1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,014 --> 00:00:18,894 Hvad er bedst? En tur i kanen eller en tur på tønden? Stem! 3 00:00:51,801 --> 00:00:52,641 Gracie? 4 00:00:57,474 --> 00:00:58,394 Luk mig ind. 5 00:00:59,851 --> 00:01:00,691 Hej. 6 00:01:04,147 --> 00:01:06,687 Okay. Jeg skal nok hjælpe dig. Det er okay. 7 00:01:07,609 --> 00:01:08,609 Jeg hjælper dig. 8 00:01:09,944 --> 00:01:11,324 Kom så. Rejs dig op. 9 00:01:11,404 --> 00:01:12,784 Op med foden. Kom nu. 10 00:01:15,283 --> 00:01:16,203 Okay. 11 00:01:17,952 --> 00:01:19,412 Væmmes du ved mig? 12 00:01:19,496 --> 00:01:20,406 Nej. Aldrig. 13 00:01:20,497 --> 00:01:21,577 Jeg elsker dig. 14 00:01:22,332 --> 00:01:23,832 Det skal nok gå fint. 15 00:01:23,917 --> 00:01:24,957 Det skal nok gå. 16 00:01:26,127 --> 00:01:27,047 Okay. 17 00:01:27,712 --> 00:01:28,552 Er du klar? 18 00:01:30,048 --> 00:01:31,008 Okay. 19 00:01:32,509 --> 00:01:33,429 Undskyld! 20 00:01:34,094 --> 00:01:34,974 Du godeste. 21 00:01:35,970 --> 00:01:36,850 Det er okay. 22 00:01:38,139 --> 00:01:39,179 Undskyld, Gracie. 23 00:01:57,867 --> 00:01:59,447 Ja! 24 00:01:59,536 --> 00:02:02,366 Tak! Tilmeldingsfristen er i dag. 25 00:02:02,455 --> 00:02:06,285 Beklager, det tog os så lang tid, Domo, men du er dyr. 26 00:02:06,376 --> 00:02:10,046 Jeg er faktisk billig. Dit hår tog otte timer. Sonias tog seks. 27 00:02:10,130 --> 00:02:12,300 De skal stoppe med den sang. 28 00:02:12,382 --> 00:02:14,632 Fandme ja. Mine ører bløder. 29 00:02:19,472 --> 00:02:21,352 Helt sikkert! 30 00:02:23,059 --> 00:02:25,559 Inviter John Ellis til afgangsfest 31 00:02:25,645 --> 00:02:28,645 Jeg spurgte John, men han sagde: "Hvem fanden er du?" 32 00:02:28,731 --> 00:02:30,611 Han ved, hvem du er, dit fjols. 33 00:02:43,580 --> 00:02:44,620 Vi er der næsten. 34 00:02:45,957 --> 00:02:46,787 Okay. 35 00:02:51,921 --> 00:02:54,551 Hør her. De slikker den af på hinanden. 36 00:02:54,632 --> 00:02:55,632 Hey! 37 00:02:55,717 --> 00:02:57,137 Skrid! 38 00:02:58,011 --> 00:02:59,851 Hvad fanden fejler de? 39 00:02:59,929 --> 00:03:02,349 George sagde, det ikke betød noget... 40 00:03:03,183 --> 00:03:04,933 men det har siddet der så længe. 41 00:03:05,602 --> 00:03:06,902 Det forgifter mig. 42 00:03:06,978 --> 00:03:09,558 Gracie, det forgifter dig ikke. 43 00:03:11,316 --> 00:03:14,856 Vent. Rør dig ikke. Jeg kan mærke det. 44 00:03:15,695 --> 00:03:17,695 En, to, tre. 45 00:03:28,833 --> 00:03:31,253 Gjorde du virkelig det for mig? 46 00:03:34,339 --> 00:03:35,589 Du godeste. 47 00:03:40,803 --> 00:03:42,063 Nat, Chris? 48 00:03:42,722 --> 00:03:43,682 Succes. 49 00:03:44,224 --> 00:03:46,434 Hold da kæft, du er en superhelt! 50 00:03:46,517 --> 00:03:47,437 Hvad er det? 51 00:03:52,273 --> 00:03:54,153 Samler du det ikke lige op? 52 00:03:54,943 --> 00:03:56,113 Jeg skal til time. 53 00:03:57,153 --> 00:03:58,743 Jeg tager bare pis på dig. 54 00:03:59,322 --> 00:04:00,242 Slap af. 55 00:04:05,286 --> 00:04:06,286 Okay. 56 00:04:13,044 --> 00:04:17,594 Han skal ikke knalde dig igen, før han lærer at bruge et kondom. Okay? 57 00:04:18,591 --> 00:04:20,341 Og I holder bare jeres kæft. 58 00:04:20,969 --> 00:04:22,679 Jeg mener det. 59 00:04:24,514 --> 00:04:25,774 Du har vel en plan B? 60 00:04:26,766 --> 00:04:29,226 Det kondom havde sæd i, og det sad i dig. 61 00:04:29,852 --> 00:04:31,852 Det er fandeme luderagtigt. 62 00:04:32,313 --> 00:04:34,363 -Gracie, du er ikke gravid. -Måske. 63 00:04:34,899 --> 00:04:38,569 Og jeg drukner i eksamener. Jeg har ikke tid til et foster! 64 00:04:39,362 --> 00:04:40,322 Du godeste. 65 00:04:40,822 --> 00:04:42,032 Jeg skal kaste op. 66 00:04:43,533 --> 00:04:48,253 -Jeg skal ikke hjem til Conor i aften. -Vent! Jeg skulle sove hos dig i nat! 67 00:04:48,329 --> 00:04:49,749 Jeg er sent på den. 68 00:04:59,841 --> 00:05:02,761 FAR: HVORNÅR ER DU HER I AFTEN? JEG SKAL VIDE DET. 69 00:05:02,844 --> 00:05:05,434 FAMILIEMIDDAG. DU KOMMER. SVAR! 70 00:05:14,397 --> 00:05:16,317 Du behøvede ikke at gøre hende så bange. 71 00:05:16,399 --> 00:05:21,069 Jeg oplyste hende bare. Det burde du gøre. Du er hendes danseleder. 72 00:05:21,487 --> 00:05:25,577 Det husker jeg til foråret, når jeg officielt bliver leder. 73 00:05:28,244 --> 00:05:30,204 Og hvad leder du selv efter? 74 00:05:33,958 --> 00:05:35,498 John Ellis, der lister af. 75 00:05:36,002 --> 00:05:37,922 Du kan stadig nå at fange ham. 76 00:05:38,004 --> 00:05:39,094 Stop. 77 00:05:50,558 --> 00:05:56,058 Joey Del Marco og jeres dansevenner synes, jeg er en kæmpe kujon. 78 00:05:56,147 --> 00:05:58,147 Jeg hader det her sted. 79 00:06:01,319 --> 00:06:03,399 De er ikke mine venner! 80 00:06:03,488 --> 00:06:05,948 Syv timer til Walking Dead-Maraton! 81 00:06:11,079 --> 00:06:12,789 -Sæt farten ned. -Ja, slap af. 82 00:06:12,872 --> 00:06:14,292 Jeg skal ikke slappe af. 83 00:06:18,878 --> 00:06:20,458 Er det din dame, Punjab? 84 00:06:20,963 --> 00:06:23,303 Er der bryster på billedet? Lad mig se. 85 00:06:23,800 --> 00:06:25,010 Har I kneppet endnu? 86 00:06:25,426 --> 00:06:26,466 -Mand. -Hvad? 87 00:06:27,011 --> 00:06:30,891 Det var for sjov. Hvis du vil være jomfru, så respekterer jeg det. 88 00:06:30,973 --> 00:06:32,733 Hej, Sid, har du et øjeblik? 89 00:06:34,102 --> 00:06:35,352 Smut I bare til time. 90 00:06:36,687 --> 00:06:38,057 Hyg dig, Harvard-dreng. 91 00:06:40,817 --> 00:06:43,487 Dine forældre har sendt mig et par e-mails. 92 00:06:44,028 --> 00:06:46,528 Jeg forklarede dem strategien for din udsættelse igen. 93 00:06:46,614 --> 00:06:50,244 -Hvis vi får de ekstra materialer ind... -Jeg arbejder på det. 94 00:06:50,785 --> 00:06:54,035 Jeg sender bare essayet derhen, hvor du siger, 95 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 -Det er i sidste øjeblik. -Ja. 96 00:06:55,915 --> 00:06:57,875 Jeg har den færdig i næste uge. 97 00:06:58,209 --> 00:06:59,129 Det er en plan. 98 00:07:02,338 --> 00:07:05,678 Der er en lang historie med jøder og jødedom i Kina. 99 00:07:06,634 --> 00:07:10,854 Der er dokumenteret jøder i Kina så tidligt som det syvende århundrede. 100 00:07:10,930 --> 00:07:14,020 Jeg slog det op. Der er kun 2500 jøder i hele landet. 101 00:07:14,434 --> 00:07:17,854 Små samfund udviklede sig i Tang og Song-dynastierne... 102 00:07:17,937 --> 00:07:20,727 Hvid tøs prøver at finde hvid historie i Kina. 103 00:07:20,815 --> 00:07:23,475 ...og hele Qing-dynastiet. 104 00:07:23,943 --> 00:07:26,243 Jeg ser mest på Kaifengjøderne. 105 00:07:26,320 --> 00:07:28,700 De bliver mit hovedfokus i mit projekt. 106 00:07:28,781 --> 00:07:32,741 Det lyder godt. Mange tak, Leila. Jeg ser frem til din præsentation. 107 00:07:33,035 --> 00:07:36,155 Okay, hvem vil være den næste? Nogen? 108 00:07:36,247 --> 00:07:37,287 Mig. 109 00:07:37,373 --> 00:07:38,713 Du ligner en luder. 110 00:07:40,418 --> 00:07:41,418 Hvad? 111 00:07:42,795 --> 00:07:46,755 -Vi glemmer, du ikke taler kinesisk. -Du ser ikke engang kinesisk ud. 112 00:07:47,383 --> 00:07:50,393 Men du skriver "født i Kina" på dine ansøgninger, 113 00:07:50,470 --> 00:07:51,890 ikke sandt, Anne Frank? 114 00:07:51,971 --> 00:07:55,391 ...de emner, I arbejder med, og jer selv. 115 00:07:55,475 --> 00:07:57,765 I er fandeme brutale. 116 00:08:01,063 --> 00:08:04,653 Vi skal reflektere over fortiden for at forstå os selv bedre. 117 00:08:06,527 --> 00:08:10,067 Og hvis det betyder det, at vise os et videoklip... 118 00:08:12,033 --> 00:08:15,333 ...visuelt om den tidsperiode, du finder fascinerende. 119 00:08:15,828 --> 00:08:18,078 Så gør det. Det ville være fantastisk. 120 00:08:32,762 --> 00:08:35,262 -Kan jeg få en serviet? -Værsgo. 121 00:08:40,853 --> 00:08:41,853 Værsgo, min bror. 122 00:08:41,938 --> 00:08:42,808 Hallo? 123 00:08:42,897 --> 00:08:43,767 Fint. 124 00:08:44,524 --> 00:08:45,734 Tak, Abdullah. 125 00:08:47,235 --> 00:08:49,355 -Hold dig på måtten. -Klart. Tak. 126 00:08:51,739 --> 00:08:53,529 Jeg ved bare, prøven gik godt. 127 00:08:55,785 --> 00:08:58,035 Jeg følte mig som Coltrane derinde. 128 00:08:58,120 --> 00:09:01,420 -Fedt. -Yo, jeg ramte det F sådan her: "Yeeeee!" 129 00:09:01,499 --> 00:09:03,959 Jeg spiller så vildt med det nye rørblad. 130 00:09:04,043 --> 00:09:04,923 Vildt. 131 00:09:06,504 --> 00:09:07,844 Hvad sagde de til dig? 132 00:09:08,089 --> 00:09:11,179 Sprød lyd, perfekt levering, imponerende musikalitet. 133 00:09:11,259 --> 00:09:13,549 Se selv! Det her sker 100 procent. 134 00:09:13,803 --> 00:09:16,353 -Ryst ikke på hovedet. Jeg sagde det! -Kom nu. 135 00:09:16,430 --> 00:09:18,350 Jeg smider lige det her ud. 136 00:09:26,440 --> 00:09:27,570 Hej, Jay! 137 00:09:38,244 --> 00:09:40,504 -Men her er sandheden. -Hvad så? 138 00:09:40,580 --> 00:09:43,290 Det er nemt at være selvsikker, 139 00:09:43,374 --> 00:09:47,504 når man får musikundervisning på Julliard, og man spiller på en Selmer. 140 00:09:47,587 --> 00:09:48,877 Hold nu kæft. 141 00:09:48,963 --> 00:09:51,013 Bro, prøv at tude løs på min Yamaha. 142 00:09:51,090 --> 00:09:54,510 Vi er lige store talenter. Derfor kommer vi begge to ind. 143 00:09:54,969 --> 00:09:56,139 Okay, Jay. 144 00:09:56,262 --> 00:09:57,682 -Hold op. -Jeg tror på dig. 145 00:09:58,055 --> 00:10:00,515 Yo! Hvad så? Hvor skal du hen? 146 00:10:00,600 --> 00:10:03,060 -Jeg er ude. Seniorlivet. -Du ser godt ud. 147 00:10:03,144 --> 00:10:05,104 Jeg overrasker min mor med frokost. 148 00:10:05,187 --> 00:10:07,357 Bliver hun ikke vred, hvis du pjækker? 149 00:10:07,440 --> 00:10:10,650 Nej, jeg valgte tidligt og kom ind. På Chapel Hill. 150 00:10:10,735 --> 00:10:13,195 -North Carolina, sådan. -Ja. 151 00:10:13,279 --> 00:10:14,159 Sejt gået. 152 00:10:14,238 --> 00:10:16,568 Så nu slapper jeg bare af. 153 00:10:16,657 --> 00:10:18,447 Kommer I til festen senere? 154 00:10:18,534 --> 00:10:19,794 -Ja, sgu. -Helt sikkert. 155 00:10:19,869 --> 00:10:22,579 -Okay. -Jeg kommer sådan her... 156 00:10:24,248 --> 00:10:25,288 Helt sikkert. 157 00:10:25,666 --> 00:10:26,826 -Okay. -Vi ses der. 158 00:10:26,917 --> 00:10:28,037 -Helt sikkert. -Ses. 159 00:10:28,127 --> 00:10:29,047 Det er sikkert. 160 00:10:31,547 --> 00:10:35,217 Men to saxofonister på første år fra samme skole 161 00:10:35,301 --> 00:10:37,681 kommer ikke på All-State-musikholdet. 162 00:10:37,762 --> 00:10:41,352 Vær ikke så negativ. Du har været sådan siden sjette klasse. 163 00:10:41,432 --> 00:10:44,812 Du har været fjollet og alt for selvsikker hele dit liv. 164 00:10:44,894 --> 00:10:46,984 Det er derfor, jeg får flest piger. 165 00:10:47,647 --> 00:10:50,727 Hej, lad mig låne dine matematiklektier. 166 00:10:51,108 --> 00:10:52,438 Lad mig overveje. 167 00:10:53,027 --> 00:10:54,197 -Nej! -Mener du det? 168 00:10:54,278 --> 00:10:58,868 -Du skal lære det her lort. -Hjælp mig, så tager jeg pot med i aften. 169 00:11:00,201 --> 00:11:02,371 Hvor får du penge til pot? Din far? 170 00:11:02,453 --> 00:11:05,673 -Du ved, jeg kan skaffe det. -Du får ikke fat i det. 171 00:11:05,748 --> 00:11:07,828 Bare vent. Og du skal ikke sige noget. 172 00:11:07,917 --> 00:11:09,587 Du låner ingen lektier uden. 173 00:11:09,669 --> 00:11:12,799 Du tror, jeg sender jointen videre. Jeg ryger den selv. 174 00:11:12,880 --> 00:11:16,970 -Der bliver ikke nogen joint. -Jo. Og så bliver du vred. Vent og se. 175 00:11:17,051 --> 00:11:21,561 Så sidder du der, og jeg sidder der, men jeg ryger, og det gør du ikke... 176 00:11:26,560 --> 00:11:27,770 Hvad fanden var det? 177 00:11:28,688 --> 00:11:31,478 Okay, I skal væk fra gangen nu. Væk! 178 00:11:34,735 --> 00:11:35,565 Du godeste! 179 00:11:35,653 --> 00:11:38,163 Dette er en nødsituation. 180 00:11:38,864 --> 00:11:42,744 Lærere, før venligst jeres elever til jeres evakueringssted. 181 00:11:43,536 --> 00:11:46,496 Gå lige ned ad gangen til nederste mødested. 182 00:11:47,164 --> 00:11:49,674 -Elever skal forholde sig roligt... -Gracie! 183 00:11:49,750 --> 00:11:52,670 Hører du beskederne? Der var en eksplosion derude! 184 00:11:52,753 --> 00:11:56,053 -Leila, kom væk fra vinduet! -Det er ikke en øvelse. 185 00:11:56,674 --> 00:12:01,184 Af sikkerhedshensyn må elever og lærere ikke forlade bygningen. 186 00:12:04,223 --> 00:12:05,563 -Mine bryster er ømme. -Hvad? 187 00:12:05,641 --> 00:12:08,021 Jeg oplever tidlige tegn på graviditet. 188 00:12:08,102 --> 00:12:10,232 Jeg ser på det senere. Kom så. 189 00:12:10,312 --> 00:12:11,902 -Gør en abort ondt? -Hvad? 190 00:12:11,981 --> 00:12:14,281 -Aner det ikke! -Du har jo prøvet det. 191 00:12:14,358 --> 00:12:15,818 Hvorfor tror du det? 192 00:12:16,819 --> 00:12:20,359 Hvis det er et terrorangreb, er festen i aften så aflyst? 193 00:12:20,448 --> 00:12:24,368 Den fest bliver kun aflyst, hvis vi alle sammen dør, Gracie. 194 00:12:24,452 --> 00:12:27,332 Mor, der var en eksplosion. 195 00:12:31,333 --> 00:12:33,133 Seriøst, så I røgen? 196 00:12:38,424 --> 00:12:41,804 Jeg sagde ingen stop ved skabene! Kom så, op ad trappen. 197 00:12:44,263 --> 00:12:46,353 Vi var så tæt på skolen, da den sprang. 198 00:12:46,432 --> 00:12:48,522 Jay, stop nu med de historier. 199 00:12:48,601 --> 00:12:49,811 Jeg lyver ikke. 200 00:12:49,894 --> 00:12:51,854 -Jo, du gør det altid. -Han var araber, 201 00:12:51,937 --> 00:12:54,267 og der stak ledninger ud af hans jakke. 202 00:12:54,356 --> 00:12:56,276 Jay, stop! Det er din fantasi. 203 00:12:56,358 --> 00:12:59,488 -Nej, det er pisseracistisk. -Sonia, jeg så det! 204 00:12:59,570 --> 00:13:01,570 -Stop. -Det er så typisk dig, Jay. 205 00:13:01,655 --> 00:13:02,905 Du er fuld af pis. 206 00:13:02,990 --> 00:13:04,330 -Hvad? -Det er du lidt. 207 00:13:04,492 --> 00:13:08,752 -Så du ikke ham med ledningerne på torvet? -Hold mund! Du er så højlydt. 208 00:13:09,747 --> 00:13:11,707 Det er ikke kun pis. Bare vent. 209 00:13:11,791 --> 00:13:13,631 Du gør folk bange. Stop. 210 00:13:13,709 --> 00:13:15,839 Jeg glider ned ad gelænderet og går derud. 211 00:13:15,920 --> 00:13:18,550 -Vi har ikke tid til det her. -Jeg mener det. 212 00:13:18,631 --> 00:13:19,721 Skal vi vædde? 213 00:13:19,799 --> 00:13:22,839 Hvorfor? Det har intet at gøre med ham, du så... 214 00:13:22,927 --> 00:13:24,677 Lad os nu bare vædde. 215 00:13:25,137 --> 00:13:26,057 Wow. 216 00:13:26,597 --> 00:13:27,967 -Hvor meget? -Femogtyve. 217 00:13:28,057 --> 00:13:29,387 Kom nu. Kom så, piger. 218 00:13:30,100 --> 00:13:31,980 Fint. Men du kan ikke... 219 00:13:32,061 --> 00:13:34,361 -Vent, Jay. -For sent. Jeg er væk. 220 00:13:37,191 --> 00:13:40,441 Undskyld mig, hvad fanden har du gang i? 221 00:13:40,528 --> 00:13:42,608 Forstår du, hvad der sker? Find en plads. 222 00:13:42,696 --> 00:13:43,856 -Undskyld. -Afsted! 223 00:13:45,241 --> 00:13:46,701 Du skylder mig penge. 224 00:13:46,784 --> 00:13:48,584 Frøken Wilder sluger piller. 225 00:13:48,661 --> 00:13:49,871 Okay, folkens… 226 00:13:51,330 --> 00:13:52,830 Skaf mig en af dem. 227 00:13:52,915 --> 00:13:53,995 Bombe! 228 00:13:54,083 --> 00:13:55,583 Tøsedreng! 229 00:13:55,668 --> 00:13:56,668 Det er upassende. 230 00:13:56,752 --> 00:14:00,632 Det her får alle til at opføre sig som idioter. 231 00:14:05,803 --> 00:14:08,893 -Har vi Joey D på listen? -Ja, den lækreste fisse. 232 00:14:09,306 --> 00:14:11,346 Hvad så med Tatiana Ivanova? 233 00:14:11,767 --> 00:14:15,977 Jeg rykkede den af til et nøgenbillede af hende i to uger. 234 00:14:16,063 --> 00:14:19,613 -Hun er et geni i kemi. -Jeg har tilføjet hendes billede. 235 00:14:19,692 --> 00:14:20,692 Billedtekst? 236 00:14:20,776 --> 00:14:21,816 KBG-fisse. 237 00:14:22,236 --> 00:14:23,276 Hvad? 238 00:14:23,362 --> 00:14:25,572 -Hun er russer. -Han mener KGB. 239 00:14:26,198 --> 00:14:27,738 -Ja, præcis. -Jøsses. 240 00:14:27,825 --> 00:14:31,655 -Min dumme ordblindhed… -Hvordan kom du ind på skolen? 241 00:14:31,745 --> 00:14:35,075 Børn med læsevanskeligheder får en ekstra uge til prøverne, ikke? 242 00:14:35,165 --> 00:14:37,455 Jo. Jeg elsker at snyde systemet. 243 00:14:37,543 --> 00:14:38,633 -Godt. -Færdig. 244 00:14:39,003 --> 00:14:42,093 -Hvem skal ellers have? -Hey, George. Hvad med Grace? 245 00:14:42,172 --> 00:14:43,382 Hun er farlig. 246 00:14:43,924 --> 00:14:47,304 Sidst vi kneppede, sugede hendes fisse kondomet af. 247 00:14:47,386 --> 00:14:48,966 Nej, ikke Gracie. 248 00:14:49,054 --> 00:14:51,934 Punjab, din tur. Hvem vil du helst kneppe? 249 00:14:52,016 --> 00:14:53,676 -Ingen kærester. -Ikke nu. 250 00:14:53,767 --> 00:14:58,397 Men New Delhi, det er en feministisk liste over attraktive damer på Grand Army. 251 00:14:59,231 --> 00:15:03,741 Det vores sidste gave til stedet, før IS bomber byen i stykker. 252 00:15:03,819 --> 00:15:05,029 Det er ikke sjovt. 253 00:15:06,238 --> 00:15:07,408 Det var for sjov. 254 00:15:08,115 --> 00:15:09,445 Hvad med Lille Punjab? 255 00:15:09,533 --> 00:15:11,833 Fuck ja. Og Meera… 256 00:15:11,911 --> 00:15:13,951 Min søster skal ikke på den liste. 257 00:15:16,665 --> 00:15:17,495 Pis. 258 00:15:18,834 --> 00:15:19,674 Ja, ja. 259 00:15:19,793 --> 00:15:20,633 Undskyld mig? 260 00:15:21,128 --> 00:15:22,048 Er du okay? 261 00:15:22,129 --> 00:15:24,799 Ja, min søster Meera Pakam går på første år. 262 00:15:24,882 --> 00:15:27,682 -Jeg lovede at finde hende. -Du kan ikke bare vandre rundt. 263 00:15:27,760 --> 00:15:30,720 Men hun er lige nede ad gangen i lokale 231. 264 00:15:32,306 --> 00:15:34,806 -Okay. Men ti stille med det. -Ja. Tak. 265 00:15:45,945 --> 00:15:46,945 Hvad laver du? 266 00:15:51,367 --> 00:15:53,787 Jeg skal derind. Kommer du ikke med? 267 00:15:54,912 --> 00:15:56,662 Jeg vil ikke dø her. 268 00:15:57,081 --> 00:15:58,121 Du dør ikke. 269 00:15:58,540 --> 00:16:01,960 Ingen kender mig, og jeg kan ikke lide mig selv her. 270 00:16:03,671 --> 00:16:07,931 Siden jeg kom hertil, har jeg ikke kunnet genkende mig selv. 271 00:16:08,008 --> 00:16:09,588 Jeg ved sgu ikke hvorfor. 272 00:16:10,094 --> 00:16:13,104 Jeg var meget bedre i ottende klasse. 273 00:16:13,180 --> 00:16:16,390 Jeg var stærk, eller... Men... 274 00:16:17,768 --> 00:16:21,108 nu er jeg rus, og det er røvsygt. 275 00:16:32,157 --> 00:16:33,577 Hvor gik du før? 276 00:16:34,868 --> 00:16:35,788 Salk. 277 00:16:36,829 --> 00:16:38,709 Også mig. Sjovt. 278 00:16:38,789 --> 00:16:39,829 Seriøst? 279 00:16:40,833 --> 00:16:43,753 -Havde du Madeline til drama? -Jeg tog ikke drama. 280 00:16:44,336 --> 00:16:47,456 -Min søster gjorde... -Kender du Joey Del Marco? 281 00:16:49,008 --> 00:16:50,838 Hun kastede et vådt kondom på mig i dag. 282 00:16:51,510 --> 00:16:54,560 Hvorfor gør man det? Hun kender mig ikke engang. 283 00:16:55,514 --> 00:16:59,184 Ja, jeg taler ikke kinesisk. Jeg blev født i Kina og adopteret. 284 00:16:59,268 --> 00:17:00,938 Og nu skal vi dø. 285 00:17:02,646 --> 00:17:05,146 Forleden så jeg den åndssvage video 286 00:17:05,232 --> 00:17:07,652 med hende pigen, der møder sine biologiske forældre 287 00:17:07,735 --> 00:17:11,315 på en smuk bro, men mine forældre er virkelig søde. 288 00:17:12,072 --> 00:17:15,282 Og hvis jeg dør af et terrorangreb, før jeg kan... 289 00:17:15,367 --> 00:17:19,367 ...blive til noget, så bliver mit liv aldrig nogensinde godt igen. 290 00:17:24,418 --> 00:17:25,878 Jeg har det på samme måde. 291 00:17:30,966 --> 00:17:31,876 Hvordan? 292 00:17:39,767 --> 00:17:40,887 Jeg går med dig. 293 00:17:44,146 --> 00:17:45,106 Hvad hedder du? 294 00:17:45,689 --> 00:17:46,859 Leila Kwan Zimmer. 295 00:17:47,524 --> 00:17:48,534 Rart at møde dig. 296 00:17:48,609 --> 00:17:51,449 Du er Sid. Du er på svømmeholdet. 297 00:17:59,453 --> 00:18:04,083 FORMODET SELVMORDSBOMBER BAG ANGREBET PÅ GRAND ARMY PLAZA 298 00:18:06,043 --> 00:18:08,593 -Jeg sagde, jeg havde det fint, Sid. -Leila! 299 00:18:08,670 --> 00:18:09,760 Hun er min søster. 300 00:18:11,340 --> 00:18:14,430 Stille. Vi prøver at forholde os i ro. 301 00:18:17,221 --> 00:18:20,971 -Det her er dommedag. -Det er ligesom Under the Dome. 302 00:18:21,058 --> 00:18:22,808 -Er du okay? -Hvorfor er du her? 303 00:18:22,893 --> 00:18:24,563 Jeg sagde jo, jeg var okay. 304 00:18:37,199 --> 00:18:38,119 Er det far? 305 00:18:40,702 --> 00:18:42,912 -Er det Flora? Er hun okay? -Ja. 306 00:18:57,803 --> 00:19:01,683 Dit svin. Laila Kwan Zimmer. Asiat, førsteårs. 307 00:19:06,687 --> 00:19:09,017 -Jeg ved ikke, hvad der sker. -Det er vildt. 308 00:19:12,442 --> 00:19:14,532 TO DØDE VED BOMBEANGREB I BROOKLYN 309 00:19:14,653 --> 00:19:17,363 GERNINGSMANDEN ER 23-ÅRIG AMERIKANER FRA QUEENS 310 00:19:19,616 --> 00:19:21,696 Jeg føler mig forrådt. 311 00:19:22,161 --> 00:19:24,371 Jeg kender ikke min egen far længere. 312 00:19:26,331 --> 00:19:28,171 Han tog sin kæreste med hjem. 313 00:19:28,834 --> 00:19:31,464 I går sagde han: "Jeg ved, du stadig er vred, 314 00:19:31,545 --> 00:19:34,085 men din mor og jeg forventer mere af dig." 315 00:19:34,173 --> 00:19:36,013 Taler han nu på din mors vegne? 316 00:19:36,383 --> 00:19:37,803 Ja, præcis. 317 00:19:40,095 --> 00:19:43,305 -Har du rykket? -Ja, jeg knuser dit sicilianske forsvar. 318 00:19:46,476 --> 00:19:48,266 Og nu skriver han konstant. 319 00:19:49,605 --> 00:19:55,395 Hør: "Jeg kommer. Jeg glæder mig til at se dig og vise dig rundt på Vassar." 320 00:19:56,111 --> 00:20:01,121 Seriøst? Jeg har bare fået nok. Er det uretfærdigt? 321 00:20:01,491 --> 00:20:02,371 Nej. 322 00:20:02,910 --> 00:20:04,580 Og du vil ikke gå på Vassar. 323 00:20:07,706 --> 00:20:09,366 Du er for meget. 324 00:20:13,170 --> 00:20:14,380 Vi kan ikke. 325 00:20:14,463 --> 00:20:15,343 Hvad? 326 00:20:17,174 --> 00:20:18,184 Hvad kan vi ikke? 327 00:20:23,013 --> 00:20:24,813 Jeg svarer ham lige. 328 00:20:25,974 --> 00:20:32,404 Far, jeg er ikke interesseret i Vassar. Du lytter ikke til mig. 329 00:20:33,857 --> 00:20:35,777 Tror du, din mor venter udenfor? 330 00:20:36,235 --> 00:20:39,445 I de grønne strandstole fra fodboldtræning? 331 00:20:40,739 --> 00:20:42,069 Jeg elsker hende. 332 00:20:42,783 --> 00:20:46,663 Hun har traumer fra 11. september. Jeg bad hende blive væk. 333 00:20:47,287 --> 00:20:49,867 Venner, jeg får klaustrofobi. 334 00:20:52,918 --> 00:20:53,838 Tim. 335 00:20:54,836 --> 00:20:55,956 I omklædningsrummet 336 00:20:57,005 --> 00:21:00,675 sagde Gracie: "Joey, du har haft en abort, fortæl mig om det." 337 00:21:00,759 --> 00:21:02,259 Vent, hvad fanden? 338 00:21:02,344 --> 00:21:05,514 Hun tror, hun er gravid, så hun siger alt muligt lort. 339 00:21:06,598 --> 00:21:07,928 Langt ude. 340 00:21:10,227 --> 00:21:11,597 Hold øje med dit tårn. 341 00:21:12,187 --> 00:21:13,727 JoJo, spil c4. 342 00:21:13,814 --> 00:21:16,234 Hun spiller ikke 5. klasses skak, Gracie. 343 00:21:22,948 --> 00:21:26,078 Skak! Undskyld. Det var ikke med vilje... 344 00:21:29,288 --> 00:21:33,418 Wow. Hold da kæft. Hvorfor går Conor ikke på privatskole? 345 00:21:33,500 --> 00:21:34,920 Helt ærligt, se lige... 346 00:21:36,253 --> 00:21:40,513 -Holder vi stadig fest efter det her? -Hvad skal vi ellers gøre? 347 00:21:42,134 --> 00:21:44,184 Har han otte badeværelser? 348 00:21:44,261 --> 00:21:47,561 De har folk som mig til at rense toiletterne. 349 00:21:47,681 --> 00:21:51,521 Okay, efter jura køber jeg et hus ved vandet i Los Angeles. 350 00:21:51,601 --> 00:21:55,481 Jeg skal have hvidt personale til at støve mine ting af. 351 00:21:55,564 --> 00:21:57,234 Der skal kompenseres. 352 00:21:57,316 --> 00:22:00,236 Jeg vil have tre soveværelser og to badeværelser. 353 00:22:00,319 --> 00:22:03,029 Jeg opretter et hjemmekontor til patienter. 354 00:22:03,113 --> 00:22:06,243 -Du skal have en brun lædersofa. -Det har psykiatere. 355 00:22:06,325 --> 00:22:07,155 Ja. 356 00:22:07,909 --> 00:22:12,119 Hvordan skal John til det her i aften? Det er noget eksklusivt pis. 357 00:22:12,205 --> 00:22:14,325 -Spiller han rig? -Det er lige meget. 358 00:22:14,416 --> 00:22:15,666 Du skal afsted. 359 00:22:15,751 --> 00:22:20,921 Hvis du vil have dit kærlighedseventyr, skal du være tæt på din drømmeprins. 360 00:22:21,006 --> 00:22:22,416 Jeg skal passe børnene. 361 00:22:22,507 --> 00:22:24,927 -De er ikke dine børn. -Mika, stop. 362 00:22:25,344 --> 00:22:29,354 Man skal melde sig til fægtning i dag. Jeg tager derhen. De får alt udstyr. 363 00:22:29,931 --> 00:22:31,311 Fægtning er mærkeligt. 364 00:22:31,391 --> 00:22:33,851 Skoler elsker sære sportsgrene. 365 00:22:33,935 --> 00:22:38,065 Begge børn fik fulde stipendier, men vi skulle betale registreringen. 366 00:22:38,148 --> 00:22:41,858 Så jeg arbejdede ekstra. Og de er i dagpleje tre dage om ugen. 367 00:22:42,611 --> 00:22:44,741 Se, hvor stolt du er. 368 00:22:45,364 --> 00:22:46,244 Jep! 369 00:22:46,323 --> 00:22:49,033 Sonia, jeg stryger din gæld, hvis vi kan ses i weekenden. 370 00:22:49,117 --> 00:22:52,197 -Du får ikke pengene. -Vi gav hånd. 371 00:22:52,287 --> 00:22:54,707 Jeg gav mine penge til Dom tidligere. 372 00:22:54,790 --> 00:22:56,500 -Så kom med dem, Dom. -Åh gud. 373 00:22:56,583 --> 00:22:59,673 Han har ingen fornemmelse af, hvad der foregår. Vent. 374 00:22:59,753 --> 00:23:00,633 Yo. 375 00:23:00,712 --> 00:23:01,802 Giv mig min taske. 376 00:23:01,880 --> 00:23:03,840 -Tag den! -Stop! Det er ikke sjovt. 377 00:23:03,924 --> 00:23:06,434 -Hun siger stop. -Du behøver ikke hjælpe. 378 00:23:06,927 --> 00:23:07,837 Kast den. 379 00:23:07,928 --> 00:23:09,508 Giv min ven sine penge! 380 00:23:11,098 --> 00:23:13,098 -Pis. -Nogen kommer herover. 381 00:23:13,183 --> 00:23:18,613 Pas dig selv. Jeg har vigtige ting i den. Jeg er ikke i humør til jer to idioter… 382 00:23:22,609 --> 00:23:26,149 -Undskyld, jeg tabte noget ned ad trappen. -Vi kan hente det. 383 00:23:26,238 --> 00:23:30,578 -Det er ikke første gang med jer i dag. -Vi undskylder. Vi fjollede bare. 384 00:23:30,659 --> 00:23:33,039 -De tog Doms pung. -Hun er ikke involveret. 385 00:23:33,120 --> 00:23:39,420 Frøken Del Marco, har du ingen bukser? Er det det eneste tøj, du har? 386 00:23:39,501 --> 00:23:41,251 -Ja. -Hvorfor? 387 00:23:42,462 --> 00:23:44,672 Fordi jeg var til gymnastik, da... 388 00:23:44,756 --> 00:23:47,966 Du insisterer bare på at vise din krop frem, ikke? 389 00:23:48,051 --> 00:23:51,181 Har nogen noget, frk. Del Marco kan dække sig til med? 390 00:23:53,682 --> 00:23:54,522 Joey. 391 00:23:59,563 --> 00:24:01,523 De stjæler Doms pung… 392 00:24:01,606 --> 00:24:03,066 Vi stjal ikke noget. 393 00:24:03,150 --> 00:24:07,450 og nogen sprænger sig selv i luften, men mine bare ben er problemet? Modtaget. 394 00:24:07,529 --> 00:24:11,579 Jeg vil ikke diskutere med dig lige nu, når vi alle oplever traumer. 395 00:24:12,534 --> 00:24:13,834 Frøken Pierre? 396 00:24:14,536 --> 00:24:16,616 De rodede rundt, og nu er min pung væk. 397 00:24:17,497 --> 00:24:18,537 Det er tyveri. 398 00:24:19,749 --> 00:24:23,459 Dom, lad os finde den. Jayson, Owen, det her bliver anmeldt. 399 00:24:23,837 --> 00:24:25,377 Det får konsekvenser. 400 00:24:40,770 --> 00:24:42,310 Hun elsker at være efter mig. 401 00:24:42,939 --> 00:24:44,149 Fordi du er skurken. 402 00:24:45,025 --> 00:24:46,935 Men jeg er i toppen af årgangen. 403 00:24:49,029 --> 00:24:52,069 -Jeg er nummer seks. Hvad er du? -Jeg er 134. 404 00:24:56,745 --> 00:24:59,455 Du ligger også latterligt højt på denne liste. 405 00:25:01,666 --> 00:25:02,746 Du er en lækkerfisse. 406 00:25:03,335 --> 00:25:05,205 Vores venner er nogle møgsvin. 407 00:25:09,466 --> 00:25:12,586 Undskyld, ved du, hvor klitoris sidder? 408 00:25:13,303 --> 00:25:15,563 Ved du, hvor klitoris er? 409 00:25:16,348 --> 00:25:18,428 Ved du, hvad klitoris er? 410 00:25:18,517 --> 00:25:22,227 Fortæl mig, hvad du ved om den kvindelige orgasme, dreng. 411 00:25:22,687 --> 00:25:25,607 Jeg spørger, fordi min klitoris ikke er mit ben. 412 00:25:25,690 --> 00:25:28,940 Stop. Hold op med at tro, det er mine kønslæber. 413 00:25:29,444 --> 00:25:33,114 Klitoris er centrum for seksuel stimulering på min krop. 414 00:25:33,532 --> 00:25:36,542 Klitoris har omkring 8.000 nerveender, 415 00:25:36,618 --> 00:25:40,788 og er stadig ikke så følsom som en dreng, der ikke kan tilfredsstille mig. 416 00:25:41,873 --> 00:25:43,043 Jeg mener det. 417 00:25:44,918 --> 00:25:47,048 Fedt. Jeg glæder mig til din prøve. 418 00:25:47,128 --> 00:25:48,298 Åh gud, også mig! 419 00:25:48,380 --> 00:25:54,010 Jeg fatter ikke, du skriver og instruerer! Det er næsten skæbnebestemt. 420 00:25:55,011 --> 00:25:59,681 Coming of Age har været det eneste, jeg har set frem til, ikke, Rachel? 421 00:26:01,476 --> 00:26:03,136 Var du en del af det? 422 00:26:06,231 --> 00:26:07,361 Hvad sker der? 423 00:26:07,857 --> 00:26:09,777 Du er på "lækkerfisse"-listen. 424 00:26:11,111 --> 00:26:14,781 Du er blandt de 50 lækreste damer på Grand Army. Det er på Insta. 425 00:26:15,740 --> 00:26:17,080 Du er "japserfisse". 426 00:26:19,244 --> 00:26:21,254 Som i "japansk fisse"? 427 00:26:22,706 --> 00:26:25,036 Jødisk-asiatisk prinsesse-fisse? 428 00:26:26,585 --> 00:26:28,665 -Hvem står bag? -Svømmeholdet. 429 00:26:33,842 --> 00:26:36,512 Vent, betyder det, at de vil kneppe mig? 430 00:26:37,637 --> 00:26:42,307 Hvem udvælger folk? Hvad er kriterierne for en fantastisk fisse? Er du på? 431 00:26:51,192 --> 00:26:52,242 Du fandt den. 432 00:26:53,695 --> 00:26:54,565 Alt vel? 433 00:26:54,654 --> 00:26:58,074 Nej, mine penge er væk. Har du 200 dollars til mig? 434 00:27:00,201 --> 00:27:02,871 -Nej. -Jeg skal bruge mine penge lige nu. 435 00:27:24,893 --> 00:27:27,693 GRAND ARMY-ANGREBET: HAVDE BOMBEN ET STØRRE MÅL? 436 00:27:31,232 --> 00:27:34,192 Tor Har du set det her? 437 00:27:35,403 --> 00:27:36,993 Dom, du skal se det her. 438 00:27:37,864 --> 00:27:41,874 Ja, det er John. Han skred, lige før bomben sprang. 439 00:27:42,494 --> 00:27:44,254 Ingen har hørt fra ham. Se. 440 00:27:46,706 --> 00:27:49,916 Har nogen set John Ellis? 441 00:27:50,001 --> 00:27:52,051 Ingen har hørt fra John Ellis. 442 00:27:52,128 --> 00:27:54,258 John, hvis du ser dette, så giv lyd! 443 00:27:57,842 --> 00:28:00,262 Fire døde og mindst 19 sårede. 444 00:28:08,812 --> 00:28:12,572 Far Vær sød at svare. 445 00:28:12,649 --> 00:28:14,729 Står på hjørnet af Grand og Pacific. 446 00:28:14,818 --> 00:28:19,738 Kære elever og lærere, tak for jeres tålmodighed og samarbejdsvillighed 447 00:28:19,823 --> 00:28:21,743 under denne tragedie. 448 00:28:21,991 --> 00:28:23,911 Efter nøje overvejelse, 449 00:28:24,452 --> 00:28:29,212 har antiterrorkorpset og udrykningsholdet 450 00:28:29,290 --> 00:28:32,210 clearet os til øjeblikkelig evakuering. 451 00:28:32,711 --> 00:28:37,471 I får mulighed for at tale med en psykolog i de kommende dage og uger. 452 00:28:37,549 --> 00:28:40,049 Kom sikkert hjem. 453 00:28:40,135 --> 00:28:42,845 Pas på hinanden, og vær forsigtige. 454 00:28:42,929 --> 00:28:44,889 Lad os komme væk! 455 00:29:06,786 --> 00:29:07,786 Du godeste! 456 00:29:08,663 --> 00:29:09,873 Hej, bedste ven. 457 00:29:09,956 --> 00:29:11,036 Hej, bedste ven. 458 00:29:12,125 --> 00:29:14,035 Det her er fandeme vildt. 459 00:29:14,836 --> 00:29:16,496 -Har du ringet til mor? -Ja. 460 00:29:16,588 --> 00:29:17,958 -Har du? -Kom så. 461 00:29:18,047 --> 00:29:19,587 -Er du okay? -Ja, er du? 462 00:29:19,674 --> 00:29:20,684 Du godeste. 463 00:29:23,052 --> 00:29:24,222 -Hold da kæft. -Pis. 464 00:29:32,228 --> 00:29:34,058 Jeg var så bekymret for dig. 465 00:29:34,689 --> 00:29:35,979 Er du okay? 466 00:29:36,065 --> 00:29:39,735 Ja, mor, jeg har det fint, det var bare intenst. 467 00:29:40,361 --> 00:29:41,951 En Grand Army-elev er væk. 468 00:29:43,156 --> 00:29:45,486 Mor, du kender ham ikke. Han er senior. 469 00:29:45,575 --> 00:29:49,245 Det er forfærdeligt. Jeg er bare glad for, at I er uskadt. 470 00:29:49,788 --> 00:29:50,618 JoJo? 471 00:29:50,955 --> 00:29:54,455 Din far er i nabolaget. Er du tæt på, hvor I skal mødes? 472 00:29:54,542 --> 00:29:55,922 Anna, Tim? 473 00:29:56,002 --> 00:29:58,512 Bliver I hentet af jeres mor? Skal I køres? 474 00:29:58,588 --> 00:30:00,968 Nej, Tim skrev til hende. Vi går bare. 475 00:30:01,674 --> 00:30:04,474 Mor, må jeg ikke komme hjem eller tage med Anna? 476 00:30:04,552 --> 00:30:06,222 Det har vi talt om. 477 00:30:06,888 --> 00:30:09,598 Jeg har været i kontakt med din far hele dagen. 478 00:30:09,682 --> 00:30:12,562 Han er kørt helt herned, og han venter på dig. 479 00:30:13,061 --> 00:30:16,651 Mor, jeg kan ikke holde hende ud. Hun bor der næsten. 480 00:30:16,940 --> 00:30:20,360 Og jeg synes ikke, jeg skal tvinges efter det i dag. 481 00:30:20,819 --> 00:30:23,819 Han er bekymret og vil gerne være sammen med dig. 482 00:30:26,825 --> 00:30:28,365 Hvorfor holder du med ham? 483 00:30:28,827 --> 00:30:32,537 -Han er sådan et svin overfor dig... -Joey, stop! Jo! 484 00:30:33,122 --> 00:30:37,632 Det er hans weekend, skat, og hvis vi presser ham, eksploderer han. 485 00:30:37,710 --> 00:30:39,380 Det her dag er så langt ude. 486 00:30:39,462 --> 00:30:41,592 -Delaney, hvor er du? -Heromme. 487 00:30:42,632 --> 00:30:45,592 Du og din far møder mig i nærheden af kontoret, 488 00:30:45,677 --> 00:30:48,507 så kommer jeg ud og giver dig et kram og snakker. 489 00:30:49,180 --> 00:30:52,140 Glem det. Jeg elsker dig. Vi tales. Jeg må løbe. 490 00:30:52,225 --> 00:30:54,725 -Joey, vent. -Jeg skriver til dig. 491 00:30:54,811 --> 00:30:56,151 -Elsker dig. -Kom nu! 492 00:30:57,272 --> 00:30:58,272 Hvad er der galt? 493 00:31:04,821 --> 00:31:08,161 Den liste på Instagram var bare for sjov, okay? 494 00:31:08,241 --> 00:31:10,121 Hvad? Det er ikke det. 495 00:31:10,994 --> 00:31:12,914 Men det var stødende. 496 00:31:12,996 --> 00:31:15,996 Og hvad fanden? Er jeg ikke god nok til din liste? 497 00:31:16,708 --> 00:31:18,878 Du er for god, Banana. 498 00:31:18,960 --> 00:31:23,420 Og Timbo ville dræbe os, hvis vi satte hans søster på listen. 499 00:31:24,173 --> 00:31:25,513 Slet det lort. 500 00:31:27,135 --> 00:31:30,305 Min familie er helt kaotisk, og det her i dag... 501 00:31:31,931 --> 00:31:33,311 ...det er et mareridt. 502 00:31:35,894 --> 00:31:37,104 Kom nu hjem til os. 503 00:31:37,437 --> 00:31:39,807 Nej, jeg skal til dans. Jeg skal bare... 504 00:31:41,316 --> 00:31:42,396 -Ja. -Okay. 505 00:31:42,483 --> 00:31:44,073 Her, den kan du få igen. 506 00:31:45,236 --> 00:31:46,736 Bare giv mig den i aften. 507 00:31:47,614 --> 00:31:48,624 Okay. 508 00:31:50,074 --> 00:31:55,204 Og bagefter kan vi tage hjem til mig, drikke os stive og tage til Conors fest? 509 00:31:55,288 --> 00:31:56,498 -Helt ærligt! -Fint. 510 00:31:56,581 --> 00:31:59,751 Kom nu. Lad os smutte. Skal jeg betale for dem? 511 00:31:59,834 --> 00:32:00,844 Ja, kom så. 512 00:32:01,669 --> 00:32:02,549 Farvel. 513 00:32:03,171 --> 00:32:06,011 Hun er ikke interesseret i dig på den måde. 514 00:33:22,834 --> 00:33:25,134 Kom og tag mig, møgsvin. 515 00:33:25,712 --> 00:33:27,842 Jeg er en forpulet Lækkerfisse! 516 00:33:27,922 --> 00:33:30,132 Og jeg knepper dig i småstykker! 517 00:33:31,050 --> 00:33:31,930 Leila. 518 00:33:32,010 --> 00:33:34,050 ...at det var et mislykket bombeangreb. 519 00:33:34,554 --> 00:33:35,724 Teen er klar. 520 00:33:37,223 --> 00:33:38,223 Tak. 521 00:33:38,850 --> 00:33:43,020 ...den hjemmelavede bombe sprang for tidligt ved Grand Army Plaza. 522 00:33:43,104 --> 00:33:46,274 Politiet arbejder stadig på tilknytning og motiv. 523 00:33:46,441 --> 00:33:50,781 Men vi ved, at det blev begået af en 24-årig amerikansk mand fra Queens. 524 00:33:51,863 --> 00:33:53,993 Det er skræmmende, Leila-mus. 525 00:33:54,073 --> 00:33:56,413 Men efterforskere ved allerede meget… 526 00:33:56,909 --> 00:33:58,039 Vil du tale om det? 527 00:33:58,995 --> 00:34:00,535 Det har vi allerede gjort. 528 00:34:00,621 --> 00:34:02,501 ...han forlod sit hjem i Queens, 529 00:34:02,582 --> 00:34:06,212 hvor han boede med sin mor og far, omkring kl. 9.15. 530 00:34:07,086 --> 00:34:11,296 Overvågning viser, at den mistænkte ankom til 88th og Boyd Avenue... 531 00:34:11,382 --> 00:34:13,762 Hvorfor har jeg ikke gået på en jødisk skole? 532 00:34:14,260 --> 00:34:17,350 Han stod på A-toget i vestlig retning kl. 9.41. 533 00:34:17,430 --> 00:34:21,140 -Vi er ikke religiøse. -Skulle jeg så ikke gå i kinesisk skole? 534 00:34:21,225 --> 00:34:25,305 Det interesserede dig ikke. Du ville bare spille skuespil og danse. 535 00:34:25,396 --> 00:34:29,026 I kunne have tvunget mig. I tvang mig til keramik. 536 00:34:31,194 --> 00:34:33,744 Ved I noget, jeg ikke ved om mig? 537 00:34:34,363 --> 00:34:36,373 -Hvad? -De kinesiske piger i skolen 538 00:34:36,449 --> 00:34:38,529 behandler mig, som om jeg ikke er kineser. 539 00:34:38,618 --> 00:34:39,488 Virkelig? 540 00:34:40,787 --> 00:34:41,827 Det er fint. 541 00:34:42,538 --> 00:34:45,208 Jeg mødte nogle seje folk i dag. 542 00:34:45,291 --> 00:34:47,591 Hvornår kommer Rachel til Walking Dead-festival? 543 00:34:47,668 --> 00:34:50,708 Vi vil faktisk til fest i stedet. 544 00:34:51,589 --> 00:34:52,419 Må jeg? 545 00:34:52,799 --> 00:34:56,009 Det har været en følelsesladet dag, skat. 546 00:34:56,094 --> 00:34:59,894 Men jeg vil være sammen med dem fra skolen. Det vil hjælpe mig. 547 00:34:59,972 --> 00:35:02,932 -Er der forældre til stede? -Stoler I ikke på mig? 548 00:35:03,559 --> 00:35:07,809 ...broer, tunneler, lufthavne og store færdselsårer. 549 00:35:08,564 --> 00:35:12,444 Jeg har ikke lyst til at gøre det, men jeg er nødt til det. Ikke? 550 00:35:13,903 --> 00:35:15,243 Det kan ikke ske igen. 551 00:35:15,905 --> 00:35:16,945 Det ved jeg. 552 00:35:18,658 --> 00:35:21,738 Mine forældre slår mig ihjel. 553 00:35:22,870 --> 00:35:24,580 Forestil mig min mors ansigt. 554 00:35:26,874 --> 00:35:28,964 Mine herrer. Kan jeg hjælpe jer? 555 00:35:29,043 --> 00:35:30,343 Hvad så? 556 00:35:30,419 --> 00:35:31,419 Hvad sker der? 557 00:35:31,921 --> 00:35:33,381 Er I uskadte? 558 00:35:33,881 --> 00:35:35,931 Det ville jeg ikke sige, men… 559 00:35:36,008 --> 00:35:37,758 Men vi er ikke fysisk sårede. 560 00:35:38,803 --> 00:35:41,063 Gudskelov. Hvad skal det være? 561 00:35:41,139 --> 00:35:43,929 Faktisk vil vi gerne sælge i dag. 562 00:35:48,563 --> 00:35:52,153 Charlie Parker, "Happy Bird". 563 00:35:52,233 --> 00:35:54,153 En original. Flot. 564 00:35:54,277 --> 00:35:55,107 Ja, som ny. 565 00:35:55,570 --> 00:35:56,490 Også denne der? 566 00:35:56,904 --> 00:35:58,494 Hvor meget siger vi? $200? 567 00:35:58,823 --> 00:36:03,043 -Hvor har du $200 fra? -Det er de værd. Vi har undersøgt det. 568 00:36:03,119 --> 00:36:06,209 Ja, men jeg kan ikke købe for den pris, jeg vil sælge for. 569 00:36:07,206 --> 00:36:08,616 Hvor meget kan du give? 570 00:36:10,376 --> 00:36:12,376 Er det dem, din bedstefar gav dig? 571 00:36:12,795 --> 00:36:14,795 Nogle af dem, men han er ligeglad. 572 00:36:17,258 --> 00:36:21,468 Jeg giver dig $100 for de tre, 573 00:36:22,221 --> 00:36:24,271 men jeg køber ikke de to. 574 00:36:24,348 --> 00:36:26,768 -Hvorfor? Jeg ved, de er gode. -Det er de. 575 00:36:26,976 --> 00:36:31,186 Og mit råd til dig som samler, ven og musiker er, at du beholder dem. 576 00:36:31,647 --> 00:36:32,767 Jeg køber dem ikke. 577 00:36:41,199 --> 00:36:44,449 Du redder nogle skatte. En dag vil du takke mig. 578 00:36:45,077 --> 00:36:46,287 Ja. Mange tak. 579 00:36:49,081 --> 00:36:50,831 Jeg skal på toilettet. 580 00:36:53,836 --> 00:36:58,626 Jeg er faktisk glad. Du elsker dem, og du skal ikke sælge, hvis du ikke vil. 581 00:36:58,716 --> 00:36:59,626 Hej. 582 00:37:00,509 --> 00:37:04,309 -Eli, hvad laver du her? -Jay-Bird skrev, at I ville købe fed. 583 00:37:04,388 --> 00:37:05,638 Hvad så, Eli? 584 00:37:05,723 --> 00:37:10,023 -Vi skulle ikke have brugt pengene. -Vi har brug for røg. Jeg er anspændt. 585 00:37:12,146 --> 00:37:13,896 -Okay? -Okay. 586 00:37:13,981 --> 00:37:17,531 To lækre godter til to lækre drenge. 587 00:37:17,610 --> 00:37:19,240 Tak. Du er for fed, E. 588 00:37:19,320 --> 00:37:20,700 Tak, fordi du kom. 589 00:37:20,780 --> 00:37:22,820 -Altid en fornøjelse. -Tak, Eli. 590 00:37:22,907 --> 00:37:25,657 Okay. Jeg har et par leverancer til. 591 00:37:25,743 --> 00:37:27,333 -Nyd sabbatten. -Ses. 592 00:37:27,411 --> 00:37:30,121 -Vi må tjene resten. -Det er nemlig rigtigt. 593 00:37:30,206 --> 00:37:32,116 Fem, seks, syv, otte. 594 00:37:32,500 --> 00:37:34,210 Op med brystet. Kom så! 595 00:37:34,293 --> 00:37:36,003 Op med det bryst! 596 00:37:36,837 --> 00:37:38,007 Op med det bryst! 597 00:37:38,381 --> 00:37:40,471 Kom så! 598 00:37:40,549 --> 00:37:41,799 Sidste stræk. 599 00:37:41,884 --> 00:37:43,474 Hey! 600 00:37:43,552 --> 00:37:45,012 Strit! Kom så! 601 00:37:45,429 --> 00:37:46,679 Ja! 602 00:37:47,556 --> 00:37:49,346 Fem, seks, syv, otte. 603 00:37:49,433 --> 00:37:52,403 Jeg fatter ikke, hun sagde, du "udstiller din krop". 604 00:37:52,478 --> 00:37:54,228 -Mand. -Fuck hende! 605 00:37:54,313 --> 00:37:57,283 Hun sagde faktisk, du "insisterede på at vise din krop frem". 606 00:37:57,358 --> 00:37:59,278 Hvad fanden? Den kælling. 607 00:38:00,319 --> 00:38:04,659 -Men jeg skrider i krig på mandag. -Du skulle have drillet hende mere. 608 00:38:04,740 --> 00:38:05,870 Det kunne hun ikke. 609 00:38:06,993 --> 00:38:08,163 Bomben sprang. 610 00:38:14,709 --> 00:38:18,089 Det største terrordødsfald i New York siden 11. september? 611 00:38:18,170 --> 00:38:22,340 Nej. Westside Highway. Ham, der kørte folk ned med sin bil. 612 00:38:23,634 --> 00:38:25,514 Tror I, at John Ellis er død? 613 00:38:28,889 --> 00:38:29,719 Du godeste. 614 00:38:29,807 --> 00:38:33,267 Jeg er sådan en pik, men kig derover. 615 00:38:33,936 --> 00:38:35,226 Se på hende. 616 00:38:35,313 --> 00:38:37,523 Leila! Din telefon, skat. 617 00:38:38,983 --> 00:38:41,113 -Gør nu ikke noget dumt. -Du godeste! 618 00:38:41,193 --> 00:38:42,863 Lækker førsteårsasiat. 619 00:38:42,945 --> 00:38:44,355 Jeg elsker hende. 620 00:38:45,114 --> 00:38:46,324 -George! -Yo! 621 00:38:46,407 --> 00:38:47,527 Han er helt væk. 622 00:38:48,784 --> 00:38:51,584 -Og hendes mor satte hende af. -Hvor sødt. 623 00:39:22,234 --> 00:39:24,034 Okay, vent. Ser jeg okay ud? 624 00:39:24,111 --> 00:39:26,451 -Ja. Gør jeg? -Ja, din krop er for lækker. 625 00:39:26,530 --> 00:39:27,370 Okay. 626 00:39:29,533 --> 00:39:31,333 Der må være et toilet herinde. 627 00:39:38,793 --> 00:39:41,343 -Du godeste! Undskyld! -Pis! 628 00:39:41,420 --> 00:39:42,460 Du er her, Sid! 629 00:40:15,121 --> 00:40:15,961 Hvad er der? 630 00:40:20,042 --> 00:40:21,462 Skal vi aldrig have sex? 631 00:40:31,929 --> 00:40:33,509 Ved du, at bombemanden var muslim? 632 00:40:38,144 --> 00:40:39,524 Du er ikke muslim, Sid. 633 00:40:42,898 --> 00:40:43,978 Betyder det noget, 634 00:40:45,526 --> 00:40:46,776 når jeg ser sådan ud? 635 00:41:25,357 --> 00:41:26,937 Jeg kan ikke. Stop nu. 636 00:41:36,285 --> 00:41:37,495 Sådan skal det være. 637 00:41:41,624 --> 00:41:43,924 Yo, går det godt, folkens? 638 00:41:45,336 --> 00:41:46,546 Så for satan! 639 00:41:46,629 --> 00:41:47,839 Det er John Ellis! 640 00:41:48,339 --> 00:41:52,469 Jeg mistede min taske, min telefon og alt mit lort, da det skete, 641 00:41:52,551 --> 00:41:54,261 fordi jeg spænede væk. 642 00:41:54,345 --> 00:41:57,135 Jeg skulle bare væk! Det et for vildt! 643 00:42:05,773 --> 00:42:07,613 Hvem vil have pølsestykker i? 644 00:42:16,867 --> 00:42:20,367 -Jeg ved, I er skuffede. -Du sagde, vi ville få de sværd. 645 00:42:20,454 --> 00:42:22,714 -Ja. -Ja, og det skal I også nok. 646 00:42:23,207 --> 00:42:26,917 Men jeg tabte mine penge, så vi nåede ikke fristen. 647 00:42:28,337 --> 00:42:30,707 Der skete noget uhyggeligt i dag. 648 00:42:30,798 --> 00:42:34,048 Vi ved ikke, om alle er okay, så I skal ikke klage. 649 00:42:35,886 --> 00:42:38,306 I kan starte til noget andet til foråret. 650 00:42:39,890 --> 00:42:41,680 -Hvad så? -Vil du have mad? 651 00:42:41,767 --> 00:42:42,637 Nej. 652 00:42:46,981 --> 00:42:48,731 -Vi så det! -Ja! 653 00:42:48,816 --> 00:42:49,936 I skal ikke råbe! 654 00:42:59,034 --> 00:43:00,204 Det var så lidt. 655 00:43:00,744 --> 00:43:03,334 Det glæder mig at kunne hjælpe jer. 656 00:43:21,724 --> 00:43:22,814 Hvad fanden? 657 00:43:22,891 --> 00:43:24,311 Yo, han er lige kommet. 658 00:43:24,393 --> 00:43:26,153 Hold da op, mand. 659 00:43:26,228 --> 00:43:28,728 Gør det her dig glad? Mika fortalte mig alt. 660 00:43:28,814 --> 00:43:30,364 Hvem skal jeg slå for dig? 661 00:43:30,441 --> 00:43:32,111 -Der er de. -Lad mig se. 662 00:43:33,694 --> 00:43:34,654 Hej, Dom. 663 00:43:34,737 --> 00:43:37,987 Det går op for mig, at vi aldrig nåede at sige undskyld. 664 00:43:38,073 --> 00:43:41,703 Vi er virkelig kede af det, og du får det hele igen på mandag! 665 00:43:41,785 --> 00:43:44,155 Og du er et smukt og gavmildt menneske. 666 00:43:44,246 --> 00:43:46,666 -Og det ved du... -Stop. Du gør hende... 667 00:43:56,216 --> 00:43:58,796 -Jeg har en gave til dig. -Jeg hader mig selv. 668 00:44:00,304 --> 00:44:02,974 Jeg elsker dig. 669 00:44:03,057 --> 00:44:03,967 Undskyld. 670 00:44:04,933 --> 00:44:06,523 Sover du stadig hos mig? 671 00:44:06,602 --> 00:44:07,772 Er George med jer? 672 00:44:08,896 --> 00:44:10,266 Er han? 673 00:44:11,440 --> 00:44:12,730 Er George her? 674 00:44:36,090 --> 00:44:37,550 Jeg vil have en tatovering. 675 00:44:38,967 --> 00:44:40,467 Det ville din far elske. 676 00:44:47,893 --> 00:44:52,113 -Din mor fortæller din far, du er ok. -Ja, men jeg brændte ham af i dag. 677 00:44:52,773 --> 00:44:53,613 Det ved jeg. 678 00:44:57,820 --> 00:44:59,450 Jeg hader den følelse. 679 00:45:03,367 --> 00:45:07,117 Fuck det. Jeg må gøre noget. Min hjerne er ved at eksplodere. 680 00:45:07,204 --> 00:45:09,874 -Jeg må gøre noget nu. -Ja, lad os smutte. 681 00:45:10,207 --> 00:45:12,127 -Tag mobilen med. Kom så. -Okay. 682 00:45:19,341 --> 00:45:21,681 De er så skide dramatiske, er de ikke? 683 00:45:23,345 --> 00:45:25,305 -Er du okay? -Jeg har det fint. 684 00:45:25,389 --> 00:45:26,639 -Ja? -Ja. 685 00:45:28,016 --> 00:45:30,846 -Yo! Hør her! -Luke, kom nu ned. 686 00:45:30,936 --> 00:45:33,896 -Op med kopperne, røvhuller! -George! 687 00:45:37,609 --> 00:45:39,189 -Kom nu. -Vi døde ikke i dag! 688 00:45:40,529 --> 00:45:42,409 Og vi er her stadig! 689 00:45:44,199 --> 00:45:45,239 Ved I hvad? 690 00:45:45,325 --> 00:45:50,365 Hvis de vil dræbe os, får de brug for mere end en bombe på brystet, pikhoved. 691 00:45:50,456 --> 00:45:52,116 Kom nu ned, for helvede. 692 00:46:02,009 --> 00:46:03,469 Hvad laver du? 693 00:46:03,552 --> 00:46:04,512 Grace, stop. 694 00:46:06,388 --> 00:46:07,468 Du godeste! 695 00:46:09,308 --> 00:46:12,098 Japserfissen slog vores ven ihjel! 696 00:46:25,908 --> 00:46:27,618 Kom så! 697 00:46:34,500 --> 00:46:38,130 At leve helhjertet handler om at engagere sig i sit liv. 698 00:46:39,797 --> 00:46:42,797 Det betyder at dyrke mod, medfølelse og forbindelse 699 00:46:44,134 --> 00:46:46,264 og at vågne op om morgenen og tænke: 700 00:46:46,887 --> 00:46:50,137 "Uanset hvad der bliver gjort og ikke bliver gjort, 701 00:46:51,934 --> 00:46:52,944 er jeg god nok." 702 00:46:54,186 --> 00:46:56,186 Det er at gå i seng og tænke: 703 00:46:56,814 --> 00:47:00,694 "Ja, jeg er ufuldkommen og sårbar, og nogle gange er jeg bange. 704 00:47:01,985 --> 00:47:03,695 Men sandheden er stadig den, 705 00:47:04,238 --> 00:47:06,988 at jeg også er modig og fortjener kærlighed." 706 00:47:20,546 --> 00:47:21,756 Undskyld mig. Pis. 707 00:47:23,006 --> 00:47:24,216 Ja, kom så. 708 00:48:41,960 --> 00:48:48,930 Jeg kommer til at lære dig alt muligt, 709 00:48:49,009 --> 00:48:55,929 som du aldrig vil glemme. 710 00:50:40,120 --> 00:50:42,330 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil