1
00:01:07,093 --> 00:01:09,393
The tourist season isn't underway yet...
2
00:01:09,500 --> 00:01:12,460
...but Lacanau beach
is already in the news.
3
00:01:12,607 --> 00:01:14,907
Local residents have spotted
and photographed...
4
00:01:15,107 --> 00:01:18,180
...a blue shark near the shore.
5
00:01:18,607 --> 00:01:22,957
This unusual occurrence
has not deterred swimmers though.
6
00:01:23,157 --> 00:01:25,407
Andrée Declerck, Vincent Black.
7
00:01:28,907 --> 00:01:30,013
Blast!
8
00:01:37,447 --> 00:01:38,803
Unbelievable.
9
00:01:42,333 --> 00:01:43,940
This always happens!
10
00:01:46,640 --> 00:01:48,347
It trips every dam day.
11
00:01:58,540 --> 00:01:59,840
There we go.
12
00:02:04,040 --> 00:02:05,640
Is someone there?
13
00:02:09,540 --> 00:02:11,340
Who's that over there?
14
00:02:15,240 --> 00:02:17,490
Is anyone there?
15
00:02:37,813 --> 00:02:39,697
Prepare to post the colors!
16
00:02:39,797 --> 00:02:40,963
Post the colors!
17
00:02:58,753 --> 00:03:05,040
To all those who fell for France
in World War Two...
18
00:03:05,167 --> 00:03:07,813
...we are gathered here today,
Saturday, May 8...
19
00:03:07,920 --> 00:03:10,780
...to pay tribute to their memory.
20
00:03:10,900 --> 00:03:13,607
These mainly young men...
21
00:03:13,720 --> 00:03:17,247
...died as heroes for freedom
and the honor of France.
22
00:03:17,647 --> 00:03:20,368
Benjamin, please join us.
23
00:03:30,240 --> 00:03:34,402
Arise, children of the Fatherland...
24
00:03:34,502 --> 00:03:38,947
The day of glory has arrived!
25
00:03:39,100 --> 00:03:43,053
Against us tyranny's...
26
00:03:43,227 --> 00:03:50,234
Bloody banner is raised...
27
00:03:50,634 --> 00:03:54,724
Do you hear, in the countryside...
28
00:03:54,824 --> 00:03:57,980
The roar of those ferocious soldiers?
29
00:03:58,843 --> 00:04:02,443
They're coming right into our arms...
30
00:04:02,593 --> 00:04:06,673
To cut the throats
of our sons, our women!
31
00:04:06,960 --> 00:04:10,453
To arms citizens...
32
00:04:10,773 --> 00:04:13,847
Form your battalions...
33
00:04:14,167 --> 00:04:17,880
Let's march, let's march!
34
00:04:18,007 --> 00:04:21,187
Let an impure blood...
35
00:04:21,333 --> 00:04:25,440
Soak our fields!
36
00:04:28,767 --> 00:04:31,180
Thank you and well done, Benjamin.
37
00:04:40,087 --> 00:04:41,440
Ladies and gentlemen...
38
00:04:41,933 --> 00:04:45,527
...I shall now read out the names
of our fallen heroes...
39
00:04:45,633 --> 00:04:47,800
...inscribed on our memorial.
40
00:04:48,740 --> 00:04:50,973
- Jean René.
- Died for France.
41
00:04:51,080 --> 00:04:52,267
André Puigsegur.
42
00:04:52,753 --> 00:04:53,953
Died for France.
43
00:04:54,413 --> 00:04:55,640
François Feret.
44
00:04:57,227 --> 00:04:58,360
Hervé Dervin.
45
00:05:00,100 --> 00:05:01,107
Léon Bertin.
46
00:05:02,740 --> 00:05:03,947
Gilbert Pruveau.
47
00:05:05,513 --> 00:05:06,760
Hey, you made a mistake!
48
00:05:07,520 --> 00:05:08,627
Sorry?
49
00:05:08,833 --> 00:05:11,827
Pruveau ain't right.
It's 'ost' not 'eau.'
50
00:05:12,047 --> 00:05:13,360
You got it wrong!
51
00:05:14,227 --> 00:05:16,947
I wouldn't know.
Does "Pruveau" end in 'ost'?
52
00:05:20,053 --> 00:05:21,947
If he says so, it must do.
53
00:05:22,313 --> 00:05:24,313
Of course it does.
Don't take the piss!
54
00:05:24,413 --> 00:05:25,453
Just calm down.
55
00:05:25,553 --> 00:05:28,433
As soon as we can,
we'll correct it if it's a mistake.
56
00:05:28,540 --> 00:05:31,447
If he'd known,
Granddad wouldn't have fought!
57
00:05:34,253 --> 00:05:35,827
Your celebration sucks!
58
00:05:36,740 --> 00:05:37,947
Calm down, you.
59
00:05:38,273 --> 00:05:39,660
Get out of here.
60
00:05:40,367 --> 00:05:41,440
That's enough!
61
00:05:41,587 --> 00:05:42,893
Now get lost.
62
00:05:43,107 --> 00:05:45,790
Come back on Armistice Day,
when you've calmed down.
63
00:05:45,893 --> 00:05:47,533
We've no time for smartasses!
64
00:05:47,687 --> 00:05:49,093
Bunch of shits!
65
00:05:51,560 --> 00:05:53,327
You reek of booze!
66
00:06:50,860 --> 00:06:52,893
Shut it, Croquette!
Get lost!
67
00:06:55,603 --> 00:06:56,910
That's it, get lost.
68
00:06:58,693 --> 00:06:59,800
Rebecca isn't home.
69
00:06:59,907 --> 00:07:02,320
Yes, she's here.
I saw her through her window.
70
00:07:02,420 --> 00:07:05,547
- She's busy revising!
- I'm gonna help her.
71
00:07:18,947 --> 00:07:20,053
I love you.
72
00:07:23,943 --> 00:07:26,277
- What's on your mind?
- Nothing.
73
00:07:27,800 --> 00:07:29,727
Teddy, don't lie to me!
74
00:07:30,913 --> 00:07:33,487
- Tell me!
- You didn't come.
75
00:07:33,973 --> 00:07:36,167
- Sure I did.
- No, you didn't.
76
00:07:36,687 --> 00:07:39,413
I already told you,
I'm clitoral not vaginal.
77
00:07:39,520 --> 00:07:42,393
I knew it, I knew it!
78
00:07:42,513 --> 00:07:46,333
But I ain't mad at you.
I came out of respect, but whatever.
79
00:07:46,453 --> 00:07:48,627
- You came out of respect?
- Sure.
80
00:07:49,267 --> 00:07:52,127
- It's nice manners.
- What a good boy!
81
00:07:53,620 --> 00:07:55,833
You don't have to come every time.
82
00:07:55,933 --> 00:07:58,583
Not everyone does.
It just depends.
83
00:07:58,683 --> 00:08:00,907
Coz, you know all about it, huh?
84
00:08:01,013 --> 00:08:02,093
You sexpert!
85
00:08:02,200 --> 00:08:05,613
I'm not a sexpert,
I just know lots you don't.
86
00:08:05,800 --> 00:08:07,407
It's my mysterious side.
87
00:08:07,533 --> 00:08:08,540
Like what?
88
00:08:12,493 --> 00:08:14,473
Like I can guess...
89
00:08:14,620 --> 00:08:17,813
...the size of a guy's dick...
90
00:08:18,227 --> 00:08:20,793
...by looking at the space
between his eyes.
91
00:08:22,760 --> 00:08:25,980
The smaller it is,
the bigger his dick.
92
00:08:26,687 --> 00:08:27,750
It's true!
93
00:08:27,850 --> 00:08:29,313
You learned that in high school.
94
00:08:29,573 --> 00:08:31,047
I knew I should have gone!
95
00:08:31,153 --> 00:08:33,987
Before you do high school,
there's middle school.
96
00:08:35,000 --> 00:08:36,207
What a dumbass!
97
00:08:36,413 --> 00:08:37,780
Hang on.
98
00:08:38,600 --> 00:08:40,853
Hey, don't do that!
99
00:08:41,793 --> 00:08:43,753
You know its size anyways.
100
00:08:44,640 --> 00:08:47,807
- You're such a dickhead.
- Shut up and kiss me!
101
00:09:32,867 --> 00:09:34,073
What the fuck?!
102
00:09:38,753 --> 00:09:40,500
That's how wolves are!
103
00:09:41,240 --> 00:09:46,133
They're like foxes.
They'd kill anything for a few scraps.
104
00:09:47,520 --> 00:09:49,993
With the one in the woods, that's 12.
105
00:09:50,153 --> 00:09:51,987
Do you think it was a stray dog?
106
00:09:52,093 --> 00:09:54,213
A stray dog!
You can't be serious.
107
00:09:54,313 --> 00:09:55,413
Did the wolf do that?
108
00:09:55,520 --> 00:09:57,127
I said it would end in tears.
109
00:09:57,833 --> 00:09:59,660
And you tell me that!
110
00:10:01,043 --> 00:10:02,447
Track it down, OK?
111
00:10:02,553 --> 00:10:03,927
If you don't, we will.
112
00:10:04,033 --> 00:10:05,333
Hey, I'm talking to you!
113
00:10:05,937 --> 00:10:07,703
What do you want now?
114
00:10:08,100 --> 00:10:10,733
Get lost, Pruvost!
Nothing to see here.
115
00:10:10,940 --> 00:10:14,020
Hey, I'm behind the tape!
Why else it is here?
116
00:10:15,067 --> 00:10:16,433
You hassled us earlier.
117
00:10:16,580 --> 00:10:19,700
Carry on like that,
and we'll haul you in, believe you me!
118
00:10:19,813 --> 00:10:20,820
That's enough.
119
00:10:21,160 --> 00:10:22,967
Was it the wolf or not?
120
00:10:23,507 --> 00:10:24,613
Hey, fatso!
121
00:10:28,360 --> 00:10:30,900
We'll arrest you for contempt of cop...
122
00:10:31,007 --> 00:10:32,613
...if you don't watch out.
123
00:10:33,553 --> 00:10:36,053
- I mean, jeez.
- He oughta cut it out.
124
00:10:36,653 --> 00:10:37,960
Ladies and gents.
125
00:10:38,533 --> 00:10:40,707
I need to take your statements.
126
00:10:41,193 --> 00:10:42,500
Thank you, gents.
127
00:10:48,140 --> 00:10:49,547
Was it the wolf?
128
00:10:52,420 --> 00:10:53,727
You gotta tell me!
129
00:10:54,700 --> 00:10:55,707
Chief!
130
00:10:56,927 --> 00:10:59,480
Teddy, you're a pain in the ass!
131
00:11:00,879 --> 00:11:03,379
- What'll we do with him?
- I've no idea, but...
132
00:11:25,100 --> 00:11:27,020
One spoonful for Teddy...
133
00:11:29,627 --> 00:11:31,633
...one spoonful for Pépin.
134
00:11:38,353 --> 00:11:41,513
I heard you caused trouble
this morning.
135
00:11:42,213 --> 00:11:45,953
I didn't, they did.
They changed the memorial plaque.
136
00:11:46,053 --> 00:11:47,360
What are you on about?
137
00:11:47,480 --> 00:11:50,740
They wrote my great-grandpa's name
with 'eau, ' the assholes.
138
00:11:50,860 --> 00:11:54,090
Are you dumb or what?
You moron...
139
00:11:54,203 --> 00:11:56,753
...it's Gilbert Pruveau, it's 'eau.'
140
00:11:56,853 --> 00:12:00,500
The family used to live
opposite the post office.
141
00:12:00,647 --> 00:12:03,827
You're not related.
It's a variant spelling.
142
00:12:03,927 --> 00:12:05,027
Salami.
143
00:12:05,887 --> 00:12:07,693
Fuck, here we go again!
144
00:12:08,490 --> 00:12:10,397
It isn't salami, Auntie...
145
00:12:10,927 --> 00:12:12,280
...it's your puree.
146
00:12:13,293 --> 00:12:15,433
I gotta go, or I'll be late.
147
00:12:16,180 --> 00:12:17,500
Bye, Auntie.
148
00:12:19,180 --> 00:12:20,387
Bye, Pépin.
149
00:12:21,560 --> 00:12:23,907
- Finish feeding her, OK?
- Sure.
150
00:12:24,007 --> 00:12:25,513
Don't worry.
151
00:12:33,873 --> 00:12:34,947
Fuck it!
152
00:12:40,377 --> 00:12:41,783
What the fuck?!
153
00:12:50,860 --> 00:12:52,767
What the hell is that?!
154
00:13:17,267 --> 00:13:19,113
Is someone there?
155
00:13:20,700 --> 00:13:22,773
Hey, is that the wolf?
156
00:13:24,933 --> 00:13:27,000
I'm armed, OK?
157
00:13:42,457 --> 00:13:44,463
I swear I'm coming for you!
158
00:14:29,860 --> 00:14:31,233
Fucker!
159
00:14:38,670 --> 00:14:39,777
Fuck.
160
00:14:53,307 --> 00:14:56,587
Seeing as you're here,
you can do my feet.
161
00:14:56,787 --> 00:14:59,467
No, I'm sorry, Mr. Mayor,
I can't do your feet.
162
00:14:59,567 --> 00:15:01,567
They aren't included
in the Koh Samui package.
163
00:15:01,713 --> 00:15:04,327
You should've chosen
the Beijing package.
164
00:15:04,427 --> 00:15:07,227
Well, just add the Beijing package.
165
00:15:07,327 --> 00:15:09,001
No, I can't do that.
166
00:15:09,547 --> 00:15:12,773
It isn't that simple, unfortunately.
You have to pre-book.
167
00:15:12,927 --> 00:15:15,933
Next time maybe.
I'd have to change the CD.
168
00:15:16,140 --> 00:15:17,947
It's a real hassle.
169
00:15:20,427 --> 00:15:22,133
Is there a problem, Teddy?
170
00:15:22,538 --> 00:15:24,764
Yeah, there is.
He wants a foot massage.
171
00:15:25,740 --> 00:15:26,937
So?
172
00:15:27,037 --> 00:15:29,230
It ain't included in Koh Samui.
173
00:15:30,223 --> 00:15:32,590
Do as the gentleman asks, please.
174
00:15:32,940 --> 00:15:34,747
The other day you said...
175
00:15:34,847 --> 00:15:35,847
Do it!
176
00:15:40,840 --> 00:15:42,867
What about gratitude?
177
00:15:49,860 --> 00:15:50,967
And?
178
00:15:52,780 --> 00:15:54,087
Gratitude.
179
00:16:19,980 --> 00:16:21,287
Teddy?
180
00:16:23,813 --> 00:16:25,220
Yes, Ghislaine?
181
00:16:25,920 --> 00:16:27,853
Come see me, please.
182
00:16:32,573 --> 00:16:33,780
Ghislaine?
183
00:16:37,953 --> 00:16:39,060
I'm here.
184
00:16:40,660 --> 00:16:42,813
Honestly, Ghislaine, don't bother!
185
00:16:43,827 --> 00:16:45,980
I'm not into shiatsu anyways.
186
00:16:48,770 --> 00:16:50,477
You're knotted up.
187
00:16:52,020 --> 00:16:54,233
It's all that nasty stress.
188
00:16:56,103 --> 00:16:58,323
And the problem with stress is...
189
00:16:59,103 --> 00:17:02,077
...you pass it on to the client...
190
00:17:03,087 --> 00:17:06,067
...and he goes home unhappy
after the appointment.
191
00:17:06,260 --> 00:17:09,647
And if he isn't happy,
I'll have to shut up shop.
192
00:17:12,140 --> 00:17:14,200
What's our slogan, Teddy?
193
00:17:15,217 --> 00:17:17,883
"Leave all your worries with us."
194
00:17:18,010 --> 00:17:20,110
You just need to apply it.
195
00:17:20,640 --> 00:17:23,247
Yeah, but what you don't get is...
196
00:17:23,420 --> 00:17:26,107
...massage ain't my thing, OK?
197
00:17:26,260 --> 00:17:28,307
The temping agency sent me.
198
00:17:28,407 --> 00:17:30,020
I applied to the fast-foot joint.
199
00:17:30,227 --> 00:17:32,980
I sent my resume,
got hired then it closed.
200
00:17:33,547 --> 00:17:35,253
And I ended up here.
201
00:17:35,460 --> 00:17:38,353
You're quite a handful at times.
202
00:17:40,667 --> 00:17:42,373
- Turn over.
- What?
203
00:17:42,513 --> 00:17:43,620
Turn over.
204
00:17:44,157 --> 00:17:46,777
Make it snappy.
My shift's over.
205
00:17:51,747 --> 00:17:53,053
What are you doing?
206
00:17:53,333 --> 00:17:55,627
I'm a handful, am I?
207
00:17:55,880 --> 00:17:58,233
I pay you on time, I'm kind.
208
00:17:58,400 --> 00:18:01,040
- And I take care of you.
- Stop it!
209
00:18:02,180 --> 00:18:04,780
Shiatsu's good for you.
Know how much I charge?
210
00:18:04,880 --> 00:18:06,733
I don't want you to touch me.
211
00:18:09,620 --> 00:18:11,427
You're too tense.
212
00:18:11,667 --> 00:18:13,713
- Because of you!
- Just relax.
213
00:18:15,163 --> 00:18:16,470
What are you doing?
214
00:18:19,960 --> 00:18:22,413
Are you crazy or what?
What you doing?
215
00:18:22,520 --> 00:18:23,920
- Why refuse?
- Just stop!
216
00:18:24,020 --> 00:18:25,218
Don't reject love.
217
00:18:25,318 --> 00:18:27,813
Stop it!
This is fucking harassment!
218
00:18:28,040 --> 00:18:30,373
Haven't you heard of #Me Too?
219
00:18:35,447 --> 00:18:36,687
Fucking stop!
220
00:18:39,307 --> 00:18:41,940
- What's that?
- You fucking hurt me!
221
00:18:42,140 --> 00:18:43,873
You shat yourself.
222
00:18:44,507 --> 00:18:45,987
I scared you.
223
00:18:47,293 --> 00:18:48,893
You shat yourself.
224
00:18:50,353 --> 00:18:53,210
I didn't shit myself!
You're full of crap.
225
00:18:53,810 --> 00:18:56,167
And your hair's shit too.
226
00:18:59,260 --> 00:19:01,520
It messed you up real bad!
227
00:19:01,733 --> 00:19:03,740
Did you see what it was?
228
00:19:03,880 --> 00:19:05,893
No. I told you it was dark.
229
00:19:07,847 --> 00:19:09,053
I'll be gentle, OK?
230
00:19:10,560 --> 00:19:13,560
- I haven't touched it yet.
- You pressed it!
231
00:19:14,760 --> 00:19:16,867
- Hand me the tweezers.
- What?
232
00:19:16,973 --> 00:19:19,327
- Give me the tweezers.
- What for?
233
00:19:19,967 --> 00:19:22,180
To take something out.
Just relax.
234
00:19:22,280 --> 00:19:24,820
You don't know what you're doing!
235
00:19:25,973 --> 00:19:27,673
It's going to hurt.
236
00:19:27,847 --> 00:19:29,500
Grit your teeth.
237
00:19:30,120 --> 00:19:31,927
Fuck, Pépin...
238
00:19:33,393 --> 00:19:35,740
I swear, Pépin,
you're all thumbs.
239
00:19:35,900 --> 00:19:36,907
Go on.
240
00:19:37,480 --> 00:19:39,833
- And keep still.
- I'm not moving!
241
00:19:40,163 --> 00:19:43,170
- This will hurt.
- Yeah, I got that. Go on.
242
00:19:51,240 --> 00:19:52,647
Son of a bitch.
243
00:19:58,900 --> 00:20:00,100
Fucking queer!
244
00:20:09,487 --> 00:20:10,786
Butt out.
245
00:20:12,687 --> 00:20:13,987
What you doing?
246
00:20:18,687 --> 00:20:19,767
What you doing?
247
00:20:21,573 --> 00:20:23,673
Mom, I'll take you upstairs!
248
00:20:27,973 --> 00:20:29,473
Pépin, what's you see?
249
00:20:32,073 --> 00:20:33,873
Get inside!
Don't go out there.
250
00:20:36,873 --> 00:20:38,573
What's up with you?
251
00:20:38,673 --> 00:20:40,773
- Come on!
- What's going on?
252
00:20:42,573 --> 00:20:44,473
Hey, Pépin, tell me!
253
00:20:50,597 --> 00:20:54,703
Now then, Mr. Lebref
and Mr. Pruveau...
254
00:20:55,307 --> 00:20:56,533
"Ost."
255
00:20:58,375 --> 00:20:59,581
Right, you said...
256
00:21:00,283 --> 00:21:03,323
"It growled and came towards me."
257
00:21:03,727 --> 00:21:06,313
What does "it" refer to?
258
00:21:06,527 --> 00:21:08,033
Dunno, I didn't see.
259
00:21:10,273 --> 00:21:13,333
Look, you came in
to report an incident.
260
00:21:14,327 --> 00:21:16,560
This is for your benefit.
261
00:21:17,103 --> 00:21:20,623
If you don't tell me anything,
I can't help you.
262
00:21:20,727 --> 00:21:24,767
Try to remember something
anything, a tiny detail.
263
00:21:36,947 --> 00:21:39,260
We think it was a bogeyman.
264
00:21:41,710 --> 00:21:43,017
Are you serious?
265
00:21:44,593 --> 00:21:47,660
- Didier?
- Ignore him. It's his medication.
266
00:21:47,867 --> 00:21:49,073
Hey, Didier!
267
00:21:50,200 --> 00:21:51,607
A bogeyman!
268
00:21:52,107 --> 00:21:53,607
Son of a bitch.
269
00:22:14,127 --> 00:22:16,547
You were attacked
by a bogeyman, huh?
270
00:22:16,700 --> 00:22:18,613
It wasn't a bogeyman.
271
00:22:19,150 --> 00:22:21,217
Mr. Lebref, a bogeyman?
272
00:22:22,600 --> 00:22:24,507
Maybe it was just the wolf.
273
00:22:24,967 --> 00:22:26,173
Definitely not.
274
00:22:26,913 --> 00:22:28,920
Wolves don't attack people.
275
00:22:30,773 --> 00:22:33,687
This is a dog's tooth, Mr. Lebref.
276
00:22:35,347 --> 00:22:37,153
Not a bogeyman's tooth.
277
00:22:37,703 --> 00:22:39,770
Or a wolf's tooth either.
278
00:22:40,393 --> 00:22:42,393
Don't go spreading rumors.
279
00:22:42,493 --> 00:22:44,400
It'll get everyone in a tizzy.
280
00:22:44,867 --> 00:22:45,973
Understood?
281
00:22:46,503 --> 00:22:49,983
We were in there ages.
They're clueless. I'm pissed off!
282
00:22:50,083 --> 00:22:51,957
And afraid it'll happen again.
283
00:22:52,123 --> 00:22:53,160
Cut it out, Pépin.
284
00:22:53,260 --> 00:22:56,013
- Teddy, listen to me!
- No! Just come on.
285
00:22:56,270 --> 00:23:00,097
We're already the village idiots.
With your bogeyman crap...
286
00:23:00,197 --> 00:23:02,830
...they'll burn us at the stake!
287
00:23:02,980 --> 00:23:04,187
For fuck's sake!
288
00:23:04,620 --> 00:23:06,273
It was a dog, all right?
289
00:23:06,380 --> 00:23:08,960
And I'm not dead.
Just forget it, OK?
290
00:25:07,533 --> 00:25:10,920
- What are you up to?
- I'm just going to my room.
291
00:25:11,160 --> 00:25:13,200
I meant with the rifle.
292
00:25:13,500 --> 00:25:18,127
It's my dad's rifle.
I'm going to try to fix it up.
293
00:25:18,613 --> 00:25:20,220
You can't even fire it.
294
00:25:21,107 --> 00:25:23,760
Are you OK?
You look peaky.
295
00:25:24,927 --> 00:25:28,007
I stayed up till midnight
at the salon.
296
00:25:28,440 --> 00:25:29,947
That isn't what I meant.
297
00:25:30,107 --> 00:25:31,113
Salami.
298
00:25:31,907 --> 00:25:33,213
It's healing.
299
00:25:38,030 --> 00:25:39,777
Something stinks.
300
00:25:43,133 --> 00:25:44,440
I can't smell a thing.
301
00:25:46,933 --> 00:25:48,807
- What you doing?
- It's you.
302
00:25:48,913 --> 00:25:50,027
Bullshit!
303
00:25:50,973 --> 00:25:52,713
You can't just sniff people!
304
00:25:53,013 --> 00:25:55,060
It's your nose that stinks, bro!
305
00:25:55,193 --> 00:25:56,700
What are you eating?
306
00:25:57,547 --> 00:25:58,733
Headcheese.
307
00:25:58,883 --> 00:26:00,783
You usually have cereal.
308
00:26:00,960 --> 00:26:02,367
Give me a break!
309
00:26:06,190 --> 00:26:09,003
What you doing?
You'll kill someone with that.
310
00:26:09,527 --> 00:26:10,633
Get lost!
311
00:26:15,677 --> 00:26:17,883
Pépin's really lost it, huh?
312
00:26:36,347 --> 00:26:38,347
"Great God!
This abominable complaint...
313
00:26:38,797 --> 00:26:41,810
"...of which he fancied himself cured,
had returned!
314
00:26:42,520 --> 00:26:44,260
"He could not deny it.
315
00:26:44,360 --> 00:26:48,187
"He had taken the scissors
to plant them in her flesh...
316
00:26:48,293 --> 00:26:49,907
"...as soon as he had seen it.
317
00:26:50,007 --> 00:26:53,401
"The warm,
white flesh of her breast..."
318
00:26:57,273 --> 00:26:58,287
Focus!
319
00:26:58,387 --> 00:27:01,607
I'm totally focused.
I'm counting the tiles in your pool.
320
00:27:02,020 --> 00:27:03,720
Prepare for take-off!
321
00:27:05,907 --> 00:27:08,207
- Watch out!
- Stop that right now.
322
00:27:11,323 --> 00:27:13,543
"At certain hours, he felt...
323
00:27:13,650 --> 00:27:15,850
"...this hereditary flaw.
324
00:27:16,147 --> 00:27:18,800
"He began to think
he was paying for the others...
325
00:27:18,973 --> 00:27:19,987
"...the fathers...
326
00:27:20,093 --> 00:27:21,900
"...the grandfathers who had drunk...
327
00:27:22,133 --> 00:27:25,533
"...the generations of drunks,
whose blood he'd inherited."
328
00:27:25,940 --> 00:27:27,380
Rebe, come see.
329
00:27:31,513 --> 00:27:34,347
Rebecca is wanted
by the station chief!
330
00:27:37,140 --> 00:27:38,247
What's up?
331
00:27:38,613 --> 00:27:42,000
Do you know if your dad
is leaving soon?
332
00:27:46,287 --> 00:27:47,600
Yeah, I think so.
333
00:28:26,053 --> 00:28:27,460
Will you lick me?
334
00:28:30,133 --> 00:28:31,340
Sure!
335
00:29:18,060 --> 00:29:20,233
Teddy, you're tickling me.
336
00:29:20,340 --> 00:29:21,373
Sorry.
337
00:29:32,560 --> 00:29:34,953
Teddy, that hurts! Stop it!
338
00:29:37,147 --> 00:29:38,853
Teddy, you're hurting me!
339
00:29:45,990 --> 00:29:46,997
Fuck it!
340
00:29:47,227 --> 00:29:48,240
What's wrong?
341
00:29:48,373 --> 00:29:50,747
It must be the mushrooms.
I feel weird.
342
00:29:51,047 --> 00:29:53,833
- I'm gonna go, OK?
- What's wrong, Teddy?
343
00:29:54,380 --> 00:29:55,393
Nothing.
344
00:29:55,493 --> 00:29:57,920
- Where are you going?
- My belly hurts.
345
00:31:10,753 --> 00:31:12,360
Stick out your tongue.
346
00:31:17,287 --> 00:31:19,627
There's nothing there now.
347
00:31:20,473 --> 00:31:22,127
It was all hairy yesterday.
348
00:31:22,227 --> 00:31:24,541
I almost fainted,
it was that gross.
349
00:31:24,641 --> 00:31:25,748
Hairy?
350
00:31:26,157 --> 00:31:28,883
It's a bit red.
I don't know what you did.
351
00:31:29,040 --> 00:31:31,320
- Did you shave your tongue?
- Yeah coz...
352
00:31:31,427 --> 00:31:33,720
Well, no wonder it's red.
353
00:31:34,067 --> 00:31:36,147
Did you put foam on too?
354
00:31:37,213 --> 00:31:40,140
Doing things like that is pretty...
355
00:31:42,200 --> 00:31:43,907
Take a deep breath.
356
00:31:44,053 --> 00:31:46,373
It was hairy, I swear.
357
00:31:46,493 --> 00:31:50,360
In all my years in this job.
I've never seen a hairy tongue.
358
00:31:51,600 --> 00:31:53,007
What about my hands?
359
00:31:53,187 --> 00:31:54,900
What's wrong with them?
360
00:31:55,330 --> 00:31:56,857
They're all hairy.
361
00:31:57,027 --> 00:31:59,653
That's normal.
It's a sign of puberty.
362
00:31:59,760 --> 00:32:01,487
- You're growing up.
- Puberty?
363
00:32:01,593 --> 00:32:05,033
Soon you'll have hair
on your shoulders, your back...
364
00:32:05,453 --> 00:32:08,230
...your belly button,
and in your nose, too.
365
00:32:08,347 --> 00:32:10,207
There wasn't any before.
I'm not dumb.
366
00:32:10,413 --> 00:32:12,033
Well, it grows.
367
00:32:12,593 --> 00:32:15,320
Especially when there's a full moon.
368
00:32:15,433 --> 00:32:17,327
I'll check your blood pressure.
369
00:32:17,997 --> 00:32:20,383
- You smoked something, huh?
- No.
370
00:32:21,227 --> 00:32:23,120
- Are you sure?
- Yes.
371
00:32:24,060 --> 00:32:27,093
Me and my girl took 'shrooms.
But it can't be that.
372
00:32:27,300 --> 00:32:28,447
Mushrooms, eh?
373
00:32:29,087 --> 00:32:30,140
Yeah.
374
00:32:30,240 --> 00:32:33,567
No wonder you saw hairs
on your tongue and shaved it.
375
00:32:33,727 --> 00:32:35,787
You're crazy to take mushrooms.
376
00:32:36,327 --> 00:32:37,333
What's that?
377
00:32:38,633 --> 00:32:39,740
Nothing.
378
00:32:40,960 --> 00:32:43,673
A dog bit me in the woods
the other day.
379
00:32:44,240 --> 00:32:45,847
We'll disinfect it.
380
00:32:46,307 --> 00:32:49,173
- I'll check your pressure first.
- Is that the cause?
381
00:32:49,353 --> 00:32:51,300
- Not at all.
- Of the symptoms?
382
00:32:51,427 --> 00:32:52,633
Not at all.
383
00:32:53,340 --> 00:32:54,647
Are you sure?
384
00:32:54,813 --> 00:32:56,120
I'm the doctor here.
385
00:32:56,927 --> 00:32:59,887
If you howl at the moon
or turn into a werewolf...
386
00:32:59,993 --> 00:33:01,500
...come back and see me.
387
00:33:02,160 --> 00:33:04,380
- Very funny.
- I'm just kidding.
388
00:33:05,153 --> 00:33:07,560
We doctors have
a sense of humor too.
389
00:33:07,997 --> 00:33:09,003
120 over 80.
390
00:33:09,397 --> 00:33:10,590
It's excellent.
391
00:33:11,233 --> 00:33:12,740
You're in great shape.
392
00:33:14,667 --> 00:33:17,733
This is how wide the front will be.
393
00:33:17,840 --> 00:33:19,133
90 sq m of living space.
394
00:33:19,233 --> 00:33:22,406
A 25 sq m lounge,
an 11 sq m bedroom...
395
00:33:22,560 --> 00:33:26,807
...and a 20 sq m master bedroom
plus bathroom with a walk-in shower.
396
00:33:26,920 --> 00:33:29,540
And in the backyard,
a pool and pergola.
397
00:33:32,653 --> 00:33:33,860
What d'you think?
398
00:33:35,030 --> 00:33:36,537
What's a pergola?
399
00:33:37,683 --> 00:33:38,990
I don't actually know...
400
00:33:39,900 --> 00:33:41,943
...but I always hear people say...
401
00:33:42,043 --> 00:33:46,269
"It's a fine evening.
We'll dine under the pergola."
402
00:33:46,667 --> 00:33:49,307
And I think,
"Fuck, I need one of them!"
403
00:33:52,360 --> 00:33:55,087
Come see.
It isn't impossible.
404
00:33:55,480 --> 00:33:57,300
All that was my work.
405
00:33:57,407 --> 00:34:00,107
With a 30-year mortgage,
this will be ours.
406
00:34:00,213 --> 00:34:04,060
This here is the perimeter.
And in here, we'll be at home.
407
00:34:04,173 --> 00:34:06,093
But, basically...
408
00:34:06,293 --> 00:34:07,913
...we'll definitely manage...
409
00:34:08,020 --> 00:34:10,813
...with my job and yours,
once you have one.
410
00:34:11,213 --> 00:34:12,713
We'll make it work.
411
00:34:12,927 --> 00:34:13,933
I mean...
412
00:34:14,967 --> 00:34:17,980
I know it isn't very big...
413
00:34:18,560 --> 00:34:20,587
...and it's kind of remote, but...
414
00:34:21,367 --> 00:34:22,373
Come on!
415
00:34:23,287 --> 00:34:24,293
Come see!
416
00:34:29,787 --> 00:34:31,460
And it'll be our home.
417
00:34:35,440 --> 00:34:36,647
How about it?
418
00:34:37,853 --> 00:34:39,360
Know what I think?
419
00:34:39,513 --> 00:34:40,520
I dunno.
420
00:34:42,033 --> 00:34:45,613
My friends and I are having a party
before our exams.
421
00:34:45,720 --> 00:34:47,427
Would you like to come?
422
00:34:49,507 --> 00:34:50,513
Yeah.
423
00:34:52,567 --> 00:34:54,880
Yeah, for sure. Cool!
424
00:35:02,040 --> 00:35:04,640
Happy birthday to you!
425
00:35:04,813 --> 00:35:06,007
Oh fuck.
426
00:35:08,867 --> 00:35:10,453
Hey, Pink Panther!
427
00:35:15,400 --> 00:35:16,907
Got an appointment?
428
00:35:17,800 --> 00:35:19,000
Yep.
429
00:35:28,813 --> 00:35:29,813
Go on, Teddy!
430
00:35:29,913 --> 00:35:31,313
One for the road!
431
00:35:32,947 --> 00:35:34,247
Here goes, buddy!
432
00:35:40,147 --> 00:35:41,247
Happy birthday!
433
00:35:43,187 --> 00:35:44,800
Hang on, hang on!
434
00:35:49,697 --> 00:35:50,737
Gratitude.
435
00:35:51,287 --> 00:35:53,193
Respect and gratitude.
436
00:35:54,193 --> 00:35:55,193
Stop!
437
00:35:55,293 --> 00:35:57,293
- That hurt?
- That's enough.
438
00:35:57,593 --> 00:35:59,777
- Had enough?
- For sure.
439
00:36:00,077 --> 00:36:01,244
Stop there.
440
00:36:02,107 --> 00:36:03,513
What about the climax?
441
00:36:03,633 --> 00:36:06,380
Butt crack, butt crack!
442
00:36:09,827 --> 00:36:11,024
No way.
443
00:36:11,324 --> 00:36:13,027
- No butt cracks.
- Why not?
444
00:36:13,507 --> 00:36:15,060
It isn't included.
445
00:36:16,767 --> 00:36:19,667
- He says it isn't included.
- Shut up, you!
446
00:36:20,067 --> 00:36:22,060
I'm done.
Off you go.
447
00:36:23,287 --> 00:36:26,473
Butt crack, butt crack.
448
00:36:33,597 --> 00:36:35,537
There we go, butt crack!
449
00:36:44,043 --> 00:36:45,133
You moron!
450
00:36:49,880 --> 00:36:53,490
- This ain't the union office, pal.
- Sorry I scared you.
451
00:36:53,590 --> 00:36:55,753
Could you stick this in the window?
452
00:36:56,953 --> 00:36:58,293
NO TO THE WOLF!
453
00:36:58,393 --> 00:36:59,700
What are you planning?
454
00:36:59,867 --> 00:37:02,860
A protest on Saturday
outside the town hall...
455
00:37:02,960 --> 00:37:06,637
...I'll leave you these.
Could you hand them out?
456
00:37:07,340 --> 00:37:09,287
- Sure.
- Thank you.
457
00:37:09,630 --> 00:37:11,803
- Goodnight to you.
- Goodnight.
458
00:37:21,173 --> 00:37:26,940
The little fishies swim, swim, swim...
459
00:37:30,387 --> 00:37:32,780
Swim as well as the big fishies...
460
00:37:33,897 --> 00:37:35,283
Ooh, it tickles!
461
00:37:36,060 --> 00:37:37,667
89...
462
00:37:38,717 --> 00:37:41,317
GHISLAINE'S NIMBLE FINGERS
463
00:37:44,060 --> 00:37:45,767
What's he doing there?
464
00:37:58,527 --> 00:38:00,833
Is he having a stroke or what?
465
00:40:11,000 --> 00:40:13,780
For fuck's sake, Pépin,
are you totally dumb?
466
00:40:13,913 --> 00:40:15,520
Why are you in the dark?
467
00:40:15,620 --> 00:40:19,133
Are you fucking nuts?
You almost killed me, you jerk!
468
00:40:19,320 --> 00:40:22,173
You're the jerk!
You woke me up.
469
00:40:23,480 --> 00:40:25,983
Ghislaine made me stay
and do stocktaking.
470
00:40:26,083 --> 00:40:27,937
You did it naked, did you?
471
00:40:28,037 --> 00:40:30,141
What's it to you, you big queer?
472
00:40:30,563 --> 00:40:32,270
You're a big jerk!
473
00:40:33,400 --> 00:40:36,800
I was attacked,
if you must know, OK?
474
00:40:38,950 --> 00:40:40,803
They pinched your clothes?
475
00:40:43,233 --> 00:40:46,687
Yeah, that's right.
Some guys in the parking lot.
476
00:40:47,740 --> 00:40:50,053
Then rolled you in the dirt?
477
00:40:53,950 --> 00:40:56,000
Yeah, they said...
478
00:40:56,807 --> 00:41:00,407
"Now you're butt naked,
we're gonna roll in the dirt!"
479
00:41:00,513 --> 00:41:03,673
And they did.
They rolled me like a pancake.
480
00:41:03,773 --> 00:41:05,380
Then they walked off.
481
00:41:07,473 --> 00:41:09,773
Are you taking me for an idiot?
482
00:41:10,827 --> 00:41:12,133
By any chance?
483
00:41:13,640 --> 00:41:15,413
I don't like this, Teddy.
484
00:41:16,000 --> 00:41:18,800
- Something isn't right.
- Pain in the ass!
485
00:41:18,900 --> 00:41:20,600
You're telling me stories.
486
00:41:20,700 --> 00:41:22,837
And you're pissing me off.
487
00:41:22,937 --> 00:41:24,274
Stop breaking my balls!
488
00:41:24,387 --> 00:41:26,660
I knew it, it's evil.
489
00:41:29,507 --> 00:41:30,613
Evil!
490
00:41:32,673 --> 00:41:34,573
You wanna know the truth?
491
00:41:39,033 --> 00:41:42,740
I woke up like this,
and I don't know what happened.
492
00:41:43,880 --> 00:41:46,687
I don't remember.
I woke up butt naked.
493
00:41:47,160 --> 00:41:48,467
I wasn't attacked.
494
00:41:49,600 --> 00:41:52,620
But I feel good, Pépin,
I feel awesome.
495
00:41:54,173 --> 00:41:55,580
Is that so?
496
00:41:56,647 --> 00:41:58,473
I feel awesome, Pépin.
497
00:41:58,940 --> 00:42:02,267
- With your cuts...
- It's an awesome feeling.
498
00:42:03,507 --> 00:42:05,013
I feel great!
499
00:42:11,703 --> 00:42:15,103
Good evening, excuse me!
Everyone gather round.
500
00:42:15,223 --> 00:42:17,237
I know your time's precious.
501
00:42:17,343 --> 00:42:19,577
You're dancing,
drinking and having fun.
502
00:42:19,717 --> 00:42:22,737
I'd just like your attention
for five minutes.
503
00:42:22,943 --> 00:42:25,450
Gather round.
Yes, you too.
504
00:42:29,253 --> 00:42:31,807
Thanks, cool.
I won't keep you long.
505
00:42:31,947 --> 00:42:33,220
I'm Teddy Pruvost.
506
00:42:33,327 --> 00:42:35,453
I've been dating Rebbeca
for eight months.
507
00:42:35,573 --> 00:42:37,607
And it's going great, thanks.
508
00:42:39,147 --> 00:42:42,467
I'm super happy
to meet you all at last.
509
00:42:42,847 --> 00:42:46,493
I know this is the start
of a long, long friendship.
510
00:42:46,700 --> 00:42:49,760
So I'm thrilled
and delighted to meet you.
511
00:42:50,533 --> 00:42:52,100
Delighted and thrilled...
512
00:42:52,200 --> 00:42:54,420
"Delighted and thrilled."
Yeah, that's it.
513
00:42:54,633 --> 00:42:56,787
Good luck in your exams, guys.
514
00:42:56,893 --> 00:42:59,807
You're all gonna pass.
No one will fail.
515
00:42:59,980 --> 00:43:01,273
Or the drinks are on you!
516
00:43:01,580 --> 00:43:04,110
But tonight the drinks are on me.
517
00:43:04,210 --> 00:43:05,687
Why? I'm the new guy.
518
00:43:05,853 --> 00:43:08,000
So I'm treating you tonight.
519
00:43:08,107 --> 00:43:11,713
Have a blast, guys,
and catch you later for a chat.
520
00:43:11,820 --> 00:43:14,853
In the meantime,
take care and see you soon.
521
00:43:16,603 --> 00:43:18,310
"Thrilled and delighted."
522
00:43:19,640 --> 00:43:20,647
Right!
523
00:43:30,030 --> 00:43:31,087
Friends...
524
00:43:33,147 --> 00:43:36,800
"It is time, at long last.
To forget memories past...
525
00:43:37,357 --> 00:43:39,357
"Our happy-go-lucky ways...
526
00:43:39,550 --> 00:43:41,630
"Our carefree childhood days.
527
00:43:41,780 --> 00:43:45,807
"Autumn draws near,
Life's journey starts here...
528
00:43:46,550 --> 00:43:50,297
"The fruit-laden tree bends,
And so school ends.
529
00:43:50,910 --> 00:43:54,243
"Where the city lights glow,
We shall meet in a while...
530
00:43:54,377 --> 00:43:58,010
"On the same boat we go,
to our land of exile.
531
00:43:58,737 --> 00:43:59,753
"Nathan...
532
00:43:59,853 --> 00:44:01,253
"...you'll be a lawyer.
533
00:44:01,353 --> 00:44:04,020
"Thibault,
you'll have a daughter.
534
00:44:04,960 --> 00:44:07,147
"Matthieu, you'll wear suits.
535
00:44:07,983 --> 00:44:09,890
"Lucas, you'll solve disputes.
536
00:44:10,710 --> 00:44:11,917
"Rebecca...
537
00:44:12,140 --> 00:44:13,647
"...you'll be a minister...
538
00:44:14,100 --> 00:44:15,807
"...maybe even president...
539
00:44:16,393 --> 00:44:18,393
"...and you'll never be sinister...
540
00:44:18,660 --> 00:44:20,600
"...your heart is so ardent."
541
00:44:22,077 --> 00:44:24,163
I've no idea where I'll be.
542
00:44:24,760 --> 00:44:25,867
Not to sorry.
543
00:44:26,593 --> 00:44:29,193
"Wherever I roam,
dear brothers of mine...
544
00:44:29,293 --> 00:44:31,393
"My heart shall remember thine."
545
00:44:42,900 --> 00:44:44,313
Come on, group hug!
546
00:44:46,980 --> 00:44:48,167
Kisses all round.
547
00:44:48,293 --> 00:44:50,457
Give us a kiss.
548
00:44:50,557 --> 00:44:51,767
That's it.
549
00:44:51,867 --> 00:44:53,047
Let's take a photo.
550
00:44:53,187 --> 00:44:54,467
Yeah, a photo!
551
00:44:57,337 --> 00:45:00,157
Where's Teddy?
Teddy, can you take a photo?
552
00:45:08,527 --> 00:45:10,033
Smile, everyone.
553
00:45:11,307 --> 00:45:13,230
It's Thibault's round, guys!
554
00:45:14,380 --> 00:45:15,927
Why are you here, asshole?
555
00:45:16,847 --> 00:45:18,807
It's my place.
It says so on the mailbox.
556
00:45:18,907 --> 00:45:20,407
Can't you read?
557
00:45:20,947 --> 00:45:22,840
Rebecca invited me.
558
00:45:23,247 --> 00:45:24,947
You know Rebecca?
559
00:45:25,647 --> 00:45:28,504
Of course I know Rebecca.
She's my girlfriend.
560
00:45:29,667 --> 00:45:31,533
Are you dating him?
561
00:45:31,840 --> 00:45:33,733
Yeah, he's my guy.
562
00:45:33,840 --> 00:45:37,460
Have you introduced yourselves?
Teddy, Benja. Benja, Teddy.
563
00:45:37,810 --> 00:45:39,817
I thought it was a different Teddy.
564
00:45:41,020 --> 00:45:42,613
You know this jerk?
565
00:45:42,713 --> 00:45:45,687
Sure I do,
ever since third grade.
566
00:45:46,293 --> 00:45:48,200
We've always been together.
567
00:45:48,607 --> 00:45:52,073
Except in fifth grade.
We were separated for talking.
568
00:45:54,433 --> 00:45:57,067
If you hadn't dropped out at six,
you'd know!
569
00:45:57,360 --> 00:45:58,867
This isn't your place...
570
00:45:59,073 --> 00:46:01,913
it's your dad's.
He emptied the town's coffers.
571
00:46:02,447 --> 00:46:03,953
You don't even have a dad.
572
00:46:04,450 --> 00:46:07,343
And that weirdo you live with
doesn't empty coffers...
573
00:46:07,570 --> 00:46:09,090
...he empties bottles.
574
00:46:09,190 --> 00:46:10,260
Alcoholic.
575
00:46:15,810 --> 00:46:17,660
He's gonna thrash him!
576
00:46:18,360 --> 00:46:19,960
Teddy Trailer Trash!
577
00:46:33,060 --> 00:46:34,760
Post a story!
578
00:47:12,420 --> 00:47:17,107
Baccalaureate exams begin tomorrow
for most high school students.
579
00:47:17,207 --> 00:47:18,380
Record numbers of...
580
00:47:22,907 --> 00:47:24,513
What are you doing, Teddy?
581
00:47:24,637 --> 00:47:26,043
Swedish package.
582
00:47:26,470 --> 00:47:28,077
Forgotten anything?
583
00:47:29,707 --> 00:47:34,440
Apricot kernel oil.
Friction, gliding, percussion, kneading...
584
00:47:34,613 --> 00:47:37,833
Lands of Scandinavia CD,
tracks 4, 6 and 7.
585
00:47:37,993 --> 00:47:39,613
- And?
- And that's all.
586
00:47:40,193 --> 00:47:41,900
And tender loving care.
587
00:47:43,513 --> 00:47:45,980
Need some more TLC,
Mrs. Casenave?
588
00:47:46,080 --> 00:47:47,187
No, I'm good.
589
00:47:47,313 --> 00:47:49,527
See?
You're always on my ass!
590
00:47:50,380 --> 00:47:52,300
Bad hair day, huh?
591
00:47:52,497 --> 00:47:55,454
- I'll finish this.
- Go on, Miss Universe 1982.
592
00:47:55,554 --> 00:47:57,534
Mind if take over, Mrs. Casenave?
593
00:47:57,634 --> 00:47:59,423
No, not at all.
594
00:48:06,063 --> 00:48:08,240
The toilet is blocked.
595
00:48:08,390 --> 00:48:10,247
Unblocking it will calm you down.
596
00:48:10,353 --> 00:48:11,460
You ballbreaker.
597
00:48:11,560 --> 00:48:13,473
- Excuse me?
- Ballbreaker!
598
00:48:30,593 --> 00:48:31,773
There we go.
599
00:48:52,760 --> 00:48:55,360
- Call for another appointment.
- Will do.
600
00:48:55,467 --> 00:48:57,313
Goodbye, Mrs. Casenave.
601
00:48:59,720 --> 00:49:00,827
Goodbye!
602
00:50:02,180 --> 00:50:03,387
Teddy?
603
00:50:15,577 --> 00:50:17,183
I'd like a Saigon.
604
00:50:38,997 --> 00:50:40,403
Gosh, Teddy!
605
00:50:57,507 --> 00:50:58,613
That hurts...
606
00:53:48,370 --> 00:53:49,476
Fuck, fuck.
607
00:53:54,950 --> 00:53:55,980
Fuck, no!
608
00:54:34,683 --> 00:54:36,690
HOW TO CURE WEREWOLF
609
00:54:40,090 --> 00:54:41,490
THESE STRANGE...
610
00:54:50,663 --> 00:54:52,983
"During the lunar cycle...
611
00:54:53,120 --> 00:54:55,250
"...and when night falls...
612
00:54:55,350 --> 00:54:57,630
"...the cursed one's body changes...
613
00:54:57,807 --> 00:55:00,327
"...and the urge to hunt...
614
00:55:01,093 --> 00:55:02,600
"...overcomes him.
615
00:55:03,433 --> 00:55:06,213
"At each full moon
the beast is gripped by a...
616
00:55:07,520 --> 00:55:09,680
"...paro... paroxysm..."
617
00:55:11,000 --> 00:55:12,307
What's that mean?
618
00:55:13,060 --> 00:55:15,553
"The cursed one
turns into a werewolf."
619
00:55:17,887 --> 00:55:19,133
"Symptoms:
620
00:55:19,280 --> 00:55:22,340
"Heightened aggressiveness...
621
00:55:23,007 --> 00:55:25,020
"...ravenous appetite...
622
00:55:25,783 --> 00:55:28,990
"...various types of allergy
- including to silver -...
623
00:55:30,027 --> 00:55:32,300
"...as well as a degeneration...
624
00:55:32,747 --> 00:55:34,053
"...of body hair."
625
00:55:44,547 --> 00:55:46,500
I got to the salon at 6:00 p.m.
626
00:55:46,713 --> 00:55:50,213
There were no clients,
so I did the cleaning till 11:00 p.m...
627
00:55:50,313 --> 00:55:51,620
...then left.
628
00:55:53,113 --> 00:55:55,020
What's that on your arm?
629
00:55:55,577 --> 00:55:58,297
I scratched myself.
It happens all the time.
630
00:55:59,300 --> 00:56:00,607
How is she?
631
00:56:01,367 --> 00:56:03,780
She's at hospital in a coma.
632
00:56:03,880 --> 00:56:06,260
A deliveryman called
around 10:00 a.m yesterday.
633
00:56:06,513 --> 00:56:08,747
He found her in a bloody heap.
634
00:56:09,493 --> 00:56:11,647
Just in time too, apparently.
635
00:56:12,150 --> 00:56:13,857
She could have died.
636
00:56:14,860 --> 00:56:17,080
Part of her tongue was ripped out!
637
00:56:17,510 --> 00:56:19,217
Only you two were there...
638
00:56:19,417 --> 00:56:21,124
...so it's got us wondering.
639
00:56:22,063 --> 00:56:23,770
I'm not drawing conclusions...
640
00:56:25,093 --> 00:56:27,907
...but some folks would say
you're suspicious.
641
00:56:28,013 --> 00:56:31,413
Chief, there's been another ewe attack.
642
00:56:31,520 --> 00:56:33,873
- Where?
- The Col du Pertus.
643
00:56:34,513 --> 00:56:36,613
It killed the entire flock.
644
00:56:37,807 --> 00:56:39,113
I'm coming.
645
00:56:42,740 --> 00:56:45,570
Do you want sushi or pizza for lunch?
646
00:56:45,737 --> 00:56:47,697
We'll see about that later.
647
00:56:52,013 --> 00:56:54,360
It isn't me asking, it's Thierry.
648
00:56:54,460 --> 00:56:55,667
All right.
649
00:56:57,740 --> 00:56:58,947
Right.
650
00:56:59,513 --> 00:57:02,020
If your memory comes back,
get in touch.
651
00:57:02,120 --> 00:57:04,027
You've got my number.
652
00:57:35,417 --> 00:57:36,877
Rebe!
653
00:57:39,247 --> 00:57:40,253
What's that?
654
00:57:44,053 --> 00:57:46,280
It's for our school bingo night.
655
00:57:47,187 --> 00:57:50,493
It's nice. Lovely colors.
656
00:57:50,693 --> 00:57:53,940
Everyone will be there.
I wasn't gonna do it on fly.
657
00:57:54,060 --> 00:57:55,067
Yeah, 'course.
658
00:57:55,367 --> 00:57:57,627
Did your exams go well then?
659
00:57:57,773 --> 00:57:59,480
Very well, thanks.
660
00:58:01,607 --> 00:58:03,787
You removed your braces.
661
00:58:04,287 --> 00:58:05,393
Yeah.
662
00:58:06,027 --> 00:58:07,133
At last.
663
00:58:08,177 --> 00:58:10,510
It suits you.
Your teeth are straight.
664
00:58:10,817 --> 00:58:12,423
They're aligned.
665
00:58:13,527 --> 00:58:15,647
That's the whole point.
666
00:58:19,713 --> 00:58:22,020
Sorry about the other night.
667
00:58:22,743 --> 00:58:24,777
You think that's the problem?
668
00:58:26,030 --> 00:58:28,493
Hang on, Rebe,
you can't believe them.
669
00:58:28,600 --> 00:58:29,907
Everyone says it's you.
670
00:58:30,060 --> 00:58:31,947
So you believe them?
671
00:58:32,120 --> 00:58:34,953
I dunno.
You've got to admit it's weird.
672
00:58:35,127 --> 00:58:37,317
It was just you two.
You remember nothing.
673
00:58:37,417 --> 00:58:39,540
It's true, I don't remember a thing.
674
00:58:39,640 --> 00:58:42,067
Come on, Teddy,
what d'you take me for?
675
00:58:42,647 --> 00:58:44,660
Quit taking mushrooms.
676
00:58:49,053 --> 00:58:50,560
Know what I was thinking?
677
00:58:53,847 --> 00:58:57,107
After the summer,
maybe me and you could...
678
00:58:57,913 --> 00:58:59,020
...think about...
679
00:58:59,920 --> 00:59:02,500
...the future more seriously.
680
00:59:02,900 --> 00:59:04,100
You know...
681
00:59:06,870 --> 00:59:09,430
I'm gonna have
a fucking great job.
682
00:59:09,573 --> 00:59:11,460
For sure. I'll be boss.
683
00:59:13,120 --> 00:59:15,087
I'll have a ton of money.
684
00:59:18,653 --> 00:59:20,753
And you, in the meantime...
685
00:59:21,580 --> 00:59:23,287
...you can go to college.
686
00:59:23,460 --> 00:59:26,860
I'll build our house
and a study specially for you...
687
00:59:26,967 --> 00:59:31,033
...were it says, in capitals:
"Rebecca's space. Do not enter."
688
00:59:32,660 --> 00:59:34,847
And since between us...
689
00:59:34,947 --> 00:59:36,760
...it'll be awesome maybe...
690
00:59:38,213 --> 00:59:40,130
...we could have a kid, like.
691
00:59:40,230 --> 00:59:41,333
Or two even.
692
00:59:41,433 --> 00:59:44,033
Why mess about?
Let's have two kids.
693
00:59:44,970 --> 00:59:46,677
It's be so cool.
694
00:59:46,787 --> 00:59:50,860
I'll teach them to ride a bike,
play soccer, and get them candy.
695
00:59:51,253 --> 00:59:52,660
And you, well...
696
00:59:52,963 --> 00:59:56,257
...you'll read them stories,
so they don't grow up dumb.
697
00:59:58,667 --> 01:00:00,073
How about it?
698
01:00:07,690 --> 01:00:08,697
What?
699
01:00:18,627 --> 01:00:20,847
I won't be coming back, Teddy.
700
01:00:22,247 --> 01:00:25,373
I have at least ten years
of studying ahead of me.
701
01:00:26,587 --> 01:00:28,947
I'll probably stay in Perpignan...
702
01:00:29,740 --> 01:00:31,967
...or maybe even move to Toulouse.
703
01:00:33,020 --> 01:00:35,027
There's no point clinging on.
704
01:00:37,073 --> 01:00:39,493
It was great while it lasted.
705
01:00:44,167 --> 01:00:46,253
I'll find work,
I'll do what it takes.
706
01:00:46,360 --> 01:00:48,740
I swear there won't be any trouble.
707
01:00:48,847 --> 01:00:50,100
It isn't only that.
708
01:00:50,280 --> 01:00:51,387
Never ever.
709
01:00:52,020 --> 01:00:53,527
It's just that...
710
01:00:54,063 --> 01:00:56,490
I don't love you
as much as you love me...
711
01:00:56,700 --> 01:00:58,007
...you know.
712
01:01:01,277 --> 01:01:03,690
Honey, what's gotten into you?
713
01:01:05,077 --> 01:01:06,983
I don't love you anymore.
714
01:01:07,500 --> 01:01:08,807
That's all.
715
01:01:10,500 --> 01:01:12,900
It was cool at first, you know.
716
01:01:13,007 --> 01:01:15,307
I was just a kid back then.
717
01:01:15,823 --> 01:01:17,830
I've changed though.
718
01:01:18,360 --> 01:01:20,067
But you haven't.
719
01:01:20,173 --> 01:01:22,620
It's like you're kinda stuck.
720
01:01:22,733 --> 01:01:24,600
That music of yours...
721
01:01:24,840 --> 01:01:27,253
...has turned you into a Satanist.
722
01:01:32,990 --> 01:01:34,997
You've taken your posters down.
723
01:01:35,267 --> 01:01:36,373
Yeah.
724
01:01:37,620 --> 01:01:39,560
I listen to rap now.
725
01:01:40,580 --> 01:01:41,687
Rap?
726
01:01:42,787 --> 01:01:44,953
I'm going to see PNL in July.
727
01:01:45,093 --> 01:01:46,600
They're seriously lit.
728
01:01:55,813 --> 01:01:57,120
Could you leave now?
729
01:02:04,140 --> 01:02:05,540
Teddy, get off.
730
01:02:05,640 --> 01:02:07,947
- Rebe, please!
- You're hurting me.
731
01:02:08,247 --> 01:02:09,760
- Get off.
- No!
732
01:02:09,867 --> 01:02:11,353
Just get off!
733
01:02:12,727 --> 01:02:13,733
What's going on?
734
01:02:13,833 --> 01:02:16,353
- He won't let go me.
- Teddy, let go.
735
01:02:17,093 --> 01:02:18,793
Teddy, don't be ridiculous.
736
01:02:19,193 --> 01:02:21,093
Stop it!
What are you doing?
737
01:02:21,193 --> 01:02:23,190
- You're hurting her.
- Teddy, stop!
738
01:02:23,290 --> 01:02:25,290
Just let go of her.
739
01:02:43,840 --> 01:02:51,140
NO TO THE WOLF!
740
01:03:01,390 --> 01:03:03,290
Kill, kill!
741
01:04:38,647 --> 01:04:39,947
Keep still.
742
01:05:22,307 --> 01:05:23,513
"Rebecca...
743
01:05:28,693 --> 01:05:30,300
"I want you to know...
744
01:05:31,540 --> 01:05:33,260
"...you have given me...
745
01:05:33,910 --> 01:05:36,323
"...my best memories.
746
01:05:38,080 --> 01:05:42,473
"I acted like a stupid jerk.
747
01:05:43,407 --> 01:05:48,107
"But I can be someone good too.
748
01:05:56,020 --> 01:06:00,100
"Because I still love you...
749
01:06:01,180 --> 01:06:03,073
"...and I always will...
750
01:06:03,713 --> 01:06:05,220
"...until my dying day."
751
01:07:37,764 --> 01:07:39,570
Time to get dressed, huh?
752
01:07:40,280 --> 01:07:41,887
Not necessarily.
753
01:07:57,873 --> 01:08:00,760
Are you two ready?
You're going to be late.
754
01:08:01,310 --> 01:08:03,663
- Coming, sir.
- I'll wait in the car.
755
01:08:20,573 --> 01:08:21,673
Teddy!
756
01:09:35,220 --> 01:09:36,460
Got it!
757
01:09:54,723 --> 01:09:57,023
TO THE FUTURE
758
01:10:46,660 --> 01:10:50,760
Please give them
a big round of applause.
759
01:10:53,860 --> 01:10:54,860
And now...
760
01:10:55,610 --> 01:10:58,020
...no more fooling around.
761
01:10:58,120 --> 01:11:00,133
Time to put your eyes down!
762
01:11:00,660 --> 01:11:01,767
I hereby declare...
763
01:11:01,873 --> 01:11:06,123
...the second half
of the school's super bingo night...
764
01:11:06,223 --> 01:11:07,630
...officially open!
765
01:12:19,697 --> 01:12:22,747
Number 8, garden gate!
766
01:12:30,097 --> 01:12:31,777
21.
767
01:12:33,037 --> 01:12:35,587
Key of the door.
768
01:12:39,507 --> 01:12:41,107
Five and zero...
769
01:12:42,307 --> 01:12:43,657
50.
770
01:12:46,257 --> 01:12:50,340
If you get a full house tonight,
you'll win a vacuum cleaner...
771
01:12:50,447 --> 01:12:54,047
...a vacuum cleaner
donated by Catalanya Store.
772
01:13:03,273 --> 01:13:06,323
22, two little ducks.
773
01:13:08,893 --> 01:13:10,493
I'll spin it again.
774
01:13:18,080 --> 01:13:19,440
Four and one...
775
01:13:20,645 --> 01:13:22,598
...41.
776
01:13:23,007 --> 01:13:24,607
Bingo!
777
01:13:25,777 --> 01:13:27,327
We've got a winner!
778
01:13:27,457 --> 01:13:30,907
Someone will come
and check your card.
779
01:13:53,093 --> 01:13:54,893
TO THE FUTURE
780
01:14:07,943 --> 01:14:09,543
The door, the door!
781
01:14:26,327 --> 01:14:27,853
Come on, come on!
782
01:14:32,653 --> 01:14:34,333
I don't have a signal.
783
01:15:05,093 --> 01:15:06,233
Fuck!
784
01:15:07,240 --> 01:15:08,533
Fucking hell!
785
01:15:15,280 --> 01:15:16,287
Is it working?
786
01:15:16,393 --> 01:15:19,540
I can't hear you.
Can you hear me? Hello?
787
01:15:23,793 --> 01:15:24,900
Can you hear me?
788
01:15:25,000 --> 01:15:26,100
Rebecca?
789
01:15:29,260 --> 01:15:30,967
Can you hear me? Hello?
790
01:15:32,973 --> 01:15:35,447
- What's going on?
- I'm hiding.
791
01:15:36,097 --> 01:15:38,337
- Where is he?
- I don't know.
792
01:15:38,687 --> 01:15:40,340
I'm with Benja.
793
01:15:44,990 --> 01:15:46,597
I can't hear you.
794
01:15:47,147 --> 01:15:48,997
Hello? Can you hear me?
795
01:15:49,097 --> 01:15:50,197
Benjamin?
796
01:16:04,787 --> 01:16:05,886
Benjamin!
797
01:18:02,317 --> 01:18:04,100
Stop!
798
01:20:13,420 --> 01:20:14,727
Sit down.
799
01:21:19,420 --> 01:21:20,827
Teddy!
800
01:21:23,095 --> 01:21:25,495
Come down.
We know you're there.
801
01:21:27,073 --> 01:21:28,480
Come down, let's talk.
802
01:21:32,727 --> 01:21:33,933
Chief!
803
01:21:34,240 --> 01:21:37,243
He won't come down.
We have to go get him.
804
01:21:37,353 --> 01:21:40,293
- Look, guys...
- Leave it to us. You'll mess up.
805
01:21:55,307 --> 01:21:57,207
I need backup.
806
01:21:57,607 --> 01:21:58,757
Please.
807
01:22:37,990 --> 01:22:39,890
Let us through!
808
01:22:42,233 --> 01:22:44,033
Raymonde, where is he?
809
01:23:04,963 --> 01:23:06,087
Let us past!
810
01:23:08,967 --> 01:23:10,027
Mr. Lebref?
811
01:23:10,147 --> 01:23:11,447
Let's us through.
812
01:23:26,972 --> 01:23:29,872
Move aside, please!
813
01:23:31,427 --> 01:23:33,227
Let us past!
814
01:23:51,200 --> 01:23:52,907
It's all over.
815
01:25:13,293 --> 01:25:21,293
Transcription by
jantoniot
816
01:25:21,393 --> 01:25:29,393
Resync by
jantoniot
817
01:28:41,307 --> 01:28:44,147
Subtitles by Susannah Rooke
818
01:28:44,253 --> 01:28:46,560
Subtitling TITRAFILM