 --> 00:57:15,784 If it's good 594 00:57:18,320 --> 00:57:19,421 - Tell him. 595 00:57:22,924 --> 00:57:23,859 Tell him. 596 00:57:25,160 --> 00:57:27,129 - I saw her at my work. 597 00:57:27,129 --> 00:57:28,763 - And where's work? 598 00:57:28,763 --> 00:57:30,599 - Whoa, okay. 599 00:57:33,168 --> 00:57:34,803 We need some guarantees first 600 00:57:36,171 --> 00:57:37,839 - Like? 601 00:57:37,839 --> 00:57:40,242 - Like the million dollars being offered online. 602 00:57:44,913 --> 00:57:45,847 - Right. 603 00:57:49,718 --> 00:57:52,888 I assume I am the first one to know about this, right? 604 00:57:53,688 --> 00:57:54,923 - Yeah. 605 00:57:54,923 --> 00:57:56,958 Alonzo said that we can trust you. 606 00:58:00,562 --> 00:58:03,131 - Okay, let me make a call. 607 00:58:03,131 --> 00:58:04,266 - All right. 608 00:58:05,967 --> 00:58:08,770 (ominous music) 609 00:58:09,971 --> 00:58:12,908 (cellphone rings) 610 00:58:20,315 --> 00:58:21,983 (assistant speaking in a foreign language) 611 00:58:21,983 --> 00:58:22,918 - It's Leo. 612 00:58:24,152 --> 00:58:27,289 (golf club thuds) 613 00:58:29,791 --> 00:58:33,428 (assistant and Fierro speaking in Spanish) 614 00:58:33,428 --> 00:58:34,963 - Mr. Sallas. 615 00:58:34,963 --> 00:58:40,435 (Fierro and assistant speak in Spanish) 616 00:58:41,102 --> 00:58:41,870 - I have a couple here. 617 00:58:43,004 --> 00:58:44,072 They say they know where Alvarez is. 618 00:58:44,072 --> 00:58:44,839 - [Fierro] And? 619 00:58:45,507 --> 00:58:46,942 - They want the money. 620 00:58:46,942 --> 00:58:49,044 - Give them a cookie follow the crumbs. 621 00:58:49,044 --> 00:58:51,780 If she's where they say she is, get rid of her. 622 00:58:53,215 --> 00:58:56,952 (dissonant, ominous music) 623 00:59:17,739 --> 00:59:20,342 (gun clicks) 624 00:59:23,411 --> 00:59:26,348 (Elwood sighs) 625 00:59:36,091 --> 00:59:37,359 - [Marshall] You done? 626 00:59:37,359 --> 00:59:38,493 - Almost. 627 00:59:43,164 --> 00:59:45,300 - Come on, let's wrap it up. 628 00:59:46,167 --> 00:59:47,769 Hey, Elwood. 629 00:59:49,571 --> 00:59:51,473 (gunshots explodes) 630 00:59:51,473 --> 00:59:54,709 (suspenseful music) 631 00:59:56,311 --> 00:59:58,813 (gun cocks) 632 01:00:03,118 --> 01:00:06,321 (gunshots explode) 633 01:00:07,255 --> 01:00:09,457 (wall thuds) 634 01:00:09,457 --> 01:00:13,361 (Alvarez and Elwood grunt) 635 01:00:29,277 --> 01:00:32,347 (Elwood screams) 636 01:00:38,119 --> 01:00:40,722 (wall thuds) 637 01:00:49,331 --> 01:00:53,068 (Alvarez and Elwood grunt) 638 01:01:10,085 --> 01:01:11,353 (gunshot explodes) 639 01:01:11,353 --> 01:01:13,955 (body thuds) 640 01:01:23,631 --> 01:01:26,167 (rap music) 641 01:01:32,707 --> 01:01:37,579 (musician raps in a foreign language) 642 01:01:47,722 --> 01:01:49,591 - So, where is it? 643 01:01:52,494 --> 01:01:55,096 - It's there, right up there. 644 01:02:07,642 --> 01:02:11,446 (ominous, ambient music) 645 01:02:33,501 --> 01:02:35,837 - I thought you were dropping me off. 646 01:02:38,807 --> 01:02:39,941 - Change of plans. 647 01:02:39,941 --> 01:02:41,876 - So, where are we going now? 648 01:02:43,011 --> 01:02:44,145 (Caskill sighs) 649 01:02:44,145 --> 01:02:45,580 - Back. 650 01:02:45,580 --> 01:02:46,781 - Back where? 651 01:02:46,781 --> 01:02:48,450 - That's enough questions. 652 01:02:48,450 --> 01:02:49,884 - To that place? 653 01:02:51,152 --> 01:02:53,521 - It'll just be for a couple days. 654 01:02:56,191 --> 01:02:59,260 (soft, tense music) 655 01:03:01,296 --> 01:03:02,230 - Is this it? 656 01:03:04,332 --> 01:03:05,266 - Yeah. 657 01:03:19,214 --> 01:03:21,983 - How many people are in the house? 658 01:03:21,983 --> 01:03:25,019 - Three, four, I'm not sure. 659 01:03:29,324 --> 01:03:30,658 - [Leo] Okay, let's see. 660 01:03:35,430 --> 01:03:39,033 (ominous, ambient music) 661 01:03:47,876 --> 01:03:51,045 - Why does she need that weapon? 662 01:03:51,045 --> 01:03:52,847 - She's gonna shoot somebody. 663 01:04:04,626 --> 01:04:07,161 - Just drop me off, I'll cross the border. 664 01:04:07,161 --> 01:04:09,731 It'll be one less problem for both of us. 665 01:04:11,099 --> 01:04:12,433 - Let's get this straight, I didn't ask for you to be here. 666 01:04:12,433 --> 01:04:14,035 You weren't meant to be here. 667 01:04:14,035 --> 01:04:15,737 You're an illegal, for Christ's sake. 668 01:04:15,737 --> 01:04:18,106 - I'm not legal enough to go back to Mexico, 669 01:04:18,106 --> 01:04:19,741 but you think it's legal enough for me 670 01:04:19,741 --> 01:04:22,777 to stay and go back to that killing house? 671 01:04:25,046 --> 01:04:27,081 - After we get the girl safe, 672 01:04:28,950 --> 01:04:32,186 I will get you back home, I promise. 673 01:05:09,924 --> 01:05:11,993 - [Leo] It's not her. 674 01:05:13,461 --> 01:05:16,731 (soft, eerie music) 675 01:05:24,572 --> 01:05:25,707 - What the? 676 01:05:25,707 --> 01:05:26,774 - I don't know what to do. 677 01:05:26,774 --> 01:05:28,643 - What's going on? 678 01:05:31,012 --> 01:05:32,413 Jesus. 679 01:05:32,413 --> 01:05:33,881 Okay, come on. 680 01:05:33,881 --> 01:05:36,351 - Elwood tried, it was her. 681 01:05:37,986 --> 01:05:40,755 - They put a bounty on these guys. 682 01:05:40,755 --> 01:05:42,223 - I got Elwood. 683 01:05:43,324 --> 01:05:46,127 This place is just full of fucking surprises. 684 01:05:48,830 --> 01:05:50,264 - You're gonna get outta here, okay? 685 01:05:50,264 --> 01:05:51,599 - That's one of your better ideas. 686 01:05:51,599 --> 01:05:53,267 - Sit tight for a second. 687 01:05:54,369 --> 01:05:57,171 (Alvarez pants) 688 01:06:02,577 --> 01:06:03,845 Are you okay? 689 01:06:03,845 --> 01:06:05,647 (soft, acoustic music) 690 01:06:05,647 --> 01:06:07,115 I know this is fucked up. 691 01:06:09,150 --> 01:06:10,918 And I know you've been through a lot, 692 01:06:10,918 --> 01:06:12,787 and I know about your brother. 693 01:06:13,755 --> 01:06:16,024 And I'm really sorry about that. 694 01:06:16,024 --> 01:06:18,092 Right now, I really need your help. 695 01:06:18,793 --> 01:06:20,028 You okay with that? 696 01:06:21,629 --> 01:06:22,797 - Yeah. 697 01:06:23,998 --> 01:06:26,134 - Can you go get this stuff to fix him up? 698 01:06:28,803 --> 01:06:32,206 (soft, ominous music) 699 01:06:46,254 --> 01:06:47,188 - Let me see. 700 01:06:49,490 --> 01:06:51,392 Okay, keep the pressure on. 701 01:06:52,860 --> 01:06:54,295 - How am I looking, doc? 702 01:06:55,463 --> 01:06:57,065 - I think you got lucky. 703 01:06:58,032 --> 01:07:00,068 It missed the arteries. 704 01:07:00,068 --> 01:07:02,470 - [Marshall] All right. 705 01:07:02,470 --> 01:07:05,273 (bandage rips) 706 01:07:06,407 --> 01:07:07,341 - I fucked up. 707 01:07:10,078 --> 01:07:12,013 I really fucked up. 708 01:07:12,780 --> 01:07:14,048 - It's okay. 709 01:07:14,949 --> 01:07:16,317 (Carla speaks in Spanish) 710 01:07:16,317 --> 01:07:17,351 - I gotta go. 711 01:07:18,286 --> 01:07:19,220 - Wait. 712 01:07:25,426 --> 01:07:26,761 Alvarez left. 713 01:07:28,096 --> 01:07:28,863 - What? 714 01:07:28,863 --> 01:07:30,098 - She left. 715 01:07:37,472 --> 01:07:38,406 - Hey. 716 01:07:38,406 --> 01:07:39,440 - I'm leaving. 717 01:07:43,878 --> 01:07:46,547 (finger snaps) 718 01:07:46,547 --> 01:07:47,682 This is crazy. 719 01:07:47,682 --> 01:07:49,784 (Alvarez speaks in Spanish) 720 01:07:49,784 --> 01:07:50,918 - Do it. 721 01:07:54,522 --> 01:07:56,524 (gunshot explodes) (Alvarez grunts) 722 01:07:56,524 --> 01:07:57,992 - Go, move, go. 723 01:07:58,993 --> 01:08:02,196 (gunshot explodes) 724 01:08:03,264 --> 01:08:04,565 - Help me up. 725 01:08:04,565 --> 01:08:05,500 - Okay. 726 01:08:09,570 --> 01:08:10,772 - Carla. 727 01:08:10,772 --> 01:08:11,906 Here. 728 01:08:12,874 --> 01:08:14,475 I need you to check her out. 729 01:08:14,475 --> 01:08:16,077 (tense music) 730 01:08:16,077 --> 01:08:19,080 Don't let her out of your sight. 731 01:08:21,616 --> 01:08:22,950 - Let me see. 732 01:08:43,571 --> 01:08:45,573 - This is all my fault. 733 01:08:48,643 --> 01:08:50,444 You know what I did? 734 01:08:51,279 --> 01:08:53,047 I sold people out for money. 735 01:08:54,582 --> 01:08:58,886 I risked everything, all of you, my family, myself. 736 01:09:01,355 --> 01:09:02,290 I'm dead. 737 01:09:03,357 --> 01:09:04,759 - You're not. 738 01:09:04,759 --> 01:09:06,294 Not yet, anyway. 739 01:09:06,294 --> 01:09:08,196 And he's alive to prove that. 740 01:09:08,996 --> 01:09:11,098 My brother was killed in Mexico. 741 01:09:11,098 --> 01:09:14,101 He died, and I got to live. 742 01:09:14,101 --> 01:09:15,803 The same way that you get to live, 743 01:09:15,803 --> 01:09:17,538 and your friend, Valdez, didn't. 744 01:09:18,639 --> 01:09:20,241 We're gonna get out of here, but you need 745 01:09:20,241 --> 01:09:22,210 to pull it together, so what happened 746 01:09:22,210 --> 01:09:25,313 to all of us today ends up meaning something. 747 01:09:25,313 --> 01:09:28,616 You all had to run this to Caskill and the Marshall. 748 01:09:30,017 --> 01:09:31,352 Can you do that? 749 01:09:35,957 --> 01:09:37,692 Okay. 750 01:09:37,692 --> 01:09:40,962 (soft, tense music) 751 01:09:46,601 --> 01:09:48,436 - Can you fight? 752 01:09:48,436 --> 01:09:49,470 - Mmhmm. 753 01:09:49,470 --> 01:09:50,404 - Good. 754 01:09:51,472 --> 01:09:52,607 - She's here. 755 01:09:52,607 --> 01:09:53,507 Wait here. 756 01:09:54,442 --> 01:09:55,710 Hey. 757 01:09:55,710 --> 01:09:56,644 Hey. 758 01:09:58,112 --> 01:09:59,981 Where's the rest of the money? 759 01:10:00,648 --> 01:10:01,616 (gunshot explodes) 760 01:10:01,616 --> 01:10:04,352 (maid screams) 761 01:10:12,827 --> 01:10:16,030 (gunshot explodes) 762 01:10:17,164 --> 01:10:18,532 - [Marshall] So, how many we got? 763 01:10:18,532 --> 01:10:20,368 - [Caskill] One sharpshooter, so far. 764 01:10:20,368 --> 01:10:21,636 - Man, they got here fast. 765 01:10:21,636 --> 01:10:23,070 - I'm thinking Geronimo. 766 01:10:28,676 --> 01:10:31,479 (ominous music) 767 01:10:37,418 --> 01:10:38,319 Geronimo? 768 01:10:38,319 --> 01:10:39,120 - Mmhmm. 769 01:10:39,120 --> 01:10:40,121 Get them to the truck. 770 01:10:41,088 --> 01:10:43,190 - Grab my belt, don't let go. 771 01:10:43,190 --> 01:10:44,392 Understand? 772 01:10:46,694 --> 01:10:48,863 All right, let's move. 773 01:10:48,863 --> 01:10:49,997 - Come on. 774 01:10:52,833 --> 01:10:56,971 (tense, suspenseful music) 775 01:10:56,971 --> 01:10:58,372 - To the left. 776 01:11:07,548 --> 01:11:10,051 (gun cocks) 777 01:11:40,881 --> 01:11:43,751 (screen rattles) 778 01:11:59,767 --> 01:12:02,570 (handle clicks) 779 01:12:17,651 --> 01:12:19,020 (gunshot explodes) 780 01:12:19,020 --> 01:12:20,321 (Alvarez screams) - Get back. 781 01:12:20,321 --> 01:12:22,623 (gunshot explodes) 782 01:12:22,623 --> 01:12:23,891 - Fucker. 783 01:12:23,891 --> 01:12:25,159 - Stay down. 784 01:12:38,239 --> 01:12:41,442 (gunshots explode) 785 01:12:51,252 --> 01:12:53,754 (gun cocks) 786 01:13:05,599 --> 01:13:07,868 (bandit grunts) 787 01:13:07,868 --> 01:13:10,871 (gunshots explode) 788 01:13:18,012 --> 01:13:20,281 (gun cocks) 789 01:13:20,281 --> 01:13:23,484 (gunshots explode) 790 01:13:29,290 --> 01:13:31,826 (gun cocks) 791 01:13:33,427 --> 01:13:34,428 - In the back of my bag, there's a smoke. 792 01:13:34,428 --> 01:13:35,729 Hand me that canister. 793 01:13:41,702 --> 01:13:44,738 When I say go, you get to that truck, understood? 794 01:13:46,340 --> 01:13:49,276 (smoke hisses) 795 01:13:58,018 --> 01:13:58,886 (gunshot explodes) 796 01:13:58,886 --> 01:13:59,820 Go. 797 01:14:00,754 --> 01:14:03,757 (gunshots explode) 798 01:14:08,829 --> 01:14:11,866 (suspenseful music) 799 01:14:15,136 --> 01:14:18,105 (gunshots explode) 800 01:14:18,105 --> 01:14:21,308 (bullet ricochets) 801 01:14:27,815 --> 01:14:30,818 (gunshots explode) 802 01:14:40,394 --> 01:14:43,597 (bullets ricochet) 803 01:14:46,167 --> 01:14:47,168 - Are you okay? 804 01:14:47,168 --> 01:14:48,502 Take his arm. 805 01:14:54,008 --> 01:14:57,211 (gunshots explode) 806 01:14:59,980 --> 01:15:02,516 (gun cocks) 807 01:15:03,918 --> 01:15:06,921 (gunshots explode) 808 01:15:11,892 --> 01:15:14,895 (gunshots explode) 809 01:15:21,168 --> 01:15:23,904 (Carla grunts) 810 01:15:25,606 --> 01:15:29,276 (soft, acoustic music) 811 01:15:38,953 --> 01:15:40,020 - Where did they go? 812 01:16:02,076 --> 01:16:04,144 (light switch clicks) 813 01:16:04,144 --> 01:16:07,481 (eerie, tense music) 814 01:16:38,212 --> 01:16:39,480 (gunshot explodes) 815 01:16:39,480 --> 01:16:42,082 (body thuds) 816 01:16:43,417 --> 01:16:46,687 (soft, tense music) 817 01:17:14,081 --> 01:17:16,817 (plank clanks) 818 01:17:21,722 --> 01:17:25,225 (gunshots explode) 819 01:17:25,225 --> 01:17:27,895 (Carla pants) 820 01:17:54,722 --> 01:17:58,592 (soft, suspenseful music) 821 01:18:08,102 --> 01:18:09,703 Where is Alvarez? 822 01:18:10,838 --> 01:18:11,772 Hmm? 823 01:18:13,640 --> 01:18:16,443 (hand slaps) 824 01:18:18,312 --> 01:18:20,447 Okay, last time. 825 01:18:20,447 --> 01:18:21,682 Where the-- 826 01:18:21,682 --> 01:18:23,450 (gunshot explodes) 827 01:18:23,450 --> 01:18:26,053 (body thuds) 828 01:18:30,357 --> 01:18:33,026 (Carla pants) 829 01:18:37,664 --> 01:18:38,866 - You okay? 830 01:18:42,236 --> 01:18:44,138 (Carla pants) 831 01:18:44,138 --> 01:18:46,440 (soft, ambient music) 832 01:18:46,440 --> 01:18:48,509 Where are the others? 833 01:18:55,082 --> 01:18:58,085 (trap door creaks) 834 01:19:05,926 --> 01:19:08,595 (engine hums) 835 01:19:52,806 --> 01:19:56,143 (eerie, tense music) 836 01:19:57,478 --> 01:20:00,047 (radio static buzzes) 837 01:20:00,047 --> 01:20:02,783 (sirens blare) 838 01:20:10,891 --> 01:20:15,028 (upbeat, dramatic music) 839 01:20:15,028 --> 01:20:16,663 - [News Anchor] Dramatic events today 840 01:20:16,663 --> 01:20:18,732 at the courthouse here in Los Angeles. 841 01:20:18,732 --> 01:20:20,667 - Lots of police activity here today 842 01:20:20,667 --> 01:20:23,103 outside the courthouse in downtown Los Angeles, 843 01:20:23,103 --> 01:20:26,907 as cartel informant Monica Alvarez gave her testimony. 844 01:20:26,907 --> 01:20:28,342 Her information has led to 845 01:20:28,342 --> 01:20:30,878 a federal warrant for Antonio Fierro. 846 01:20:30,878 --> 01:20:32,746 It is said that this is just the start 847 01:20:32,746 --> 01:20:35,015 of an ongoing investigation which may lead 848 01:20:35,015 --> 01:20:37,184 to many more prosecutions moving forward. 849 01:20:37,184 --> 01:20:39,620 - What's gonna happen to her now? 850 01:20:39,620 --> 01:20:41,555 - She'll be safe. 851 01:20:43,757 --> 01:20:44,892 You ready? 852 01:20:45,826 --> 01:20:48,195 (soft, tense music) 853 01:20:48,195 --> 01:20:49,129 - Yeah. 854 01:20:51,298 --> 01:20:54,768 (soft, acoustic music) 855 01:21:01,742 --> 01:21:04,611 Are you dropping me off at TJ? 856 01:21:14,354 --> 01:21:16,189 How's Marshall? 857 01:21:16,189 --> 01:21:17,691 - Ah. he's okay. 858 01:21:17,691 --> 01:21:19,927 He's gonna be in there a while, though. 859 01:21:31,271 --> 01:21:33,941 (engine hums) 860 01:21:37,911 --> 01:21:39,780 - What's going on? 861 01:21:43,417 --> 01:21:44,351 - Here. 862 01:21:46,286 --> 01:21:49,289 (envelope rustles) 863 01:21:52,259 --> 01:21:53,894 Travel and work visa. 864 01:21:53,894 --> 01:21:55,696 Good for three years. 865 01:21:55,696 --> 01:21:57,331 Hopefully, with good grades in med school 866 01:21:57,331 --> 01:22:00,100 you can have an opportunity here, if you want it. 867 01:22:02,269 --> 01:22:03,637 It's an option, anyway. 868 01:22:04,304 --> 01:22:05,372 You can get out now. 869 01:22:07,674 --> 01:22:09,676 - I don't even know where I am. 870 01:22:11,144 --> 01:22:12,079 - Sure you do. 871 01:22:15,382 --> 01:22:16,316 Home. 872 01:22:19,286 --> 01:22:20,287 I promised. 873 01:22:25,892 --> 01:22:27,027 Good luck. 874 01:22:30,297 --> 01:22:31,365 - Thank you. 875 01:22:32,299 --> 01:22:34,968 (engine hums) 876 01:22:45,379 --> 01:22:48,849 (soft, acoustic music) 877 01:23:02,663 --> 01:23:05,332 (door knocks) 878 01:23:10,771 --> 01:23:12,239 - [Mother] Carla? 879 01:23:12,239 --> 01:23:16,843 (Carla and Mother speak in Spanish) 880 01:24:31,985 --> 01:24:35,255 (slow, tense music)