1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:14,014 --> 00:00:18,894 DAMES, WAT IS BETER? LEKKER NEUKEN OF LEKKER SCHIJTEN? 3 00:00:24,774 --> 00:00:28,324 klein kreng je kunt niet tegen me op 4 00:00:28,403 --> 00:00:30,663 deze zijn duur rode zolen 5 00:00:30,739 --> 00:00:31,909 schoenen met bloed 6 00:00:31,990 --> 00:00:34,080 naar de winkel ik wil ze allebei 7 00:00:34,159 --> 00:00:35,409 ik wil niet kiezen 8 00:00:35,493 --> 00:00:38,833 ik ben snel, ik snijd je af dus rust niet op je lauweren 9 00:00:38,913 --> 00:00:40,963 ik dans nu niet 10 00:00:41,041 --> 00:00:42,421 ik heb super moves 11 00:00:42,959 --> 00:00:45,709 ik hoef niet te dansen ik heb super moves 12 00:00:45,795 --> 00:00:47,545 als ik je zie en niks zeg 13 00:00:47,630 --> 00:00:51,720 dat betekent dat ik je niet moet ik ben de baas, jij een arbeider 14 00:00:51,801 --> 00:00:52,641 Gracie? 15 00:00:52,719 --> 00:00:55,009 wat gaat ze doen bij wie? 16 00:00:55,096 --> 00:00:57,386 laat maar zien, Cardi B 17 00:00:57,474 --> 00:00:58,394 Laat me erin. 18 00:00:58,808 --> 00:00:59,928 je weet waar ik ben 19 00:01:00,769 --> 00:01:02,479 jij feest in de club 20 00:01:04,147 --> 00:01:06,687 Ik ben bij je. Het is goed. 21 00:01:07,609 --> 00:01:08,609 Ik ben er. 22 00:01:09,944 --> 00:01:11,324 Kom. Sta op. 23 00:01:11,404 --> 00:01:12,784 Voet omhoog. Kom. 24 00:01:17,869 --> 00:01:19,409 Walg je van me? 25 00:01:19,496 --> 00:01:20,406 Nee. Nooit. 26 00:01:20,497 --> 00:01:21,577 Ik hou van je. 27 00:01:22,332 --> 00:01:23,832 Het komt echt goed. 28 00:01:23,917 --> 00:01:24,957 Het komt goed. 29 00:01:27,712 --> 00:01:28,552 Klaar? 30 00:01:32,509 --> 00:01:33,429 Het spijt me. 31 00:01:35,970 --> 00:01:36,850 Het is goed. 32 00:01:38,139 --> 00:01:39,179 Sorry, Gracie. 33 00:01:46,314 --> 00:01:48,574 Cardi B, je weet hoe ik ben 34 00:01:48,650 --> 00:01:49,860 je weet waar ik ben 35 00:01:49,943 --> 00:01:51,783 jij feest in de club 36 00:01:51,861 --> 00:01:53,911 ik word ervoor betaald 37 00:01:53,988 --> 00:01:57,778 ik loop bij de banken de deur plat ze zijn me vast zat 38 00:01:59,536 --> 00:02:02,366 Bedankt. De registratiedeadline is vandaag. 39 00:02:02,455 --> 00:02:06,285 Sorry dat het zo lang duurde, Domo, maar je bent duur. 40 00:02:06,376 --> 00:02:10,046 Ik ben goedkoop. Je haar duurde acht uur. Dat van Sonia wel zes. 41 00:02:10,130 --> 00:02:12,300 Ze moeten stoppen met dat geblèr. 42 00:02:12,382 --> 00:02:14,632 Nou inderdaad. Mijn oren bloeden. 43 00:02:17,345 --> 00:02:20,005 mijn kut is net een meer John wil erin zwemmen 44 00:02:21,432 --> 00:02:22,982 pak hem, feesten 45 00:02:23,059 --> 00:02:25,559 vraag John Ellis naar het bal 46 00:02:25,645 --> 00:02:28,645 Als ik dat doe, zegt hij: 'Wie ben jij?' 47 00:02:28,731 --> 00:02:30,611 Hij weet wel wie je bent. 48 00:02:43,580 --> 00:02:44,620 Bijna. 49 00:02:51,921 --> 00:02:54,551 Luister. Ze beffen elkaar. 50 00:02:55,717 --> 00:02:57,137 Rot op. 51 00:02:58,011 --> 00:02:59,851 Wat hebben zij? 52 00:02:59,929 --> 00:03:04,729 George vond het niks ergs, maar hij zit er al eeuwen. 53 00:03:05,602 --> 00:03:06,902 Hij vergiftigt me. 54 00:03:06,978 --> 00:03:09,558 Gracie hij vergiftigt je echt niet. 55 00:03:11,316 --> 00:03:12,776 Wacht. 56 00:03:12,859 --> 00:03:13,859 Niet bewegen. 57 00:03:13,943 --> 00:03:14,863 Ik voel hem. 58 00:03:15,695 --> 00:03:17,695 Eén, twee, drie. 59 00:03:28,833 --> 00:03:31,253 Dat je dat voor me gedaan hebt. 60 00:03:40,803 --> 00:03:42,063 Nat, Chris? 61 00:03:42,722 --> 00:03:43,682 Succes. 62 00:03:44,224 --> 00:03:46,434 Allemachtig, godin. 63 00:03:46,517 --> 00:03:47,437 Wat is dat? 64 00:03:52,273 --> 00:03:54,153 Pak dat eens voor me op. 65 00:03:54,943 --> 00:03:56,113 Ik heb les. 66 00:03:57,153 --> 00:03:58,743 Ik pest je maar wat. 67 00:03:59,322 --> 00:04:00,242 Rustig maar. 68 00:04:13,044 --> 00:04:16,884 George moet leren condooms te gebruiken of je doet 'm niet meer. 69 00:04:18,591 --> 00:04:20,341 En geen getreiter. 70 00:04:20,969 --> 00:04:22,679 Ik meen het. 71 00:04:24,097 --> 00:04:25,967 Heb je een morning-afterpil genomen? 72 00:04:26,766 --> 00:04:29,226 Zijn sperma zat erin en het zat in jou. 73 00:04:29,852 --> 00:04:31,852 Dat is sletterig, zeg. 74 00:04:32,355 --> 00:04:34,315 Je bent niet zwanger. -Kan wel. 75 00:04:34,899 --> 00:04:38,569 En ik heb zo veel AP-lessen. Ik heb geen tijd voor een foetus. 76 00:04:40,822 --> 00:04:42,032 Ik moet overgeven. 77 00:04:43,533 --> 00:04:46,333 Ik ga niet naar Conor. -Wat? Nee. 78 00:04:46,411 --> 00:04:48,251 Ik wilde bij jou logeren. 79 00:04:48,329 --> 00:04:49,749 Ik kom te laat voor de les. 80 00:05:00,133 --> 00:05:02,763 WANNEER KOM JE VANAVOND? IK MOET HET WETEN. 81 00:05:02,844 --> 00:05:05,434 FAMILIE-ETENTJE. IK VERWACHT JE. GEEF ANTWOORD. 82 00:05:14,397 --> 00:05:16,317 Je hoefde haar niet te jennen. 83 00:05:16,399 --> 00:05:19,569 Ik gaf informatie. Jij bent haar dansaanvoerder, toch? 84 00:05:19,652 --> 00:05:21,072 Moet jij dat niet doen? 85 00:05:21,487 --> 00:05:25,577 Als ik tot aanvoerder word verkozen, denk ik daaraan. 86 00:05:28,244 --> 00:05:30,204 Waar ben jij aanvoerder van? 87 00:05:33,958 --> 00:05:35,588 John Ellis gaat ervandoor. 88 00:05:36,002 --> 00:05:37,922 Je kunt hem nog onderscheppen. 89 00:05:38,004 --> 00:05:39,094 Stop. 90 00:05:50,558 --> 00:05:56,058 JOEY DEL MARCO EN JE DANSTEAMVRIENDJES VINDEN ME EEN KRENG. 91 00:05:56,147 --> 00:05:58,147 IK HAAT HET HIER 92 00:06:01,319 --> 00:06:03,399 HET ZIJN MIJN VRIENDEN NIET 93 00:06:03,488 --> 00:06:05,948 NOG ZEVEN UUR TOT DE WALKING DEAD-MARATHON 94 00:06:11,120 --> 00:06:12,830 Rustig. -Ja, ontspan je. 95 00:06:12,914 --> 00:06:14,084 Dat hoef ik niet. 96 00:06:18,878 --> 00:06:20,458 Is dat je meisje, Punjab? 97 00:06:21,047 --> 00:06:22,377 Een tietenfoto? 98 00:06:22,465 --> 00:06:23,295 Laat zien. 99 00:06:23,800 --> 00:06:24,880 Heb je al geneukt? 100 00:06:27,011 --> 00:06:28,011 Grapje. 101 00:06:28,096 --> 00:06:30,886 Als je maagd wilt blijven, respecteer ik dat. 102 00:06:30,973 --> 00:06:32,733 Sid, kan ik je even spreken? 103 00:06:34,102 --> 00:06:35,272 Naar de les. 104 00:06:36,687 --> 00:06:37,937 Peace, Harvard-knul. 105 00:06:40,817 --> 00:06:43,487 Je ouders hebben me e-mails gestuurd. 106 00:06:44,028 --> 00:06:46,528 Ik heb onze strategie voor je uitstel uitgelegd. 107 00:06:46,614 --> 00:06:50,204 Als we die extra materialen willen... -Ik ben ermee bezig. 108 00:06:50,785 --> 00:06:54,115 Ik wil dat essay sturen naar waar het moet zijn, dus... 109 00:06:54,205 --> 00:06:55,825 Het komt erop aan. -Weet ik. 110 00:06:55,915 --> 00:06:59,125 Volgende week heb je de eindversie. -Goed plan. 111 00:07:02,338 --> 00:07:05,678 China heeft een lange geschiedenis van joden en judaïsme. 112 00:07:06,634 --> 00:07:10,974 Er is al documentatie van joodse mensen in China uit de 7e eeuw. 113 00:07:11,055 --> 00:07:14,345 Ik heb het opgezocht. Er zijn maar 2500 joden in het hele land. 114 00:07:14,434 --> 00:07:17,854 Kleine gemeenschappen ontstonden tijdens de Tang- en Song-dynastie... 115 00:07:17,937 --> 00:07:20,357 Witte meid zoekt witte geschiedenis in China. 116 00:07:20,440 --> 00:07:24,070 ...en tijdens de Qing-dynastie. 117 00:07:24,193 --> 00:07:26,153 Luister hoe ze 'Qing' zegt. 118 00:07:26,320 --> 00:07:28,700 Mijn project gaat over de Kaifeng-joden. 119 00:07:28,781 --> 00:07:32,541 Klinkt geweldig. Dank je, Leila. Benieuwd naar je presentatie. 120 00:07:33,035 --> 00:07:36,155 Wie wil nu? Iemand? 121 00:07:36,247 --> 00:07:37,287 Ik. 122 00:07:37,373 --> 00:07:38,713 Je lijkt wel een hoer. 123 00:07:40,418 --> 00:07:41,418 Wat? 124 00:07:42,837 --> 00:07:46,837 We vergeten dat je geen Chinees spreekt. -Je lijkt niet eens Chinees. 125 00:07:47,383 --> 00:07:51,893 Maar je zet 'geboren in China' op je inschrijfformulieren, hè, Anne Frank? 126 00:07:51,971 --> 00:07:55,391 ...de onderwerpen die je onderzoekt en jezelf. 127 00:07:55,475 --> 00:07:57,765 Jemig. Jullie zijn wreed. 128 00:08:01,063 --> 00:08:04,653 We willen onszelf beter begrijpen door het verleden. 129 00:08:06,527 --> 00:08:09,857 Als dat voor jou een videoclip is die je wilt delen... 130 00:08:09,947 --> 00:08:11,947 DE ECHTE CHINESE MEIDEN NOEMDEN ME ANNE FRANK 131 00:08:12,033 --> 00:08:15,333 ...beelden uit een periode die je fascineert. 132 00:08:15,828 --> 00:08:17,998 Doe dat dan. Dat is geweldig. 133 00:08:32,762 --> 00:08:35,262 Mag ik een servetje? -Alsjeblieft. 134 00:08:37,683 --> 00:08:40,813 neuk je wijf en dan weer terug terug en terug 135 00:08:40,895 --> 00:08:41,845 Alsjeblieft. 136 00:08:44,524 --> 00:08:45,734 Bedankt, Abdullah. 137 00:08:47,235 --> 00:08:49,355 Blijf uit de problemen. -Ja. Bedankt. 138 00:08:49,445 --> 00:08:51,315 zo praat mijn nek 139 00:08:51,822 --> 00:08:53,532 Die auditie ging super, man. 140 00:08:53,616 --> 00:08:55,026 zo praat de stress 141 00:08:55,117 --> 00:08:58,037 Alsof ik daar Coltrane werd of zo. 142 00:08:58,120 --> 00:09:01,420 Ja. -Die F2 ging van... 143 00:09:01,499 --> 00:09:03,959 Sinds ik dat nieuwe rietje heb, super. 144 00:09:06,504 --> 00:09:08,054 Wat zeiden ze ook alweer? 145 00:09:08,130 --> 00:09:11,180 Helder geluid, perfect gespeeld, indrukwekkend muzikaal. 146 00:09:11,259 --> 00:09:13,799 Zie je? Het gebeurt echt. 147 00:09:13,886 --> 00:09:16,346 Schud niet van nee. Ik zei het. -Kom op. 148 00:09:16,430 --> 00:09:18,350 Ja. Shit, ik gooi dit even weg. 149 00:09:26,440 --> 00:09:27,570 Yo, Jay. 150 00:09:29,569 --> 00:09:30,489 en weer terug 151 00:09:31,404 --> 00:09:33,034 44 meter terug 152 00:09:33,114 --> 00:09:34,574 ik jat een auto en ga terug 153 00:09:34,949 --> 00:09:36,489 ik neuk je wijf en dan weer terug 154 00:09:36,576 --> 00:09:38,156 terug, terug 155 00:09:38,244 --> 00:09:40,504 Maar het zit zo. -Wat wil je zeggen? 156 00:09:40,580 --> 00:09:43,290 Het is makkelijk om in jezelf te geloven... 157 00:09:43,374 --> 00:09:47,504 ...als je ouders lessen aan Juilliard betalen en je blaast op een Selmer. 158 00:09:47,587 --> 00:09:48,877 Boeien, man. 159 00:09:48,963 --> 00:09:51,013 Probeer die Yamaha van school eens. 160 00:09:51,090 --> 00:09:54,890 Ik heb evenveel talent. -Alsjeblieft. Daarom halen we het beiden. 161 00:09:56,304 --> 00:09:57,684 Hou op. -Ik geloof je. 162 00:09:58,055 --> 00:10:00,515 Yo. Hoe is het? Waar ga je heen? 163 00:10:00,600 --> 00:10:03,060 Ik ga. Laatstejaars. -Je ziet er goed uit. 164 00:10:03,144 --> 00:10:05,104 Ik verras ma voor de lunch. 165 00:10:05,187 --> 00:10:07,357 Wordt ze niet boos dat je spijbelt? 166 00:10:07,440 --> 00:10:09,110 Nee, ik ben al aangenomen. 167 00:10:09,191 --> 00:10:10,651 Ik ga naar Chapel Hill. 168 00:10:10,735 --> 00:10:13,195 Oké, North Carolina. Oké dan. -Ja. 169 00:10:13,279 --> 00:10:14,159 Snap ik. 170 00:10:14,238 --> 00:10:16,568 Dus ja, nu chill ik gewoon. 171 00:10:16,657 --> 00:10:18,447 Gaan jullie straks ook nog? 172 00:10:18,534 --> 00:10:19,794 Zeker weten. -Absoluut. 173 00:10:19,869 --> 00:10:21,039 Oké. -Ik kom... 174 00:10:21,120 --> 00:10:22,580 Je weet wel. Precies. 175 00:10:24,248 --> 00:10:25,288 Precies. 176 00:10:25,666 --> 00:10:26,916 Oké. -We praten later. 177 00:10:27,001 --> 00:10:28,041 Oké. -Tot kijk. 178 00:10:28,127 --> 00:10:29,047 Ja. Zeker weten. 179 00:10:31,547 --> 00:10:35,217 Ik zeg alleen maar dat twee tweedejaars saxofoonspelers... 180 00:10:35,301 --> 00:10:37,681 ...van dezelfde school niet beide All-State worden. 181 00:10:37,762 --> 00:10:41,352 Niet zo negatief. Dat ben je al sinds groep acht. Hoe zit dat? 182 00:10:41,432 --> 00:10:44,812 Jij bent altijd al zo zelfverzekerd. 183 00:10:44,894 --> 00:10:46,904 Daarom krijg ik meer meiden. 184 00:10:47,647 --> 00:10:50,727 Laat me je trigonometriehuiswerk lenen. 185 00:10:51,400 --> 00:10:52,400 Ik denk erover. 186 00:10:53,027 --> 00:10:54,197 Nee. -Serieus? 187 00:10:54,278 --> 00:10:56,948 Je moet die shit leren, man. 188 00:10:57,031 --> 00:10:58,871 Leen het me en ik rol vanavond. 189 00:11:00,201 --> 00:11:02,451 Waar krijg je dat geld? Je vader? 190 00:11:02,536 --> 00:11:05,666 Kom op. Je weet dat ik het krijg. -Je krijgt 't niet. 191 00:11:05,748 --> 00:11:07,828 Let maar op. En dan zeg je niks. 192 00:11:07,917 --> 00:11:09,667 Jij krijgt geen hijs. 193 00:11:09,752 --> 00:11:12,802 Je denkt dat je wat krijgt, maar ik doe het alleen. 194 00:11:12,880 --> 00:11:14,970 Dat kan niet. -Ik heb het wel. 195 00:11:15,049 --> 00:11:16,969 Wat zul jij dan boos zijn. 196 00:11:17,051 --> 00:11:21,561 Want dan zit je daar, en ik ook, maar ik rook en jij niet. 197 00:11:26,560 --> 00:11:27,730 Wat was dat nou? 198 00:11:28,688 --> 00:11:31,478 Jongens, de gang uit. Vooruit. 199 00:11:35,653 --> 00:11:38,163 Dit is een verplichte lockdown. 200 00:11:38,864 --> 00:11:39,824 Attentie, leraren. 201 00:11:39,907 --> 00:11:42,737 Leid je studenten naar de toegewezen lockdown-locatie. 202 00:11:43,536 --> 00:11:46,496 Door de gang naar het lokaal. 203 00:11:47,164 --> 00:11:49,674 Attentie, leerlingen. Blijf kalm... -Gracie. 204 00:11:49,750 --> 00:11:52,670 Hoor je het wel? Er was een explosie. 205 00:11:52,753 --> 00:11:55,133 Leila, kom. Weg bij dat raam. 206 00:11:55,214 --> 00:12:01,184 Dit is geen oefening. Niemand mag het terrein verlaten. 207 00:12:04,223 --> 00:12:08,023 Mijn borsten doen pijn. Ik heb het gegoogeld. Wijst op zwangerschap. 208 00:12:08,102 --> 00:12:10,232 Ik kijk later. Kom, we gaan. 209 00:12:10,312 --> 00:12:11,902 Doet een abortus pijn? 210 00:12:11,981 --> 00:12:14,281 Geen idee. -Jij hebt er een gehad. 211 00:12:14,358 --> 00:12:15,818 Waarom denk je dat nou? 212 00:12:16,819 --> 00:12:20,359 Zou het feest wel doorgaan als het een terreuraanslag is? 213 00:12:20,448 --> 00:12:24,368 Dat feest wordt alleen afgelast als we allemaal dood zijn. 214 00:12:24,452 --> 00:12:27,332 Mam? Er was een ontploffing. 215 00:12:31,333 --> 00:12:33,133 Serieus. Zag je die rook? 216 00:12:38,424 --> 00:12:41,804 Niet stoppen bij de kluisjes. Kom op, naar de trap. 217 00:12:44,263 --> 00:12:46,353 We waren zo dicht bij de school. 218 00:12:46,432 --> 00:12:48,522 Je vertelt altijd verhalen. Nu niet. 219 00:12:48,601 --> 00:12:49,811 Ik lieg niet. 220 00:12:49,894 --> 00:12:51,904 Dit doe je altijd. -Het was een Arabier... 221 00:12:51,979 --> 00:12:54,269 ...met draden uit z'n jas. 222 00:12:54,356 --> 00:12:56,276 Jay, hou op. Dit verzin je. 223 00:12:56,358 --> 00:12:59,488 Hou op. Dat is racistisch. -Wat? Ik zag het. 224 00:12:59,570 --> 00:13:01,570 Hou op. -Echt wat voor jou. 225 00:13:01,655 --> 00:13:02,905 Je kletst zo veel. 226 00:13:02,990 --> 00:13:04,530 Wat? -Dat is wel zo. 227 00:13:04,617 --> 00:13:06,867 Zag je die vent met die draden niet? 228 00:13:06,952 --> 00:13:08,752 Hou je kop. Je praat zo hard. 229 00:13:09,747 --> 00:13:11,707 Ik klets niet. Ik bewijs het. 230 00:13:11,791 --> 00:13:13,631 Je maakt iedereen bang. Stop. 231 00:13:13,709 --> 00:13:15,839 Ik glij van de reling. Ik doe wat ik zeg. 232 00:13:15,920 --> 00:13:18,550 Geen tijd voor. -Ik meen het. 233 00:13:18,631 --> 00:13:19,721 Ik wed dat ik het doe. 234 00:13:19,799 --> 00:13:24,679 Dat heeft niks met die vent te maken. -Wees geen mietje. Wed gewoon. 235 00:13:26,639 --> 00:13:27,969 Hoeveel? -25. 236 00:13:28,057 --> 00:13:29,387 Kom. Vooruit, dames. 237 00:13:30,100 --> 00:13:31,980 Prima. Maar je kunt... 238 00:13:32,061 --> 00:13:34,361 Jay, wat doe je? -Te laat. Ik ben weg. 239 00:13:37,191 --> 00:13:40,441 Pardon. Waar ben jij mee bezig? 240 00:13:40,528 --> 00:13:42,608 Snap je wat er gebeurt? Ga zitten. 241 00:13:42,696 --> 00:13:43,856 Sorry. -Kom op. Hup. 242 00:13:45,241 --> 00:13:46,701 Ik krijg geld van je. 243 00:13:46,784 --> 00:13:48,584 Miss Wilder slikt pillen. 244 00:13:48,661 --> 00:13:49,871 Oké, jongens... 245 00:13:51,330 --> 00:13:52,830 Doe mij er een. 246 00:13:52,915 --> 00:13:53,995 Bom. 247 00:13:54,083 --> 00:13:55,583 Mietje. 248 00:13:55,668 --> 00:13:56,668 Heel ongepast. 249 00:13:56,752 --> 00:14:00,632 Iedereen doet zo dom vanwege die shit. 250 00:14:05,803 --> 00:14:07,353 Joey D staat op de lijst? 251 00:14:07,429 --> 00:14:08,889 Ja, het ultieme poesje. 252 00:14:09,306 --> 00:14:11,346 En Tatiana Ivanova? 253 00:14:11,767 --> 00:14:15,977 Ik heb me twee weken lang op haar naaktfoto afgetrokken. 254 00:14:16,063 --> 00:14:19,613 Ze is geniaal in scheikunde. -Haar foto is toegevoegd. 255 00:14:19,692 --> 00:14:20,692 Bijschrift? 256 00:14:20,776 --> 00:14:21,816 KBG-poesje. 257 00:14:23,362 --> 00:14:25,572 Ze is Russisch. -Hij bedoelt KGB. 258 00:14:26,198 --> 00:14:27,738 Ja, dat bedoel ik. -Jemig. 259 00:14:27,825 --> 00:14:29,115 Die stomme dyslexie... 260 00:14:29,201 --> 00:14:31,661 Hoe ben je hier op school gekomen? 261 00:14:31,745 --> 00:14:34,495 Met beperkingen krijg je een extra week voor de testen. 262 00:14:34,582 --> 00:14:37,462 Ja. Ik hou het systeem graag voor de gek. 263 00:14:37,543 --> 00:14:38,633 Goed. -Klaar. 264 00:14:39,003 --> 00:14:40,093 Wie nog meer? 265 00:14:40,170 --> 00:14:42,090 Yo, George. En Grace? 266 00:14:42,172 --> 00:14:43,382 Ze is gevaarlijk. 267 00:14:43,924 --> 00:14:47,304 De vorige keer bleef het condoom binnen. 268 00:14:49,054 --> 00:14:51,934 Punjab. Nu jij. Wie vind jij het meest neukbaar? 269 00:14:52,016 --> 00:14:53,676 Geen vriendinnen. -Nu niet. 270 00:14:53,767 --> 00:14:54,807 Maar New Delhi... 271 00:14:54,894 --> 00:14:58,614 ...het is een feministische lijst van seksueel machtige vrouwen. 272 00:14:59,231 --> 00:15:03,741 Ons laatste geschenk voor ISIS de boel platgooit. 273 00:15:03,819 --> 00:15:05,029 Dat is niet grappig. 274 00:15:06,238 --> 00:15:07,408 Het was 'n grapje. 275 00:15:08,240 --> 00:15:09,450 En die kleine Punjab? 276 00:15:09,533 --> 00:15:11,833 Ja. Zet Meera daar... 277 00:15:11,911 --> 00:15:13,951 Je zet mijn zus niet op de lijst. 278 00:15:18,834 --> 00:15:19,714 Boeien. 279 00:15:19,793 --> 00:15:20,673 Pardon? 280 00:15:21,128 --> 00:15:22,048 Gaat het? 281 00:15:22,129 --> 00:15:24,799 Mijn zus is Meera Pakam. Ze is tweedejaars. 282 00:15:24,882 --> 00:15:27,682 Ik moet bij haar blijven van m'n ouders. -Je mag niet weg. 283 00:15:27,760 --> 00:15:29,550 Ze zit vijf deuren verderop. 284 00:15:29,637 --> 00:15:30,717 In 231. 285 00:15:32,306 --> 00:15:34,806 Ga maar. Geen ophef. -Ja. Bedankt. 286 00:15:45,945 --> 00:15:46,945 Wat doe je? 287 00:15:51,367 --> 00:15:53,787 Ik ga dat lokaal in. Ga maar mee. 288 00:15:54,912 --> 00:15:56,662 Ik wil hier niet sterven. 289 00:15:57,081 --> 00:15:58,461 Je gaat niet dood. 290 00:15:58,540 --> 00:16:01,960 Niemand kent me hier en ik mag mezelf hier niet. 291 00:16:03,671 --> 00:16:07,931 Sinds ik hier ben, ken ik mezelf niet meer. 292 00:16:08,008 --> 00:16:09,588 Ik weet helemaal niks. 293 00:16:10,094 --> 00:16:13,104 In de tweede ging het veel beter. 294 00:16:13,180 --> 00:16:16,390 Ik was sterk, of eigenlijk... 295 00:16:17,768 --> 00:16:21,108 En nu zit ik in de derde en het is klote. 296 00:16:32,157 --> 00:16:33,577 Waar zat je eerder op school? 297 00:16:34,868 --> 00:16:35,788 Salk. 298 00:16:36,829 --> 00:16:38,709 Ik ook. Grappig. 299 00:16:38,789 --> 00:16:39,829 Serieus? 300 00:16:40,833 --> 00:16:43,673 Had je Madeline voor toneel? -Geen toneel gedaan. 301 00:16:44,336 --> 00:16:47,456 Mijn zus wel. Die zit daar... -Ken je Joey Del Marco? 302 00:16:49,008 --> 00:16:51,428 Die gooide een nat condoom naar me. 303 00:16:51,510 --> 00:16:54,560 Waarom doet iemand dat? Ze kent me niet eens. 304 00:16:55,514 --> 00:16:59,184 Ik spreek geen Chinees. Ik ben geboren in China en geadopteerd. 305 00:16:59,268 --> 00:17:00,938 En nu gaan we dood. 306 00:17:02,646 --> 00:17:05,146 En pas zag ik een stomme NOW THIS-video... 307 00:17:05,232 --> 00:17:07,652 ...over een meisje dat haar bio-ouders ontmoet... 308 00:17:07,735 --> 00:17:11,315 ...op een mooie brug, maar mijn ouders zijn heel lief. 309 00:17:12,072 --> 00:17:15,282 Als ik in een terreuraanslag sterf voor ik... 310 00:17:15,367 --> 00:17:19,367 ...iets anders kan zijn, wordt er nooit meer iets goed. 311 00:17:24,501 --> 00:17:25,671 Zo voel ik me ook. 312 00:17:30,966 --> 00:17:31,876 Hoe dan? 313 00:17:39,767 --> 00:17:40,887 Ik ga met je mee. 314 00:17:44,146 --> 00:17:45,106 Hoe heet je? 315 00:17:45,689 --> 00:17:46,859 Leila Kwan Zimmer. 316 00:17:47,608 --> 00:17:48,528 Aangenaam. 317 00:17:48,609 --> 00:17:51,449 Jij bent Sid. Van het zwemteam. 318 00:17:59,453 --> 00:18:04,083 GRAND ARMY PLAZA LIJKT ZELFMOORDAANSLAG 319 00:18:05,959 --> 00:18:07,539 Ik zei dat ik in orde ben. 320 00:18:07,628 --> 00:18:08,588 Leila. 321 00:18:08,670 --> 00:18:09,760 Ze is mijn zus. 322 00:18:11,340 --> 00:18:14,430 Stil. We proberen het stil te houden. 323 00:18:17,221 --> 00:18:18,261 Dit is de apocalyps. 324 00:18:18,347 --> 00:18:20,967 Ja, echt. Net Under The Dome. 325 00:18:21,058 --> 00:18:22,808 Gaat het? -Waarom ben je hier? 326 00:18:22,893 --> 00:18:24,563 Ik zei dat ik in orde was. 327 00:18:34,988 --> 00:18:37,068 IK ZET JE ZUS OP DE LIJST 328 00:18:37,199 --> 00:18:38,239 Is dat papa? 329 00:18:38,367 --> 00:18:40,617 ALS JE GEEN ALTERNATIEF NOEMT 330 00:18:40,702 --> 00:18:41,792 Flora? Is ze in orde? 331 00:18:41,870 --> 00:18:42,910 Ja, prima. 332 00:18:57,803 --> 00:19:01,683 HUFTER. LEILA KWAN ZIMMER. AZIATISCH EN NIEUW 333 00:19:06,687 --> 00:19:09,017 Geen idee wat er gebeurt. -Krankzinnig. 334 00:19:12,442 --> 00:19:14,742 TWEE DODEN BIJ BOM IN BROOKLYN 335 00:19:14,820 --> 00:19:17,360 DADER GEÏDENTIFICEERD ALS 23-JARIGE AMERIKAAN 336 00:19:19,616 --> 00:19:21,696 Ik voel me constant verraden. 337 00:19:22,161 --> 00:19:24,541 Alsof ik m'n eigen vader niet meer ken. 338 00:19:25,831 --> 00:19:28,171 Hij nam z'n vriendin mee naar ons huis. 339 00:19:28,834 --> 00:19:32,004 Gisteren zei hij: 'Ik weet dat je nog overstuur bent. 340 00:19:32,087 --> 00:19:36,047 Je moeder en ik verwachten meer.' -Hij spreekt ook voor je moeder? 341 00:19:36,383 --> 00:19:37,803 Nou, precies. 342 00:19:40,179 --> 00:19:43,309 Een zet gedaan? -Ik verwoest je verdediging. Toe maar. 343 00:19:46,393 --> 00:19:48,273 Nu sms't hij continu. 344 00:19:49,605 --> 00:19:55,395 Kijk. 'Ik rijd erheen. Ik wil graag samen zijn op de rondleiding door Vassar.' 345 00:19:56,111 --> 00:19:59,701 Serieus? Ik ben er klaar mee. 346 00:20:00,240 --> 00:20:01,120 Is dat oneerlijk? 347 00:20:01,491 --> 00:20:02,371 Nee. 348 00:20:02,910 --> 00:20:04,580 En je wilt niet naar Vassar. 349 00:20:07,706 --> 00:20:09,366 Ik trek dit niet met jou. 350 00:20:13,170 --> 00:20:14,380 Het kan niet. 351 00:20:14,463 --> 00:20:15,343 Wat? 352 00:20:17,174 --> 00:20:18,184 Wat kan niet? 353 00:20:23,013 --> 00:20:24,813 Ik weet niet. Ik sms hem. 354 00:20:25,974 --> 00:20:32,404 PAP IK WIL NIET NAAR VASSAR. JE LUISTERT NIET NAAR ME. 355 00:20:33,857 --> 00:20:35,687 Zou je moeder buiten zitten? 356 00:20:36,235 --> 00:20:39,445 In die groene stoelen van de voetbaltraining? 357 00:20:40,739 --> 00:20:42,069 Ik ben dol op haar. 358 00:20:42,783 --> 00:20:44,663 Ze heeft PTSS van 9/11. 359 00:20:44,743 --> 00:20:47,123 Ik zei dat ze niet mocht komen. Het gaat goed. 360 00:20:47,204 --> 00:20:49,874 Ik word claustrofobisch. 361 00:20:52,918 --> 00:20:53,838 Tim. 362 00:20:54,836 --> 00:20:55,996 In de kleedkamer... 363 00:20:57,005 --> 00:21:00,675 ...zei Gracie: 'Jij hebt een abortus gehad. Hoe was dat?' 364 00:21:00,759 --> 00:21:02,259 Wacht, wat? 365 00:21:02,344 --> 00:21:05,514 Ze denkt dat ze zwanger is, dus ze lult uit haar nek. 366 00:21:06,598 --> 00:21:07,928 Echt verknipt. 367 00:21:10,227 --> 00:21:11,597 Let op je toren. 368 00:21:12,187 --> 00:21:13,727 JoJo, c4. 369 00:21:13,814 --> 00:21:16,194 Dit is geen schaken voor kinderen. 370 00:21:22,948 --> 00:21:26,078 Schaak. Sorry. Ik wilde niet... 371 00:21:29,288 --> 00:21:31,368 11.500.000 DOLLAR 8 BADKAMERS, 6 SLAAPKAMERS 372 00:21:31,456 --> 00:21:34,916 Waarom zit Conor op een staatsschool? Serieus? Kijk. 373 00:21:36,253 --> 00:21:39,093 Gaat iedereen hierna echt nog feesten? 374 00:21:39,172 --> 00:21:40,512 Wat anders? 375 00:21:42,134 --> 00:21:44,184 Zijn huis heeft acht badkamers? 376 00:21:44,261 --> 00:21:47,601 Mensen zoals ik poetsen die wc's. 377 00:21:47,681 --> 00:21:51,521 Na mijn rechtenstudie koop ik een strandhuis in LA. 378 00:21:51,601 --> 00:21:55,481 En ik neem wit personeel aan om mijn antieke spullen te stoffen. 379 00:21:55,564 --> 00:21:57,234 Om het goed te maken. 380 00:21:57,316 --> 00:22:00,236 Ik wil drie slaapkamers, twee badkamers. 381 00:22:00,319 --> 00:22:03,029 Ik wil een thuiskantoor om patiënten te ontvangen. 382 00:22:03,113 --> 00:22:06,533 Je moet 'n leren bank hebben. Die hebben echte psychiaters. 383 00:22:06,616 --> 00:22:07,446 Ja. 384 00:22:07,909 --> 00:22:10,079 Hoe kan John daar nou heen gaan? 385 00:22:10,162 --> 00:22:12,122 Dit is net Vineyard Vines. 386 00:22:12,205 --> 00:22:14,325 Is hij bougie? -Maakt niet uit. 387 00:22:14,416 --> 00:22:15,666 Je moet gaan. 388 00:22:15,751 --> 00:22:20,921 Als je je Love and Basketball wilt leven moet je bij je Quincy zijn. 389 00:22:21,006 --> 00:22:22,416 Ik moet oppassen. 390 00:22:22,507 --> 00:22:25,257 Het zijn jouw kids niet. -Hou op, Mika. 391 00:22:25,344 --> 00:22:28,104 De deadline voor het schermen is vandaag. Daar ga ik heen. 392 00:22:28,180 --> 00:22:29,850 Ze krijgen hun spullen. 393 00:22:29,931 --> 00:22:31,311 Schermen is raar. 394 00:22:31,391 --> 00:22:33,851 Universiteiten houden van rare sporten. 395 00:22:33,935 --> 00:22:38,065 Ik heb volledige beurzen voor beiden, maar er zijn registratiekosten. 396 00:22:38,148 --> 00:22:41,858 Ik heb extra geld verdiend. Het is drie dagen kinderoppas. 397 00:22:42,611 --> 00:22:44,741 Je bent trots. 398 00:22:45,364 --> 00:22:46,244 Ja. 399 00:22:46,323 --> 00:22:49,033 Ik scheld je schuld kwijt als je dit weekend chillt. 400 00:22:49,117 --> 00:22:51,077 Ik zei al dat ik niet betaal. 401 00:22:51,161 --> 00:22:52,201 Handen geschud. 402 00:22:52,287 --> 00:22:54,707 Ik heb mijn geld aan Dom gegeven. Kan niet. 403 00:22:54,790 --> 00:22:59,670 Dom, je moet het goed maken. -Hij heeft geen idee... Wacht. 404 00:23:00,712 --> 00:23:01,802 Geef me mijn tas. 405 00:23:01,880 --> 00:23:03,840 Pak hem. -Stop. Niet grappig. 406 00:23:03,924 --> 00:23:06,434 Ze vraagt je op te houden. -Spreek niet voor mij. 407 00:23:06,927 --> 00:23:07,837 Gooien, man. 408 00:23:07,928 --> 00:23:09,508 Bam. Geef 'm z'n geld. 409 00:23:11,098 --> 00:23:13,098 O, shit. -Er komt iemand. 410 00:23:13,183 --> 00:23:15,943 Bemoei je er niet mee. Daar zit belangrijke shit in. 411 00:23:16,019 --> 00:23:18,609 Ik ben niet in de stemming voor tweedejaars... 412 00:23:22,609 --> 00:23:26,149 Sorry, ik liet iets van de trap vallen. -We kunnen 't pakken. 413 00:23:26,238 --> 00:23:28,618 Niet de eerste keer dat we deze groep toespreken. 414 00:23:28,698 --> 00:23:30,578 Onze excuses. We dolden wat. 415 00:23:30,659 --> 00:23:33,039 Ze pakten Doms portemonnee. -Ze deed niet mee. 416 00:23:33,120 --> 00:23:35,040 Miss Del Marco, heb je 'n broek? 417 00:23:37,332 --> 00:23:39,422 Zijn dit je enige kleren? 418 00:23:39,501 --> 00:23:41,251 Ja. -Waarom? 419 00:23:42,462 --> 00:23:44,672 Omdat ik gym had toen de lockd... 420 00:23:44,756 --> 00:23:47,966 Je vindt wel een excuus om je lichaam te laten zien. 421 00:23:48,051 --> 00:23:51,181 Heeft iemand iets waarmee ze zich kan bedekken? 422 00:23:59,563 --> 00:24:01,523 Zij stelen Doms portemonnee... 423 00:24:01,606 --> 00:24:03,066 Wij hebben niks gestolen. 424 00:24:03,150 --> 00:24:07,450 ...en iemand blaast zichzelf op, maar mijn benen zijn het probleem? Oké. 425 00:24:07,529 --> 00:24:11,579 Ik ga geen politiek debat met je aan tijdens dit trauma. 426 00:24:12,534 --> 00:24:13,834 Miss Pierre? 427 00:24:14,536 --> 00:24:16,616 Ze waren bezig. M'n portemonnee is nu weg. 428 00:24:17,497 --> 00:24:18,537 Dat is diefstal. 429 00:24:20,167 --> 00:24:23,457 Dom, we gaan zoeken. Jayson, Owen, dit wordt gemeld. 430 00:24:23,837 --> 00:24:25,377 Verwacht gevolgen. 431 00:24:40,770 --> 00:24:42,310 Ze naait me graag. 432 00:24:42,939 --> 00:24:44,519 Omdat je slecht bent. 433 00:24:45,025 --> 00:24:47,105 Wel een van de besten van de klas. 434 00:24:49,029 --> 00:24:50,909 Nummer zes. En jij? 435 00:24:50,989 --> 00:24:52,069 134. 436 00:24:56,745 --> 00:24:59,455 Je staat ook hoog op deze lijst. 437 00:25:01,666 --> 00:25:02,746 Je bent een superkut. 438 00:25:02,834 --> 00:25:05,554 Wat is dit? -Onze vrienden zijn eikels. 439 00:25:09,466 --> 00:25:12,586 Pardon, weet je waar de clitoris zit? 440 00:25:13,303 --> 00:25:15,563 Weet je waar de clitoris zit? 441 00:25:16,348 --> 00:25:18,428 Weet je wat de clitoris is? 442 00:25:18,517 --> 00:25:22,227 Vertel wat je weet over het vrouwelijke orgasme. 443 00:25:22,687 --> 00:25:25,607 Dat vraag ik omdat m'n clitoris niet m'n been is. 444 00:25:25,690 --> 00:25:26,610 Hou op. 445 00:25:26,691 --> 00:25:28,941 Verwar het niet met mijn labia. 446 00:25:29,444 --> 00:25:33,114 De clitoris is 't centrum van seksuele stimulatie in mijn lijf. 447 00:25:33,532 --> 00:25:36,542 De clitoris heeft 8000 zenuwuiteinden. 448 00:25:36,618 --> 00:25:40,788 Nog niet zo gevoelig als de tienerjongen die me niet kan bevredigen. 449 00:25:41,873 --> 00:25:43,043 Nee, ik meen het. 450 00:25:44,918 --> 00:25:47,048 Cool. Leuk dat je auditie doet. 451 00:25:47,128 --> 00:25:50,628 Vind ik ook. Dat jij de regisseur en de schrijver bent. 452 00:25:50,715 --> 00:25:54,005 Alsof het zo moest zijn dat we hier zitten. 453 00:25:55,011 --> 00:25:59,811 Coming of Age is het enige waar ik me op heb verheugd. Hè, Rachel? 454 00:26:01,476 --> 00:26:03,136 Was jij erbij betrokken? 455 00:26:06,231 --> 00:26:07,361 Wat? Wat is er? 456 00:26:07,857 --> 00:26:09,777 Je staat op de Superkut-lijst. 457 00:26:11,111 --> 00:26:13,661 De top 50 meest neukbare meiden op school. 458 00:26:13,738 --> 00:26:14,778 Op Insta. 459 00:26:15,740 --> 00:26:17,080 Jij bent 'Jap-kut'. 460 00:26:19,244 --> 00:26:21,254 Japanse kut? 461 00:26:22,706 --> 00:26:25,036 Joodse Aziatische prinses-kut? 462 00:26:26,585 --> 00:26:28,665 Wie heeft dit gedaan? -Het zwemteam. 463 00:26:33,842 --> 00:26:36,682 Mijn god. Wacht. Willen ze me neuken? 464 00:26:37,637 --> 00:26:39,307 Hoe wordt deze samengesteld? 465 00:26:39,389 --> 00:26:42,309 Wat zijn de criteria? Sta jij erop? 466 00:26:51,192 --> 00:26:52,532 Je hebt hem gevonden. 467 00:26:53,695 --> 00:26:54,565 Alles goed? 468 00:26:54,654 --> 00:26:56,414 Nee, mijn geld is weg. 469 00:26:56,489 --> 00:26:58,159 Heb je 200 dollar voor me? 470 00:27:00,201 --> 00:27:02,871 Nee. -Ik heb mijn geld nodig. 471 00:27:24,893 --> 00:27:27,693 BOMAANSLAG: ZOCHT DE DADER EEN GROTER DOELWIT? 472 00:27:31,232 --> 00:27:34,192 HEB JE DIT GEZIEN? 473 00:27:35,403 --> 00:27:36,993 Dom, dit moet je zien. 474 00:27:37,864 --> 00:27:38,874 Ja. Het is John. 475 00:27:39,282 --> 00:27:44,252 Hij ging weg net voor de bom ontplofte. Niemand heeft van 'm gehoord. Kijk. 476 00:27:46,706 --> 00:27:49,916 HEEFT IEMAND JOHN ELLIS GEZIEN? 477 00:27:50,001 --> 00:27:52,091 NIEMAND SPRAK JOHN ELLIS SINDS DE BOM 478 00:27:52,170 --> 00:27:54,260 ALS JE DIT ZIET, ZEG DAT JE VEILIG BENT. 479 00:27:57,842 --> 00:28:00,262 Vier doden en ten minste 19 gewonden. 480 00:28:08,812 --> 00:28:12,652 GEEF ANTWOORD 481 00:28:12,732 --> 00:28:14,732 IK WACHT OP DE HOEK. GEEF ANTWOORD. 482 00:28:14,818 --> 00:28:16,988 Attentie leerlingen en docenten... 483 00:28:17,362 --> 00:28:21,572 ...bedankt voor jullie geduld en medewerking tijdens deze tragedie. 484 00:28:21,991 --> 00:28:23,911 Na zorgvuldige afwegingen... 485 00:28:24,452 --> 00:28:29,212 ...laten de contraterrorismeteams van de politie en noodteams... 486 00:28:29,290 --> 00:28:32,210 ...ons onmiddellijk evacueren. 487 00:28:32,711 --> 00:28:37,471 De komende dagen en weken zijn er mensen om mee te praten. 488 00:28:37,549 --> 00:28:40,049 Zorg dat je veilig thuiskomt. 489 00:28:40,135 --> 00:28:42,845 Zorg voor elkaar en wees voorzichtig. 490 00:28:42,929 --> 00:28:44,889 Wegwezen hier. 491 00:29:08,663 --> 00:29:09,873 Hoi, beste vriendin. 492 00:29:09,956 --> 00:29:11,166 Hoi, beste vriendin. 493 00:29:12,125 --> 00:29:14,035 Dit is echt krankzinnig. 494 00:29:14,836 --> 00:29:16,496 Heb je mam al gebeld? -Ja. 495 00:29:16,588 --> 00:29:17,958 Ja. -We gaan. 496 00:29:18,047 --> 00:29:19,587 Gaat het? -Ja, met jou? 497 00:29:32,228 --> 00:29:34,058 Ik maakte me zo'n zorgen. 498 00:29:34,689 --> 00:29:35,979 Gaat het? 499 00:29:36,065 --> 00:29:39,735 Ja, prima. Het was heftig. Meer niet. 500 00:29:40,361 --> 00:29:42,111 Een leerling wordt vermist. 501 00:29:43,072 --> 00:29:45,492 Je kent hem niet. Hij basketbalt. Laatstejaars. 502 00:29:45,575 --> 00:29:47,195 Mijn god, wat vreselijk. 503 00:29:47,285 --> 00:29:49,245 Gelukkig zijn jullie ongedeerd. 504 00:29:49,788 --> 00:29:50,868 JoJo? 505 00:29:50,955 --> 00:29:54,455 Je vader is in de buurt. Ben je dicht bij hem? 506 00:29:54,542 --> 00:29:55,922 Anna, Tim? 507 00:29:56,002 --> 00:29:58,512 Komt je moeder jullie halen? Lift nodig? 508 00:29:58,588 --> 00:30:00,918 Tim heeft haar ge-sms't. We gaan lopen. 509 00:30:01,674 --> 00:30:04,474 Mam, mag ik naar huis komen of naar Anna gaan? 510 00:30:04,552 --> 00:30:06,222 We hebben dit besproken. 511 00:30:06,888 --> 00:30:09,558 Ik heb de hele dag al contact met je vader. 512 00:30:09,641 --> 00:30:12,561 Hij is daarheen gereden en wacht op je. 513 00:30:13,061 --> 00:30:16,861 Ik wil niet daar zijn met haar. Ze woont er zowat. 514 00:30:16,940 --> 00:30:20,740 Ik mag niet gedwongen worden na wat er vandaag is gebeurd. 515 00:30:20,819 --> 00:30:23,909 Hij maakt zich zorgen en wil tijd met je doorbrengen. 516 00:30:26,783 --> 00:30:28,283 Waarom kies je zijn kant? 517 00:30:28,827 --> 00:30:30,907 Hij is altijd zo'n lul en je... 518 00:30:30,995 --> 00:30:32,535 Joey, stop. 519 00:30:33,122 --> 00:30:37,632 Het is zijn weekend. Als we moeilijk doen, wordt het ruzie. 520 00:30:37,710 --> 00:30:39,380 Wat een kutdag. 521 00:30:39,462 --> 00:30:41,592 Delaney, waar ben je? -Hier. 522 00:30:42,632 --> 00:30:48,512 Jij en je vader komen naar mijn kantoor, dan knuffel ik je en kunnen we praten. 523 00:30:49,180 --> 00:30:52,140 Laat maar. Ik hou van je. Tot later. Ik moet gaan. 524 00:30:52,225 --> 00:30:54,725 Joey, wacht. -Ik moet gaan. Ik sms je. 525 00:30:54,811 --> 00:30:56,151 Ik hou van je. -Alsjeblieft. 526 00:30:57,272 --> 00:30:58,232 Wat is er? 527 00:31:04,821 --> 00:31:08,161 Hé, die Insta-lijst was maar een geintje. 528 00:31:08,241 --> 00:31:10,121 Wat? Dat is het niet. 529 00:31:10,994 --> 00:31:12,914 Maar het was wel walgelijk. 530 00:31:12,996 --> 00:31:15,916 En wat? Ben ik niet goed genoeg? 531 00:31:16,583 --> 00:31:18,883 Te goed, Banana. 532 00:31:18,960 --> 00:31:23,420 En Timbo zou ons afmaken als we z'n zus op die lijst hadden gezet. 533 00:31:24,173 --> 00:31:25,633 Je moet het weghalen. 534 00:31:27,135 --> 00:31:30,345 Mijn familie is een puinhoop en vandaag... 535 00:31:31,931 --> 00:31:33,311 Het is een nachtmerrie. 536 00:31:35,894 --> 00:31:36,814 Kom nou maar. 537 00:31:37,437 --> 00:31:40,057 Nee, ik ga naar dansles. Ik moet... 538 00:31:42,483 --> 00:31:44,073 Hier, je mag deze weer hebben. 539 00:31:45,236 --> 00:31:46,606 Geef vanavond maar. 540 00:31:50,074 --> 00:31:55,204 En als je klaar bent, gaan we zuipen bij mij thuis en dan naar Conor. 541 00:31:55,288 --> 00:31:56,498 Alsjeblieft. -Oké. 542 00:31:56,581 --> 00:31:59,751 Kom, we gaan. Moet ik betalen? 543 00:31:59,834 --> 00:32:00,844 Ja, we gaan. 544 00:32:01,669 --> 00:32:02,549 Dag. 545 00:32:03,171 --> 00:32:06,011 Ze vindt je niet leuk. 546 00:33:22,834 --> 00:33:25,134 Kom me maar pakken. 547 00:33:25,712 --> 00:33:27,842 Ik ben een Superkut. 548 00:33:27,922 --> 00:33:30,132 En ik neem je te grazen. 549 00:33:31,050 --> 00:33:31,930 Leila. 550 00:33:32,010 --> 00:33:34,050 ...een mislukte aanslag. 551 00:33:34,554 --> 00:33:35,724 De thee is klaar. 552 00:33:37,223 --> 00:33:38,223 Bedankt. 553 00:33:38,850 --> 00:33:43,020 ...de zelfgemaakte bom is vroeg ontploft in Grand Army Plaza. 554 00:33:43,104 --> 00:33:46,484 Banden en motief worden nog onderzocht. 555 00:33:46,566 --> 00:33:50,896 Maar de dader was een 24-jarige Amerikaan uit Queens. 556 00:33:51,863 --> 00:33:53,993 Best eng. 557 00:33:54,073 --> 00:33:56,413 De onderzoekers weten al veel... 558 00:33:56,909 --> 00:34:00,539 Wil je erover praten? -Hebben we al gedaan. 559 00:34:00,621 --> 00:34:05,961 Hij verliet om 9.15 uur het huis van zijn ouders, waar hij woonde. 560 00:34:06,044 --> 00:34:07,344 JOODSE WIJSHEID 561 00:34:07,420 --> 00:34:11,300 Op camerabeelden komt de verdachte 88th Street Boyd Avenue... 562 00:34:11,382 --> 00:34:13,762 Waarom kreeg ik geen Hebreeuwse les? 563 00:34:14,260 --> 00:34:17,350 Hij stapte om 9.41 uur op een trein naar het westen. 564 00:34:17,430 --> 00:34:18,560 We zijn niet gelovig. 565 00:34:18,639 --> 00:34:21,139 Maar zou ik geen Chinese les moeten volgen? 566 00:34:21,225 --> 00:34:23,185 Je had geen interesse. 567 00:34:23,269 --> 00:34:25,309 Je wilde toneel doen, en dansen. 568 00:34:25,396 --> 00:34:29,026 Je had me kunnen dwingen, net als bij pottenbakken. 569 00:34:31,194 --> 00:34:33,744 Weten jullie iets wat ik niet weet? 570 00:34:35,114 --> 00:34:38,534 De Chinese meisjes op school doen of ik geen Chinese ben. 571 00:34:38,618 --> 00:34:39,488 Echt? 572 00:34:40,787 --> 00:34:41,827 Het geeft niet. 573 00:34:42,538 --> 00:34:45,208 Ik heb vandaag coole mensen ontmoet. 574 00:34:45,291 --> 00:34:47,591 Wanneer komt Rachel voor Walking Dead? 575 00:34:47,668 --> 00:34:50,708 We willen eigenlijk naar een feestje. 576 00:34:51,547 --> 00:34:52,717 Mag dat? 577 00:34:52,799 --> 00:34:56,009 Het was een emotionele dag. 578 00:34:56,094 --> 00:34:57,934 Ik wil bij medeleerlingen zijn. 579 00:34:58,012 --> 00:34:59,892 Dat is goed voor me, denk ik. 580 00:34:59,972 --> 00:35:01,022 Zijn er ouders? 581 00:35:01,099 --> 00:35:02,889 Waarom? Vertrouw je me niet? 582 00:35:03,559 --> 00:35:07,809 ...bruggen, tunnels, vliegvelden en openbaar vervoer. 583 00:35:08,564 --> 00:35:12,444 Ik wil dit niet voor ons doen. Het moet. Toch? 584 00:35:13,903 --> 00:35:15,203 Dit kan niet, man. 585 00:35:15,905 --> 00:35:16,945 Ik weet het. 586 00:35:18,658 --> 00:35:21,738 Mijn ouders vermoorden me. 587 00:35:22,870 --> 00:35:24,580 Stel je mams gezicht voor. 588 00:35:26,874 --> 00:35:28,964 Heren. Kan ik helpen? 589 00:35:29,043 --> 00:35:30,343 Hé, man. Hoe is het? 590 00:35:30,419 --> 00:35:31,419 Wat is er? 591 00:35:31,921 --> 00:35:33,801 Zijn jullie ongedeerd? 592 00:35:34,882 --> 00:35:37,762 Dat zou ik niet zeggen... -We zijn niet gewond. 593 00:35:38,803 --> 00:35:39,933 Godzijdank. 594 00:35:40,012 --> 00:35:41,062 Wat wil je kopen? 595 00:35:41,139 --> 00:35:43,929 We willen iets verkopen. 596 00:35:48,563 --> 00:35:52,153 Charlie Parker, 'Happy Bird'. 597 00:35:52,233 --> 00:35:53,233 Origineel. 598 00:35:53,317 --> 00:35:54,277 Mooi. 599 00:35:54,360 --> 00:35:55,490 Ja, perfect. 600 00:35:55,570 --> 00:35:56,820 Deze ook? 601 00:35:56,904 --> 00:35:58,744 Hoeveel? 200 dollar? 602 00:35:58,823 --> 00:36:00,783 Waar haal je dat vandaan? -We... 603 00:36:00,867 --> 00:36:03,037 Dat zijn ze waard. We hebben gekeken. 604 00:36:03,119 --> 00:36:06,209 Ja, maar ik kan ze niet kopen voor de verkoopprijs. 605 00:36:07,206 --> 00:36:08,616 Hoeveel dan? 606 00:36:10,376 --> 00:36:12,376 Zijn dit die van je opa? 607 00:36:13,254 --> 00:36:14,714 Een paar. Boeit 'm niet. 608 00:36:17,258 --> 00:36:21,468 Ik geef 100 voor deze drie. 609 00:36:22,221 --> 00:36:25,731 Maar deze mag je niet verkopen. -Waarom niet? Ze zijn goed. 610 00:36:25,808 --> 00:36:26,888 Ja. 611 00:36:26,976 --> 00:36:31,186 Mijn advies als verzamelaar, vriend en muzikant is dat je ze houdt. 612 00:36:31,689 --> 00:36:32,689 Ik neem ze niet. 613 00:36:41,199 --> 00:36:44,449 Je bewaart iets waardevols. Je zult me dankbaar zijn. 614 00:36:45,077 --> 00:36:46,287 Ja. Bedankt. 615 00:36:49,081 --> 00:36:50,831 Ik moet naar de wc. 616 00:36:53,836 --> 00:36:58,626 Ik ben er blij om. Je bent er dol op. Verkoop ze niet als je dat niet wilt. 617 00:36:58,716 --> 00:36:59,626 Hallo. -Het... 618 00:37:00,509 --> 00:37:01,929 Eli, waarom ben je hier? 619 00:37:02,011 --> 00:37:05,641 Jay-Bird sms'te dat jullie wiet willen. -Hoe is 't, Eli? 620 00:37:05,723 --> 00:37:08,353 Dat geld mogen we niet... -We moeten roken. 621 00:37:08,434 --> 00:37:10,024 Ik ben intens en zo. 622 00:37:12,146 --> 00:37:13,896 Oké? -Oké. 623 00:37:13,981 --> 00:37:17,531 Twee lekkere traktaties voor lekkere jongens. 624 00:37:17,610 --> 00:37:19,240 Dank je. Je bent vet. 625 00:37:19,320 --> 00:37:20,700 Bedankt dat je kwam. 626 00:37:20,780 --> 00:37:22,820 Altijd een genoegen. -Bedankt, Eli. 627 00:37:22,907 --> 00:37:25,657 Ik moet nog wat bezorgen. 628 00:37:25,743 --> 00:37:27,333 Fijne sjabbat. -Later. 629 00:37:27,411 --> 00:37:30,121 De rest regelen we wel. -Ja, zeker. 630 00:37:30,206 --> 00:37:32,116 Vijf, zes, zeven, acht. 631 00:37:32,500 --> 00:37:34,210 Ik dans ook. Vooruit. 632 00:37:34,293 --> 00:37:36,003 Borst vooruit. 633 00:37:36,837 --> 00:37:38,007 Borst vooruit. 634 00:37:38,381 --> 00:37:40,471 Vooruit. 635 00:37:40,549 --> 00:37:41,799 Laatste rek. 636 00:37:43,552 --> 00:37:45,012 Vooruit. 637 00:37:47,556 --> 00:37:49,346 Vijf, zes, zeven, acht. 638 00:37:49,433 --> 00:37:52,403 Dat ze zei dat je je lijf wilde laten zien. 639 00:37:54,313 --> 00:37:57,283 Ze zei: 'Elk excuus om je lichaam te laten zien.' 640 00:37:58,276 --> 00:37:59,276 Kutwijf. -Kutwijf. 641 00:38:00,319 --> 00:38:02,279 Maandag trek ik ten strijde. 642 00:38:02,363 --> 00:38:04,663 Dat je vandaag niet meer zei. 643 00:38:04,740 --> 00:38:05,740 Dat kon niet. 644 00:38:06,993 --> 00:38:08,163 Er was een aanslag. 645 00:38:14,792 --> 00:38:18,092 Het grootste aantal slachtoffers sinds 9/11? 646 00:38:18,170 --> 00:38:20,170 Nee, dat was Westside Highway. 647 00:38:20,256 --> 00:38:22,336 Die vent die op mensen inreed. 648 00:38:23,634 --> 00:38:25,514 Zou John Ellis dood zijn? 649 00:38:29,807 --> 00:38:33,267 Ik ben een lul, maar kijk daar. 650 00:38:33,936 --> 00:38:35,226 Kijk naar haar. 651 00:38:35,313 --> 00:38:36,363 Leila. 652 00:38:36,439 --> 00:38:37,519 Je telefoon. 653 00:38:38,858 --> 00:38:39,978 Maak slimme keuzes. 654 00:38:41,193 --> 00:38:42,863 Sexy Aziatische derdejaars. 655 00:38:42,945 --> 00:38:44,355 Ik vind haar geweldig. 656 00:38:46,407 --> 00:38:47,527 Hij is weg. 657 00:38:48,784 --> 00:38:51,584 Haar moeder zette haar af. -Wat schattig. 658 00:38:53,289 --> 00:38:55,329 ga eraf verdomme 659 00:38:55,416 --> 00:38:57,126 van mijn lul af 660 00:38:57,209 --> 00:38:58,839 geen idee wat perfecter... 661 00:39:11,849 --> 00:39:14,849 geen idee wat perfecter is mijn kunst of mijn bitch 662 00:39:15,269 --> 00:39:18,359 geen idee wat perfecter is mijn auto of mijn huis 663 00:39:18,939 --> 00:39:22,149 avant-garde met die shit haal je bek van m'n pik 664 00:39:22,234 --> 00:39:24,034 Ik wil weten of ik er goed uitzie. 665 00:39:24,111 --> 00:39:26,451 Ja. En ik? -Ja, je hebt een mooi lijf. 666 00:39:29,533 --> 00:39:31,243 Er moet een wc zijn. 667 00:39:38,793 --> 00:39:41,343 Mijn god. Het spijt ons. -Shit. 668 00:39:41,420 --> 00:39:42,460 Sid, je bent er. 669 00:40:15,121 --> 00:40:15,961 Wat is er? 670 00:40:20,042 --> 00:40:21,462 Gaan we nooit seksen? 671 00:40:31,929 --> 00:40:33,509 De dader was moslim. 672 00:40:38,144 --> 00:40:39,484 Jij niet, Sid. 673 00:40:42,898 --> 00:40:43,938 Maakt dat uit... 674 00:40:45,401 --> 00:40:46,781 ...als ik er zo uitzie? 675 00:41:25,357 --> 00:41:26,937 Ik kan het niet. Stop. 676 00:41:36,327 --> 00:41:37,447 Dat is goed. 677 00:41:41,624 --> 00:41:43,924 Hoe is het, mensen? 678 00:41:46,629 --> 00:41:47,839 Het is John Ellis. 679 00:41:48,339 --> 00:41:52,469 Ik raakte m'n tas kwijt, m'n telefoon, al m'n shit toen het gebeurde. 680 00:41:52,551 --> 00:41:54,261 Want ik vluchtte. 681 00:41:54,345 --> 00:41:56,055 Ik moest daar weg. 682 00:41:56,138 --> 00:41:57,138 Dit is gestoord. 683 00:42:05,773 --> 00:42:07,613 Wie wil er stukjes hotdog? 684 00:42:16,867 --> 00:42:18,407 Jullie zijn teleurgesteld. 685 00:42:18,494 --> 00:42:20,374 We zouden zwaarddingen krijgen. 686 00:42:20,454 --> 00:42:22,714 Ja. -En dat gebeurt ook. 687 00:42:23,207 --> 00:42:26,917 Ik ben mijn portemonnee kwijt, dus we hebben de deadline gemist. 688 00:42:28,337 --> 00:42:30,707 Er is iets engs gebeurd vandaag. 689 00:42:30,798 --> 00:42:34,048 We weten niet of alles in orde is, dus klaag niet. 690 00:42:35,803 --> 00:42:38,143 Ik schrijf jullie deze lente ergens in. 691 00:42:39,890 --> 00:42:41,680 Hoe is het? -Wil je eten? 692 00:42:41,767 --> 00:42:42,637 Nee. 693 00:42:46,981 --> 00:42:48,731 Wij keken daarnaar. -Ja. 694 00:42:48,816 --> 00:42:49,936 Niet schreeuwen. 695 00:42:59,034 --> 00:43:00,204 Graag gedaan. 696 00:43:00,744 --> 00:43:03,334 Zo blij dat ik jullie kan dienen. 697 00:43:22,891 --> 00:43:24,311 Hij is er net. 698 00:43:26,270 --> 00:43:28,730 Word je hier vrolijk van? Mika zei 't. 699 00:43:28,814 --> 00:43:30,364 Met wie moet ik knokken? -Dom? 700 00:43:30,441 --> 00:43:32,111 Daar. -Laat eens zien. 701 00:43:34,737 --> 00:43:38,067 We hebben nooit sorry gezegd. 702 00:43:38,157 --> 00:43:41,697 Het spijt ons echt. We betalen alles maandag terug. 703 00:43:41,785 --> 00:43:44,155 Je bent een mooi, warm mens. 704 00:43:44,246 --> 00:43:46,666 En je weet... -Hou op. Straks gaat ze... 705 00:43:56,216 --> 00:43:57,506 Ik heb een cadeau. 706 00:43:57,593 --> 00:43:58,803 Ik haat mezelf. 707 00:44:00,304 --> 00:44:02,974 Ik hou van je. 708 00:44:03,057 --> 00:44:04,137 Het spijt me. 709 00:44:04,933 --> 00:44:06,523 Blijf je wel slapen? 710 00:44:06,602 --> 00:44:07,772 Is George hier? 711 00:44:08,896 --> 00:44:10,266 Nou? 712 00:44:11,440 --> 00:44:12,730 Is George hier? 713 00:44:36,090 --> 00:44:37,680 Ik wil een tatoeage. 714 00:44:38,967 --> 00:44:40,717 Dat zou je vader leuk vinden. 715 00:44:48,686 --> 00:44:52,306 Je moeder zei tegen je pa dat je oké bent. -Ja, maar ik heb 'm gedumpt. 716 00:44:52,815 --> 00:44:53,855 Ik weet het. 717 00:44:57,820 --> 00:44:59,450 Ik vind dit vreselijk. 718 00:45:03,367 --> 00:45:07,117 Verdomme. Ik moet iets doen. Mijn hoofd staat op ontploffen. 719 00:45:07,204 --> 00:45:10,124 Ik moet nu iets doen. -Ja, kom op. We gaan. 720 00:45:10,207 --> 00:45:11,457 Neem je telefoon mee. 721 00:45:11,542 --> 00:45:12,462 Kom. We gaan. 722 00:45:19,341 --> 00:45:21,681 Ze zijn zo overdreven met elkaar. 723 00:45:23,345 --> 00:45:25,305 Gaat het? -Prima. 724 00:45:25,389 --> 00:45:26,639 Ja? -Ja, goed. 725 00:45:28,016 --> 00:45:30,846 Luister. -Luke, eraf. Kom op. 726 00:45:30,936 --> 00:45:33,896 Drinken, eikels. -George. 727 00:45:37,609 --> 00:45:39,779 Kom op. -We zijn niet doodgegaan. 728 00:45:40,529 --> 00:45:42,409 We zijn er nog. 729 00:45:44,199 --> 00:45:45,239 Weet je wat? 730 00:45:45,325 --> 00:45:50,365 Als je ons wilt uitschakelen, is er meer nodig dan een bom op je lijf. 731 00:45:50,456 --> 00:45:52,116 Kom eraf, man. 732 00:46:02,009 --> 00:46:03,469 Wat doe je? 733 00:46:03,552 --> 00:46:04,512 Grace, stop. 734 00:46:09,308 --> 00:46:12,098 Jap-kut heeft onze vriend vermoord. 735 00:46:25,908 --> 00:46:27,618 Hup. 736 00:46:34,500 --> 00:46:38,130 Leven met je hele hart gaat om betrokken zijn omdat je dat waard bent. 737 00:46:39,797 --> 00:46:42,757 Het cultiveren van moed, mededogen en connecties. 738 00:46:44,092 --> 00:46:50,142 Zodat je ontwaakt en denkt: wat er ook wel en niet af is... 739 00:46:51,934 --> 00:46:52,944 ...ik ben genoeg. 740 00:46:54,186 --> 00:47:00,686 Dat je 's avonds gaat slapen en denkt: ik ben imperfect, kwetsbaar en soms bang. 741 00:47:01,985 --> 00:47:06,985 Maar dat verandert de waarheid niet: ik ben dapper en ben liefde waard. 742 00:47:20,546 --> 00:47:21,756 Pardon, man. Shit. 743 00:48:42,169 --> 00:48:48,929 IK GA JULLIE DINGEN LEREN 744 00:48:49,009 --> 00:48:55,929 DIE JE NOOIT ZULT VERGETEN. 745 00:50:40,120 --> 00:50:42,250 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk