1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,014 --> 00:00:18,894 DAMER, HVA ER BEST? ET GODT KNULL ELLER EN GOD BÆSJ? STEM! 3 00:00:24,774 --> 00:00:28,324 Lille hurpe Ikke kødd med meg 4 00:00:28,403 --> 00:00:30,663 Disse dyre Disse røde hælene 5 00:00:30,739 --> 00:00:31,909 Disse jævla skoene 6 00:00:31,990 --> 00:00:34,080 Gå i butikken Jeg kan kjøpe begge 7 00:00:34,159 --> 00:00:37,289 Jeg vil ikke velge Og jeg er rask, jeg kjører forbi 8 00:00:37,370 --> 00:00:40,960 Ikke len deg tilbake Jeg danser ikke nå 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,421 Jeg tjener bare penger 10 00:00:42,959 --> 00:00:45,709 Jeg trenger ikke danse For å tjene penger 11 00:00:45,795 --> 00:00:49,465 Om jeg ser deg og ikke snakker Betyr det at jeg driter i deg 12 00:00:49,549 --> 00:00:51,719 Jeg er sjef, du er arbeider 13 00:00:51,801 --> 00:00:52,641 Gracie? 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,009 Hun sier hun skal gjøre hva mot hvem? 15 00:00:55,096 --> 00:00:57,386 La oss finne det ut, Cardi B 16 00:00:57,474 --> 00:00:58,394 Slipp meg inn. 17 00:00:58,767 --> 00:00:59,847 Du vet hvor jeg er 18 00:00:59,934 --> 00:01:00,774 Hei. 19 00:01:00,852 --> 00:01:02,562 Du er i klubben for å feste… 20 00:01:04,147 --> 00:01:06,687 Ok. Jeg har deg. Det går bra. 21 00:01:07,609 --> 00:01:08,609 Jeg har deg. 22 00:01:09,944 --> 00:01:11,324 Kom igjen. Reis deg. 23 00:01:11,404 --> 00:01:12,784 Opp med beinet. 24 00:01:15,283 --> 00:01:16,203 Ok. 25 00:01:17,869 --> 00:01:21,579 -Synes du jeg er ekkel? -Nei. Jeg elsker deg. 26 00:01:22,332 --> 00:01:24,962 Det går helt fint. 27 00:01:26,127 --> 00:01:27,047 Ok. 28 00:01:27,712 --> 00:01:28,552 Er du klar? 29 00:01:30,048 --> 00:01:31,008 Ok. 30 00:01:32,509 --> 00:01:33,429 Unnskyld! 31 00:01:34,094 --> 00:01:34,974 Herregud. 32 00:01:35,970 --> 00:01:36,850 Det går bra. 33 00:01:38,139 --> 00:01:39,179 Unnskyld, Gracie. 34 00:01:46,314 --> 00:01:48,574 Cardi B, du vet hvor jeg er 35 00:01:48,650 --> 00:01:49,860 Du vet hvor jeg er 36 00:01:49,943 --> 00:01:53,913 Du er i klubben for å feste Jeg er der og får betalt 37 00:01:53,988 --> 00:01:57,778 Jeg er så ofte i banken At de er lei av meg 38 00:01:57,867 --> 00:01:59,447 Ja! 39 00:01:59,536 --> 00:02:02,366 Takk! Påmeldingsfristen er i dag. 40 00:02:02,455 --> 00:02:06,285 Unnskyld for at det tok så lang tid, Domo, men du er dyr. 41 00:02:06,376 --> 00:02:10,046 Jeg er billig. Håret ditt tok åtte timer. Sonia tok over seks. 42 00:02:10,130 --> 00:02:14,630 -De må slutte å rope ut den sangteksten. -Jævla sant. Jeg får vondt i hodet. 43 00:02:17,345 --> 00:02:19,635 Fitta mi er som en innsjø Johns ansikt vil svømme 44 00:02:19,722 --> 00:02:21,352 Ja, jenta mi! 45 00:02:21,432 --> 00:02:22,982 Ta den! Bli hype 46 00:02:23,059 --> 00:02:25,559 Be John Ellis til skoleballet 47 00:02:25,645 --> 00:02:28,645 Hvis jeg gjør det, sier han: "Hvem faen er du?" 48 00:02:28,731 --> 00:02:30,611 Han vet hvem du er, dumming. 49 00:02:43,580 --> 00:02:44,620 Nesten. 50 00:02:45,957 --> 00:02:46,787 Ok. 51 00:02:51,921 --> 00:02:54,551 Hør. De slikker hverandre. 52 00:02:54,632 --> 00:02:57,142 Hei! Dra til helvete! 53 00:02:58,011 --> 00:02:59,851 Hva faen feiler det dem? 54 00:02:59,929 --> 00:03:02,559 George sa: "Ikke gjør det til en greie", men… 55 00:03:03,183 --> 00:03:05,023 …det har vært der i en evighet. 56 00:03:05,602 --> 00:03:06,902 Det forgifter meg. 57 00:03:06,978 --> 00:03:09,558 Det forgifter deg ikke, jeg lover. 58 00:03:11,316 --> 00:03:12,776 Vent. 59 00:03:12,859 --> 00:03:14,859 Ikke rør deg. Jeg kjenner det. 60 00:03:15,695 --> 00:03:17,695 Én, to, tre. 61 00:03:28,833 --> 00:03:31,253 Tenk at du gjorde det for meg. 62 00:03:34,339 --> 00:03:35,589 Herregud. 63 00:03:40,803 --> 00:03:43,683 Nat, Chris? Suksess. 64 00:03:44,224 --> 00:03:46,434 Fy faen, din gudinne! 65 00:03:46,517 --> 00:03:47,437 Hva er det? 66 00:03:52,273 --> 00:03:54,153 Kan du plukke det opp? 67 00:03:54,943 --> 00:03:56,113 Jeg må til timen. 68 00:03:57,153 --> 00:03:58,743 Jeg bare kødder med deg. 69 00:03:59,322 --> 00:04:00,242 Slapp av. 70 00:04:05,286 --> 00:04:06,286 Ok. 71 00:04:13,044 --> 00:04:17,844 George må lære å bruke kondom, ellers får han ikke ligge med deg. Ok? 72 00:04:18,591 --> 00:04:20,341 Og ingen sier noe. 73 00:04:20,969 --> 00:04:22,679 Jeg mener alvor, for faen. 74 00:04:24,514 --> 00:04:26,024 Du har vel angrepille? 75 00:04:26,683 --> 00:04:29,773 Det var sæd i kondomet, og det satt fast inne i deg. 76 00:04:29,852 --> 00:04:31,852 Så jævla horete. 77 00:04:32,355 --> 00:04:34,645 -Du er ikke gravid. -Jeg kan være det. 78 00:04:34,899 --> 00:04:38,569 Jeg drukner i prøver nå. Jeg har ikke tid til et jævla foster! 79 00:04:39,362 --> 00:04:42,032 Herregud, jeg må spy. 80 00:04:43,533 --> 00:04:48,253 -Jeg skal ikke til Conor i kveld. -Nei! Jeg vil sove hos deg i natt! 81 00:04:48,329 --> 00:04:49,749 Jeg rekker ikke timen. 82 00:05:00,133 --> 00:05:02,763 PAPPA: NÅR KOMMER DU HJEM? JEG MÅ VITE DET 83 00:05:02,844 --> 00:05:05,434 FAMILIEMIDDAG. JEG REGNER MED DEG. SVAR! 84 00:05:14,397 --> 00:05:16,317 Du trengte ikke kødde med henne. 85 00:05:16,399 --> 00:05:19,569 Jeg ga henne informasjon. Du er dansekapteinen hennes. 86 00:05:19,652 --> 00:05:21,072 Gjør det du. 87 00:05:21,487 --> 00:05:25,577 Når jeg offisielt blir valgt som kaptein til våren, må jeg huske det. 88 00:05:28,244 --> 00:05:30,204 Hva er du kaptein for igjen? 89 00:05:33,958 --> 00:05:35,378 Der er John Ellis. 90 00:05:36,002 --> 00:05:39,092 -Du rekker å ta ham igjen. -Gi deg. 91 00:05:50,558 --> 00:05:56,058 JOEY DEL MARCO OG DANSEVENNENE DINE SYNES AT JEG ER EN HURPE 92 00:05:56,147 --> 00:05:58,147 JEG HATER Å VÆRE HER 93 00:06:01,319 --> 00:06:03,399 DE ER IKKE VENNENE MINE 94 00:06:03,488 --> 00:06:05,948 7 TIMER TIL WALKING DEAD-MARATON 95 00:06:11,120 --> 00:06:12,830 -Ro deg ned. -Ja, slapp av. 96 00:06:12,914 --> 00:06:14,424 Jeg trenger ikke det. 97 00:06:18,878 --> 00:06:20,458 Er det jenta di, Punjab? 98 00:06:21,047 --> 00:06:23,297 Sendte hun deg puppebilde? Få se. 99 00:06:23,800 --> 00:06:25,090 Har du knullet henne? 100 00:06:25,426 --> 00:06:26,466 -Kompis. -Hva? 101 00:06:27,011 --> 00:06:28,011 Jeg tuller bare. 102 00:06:28,096 --> 00:06:30,886 Hvis du vil forbli jomfru, respekterer jeg det. 103 00:06:30,973 --> 00:06:32,733 Hei, Sid, har du et øyeblikk? 104 00:06:34,102 --> 00:06:35,442 Gå til timen, gutter. 105 00:06:36,687 --> 00:06:37,937 Farvel, Harvard-gutt. 106 00:06:40,817 --> 00:06:43,487 Foreldrene dine har sendt meg noen e-poster. 107 00:06:44,028 --> 00:06:46,528 Jeg sa strategien for utsettelsen din. 108 00:06:46,614 --> 00:06:50,414 -Hvis vi skal få inn ekstra materialer… -Ja, jeg holder på. 109 00:06:50,785 --> 00:06:54,115 Jeg prøver å skrive artikkelen slik du ba meg om. 110 00:06:54,205 --> 00:06:57,875 -Vi har dårlig tid. -Jeg vet det. Du får den neste uke. 111 00:06:58,292 --> 00:06:59,132 Avtale. 112 00:07:02,338 --> 00:07:05,678 Det er en lang historie med jøder og jødedom i Kina. 113 00:07:06,634 --> 00:07:10,974 Det finnes dokumentasjon på jøder i Kina fra begynnelsen av 600-tallet. 114 00:07:11,055 --> 00:07:14,345 Jeg søkte det opp. Det er bare 2 500 jøder i hele landet. 115 00:07:14,434 --> 00:07:17,854 Små samfunn utviklet seg i løpet av Tang- og Song-dynastiene… 116 00:07:17,937 --> 00:07:20,647 Hvit jente desperat etter hvit historie i Kina. 117 00:07:20,731 --> 00:07:24,441 …helt frem til Qing. Jeg er mest interessert i Kaifeng-jøder. 118 00:07:24,527 --> 00:07:26,237 Hør på måten hun sier "Qing"! 119 00:07:26,320 --> 00:07:28,700 De blir prosjektets hovedfokus. 120 00:07:28,781 --> 00:07:32,991 Det høres storartet ut. Takk, Leila. Gleder meg til å se presentasjonen. 121 00:07:33,077 --> 00:07:36,157 Hvem vil fortsette? 122 00:07:36,247 --> 00:07:37,287 Jeg. 123 00:07:37,373 --> 00:07:38,713 Du ser ut som ei hore. 124 00:07:40,418 --> 00:07:41,418 Hva? 125 00:07:42,837 --> 00:07:46,917 -Vi glemmer at du ikke kan kinesisk. -Du ser faktisk ikke kinesisk ut. 126 00:07:47,383 --> 00:07:50,393 Men du skriver "født i Kina" på universitetsøknaden. 127 00:07:50,470 --> 00:07:51,890 Ikke sant, Anne Frank? 128 00:07:51,971 --> 00:07:55,391 …fagene dere forsker på og dere selv. 129 00:07:55,475 --> 00:07:57,765 Pokker. Dere er jævla brutale. 130 00:08:01,063 --> 00:08:04,653 Vi vil reflektere over fortiden for å forstå oss selv bedre. 131 00:08:06,527 --> 00:08:09,607 Og om dere ønsker å dele en video… 132 00:08:09,697 --> 00:08:11,947 DE KINESISKE JENTENE KALTE MEG ANNE FRANK! 133 00:08:12,033 --> 00:08:15,333 …for å vise oss noe fascinerende ved tidsperioden, 134 00:08:15,828 --> 00:08:17,998 ville det vært fantastisk. 135 00:08:32,762 --> 00:08:35,262 -Kan jeg få en serviett? -Vær så god. 136 00:08:37,683 --> 00:08:40,813 Knull dama di og gjør det på nytt 137 00:08:40,895 --> 00:08:41,845 Sånn, bror. 138 00:08:41,938 --> 00:08:42,808 Hallo? 139 00:08:42,897 --> 00:08:43,767 Greit. 140 00:08:44,524 --> 00:08:45,734 Takk, Abdullah. 141 00:08:47,235 --> 00:08:49,355 -Hold deg unna trøbbel. -Selvsagt. 142 00:08:49,445 --> 00:08:51,315 Det er det jeg snakker om 143 00:08:51,822 --> 00:08:53,532 Vi knuste den opptaksprøven. 144 00:08:53,616 --> 00:08:55,026 For mye stress 145 00:08:55,117 --> 00:08:58,037 Jeg ble Coltrane i det rommet. 146 00:08:58,120 --> 00:09:01,420 -Sant. -Jeg traff F2-noten sånn her… 147 00:09:01,499 --> 00:09:04,919 Siden jeg fikk den nye 2,5-flisen, har jeg vært rågod. 148 00:09:06,504 --> 00:09:08,054 Hva sa de til deg igjen? 149 00:09:08,130 --> 00:09:11,220 Skarp lyd, feilfri levering, imponerende musikalitet. 150 00:09:11,300 --> 00:09:13,800 Der ser du. Det kommer til å skje. 151 00:09:13,886 --> 00:09:16,346 -Ikke rist på hodet. -Kom igjen. 152 00:09:16,430 --> 00:09:18,350 La meg kaste denne. 153 00:09:26,440 --> 00:09:27,570 Hei, Jay! 154 00:09:29,569 --> 00:09:30,529 Gjør det på nytt 155 00:09:31,028 --> 00:09:34,568 48 yards, gjør det på nytt Jeg tar en bil og gjør det på nytt 156 00:09:34,949 --> 00:09:38,159 Knull dama di og gjør det på nytt Gjør det på nytt 157 00:09:38,244 --> 00:09:42,924 Men her er greia. Det er åpenbart lett å være selvsikker 158 00:09:42,999 --> 00:09:45,999 når foreldrene dine betaler for undervisning på Julliard, 159 00:09:46,085 --> 00:09:48,875 -og du bruker det på en Selmer. -Drit i det. 160 00:09:48,963 --> 00:09:51,013 Prøv å gjøre jamre på min Yamaha. 161 00:09:51,090 --> 00:09:53,180 -Jeg er like flink som deg. -Gi deg. 162 00:09:53,259 --> 00:09:56,219 -Det er derfor vi begge kommer inn. -Ok, Jay. 163 00:09:56,304 --> 00:09:57,684 -Kutt ut. -Jeg tror deg. 164 00:09:58,055 --> 00:10:00,515 Hva skjer? Hvor skal du? 165 00:10:00,600 --> 00:10:03,060 Jeg er ferdig. Livet som sisteårselev. 166 00:10:03,144 --> 00:10:07,364 -Jeg skal overraske mamma med lunsj. -Blir hun ikke sint om du skulker? 167 00:10:07,440 --> 00:10:10,650 Nei, jeg kom inn tidlig. Jeg skal rett til Chapel Hill. 168 00:10:10,735 --> 00:10:13,195 -Nord-Carolina, baby! -Ja. 169 00:10:13,279 --> 00:10:16,569 -Kult. -Nå bare slapper jeg av. 170 00:10:16,657 --> 00:10:18,447 Skal dere på hjemmefesten? 171 00:10:18,534 --> 00:10:19,794 -Ja. -Helt klart. 172 00:10:19,869 --> 00:10:22,579 -Kult. -Jeg kommer, vet du. 173 00:10:24,248 --> 00:10:25,288 Ja. 174 00:10:25,666 --> 00:10:26,916 -Ok. -Vi snakkes. 175 00:10:27,001 --> 00:10:29,051 -Ja. -Vi ses. 176 00:10:31,547 --> 00:10:37,677 Det skjer ikke at to andreårssaksofonister fra samme skole kommer inn på All-State. 177 00:10:37,762 --> 00:10:41,352 Du har vært negativ siden sjette klasse. Hva skjer? 178 00:10:41,432 --> 00:10:44,812 Du har vært alltid vært for selvsikker. 179 00:10:44,894 --> 00:10:46,904 Derfor får jeg flest jenter. 180 00:10:47,647 --> 00:10:50,727 Kan jeg se på trigonometrileksene dine? 181 00:10:51,400 --> 00:10:52,400 La meg tenke. 182 00:10:53,027 --> 00:10:54,197 -Nei! -Er du gal? 183 00:10:54,278 --> 00:10:58,868 -Du må lære det. -Hjelp meg, så ordner jeg gress i kveld. 184 00:11:00,201 --> 00:11:02,451 Gir faren din deg penger til gress? 185 00:11:02,536 --> 00:11:05,666 -Du vet at jeg får tak i det. -Det gjør du ikke. 186 00:11:05,748 --> 00:11:09,668 Men ikke mas på meg, for du får ingenting. 187 00:11:09,752 --> 00:11:12,802 Du tror ikke det blir noe blås, men det blir det. 188 00:11:12,880 --> 00:11:16,970 -Du får ikke tak i det. -Jo. Du blir sint når jeg får tak i det. 189 00:11:17,051 --> 00:11:21,561 For du skal sitte og se på, og jeg skal røyke, men ikke du. 190 00:11:26,560 --> 00:11:27,730 Hva faen var det? 191 00:11:28,688 --> 00:11:31,478 Dere må komme dere ut av gangen nå. 192 00:11:34,735 --> 00:11:35,565 Herregud! 193 00:11:35,653 --> 00:11:38,163 Dette er en obligatorisk nedstengning. 194 00:11:38,864 --> 00:11:42,744 Lærere, ta med elevene til sikkerhetsområdene. 195 00:11:43,536 --> 00:11:46,496 Gå rett ned gangen til basen. 196 00:11:47,164 --> 00:11:49,674 -Studenter, vennlig behold roen. -Gracie! 197 00:11:49,750 --> 00:11:52,670 Hører du kunngjøringene? Det har vært en eksplosjon! 198 00:11:52,753 --> 00:11:55,133 Du må komme deg unna vinduet. 199 00:11:55,214 --> 00:11:56,634 Dette er ikke en øvelse. 200 00:11:56,716 --> 00:12:01,176 Elever og ansatte får ikke forlate området. 201 00:12:04,223 --> 00:12:05,563 -Brystene mine er ømme. -Hva? 202 00:12:05,641 --> 00:12:08,021 Jeg googlet det. Det er tidlige graviditetstegn. 203 00:12:08,102 --> 00:12:10,232 Jeg skal se på det senere. 204 00:12:10,312 --> 00:12:11,902 -Gjør abort vondt? -Hva? 205 00:12:11,981 --> 00:12:14,281 -Aner ikke! -Men du har tatt det. 206 00:12:14,358 --> 00:12:15,818 Hvorfor tror du det? 207 00:12:16,819 --> 00:12:20,359 Hvis dette er et terrorangrep, blir festen i kveld avlyst? 208 00:12:20,448 --> 00:12:24,368 Festen blir bare avlyst om vi alle dør. 209 00:12:24,452 --> 00:12:27,332 Mamma, det har vært en eksplosjon. 210 00:12:31,333 --> 00:12:33,133 Seriøst. Så du den røyken? 211 00:12:38,424 --> 00:12:41,804 Ikke stopp ved skapene! Gå til trappene! 212 00:12:44,263 --> 00:12:48,523 -Vi var så nærme skolen da den gikk av. -Du finner alltid på ting, Jay. 213 00:12:48,601 --> 00:12:49,811 Jeg lyver ikke. 214 00:12:49,894 --> 00:12:51,904 -Jo, hele tiden. -Han var araber, 215 00:12:51,979 --> 00:12:56,279 -og han hadde fullt av ledninger på seg. -Du finner på ting. 216 00:12:56,358 --> 00:12:59,488 -Det er rasistisk. -Jeg så det, Sonia! 217 00:12:59,570 --> 00:13:02,910 -Slutt. -Det er så typisk deg. Du finner på ting. 218 00:13:02,990 --> 00:13:04,530 -Hva? -Det gjør du. 219 00:13:04,617 --> 00:13:08,747 -Så du ikke ham med ledningene på torget? -Cállate! Du snakker høyt. 220 00:13:09,705 --> 00:13:13,625 -Jeg prøver å bevise at jeg snakker sant. -Du gjør folk engstelige. 221 00:13:13,709 --> 00:13:15,839 Jeg skal vise dere og skli ned gelenderet. 222 00:13:15,920 --> 00:13:18,550 -Vi har ikke tid til dette. -Jeg mener det. 223 00:13:18,631 --> 00:13:22,181 -Jeg vedder. -Det har ingenting å gjøre med ham du så. 224 00:13:22,259 --> 00:13:24,679 Ikke vær pingle. Vedd på at jeg tør. 225 00:13:25,137 --> 00:13:26,057 Jøss. 226 00:13:26,639 --> 00:13:27,969 -Hvor mye? -Tjuefem. 227 00:13:28,057 --> 00:13:29,387 Kom igjen, damer. 228 00:13:30,100 --> 00:13:31,980 Greit. Men du kan ikke… 229 00:13:32,061 --> 00:13:34,361 -Hva gjør du? -For sent. Jeg stikker. 230 00:13:37,191 --> 00:13:40,441 Unnskyld meg! Hva i helvete tror du at du gjør? 231 00:13:40,528 --> 00:13:42,608 Forstår du hva som skjer? Sett deg. 232 00:13:42,696 --> 00:13:43,776 -Unnskyld. -Kom an! 233 00:13:45,241 --> 00:13:46,701 Du skylder meg penger. 234 00:13:46,784 --> 00:13:48,584 Ms. Wilders går på piller. 235 00:13:48,661 --> 00:13:49,871 Greit, dere… 236 00:13:51,330 --> 00:13:52,830 Gi meg en. 237 00:13:52,915 --> 00:13:53,995 Bombe! 238 00:13:54,083 --> 00:13:55,583 Fitte! 239 00:13:55,668 --> 00:13:56,668 Så upassende! 240 00:13:56,752 --> 00:14:00,632 Dette får alle til å oppføre seg tåpelig. 241 00:14:05,803 --> 00:14:08,893 -Har vi Joey D. på lista? -Ja, den ultimate fitta. 242 00:14:09,306 --> 00:14:11,346 Hva med Tatiana Ivanova? 243 00:14:11,767 --> 00:14:15,977 Jeg runket til henne naken i to uker. 244 00:14:16,063 --> 00:14:19,613 -Hun er et jævla kjemigeni. -Ok, jeg la til bildet av henne. 245 00:14:19,692 --> 00:14:21,822 -Bildetekst? -KBG-fitte. 246 00:14:22,236 --> 00:14:23,276 Hva? 247 00:14:23,362 --> 00:14:25,572 -Fordi hun er russisk. -Han mener KGB. 248 00:14:26,198 --> 00:14:29,118 Det var det jeg mente. Jeg er dyslektisk. 249 00:14:29,201 --> 00:14:31,661 Hvordan kom du inn på skolen? 250 00:14:31,745 --> 00:14:34,495 Alle på spesialundervisning får en uke ekstra på prøvene. 251 00:14:34,582 --> 00:14:37,462 Ja, jeg elsker å lure systemet. 252 00:14:37,543 --> 00:14:38,633 -Bra. -Ferdig. 253 00:14:39,003 --> 00:14:40,093 Hvem andre? 254 00:14:40,170 --> 00:14:43,380 -Hei, George. Hva med Grace? -Hun er farlig. 255 00:14:43,924 --> 00:14:47,304 Sist vi knullet, sugde vaginaen hennes til seg kondomet. 256 00:14:47,386 --> 00:14:48,966 Ikke Gracie. 257 00:14:49,054 --> 00:14:51,934 Din tur, Punjab. Hvem vil du knulle? 258 00:14:52,016 --> 00:14:53,676 -Ingen kjærester. -Ikke nå. 259 00:14:53,767 --> 00:14:55,437 -ELSKER DEG -DEG OG, DET GÅR BRA 260 00:14:55,519 --> 00:14:58,399 Det er en feministisk liste over sterke Grand Army-jenter. 261 00:14:58,480 --> 00:15:00,770 -JA. FAEN! MEN DET GÅR BRA -JEG FINNER DEG 262 00:15:00,858 --> 00:15:03,738 Det er vår siste gave til stedet før ISIS bomber byen. 263 00:15:03,819 --> 00:15:05,029 Det er ikke morsomt. 264 00:15:05,112 --> 00:15:06,912 JEG ER BARE REDD. ER MEERA OK? 265 00:15:06,989 --> 00:15:09,449 Jeg tuller bare. Hva med lille Punjab? 266 00:15:09,533 --> 00:15:13,953 -Ja, legg til Meera… -Ikke sett lillesøsteren min på lista. 267 00:15:16,665 --> 00:15:17,825 Faen. 268 00:15:18,834 --> 00:15:19,714 Samme det. 269 00:15:19,793 --> 00:15:22,003 -Unnskyld meg? -Går det bra? 270 00:15:22,087 --> 00:15:24,797 Søsteren min er Meera Pakam, hun går andreåret. 271 00:15:24,882 --> 00:15:27,682 -Jeg lovte å passe på henne. -Du kan ikke gå ut. 272 00:15:27,760 --> 00:15:30,720 Hun er fem dører unna oss. Hun er i 231. 273 00:15:32,306 --> 00:15:34,976 -Ikke gjør det til en stor greie. -Tusen takk. 274 00:15:45,945 --> 00:15:46,945 Hva gjør du? 275 00:15:51,367 --> 00:15:53,787 Jeg skal til det rommet. Blir du med? 276 00:15:54,912 --> 00:15:58,462 -Jeg vil ikke dø på denne skolen. -Du kommer ikke til å dø. 277 00:15:58,540 --> 00:16:01,960 Ingen kjenner meg her, og jeg liker ikke den jeg er. 278 00:16:03,671 --> 00:16:07,931 Jeg har ikke forstått meg selv eller noe annet siden jeg kom hit. 279 00:16:08,008 --> 00:16:09,588 Jeg kan ikke en dritt. 280 00:16:10,094 --> 00:16:16,394 Alt var bedre i åttende klasse. Jeg var sterk, eller jeg vet ikke, men… 281 00:16:17,768 --> 00:16:21,108 …nå er jeg førsteklassing, og det suger. 282 00:16:32,074 --> 00:16:33,784 Hvor gikk du på ungdomsskole? 283 00:16:34,868 --> 00:16:35,788 Salk. 284 00:16:36,829 --> 00:16:39,829 -Jeg også. Morsomt. -Seriøst? 285 00:16:40,833 --> 00:16:43,673 -Hadde du Madeline i drama? -Jeg tok ikke drama. 286 00:16:44,336 --> 00:16:47,456 -Søsteren min gjorde det. -Kjenner du Joey Del Marco? 287 00:16:48,841 --> 00:16:50,841 Hun kastet et vått kondom på meg i dag. 288 00:16:51,510 --> 00:16:54,640 Hvorfor gjør man sånt mot folk? Hun kjenner meg ikke. 289 00:16:55,514 --> 00:16:57,144 Og jeg kan ikke kinesisk. 290 00:16:57,224 --> 00:17:00,944 Jeg ble født i Kina, og så ble jeg adoptert. Og nå skal vi dø. 291 00:17:02,646 --> 00:17:07,646 Her om dagen så jeg en teit video om en jente som møter de som fødte henne 292 00:17:07,735 --> 00:17:11,315 på en vakker bro, men foreldrene mine er snille. 293 00:17:11,947 --> 00:17:16,827 Hvis jeg blir drept av en bombe før jeg blir noe som helst, 294 00:17:16,910 --> 00:17:19,370 blir livet aldri bra for meg. 295 00:17:24,501 --> 00:17:25,841 Jeg føler det samme. 296 00:17:30,966 --> 00:17:31,876 Hvordan da? 297 00:17:39,767 --> 00:17:40,887 Jeg blir med deg. 298 00:17:44,146 --> 00:17:45,106 Hva heter du? 299 00:17:45,689 --> 00:17:46,859 Leila Kwan Zimmer. 300 00:17:47,608 --> 00:17:51,448 -Hyggelig å møte deg. -Du er Sid. Du er på svømmelaget. 301 00:17:59,453 --> 00:18:04,083 ANTATT SELVMORDSBOMBER PÅ GRAND ARMY-TORGET 302 00:18:06,085 --> 00:18:07,535 Jeg sa alt var i orden. 303 00:18:07,628 --> 00:18:08,588 Leila! 304 00:18:08,670 --> 00:18:09,960 Hun er søsteren min. 305 00:18:11,340 --> 00:18:14,430 Vær stille. Vi prøver å holde det rolig her. 306 00:18:17,221 --> 00:18:20,971 -Dette er apokalypsen. -Det er som Under The Dome. 307 00:18:21,058 --> 00:18:24,558 -Går det bra? -Hva gjør du her? Jeg sa det gikk fint. 308 00:18:34,988 --> 00:18:37,238 JEG SETTER SØSTERA DI PÅ FITTELISTA... 309 00:18:37,324 --> 00:18:38,164 Er det pappa? 310 00:18:38,283 --> 00:18:40,623 ...MED MINDRE DU HAR ET ANNET NAVN. NÅ. 311 00:18:40,702 --> 00:18:42,912 -Er det Flora? Er hun ok? -Ja. 312 00:18:57,803 --> 00:19:01,683 DIN FITTE. LEILA KWAN ZIMMER. ASIATISK FØRSTEKLASSING 313 00:19:06,687 --> 00:19:09,687 -Jeg vet ikke hva som skjer. -Det er sprøtt. 314 00:19:12,442 --> 00:19:14,702 TO BEKREFTET DØDE ETTER BROOKLYN-BOMBE 315 00:19:14,778 --> 00:19:17,358 BOMBEREN IDENTIFISERT SOM 23-ÅRING FRA QUEENS 316 00:19:19,616 --> 00:19:21,696 Jeg føler konstant svik. 317 00:19:22,161 --> 00:19:24,621 Det er som om jeg ikke kjenner faren min. 318 00:19:26,331 --> 00:19:28,171 Han tok med kjæresten sin hjem. 319 00:19:28,834 --> 00:19:34,094 I går sa han: "Jeg vet at du er sint, men moren din og jeg forventer mer." 320 00:19:34,173 --> 00:19:37,803 -Snakker han for moren din nå? -Ja, nettopp. 321 00:19:40,053 --> 00:19:40,893 Flyttet du? 322 00:19:40,971 --> 00:19:43,311 Ja, jeg ødelegger ditt sicilianske forsvar. 323 00:19:46,393 --> 00:19:48,523 Nå slutter han ikke å sende melding. 324 00:19:49,605 --> 00:19:52,435 Se. "Jeg kjører ned dit. 325 00:19:52,524 --> 00:19:55,404 Jeg gleder meg til å dra til Vassar med deg." 326 00:19:56,111 --> 00:19:59,701 Tuller du? Jeg er så jævla lei. 327 00:20:00,240 --> 00:20:02,370 -Er det urettferdig? -Nei. 328 00:20:02,910 --> 00:20:04,580 Og du vil ikke til Vassar. 329 00:20:07,706 --> 00:20:09,366 Du er for mye. 330 00:20:13,170 --> 00:20:15,340 -Vi kan ikke. -Hva? 331 00:20:17,174 --> 00:20:18,184 Vi kan ikke hva? 332 00:20:23,013 --> 00:20:24,813 Jeg skal sende ham en melding. 333 00:20:25,974 --> 00:20:32,404 JEG ER IKKE INTERESSERT I VASSAR. DU HØRER IKKE PÅ MEG. 334 00:20:33,774 --> 00:20:36,194 Tror du moren din har slått leir utenfor? 335 00:20:36,276 --> 00:20:39,446 I de grønne strandstolene fra fotballtreningen? 336 00:20:40,739 --> 00:20:42,069 Jeg elsker henne. 337 00:20:42,783 --> 00:20:47,123 Hun har PTSD etter 11. september. Jeg ba henne om å ikke komme. 338 00:20:47,204 --> 00:20:49,874 Jeg får klaustrofobi. 339 00:20:52,918 --> 00:20:53,838 Tim. 340 00:20:54,836 --> 00:21:00,676 I garderoben sa Gracie: "Du har tatt abort, hvordan er det?" 341 00:21:00,759 --> 00:21:02,259 Hva faen?! 342 00:21:02,344 --> 00:21:05,514 Hun tror hun er gravid, så hun snakker ut av ræva. 343 00:21:06,598 --> 00:21:07,928 Så jævlig. 344 00:21:10,227 --> 00:21:11,687 Følg med på tårnet ditt. 345 00:21:12,187 --> 00:21:13,727 JoJo, spill C4. 346 00:21:13,814 --> 00:21:16,364 Dette er ikke femteklassesjakk. 347 00:21:22,948 --> 00:21:26,078 Sjakk! Unnskyld. Jeg mente ikke å… 348 00:21:29,288 --> 00:21:32,038 PRIS 11 500 000 DOLLAR, 8 BAD, 6 SOVEROM, 880 M3 349 00:21:32,124 --> 00:21:34,924 Hvorfor går Conor på offentlig skole? 350 00:21:36,253 --> 00:21:39,093 Skal alle på festen etter dette? 351 00:21:39,172 --> 00:21:40,592 Hva annet kan vi gjøre? 352 00:21:42,134 --> 00:21:44,184 Har huset hans åtte bad? 353 00:21:44,261 --> 00:21:47,601 De har folk som ser ut som meg som vasker toelettene. 354 00:21:47,681 --> 00:21:51,521 Etter jusstudiet skal jeg kjøpe et strandhus i L.A. 355 00:21:51,601 --> 00:21:55,611 Jeg skal ansette hvite folk til å tørke støv av antikvitetene mine. 356 00:21:55,689 --> 00:21:57,229 Få kompensasjon. 357 00:21:57,316 --> 00:22:00,236 Jeg vil ha tre rom og to bad. 358 00:22:00,319 --> 00:22:03,029 Jeg skal ha hjemmekontor for pasientene mine. 359 00:22:03,113 --> 00:22:06,533 Du må ha en brun skinnsofa. Det er det ekte psykologer har. 360 00:22:06,616 --> 00:22:07,446 Ja. 361 00:22:07,909 --> 00:22:10,079 Hvorfor skal John dit i kveld? 362 00:22:10,162 --> 00:22:12,122 Det blir fryktelig snobbete. 363 00:22:12,205 --> 00:22:15,665 -Er han overklasse? -Det spiller ingen rolle. Du må gå. 364 00:22:15,751 --> 00:22:20,921 Hvis du vil ha en kjærlighetshistorie, må du dele rom med Quincy. 365 00:22:21,006 --> 00:22:22,416 Jeg må passe på barna. 366 00:22:22,507 --> 00:22:25,257 -Det er ikke dine barn. -Mika, slutt. 367 00:22:25,344 --> 00:22:29,354 Og fektefristen er i dag. Man får alt utstyret gratis. 368 00:22:29,890 --> 00:22:31,310 Fekting er så tilfeldig. 369 00:22:31,391 --> 00:22:33,851 Høyskoler elsker folk som er flinke i rare idretter. 370 00:22:33,935 --> 00:22:38,065 Begge barna fikk fullt stipend, men vi må betale registreringsavgiften. 371 00:22:38,148 --> 00:22:41,858 Så jeg jobbet for ekstra penger, barnevakt tre dager i uka. 372 00:22:42,611 --> 00:22:44,741 Jeg forstår at du er stolt. 373 00:22:45,364 --> 00:22:49,034 Sonia. Glem det du skylder meg, om du henger med meg i helga. 374 00:22:49,117 --> 00:22:52,197 -Jeg sa jo at jeg ikke betaler. -Du tok meg i hånda. 375 00:22:52,287 --> 00:22:56,497 -Jeg ga alle pengene mine til Dom. -Dom må gjøre opp for det. 376 00:22:56,583 --> 00:22:59,673 Han aner ikke hva som foregår… Vent. 377 00:22:59,753 --> 00:23:00,633 Hei. 378 00:23:00,712 --> 00:23:01,802 Gi meg sekken min. 379 00:23:01,880 --> 00:23:03,840 -Hei, kompis! -Det er ikke morsomt. 380 00:23:03,924 --> 00:23:06,844 -Hun ber deg slutte. -Ikke snakk for meg. 381 00:23:06,927 --> 00:23:09,507 -Kast den hit. -Gi gutten min pengene sine! 382 00:23:11,098 --> 00:23:13,098 -Å, faen. -Noen kommer hit. 383 00:23:13,183 --> 00:23:15,943 Slutt å blande deg. Jeg har noe viktig i den! 384 00:23:16,019 --> 00:23:18,609 Jeg orker ikke to idioter som dere… 385 00:23:22,526 --> 00:23:24,606 Unnskyld, jeg mistet noe i trappen. 386 00:23:24,694 --> 00:23:26,154 Vi kan hente den. 387 00:23:26,238 --> 00:23:28,778 Det er ikke første gang vi snakker med dere. 388 00:23:28,865 --> 00:23:30,575 Vi tullet bare. 389 00:23:30,659 --> 00:23:33,039 -De tok Doms lommebok. -Hun er ikke innblandet. 390 00:23:33,120 --> 00:23:35,040 Ms. Del Marco, har du bukser? 391 00:23:37,332 --> 00:23:39,422 Er det de eneste klærne du har? 392 00:23:39,501 --> 00:23:41,251 -Ja. -Hvorfor det? 393 00:23:42,462 --> 00:23:44,672 Fordi jeg trente da nedstengningen… 394 00:23:44,756 --> 00:23:47,966 Du gjør hva som helst for å vise frem kroppen. 395 00:23:48,051 --> 00:23:51,181 Kan noen hjelpe henne å dekke seg til? 396 00:23:53,682 --> 00:23:54,522 Joey. 397 00:23:59,563 --> 00:24:01,523 Så de stjal Doms lommebok… 398 00:24:01,606 --> 00:24:03,066 -Vi stjal ikke noe. -Hva? 399 00:24:03,150 --> 00:24:07,450 …og noen festet en bombe på kroppen, men kroppen min er problemet? 400 00:24:07,529 --> 00:24:11,579 Jeg vil ikke ha en politisk debatt med deg når vi opplever traumer. 401 00:24:12,534 --> 00:24:13,834 Ms. Pierre? 402 00:24:14,536 --> 00:24:16,616 Lommeboka mi er borte. 403 00:24:17,497 --> 00:24:18,537 Det er tyveri. 404 00:24:20,167 --> 00:24:23,457 La oss se om vi finner den. Dette blir skrevet opp. 405 00:24:23,837 --> 00:24:25,377 Forvent konsekvenser. 406 00:24:40,770 --> 00:24:42,480 Hun elsker å kødde med meg. 407 00:24:42,939 --> 00:24:46,899 -Det er fordi du er den slemme. -Med en jævla god klasserangering. 408 00:24:49,029 --> 00:24:52,199 -Nummer seks. Hva med deg? -Hundre og trettifire. 409 00:24:56,745 --> 00:24:59,455 Du er høyt oppe på denne lista også. 410 00:25:01,374 --> 00:25:02,754 Du er en "bombefitte". 411 00:25:02,834 --> 00:25:05,554 -Hva faen? -Vennene våre er drittsekker. 412 00:25:09,466 --> 00:25:12,586 Unnskyld, vet du hvor klitoris er? 413 00:25:13,303 --> 00:25:15,563 Vet du hvor klitoris er? 414 00:25:16,348 --> 00:25:18,428 Vet du hva klitoris er? 415 00:25:18,517 --> 00:25:22,227 Fortell meg alt du vet om kvinnelig orgasme. 416 00:25:22,687 --> 00:25:25,607 Jeg spør fordi klitoris ikke er beinet mitt. 417 00:25:25,690 --> 00:25:28,940 Slutt å blande den med kjønnsleppene. 418 00:25:29,444 --> 00:25:33,114 Klitoris er sentrum for seksuell stimulering på kroppen min. 419 00:25:33,532 --> 00:25:39,082 Klitoris har rundt 8 000 nerveender, og den er likevel mindre følsom 420 00:25:39,162 --> 00:25:41,792 enn tenåringsgutten som ikke gir meg nytelse. 421 00:25:41,873 --> 00:25:43,043 Jeg mener det. 422 00:25:44,918 --> 00:25:48,298 -Jeg gleder meg til opptaksprøven din. -Jeg også! 423 00:25:48,380 --> 00:25:54,010 Og tenkt at du er regissør og skribent! Jeg tror vi er innelåst sammen med vilje. 424 00:25:55,011 --> 00:25:59,811 Og jeg har gledet meg så mye til Coming of Age, ikke sant, Rachel? 425 00:26:01,476 --> 00:26:03,136 Var du med på dette? 426 00:26:06,231 --> 00:26:07,361 Hva skjer? 427 00:26:07,857 --> 00:26:09,987 Du står på lista over bombefitter. 428 00:26:10,986 --> 00:26:13,656 En av de 50 jentene som guttene helst vil ligge med. 429 00:26:13,738 --> 00:26:15,028 Den er på Instagram. 430 00:26:15,740 --> 00:26:17,080 Du er "japsefitte". 431 00:26:19,244 --> 00:26:21,254 Vent, som i "japansk fitte"? 432 00:26:22,706 --> 00:26:25,036 Jødisk asiatisk prinsesse-fitte? 433 00:26:26,585 --> 00:26:28,665 -Hvem lagde denne? -Svømmelaget. 434 00:26:33,842 --> 00:26:36,682 Betyr det at de vil knulle meg? 435 00:26:37,637 --> 00:26:39,137 Hvordan blir denne valgt? 436 00:26:39,222 --> 00:26:42,312 Hva er kriteriene for en fantastisk fitte? Er du her? 437 00:26:51,192 --> 00:26:52,532 Du fant den. 438 00:26:53,695 --> 00:26:56,405 -Alt bra? -Nei, pengene er borte. 439 00:26:56,489 --> 00:26:58,159 Har dere 200 dollar til meg? 440 00:27:00,201 --> 00:27:02,871 -Nei. -Jeg trenger pengene nå. 441 00:27:24,893 --> 00:27:27,693 VAR BOMBEREN PÅ VEI TIL ET STØRRE MÅL? 442 00:27:31,232 --> 00:27:34,192 TOR HAR DU SETT DETTE?! 443 00:27:35,403 --> 00:27:36,993 Du må se på dette, Dom. 444 00:27:37,864 --> 00:27:38,874 Det er John. 445 00:27:39,282 --> 00:27:41,872 Han dro rett før bomben gikk av. 446 00:27:42,494 --> 00:27:44,254 Ingen har hørt fra ham. Se. 447 00:27:46,706 --> 00:27:49,746 HAR NOEN SETT JOHN ELLIS? 448 00:27:49,876 --> 00:27:54,256 INGEN HAR HØRT FRA JOHN ELLIS SIDEN BOMBEN. SI FRA OM DU HAR DET BRA, JOHN! 449 00:27:57,842 --> 00:28:00,262 Fire døde og minst 19 skadde. 450 00:28:08,812 --> 00:28:12,402 PAPPA: VENNLIGST SVAR. 451 00:28:12,482 --> 00:28:14,862 JEG VENTER VED GRAND OG PACIFIC-KRYSSET. 452 00:28:14,943 --> 00:28:16,993 Hør her, studenter og ansatte, 453 00:28:17,362 --> 00:28:21,912 takk for deres tålmodighet og samarbeid under denne forferdelige tragedien. 454 00:28:21,991 --> 00:28:23,911 Etter nøye overveielse 455 00:28:24,452 --> 00:28:29,212 har NYPDs antiterrorstyrke og beredskapsteam 456 00:28:29,290 --> 00:28:32,210 klarert oss for umiddelbar evakuering. 457 00:28:32,711 --> 00:28:37,471 Rådgiverne vil være tilgjengelige i dagene og ukene som kommer. 458 00:28:37,549 --> 00:28:40,049 Reis forsiktig hjem. 459 00:28:40,135 --> 00:28:42,845 Ta vare på hverandre, og vær forsiktige. 460 00:28:42,929 --> 00:28:44,889 La oss komme oss ut! 461 00:29:06,786 --> 00:29:07,786 Herregud! 462 00:29:08,663 --> 00:29:09,873 Hei, bestevenn. 463 00:29:09,956 --> 00:29:11,036 Hei, bestevenn. 464 00:29:12,125 --> 00:29:14,035 Dette er sinnssykt. 465 00:29:14,836 --> 00:29:16,496 -Har du ringt mamma? -Ja. 466 00:29:16,588 --> 00:29:17,958 -Ja? -Kom igjen. 467 00:29:18,047 --> 00:29:19,587 -Går det bra? -Ja, med deg? 468 00:29:19,674 --> 00:29:20,684 Herregud. 469 00:29:23,052 --> 00:29:24,222 -Fy faen. -Faen. 470 00:29:32,228 --> 00:29:34,058 Jeg var så bekymret for deg. 471 00:29:34,689 --> 00:29:35,979 Går det bra? 472 00:29:36,065 --> 00:29:39,735 Ja, mamma, det var bare intenst. 473 00:29:40,361 --> 00:29:42,361 En gutt fra Grand Army er savnet. 474 00:29:43,156 --> 00:29:45,486 En sisteårselev fra basketlaget. 475 00:29:45,575 --> 00:29:47,195 Herregud, det er grusomt! 476 00:29:47,285 --> 00:29:49,245 Jeg er glad dere er trygge. 477 00:29:49,788 --> 00:29:54,458 JoJo? Faren din sa han var i nabolaget. Er du på vei for å møte ham? 478 00:29:54,542 --> 00:29:55,922 Anna, Tim? 479 00:29:56,002 --> 00:29:58,512 Kommer moren deres og henter dere? 480 00:29:58,588 --> 00:30:00,918 Nei, vi skal gå hjem. 481 00:30:01,674 --> 00:30:04,474 Kan jeg komme hjem eller overnatte hos Anna? 482 00:30:04,552 --> 00:30:06,222 Vi har snakket om dette. 483 00:30:06,888 --> 00:30:09,558 Jeg har snakket med faren din i hele dag. 484 00:30:09,641 --> 00:30:12,561 Han kjørte hele veien dit og venter på deg. 485 00:30:12,977 --> 00:30:16,857 Jeg orker ikke å være der med henne. Hun bor praktisk talt der nå. 486 00:30:16,940 --> 00:30:20,740 Du bør ikke tvinge meg etter alt som skjedde i dag. 487 00:30:20,819 --> 00:30:23,989 Han er veldig bekymret og vil tilbringe tid med deg. 488 00:30:26,825 --> 00:30:28,405 Hvorfor tar du hans parti? 489 00:30:28,827 --> 00:30:30,907 Han er dritstygg mot deg, og… 490 00:30:30,995 --> 00:30:32,535 Gi deg, Joey! 491 00:30:33,122 --> 00:30:37,632 Det er hans helg, og om vi presser ham, blir det bare til en krangel. 492 00:30:37,710 --> 00:30:39,380 For en jævlig dag. 493 00:30:39,462 --> 00:30:41,592 -Delaney, hvor er du? -Jeg er her. 494 00:30:42,632 --> 00:30:45,592 Du og faren din kan møte meg på kontoret, 495 00:30:45,677 --> 00:30:48,757 så gir jeg deg en stor klem, og vi kan prate sammen. 496 00:30:49,180 --> 00:30:52,140 Bare glem det. Glad i deg. Vi snakkes senere. 497 00:30:52,225 --> 00:30:54,725 -Joey, vent. -Jeg sender deg en melding. 498 00:30:54,811 --> 00:30:56,151 -Ha det. -Vær så snill! 499 00:30:57,272 --> 00:30:58,232 Hei, hva er det? 500 00:31:04,821 --> 00:31:08,161 Den lista på Instagram var bare kødd. 501 00:31:08,241 --> 00:31:10,121 Nei, det er ikke det. 502 00:31:10,994 --> 00:31:12,914 Men den var jævlig støtende. 503 00:31:12,996 --> 00:31:15,916 Og hva pokker? Er jeg ikke god nok for lista? 504 00:31:16,583 --> 00:31:18,883 Du er for god, Banana. 505 00:31:18,960 --> 00:31:23,420 Og Timbo ville drept oss om vi satte søsteren hans på lista. 506 00:31:24,173 --> 00:31:25,843 Dere må slette den dritten. 507 00:31:27,135 --> 00:31:30,345 Familien min er i kaos, og med det som skjedde i dag… 508 00:31:31,931 --> 00:31:33,471 Det er et jævla mareritt. 509 00:31:35,894 --> 00:31:36,814 Bli med oss. 510 00:31:37,437 --> 00:31:40,057 Nei, jeg har danseøving. Jeg må bare… 511 00:31:41,316 --> 00:31:42,396 -Ja. -Ok. 512 00:31:42,483 --> 00:31:44,153 Du kan du få denne tilbake. 513 00:31:45,236 --> 00:31:46,696 Bare gi meg den i kveld. 514 00:31:47,614 --> 00:31:48,624 Ok. 515 00:31:50,074 --> 00:31:52,494 Ok, og når du er ferdig, 516 00:31:52,577 --> 00:31:55,197 skal vi bli drita hos meg og dra til Conor? 517 00:31:55,288 --> 00:31:56,498 -Vær så snill! -Ok. 518 00:31:56,581 --> 00:31:59,751 La oss stikke. Skal jeg betale for disse? 519 00:31:59,834 --> 00:32:00,844 Ja, kom igjen. 520 00:32:01,669 --> 00:32:02,549 Ha det. 521 00:32:03,171 --> 00:32:06,011 Hun liker deg ikke på den måten. 522 00:33:22,834 --> 00:33:25,134 Kom og ta meg, fitte. 523 00:33:25,712 --> 00:33:27,842 Jeg er en jævla bombefitte! 524 00:33:27,922 --> 00:33:30,132 Jeg skal knulle ræva av deg! 525 00:33:31,050 --> 00:33:31,930 Leila. 526 00:33:32,010 --> 00:33:34,470 …teorien er at bombeplanen gikk skeis. 527 00:33:34,554 --> 00:33:35,724 Teen din. 528 00:33:37,223 --> 00:33:38,223 Takk. 529 00:33:38,808 --> 00:33:43,018 …den hjemmelagde trykkoker-bomben detonerte tidlig på Grand Army-torget. 530 00:33:43,104 --> 00:33:46,484 Etterforskerne jobber med å finne tilknytning og motiv. 531 00:33:46,566 --> 00:33:50,896 Vi vet at gjerningspersonen er en 24 år gammel amerikansk mann fra Queens. 532 00:33:51,863 --> 00:33:53,993 Ganske skummelt, Leila-vennen. 533 00:33:54,073 --> 00:33:56,413 Men etterforskerne har avgjort mye… 534 00:33:56,909 --> 00:33:58,199 Vil du snakke om det? 535 00:33:58,995 --> 00:34:00,535 Vi har snakket om det. 536 00:34:00,621 --> 00:34:02,541 Han forlot sitt hjem i Woodhaven 537 00:34:02,623 --> 00:34:06,043 hvor han bodde med foreldrene sine, rundt 9.15 om morgenen. 538 00:34:06,127 --> 00:34:07,337 JØDISK HISTORIE 539 00:34:07,420 --> 00:34:11,340 Overvåkningsbilder viser ham på vei ned 88th street og Boyd Avenue… 540 00:34:11,424 --> 00:34:14,184 Hvorfor sendte dere meg ikke på hebraisk skole? 541 00:34:17,430 --> 00:34:21,140 -Vi er ikke religiøse. -Men kanskje jeg burde lære kinesisk? 542 00:34:21,225 --> 00:34:25,305 Du var aldri interessert. Du ville bare spille drama og danse. 543 00:34:25,396 --> 00:34:29,026 Dere kunne ha tvunget meg. Dere tvang meg til å ta keramikk. 544 00:34:31,194 --> 00:34:33,744 Vet dere noe om meg som jeg ikke vet? 545 00:34:34,363 --> 00:34:38,533 Kinesiske jenter på skolen behandler meg som om jeg ikke er kinesisk. 546 00:34:38,618 --> 00:34:39,488 Virkelig? 547 00:34:40,787 --> 00:34:41,827 Nei, det går bra. 548 00:34:42,538 --> 00:34:45,208 Jeg møtte noen kule folk i dag. 549 00:34:45,291 --> 00:34:47,841 Når kommer Rachel hit for å se Walking Dead? 550 00:34:47,919 --> 00:34:50,709 Vi skal på fest isteden. 551 00:34:51,547 --> 00:34:52,717 Kan jeg det? 552 00:34:52,799 --> 00:34:56,009 Vel, det har vært en emosjonell dag. 553 00:34:56,094 --> 00:34:59,894 Jeg vil treffe folk fra skolen. Jeg tror jeg vil føle meg bedre. 554 00:34:59,972 --> 00:35:02,892 -Er det foreldre der? -Stoler dere ikke på meg? 555 00:35:03,559 --> 00:35:07,809 …som broer, tunneler, flyplasser og massetransportsystemer. 556 00:35:08,564 --> 00:35:12,444 Jeg har ikke lyst til å gjøre dette. Jeg er nødt. Tar jeg feil? 557 00:35:13,903 --> 00:35:16,953 -Dette kan ikke skje igjen. -Jeg vet det. 558 00:35:18,658 --> 00:35:21,738 Foreldrene mine dreper meg. 559 00:35:22,870 --> 00:35:24,750 Bare se for deg mammas ansikt. 560 00:35:26,874 --> 00:35:28,964 Mine herrer. Kan jeg hjelpe dere? 561 00:35:29,043 --> 00:35:31,423 -Hei, hva skjer? -Hva skjer? 562 00:35:31,921 --> 00:35:34,801 -Er dere uskadd, gutter? -Ja. 563 00:35:34,882 --> 00:35:37,762 -Jeg vil ikke si det. -Vi er ikke fysisk skadd. 564 00:35:38,803 --> 00:35:41,063 -Takk Gud for det. -Hva vil dere ha? 565 00:35:41,139 --> 00:35:43,929 Vi selger i dag. 566 00:35:48,563 --> 00:35:52,153 Charlie Parker, "Happy Bird". 567 00:35:52,233 --> 00:35:54,283 -Original. -Kult. 568 00:35:54,360 --> 00:35:56,820 -Perfekt tilstand. -Denne også? 569 00:35:56,904 --> 00:35:58,744 Kan du betale 200 dollar? 570 00:35:58,823 --> 00:36:00,783 -Hvor får du 200 fra? -Vi så på… 571 00:36:00,867 --> 00:36:03,037 Vi undersøkte hvor mye de er verdt. 572 00:36:03,119 --> 00:36:06,579 Jeg kan ikke kjøpe dem til samme pris jeg selger dem for. 573 00:36:07,206 --> 00:36:08,616 Hvor mye betaler du? 574 00:36:10,376 --> 00:36:12,496 Er det disse bestefaren din ga deg? 575 00:36:13,129 --> 00:36:15,209 Noen av dem, men han bryr seg ikke. 576 00:36:17,258 --> 00:36:24,178 Jeg gir deg 100 for disse tre, men du får ikke selge disse to. 577 00:36:24,348 --> 00:36:26,888 -Hvorfor ikke? De er gode. -Ja. 578 00:36:26,976 --> 00:36:31,186 Og mitt råd som samler, venn og musiker er at du beholdet dem. 579 00:36:31,689 --> 00:36:32,899 Jeg kjøper dem ikke. 580 00:36:41,199 --> 00:36:44,449 Du sparer noen dyrebare skatter. Du vil takke meg. 581 00:36:45,077 --> 00:36:46,287 Jepp. Tusen takk. 582 00:36:49,081 --> 00:36:50,831 Hei, jeg må på do. 583 00:36:53,836 --> 00:36:58,626 Jeg vet at du er glad i dem. Du bør ikke selge dem hvis du ikke vil. 584 00:36:58,716 --> 00:36:59,626 Hallo. 585 00:37:00,509 --> 00:37:04,309 -Eli, hva gjør du her? -Jay-Bird sa dere ville kjøpe. 586 00:37:04,388 --> 00:37:05,638 Hva skjer, Eli? 587 00:37:05,723 --> 00:37:10,023 -Vi bør ikke bruke de pengene. -Vi trenger røyk. Jeg er så stressa. 588 00:37:12,146 --> 00:37:13,896 -Greit? -Ok. 589 00:37:13,981 --> 00:37:17,531 To deilige godbiter til to deilige gutter. 590 00:37:17,610 --> 00:37:20,700 Du er best. Takk for at du kom. 591 00:37:20,780 --> 00:37:22,820 -Alltid en glede. -Takk, Eli. 592 00:37:22,907 --> 00:37:25,657 Greit, jeg har flere leveranser. 593 00:37:25,743 --> 00:37:27,333 -God Shabbos. -Vi ses. 594 00:37:27,411 --> 00:37:30,121 -Vi spilller for resten. -Ja, for faen. 595 00:37:30,206 --> 00:37:32,116 Fem, seks, syv, åtte. 596 00:37:32,500 --> 00:37:34,210 Du vet at jeg også er danser. 597 00:37:34,293 --> 00:37:38,013 Frem med brystet! 598 00:37:38,381 --> 00:37:40,471 Kom igjen! 599 00:37:40,549 --> 00:37:41,799 Siste strekk. 600 00:37:43,552 --> 00:37:45,012 Kom igjen! 601 00:37:45,429 --> 00:37:46,679 Ja! 602 00:37:47,556 --> 00:37:49,346 Fem, seks, syv, åtte. 603 00:37:49,433 --> 00:37:52,443 Jeg kan ikke tro at hun sa at du viste frem kroppen. 604 00:37:52,520 --> 00:37:54,230 -Kompis. -Faen ta henne! 605 00:37:54,313 --> 00:37:57,323 Hun sa: "Du gjør hva som helst for å vise deg frem." 606 00:37:57,400 --> 00:37:58,230 Hva faen? 607 00:37:58,317 --> 00:37:59,527 -Jævla fitte. -Fitte! 608 00:38:00,319 --> 00:38:04,659 -Men jeg skal i kamp på mandag. -Utrolig at du ikke kødda mer med henne. 609 00:38:04,740 --> 00:38:05,740 Hun kunne ikke. 610 00:38:06,993 --> 00:38:08,163 Det var bombedagen. 611 00:38:14,709 --> 00:38:18,089 Det største terrorangrepet i New York siden 11. september. 612 00:38:18,170 --> 00:38:22,340 Nei. Westside Highway. Fyren som kjørte på folk med lastebil. 613 00:38:23,634 --> 00:38:25,514 Tror dere John Ellis er død? 614 00:38:28,889 --> 00:38:29,719 Herregud. 615 00:38:29,807 --> 00:38:33,267 Jeg er en pikk, men se der borte. 616 00:38:33,936 --> 00:38:35,226 Se på henne. 617 00:38:35,313 --> 00:38:36,363 Leila! 618 00:38:36,439 --> 00:38:37,819 Telefonen din, vennen. 619 00:38:38,983 --> 00:38:39,983 Ta gode valg. 620 00:38:40,067 --> 00:38:41,107 Herregud! 621 00:38:41,193 --> 00:38:44,363 Deilig asiatisk førsteklassing. Jeg elsker henne. 622 00:38:45,114 --> 00:38:46,324 -George! -Yo! 623 00:38:46,407 --> 00:38:47,527 Han er borte. 624 00:38:48,784 --> 00:38:51,584 -Moren hennes kjørte henne. -Så søtt. 625 00:38:53,289 --> 00:38:55,329 Kom deg av nå, for faen 626 00:38:55,416 --> 00:38:58,836 Kom deg av pikken min Vanskelig å si hva som er best… 627 00:39:11,849 --> 00:39:14,849 Vanskelig å si hva som er best Kunsten eller dama mi 628 00:39:15,269 --> 00:39:18,359 Vanskelig å si hva som er best Bilen eller huset mitt 629 00:39:18,939 --> 00:39:22,149 Avant-garde med den dritten Få kjeven av pikken min 630 00:39:22,234 --> 00:39:24,034 Ser jeg bra ut? 631 00:39:24,111 --> 00:39:27,371 -Ja, hva med meg? -Ja, jeg elsker kroppen din. 632 00:39:29,533 --> 00:39:31,243 Det må være et bad her. 633 00:39:38,793 --> 00:39:41,343 -Herregud! Unnskyld! -Faen! 634 00:39:41,420 --> 00:39:42,460 Sid, du er her! 635 00:40:15,121 --> 00:40:15,961 Hva er galt? 636 00:40:20,042 --> 00:40:21,462 Skal vi aldri ha sex? 637 00:40:31,929 --> 00:40:33,759 Du vet at bomberen var muslim? 638 00:40:38,144 --> 00:40:39,484 Du er ikke muslim. 639 00:40:42,898 --> 00:40:44,318 Spiller det noen rolle… 640 00:40:45,526 --> 00:40:47,236 …når jeg ser ut som jeg gjør? 641 00:41:25,357 --> 00:41:26,937 Jeg kan ikke. Slutt. 642 00:41:41,624 --> 00:41:43,924 Hva skjer, folkens? 643 00:41:45,336 --> 00:41:46,546 Faen! 644 00:41:46,629 --> 00:41:47,839 Det er John Ellis! 645 00:41:48,339 --> 00:41:54,259 Jeg mistet vesken min, mobilen min, alt sammen, for jeg løp som faen. 646 00:41:54,345 --> 00:41:57,135 Jeg var faen meg der ute! Det er helt sprøtt! 647 00:42:05,773 --> 00:42:07,613 Hvem vil ha pølsebiter? 648 00:42:16,867 --> 00:42:20,367 -Jeg vet dere er skuffet. -Du sa vi skulle få sverdgreier. 649 00:42:20,454 --> 00:42:22,714 -Ja. -Og det skal dere. 650 00:42:23,207 --> 00:42:26,917 Men jeg mistet lommeboken, og vi gikk glipp av fristen. 651 00:42:28,337 --> 00:42:30,707 Det skjedde noe skummelt i dag. 652 00:42:30,798 --> 00:42:34,048 Vi vet ikke om alle har det bra, så dere bør ikke klage. 653 00:42:35,886 --> 00:42:38,216 Jeg melder dere på noe annet til våren. 654 00:42:39,890 --> 00:42:41,680 -Hva skjer? -Vil du ha mat? 655 00:42:41,767 --> 00:42:42,637 Nei. 656 00:42:46,981 --> 00:42:48,731 -Vi så på det! -Ja! 657 00:42:48,816 --> 00:42:49,936 Ikke skrik! 658 00:42:59,034 --> 00:43:00,204 Vær så god. 659 00:43:00,744 --> 00:43:03,754 Jeg er så glad jeg kan hjelpe dere, Deres Høyheter. 660 00:43:21,724 --> 00:43:22,814 Hva faen? 661 00:43:22,891 --> 00:43:24,311 Han kom nettopp. 662 00:43:24,393 --> 00:43:26,103 Jøss, kompis. 663 00:43:26,186 --> 00:43:28,726 Muntrer dette deg opp? Mika fortalte om deg. 664 00:43:28,814 --> 00:43:30,654 -Hvem må jeg slå? -Er det Dom? 665 00:43:30,733 --> 00:43:32,113 -Der er de. -La meg se. 666 00:43:33,694 --> 00:43:34,654 Hei, Dom. 667 00:43:34,737 --> 00:43:38,067 Vi fikk ikke sjansen til å si unnskyld. 668 00:43:38,157 --> 00:43:41,697 Vi mener det, og du får tilbake alt på mandag! 669 00:43:41,785 --> 00:43:44,155 Og du er vakker og sjenerøs. 670 00:43:44,246 --> 00:43:46,666 -Og du vet at… -Slutt, dere gjør henne… 671 00:43:56,133 --> 00:43:58,803 -Jeg har en gave til deg. -Jeg hater meg selv. 672 00:44:00,304 --> 00:44:02,974 Jeg elsker deg. 673 00:44:03,057 --> 00:44:04,137 Beklager. 674 00:44:04,933 --> 00:44:07,773 -Sover du fortsatt over? -Er George med dere? 675 00:44:08,896 --> 00:44:10,266 Er han? 676 00:44:11,440 --> 00:44:12,730 Er George her? 677 00:44:36,090 --> 00:44:37,680 Jeg trenger en tatovering. 678 00:44:38,967 --> 00:44:40,637 Faren din ville elsket det. 679 00:44:47,893 --> 00:44:48,733 -Joey. -Hva? 680 00:44:48,811 --> 00:44:52,521 -Du fortalte faren din at det går bra. -Ja, men jeg droppa ham. 681 00:44:52,815 --> 00:44:53,855 Jeg vet det. 682 00:44:57,820 --> 00:44:59,450 Jeg hater denne følelsen. 683 00:45:03,367 --> 00:45:07,117 Jeg må gjøre noe. Hjernen min kommer til å eksplodere. 684 00:45:07,204 --> 00:45:10,124 -Jeg må gjøre noe nå. -Ja, kom igjen. 685 00:45:10,207 --> 00:45:11,457 -Ta telefonen. -Ok. 686 00:45:11,542 --> 00:45:12,462 Kom igjen. 687 00:45:19,341 --> 00:45:21,681 De overdriver så fryktelig. 688 00:45:23,345 --> 00:45:25,305 -Går det bra? -Det går bra. 689 00:45:25,389 --> 00:45:26,639 -Ja? -Ja. 690 00:45:28,016 --> 00:45:30,846 -Hør etter! -Luke, kom deg ned. 691 00:45:30,936 --> 00:45:33,896 -Opp med koppene, jævler! -George! 692 00:45:37,609 --> 00:45:39,779 -Kom igjen. -Vi døde ikke i dag! 693 00:45:40,529 --> 00:45:42,409 Vi er her fortsatt! 694 00:45:44,199 --> 00:45:45,239 Vet dere hva? 695 00:45:45,325 --> 00:45:50,365 Vil du stoppe oss? Du trenger mye mer enn en jævla bombe festet til brystet. 696 00:45:50,456 --> 00:45:52,116 Kom ned, kompis. 697 00:46:02,009 --> 00:46:03,469 Hva gjør du? 698 00:46:03,552 --> 00:46:04,512 Grace, stopp! 699 00:46:06,388 --> 00:46:07,468 Herregud! 700 00:46:09,308 --> 00:46:12,098 Japsefitta drepte vennen vår! 701 00:46:25,908 --> 00:46:27,618 Kom igjen! 702 00:46:34,500 --> 00:46:38,130 Helhjertet liv handler om å se på livet vårt som verdifullt. 703 00:46:39,797 --> 00:46:42,757 Det betyr å dyrke mot, medfølelse og forbindelser, 704 00:46:44,092 --> 00:46:46,142 å våkne om morgenen og tenke: 705 00:46:46,887 --> 00:46:50,307 "Uansett hva som blir gjort og hvor mye som forblir ugjort, 706 00:46:51,934 --> 00:46:52,944 er jeg  nok." 707 00:46:54,186 --> 00:46:56,356 Man legger seg på kvelden og tenker: 708 00:46:56,814 --> 00:47:00,694 "Jeg er ufullkommen og sårbar og av og til redd. 709 00:47:01,985 --> 00:47:03,985 Men det forandrer ikke det faktum 710 00:47:04,071 --> 00:47:07,451 at jeg er modig og fortjener kjærlighet og tilhørighet." 711 00:47:20,546 --> 00:47:21,956 Unnskyld meg! 712 00:47:23,006 --> 00:47:24,216 Kom igjen. 713 00:48:41,960 --> 00:48:48,930 JEG SKAL LÆRE DEG TING 714 00:48:49,009 --> 00:48:55,929 DU ALDRI VIL GLEMME 715 00:50:40,120 --> 00:50:42,040 Tekst: Trine Friis