1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,851 --> 00:00:23,821 QUESTA NON È UNA RICHIESTA DI ATTENZIONI 3 00:00:34,743 --> 00:00:38,003 Senti, abbiamo un'ora e mezza per racimolare 47 dollari. 4 00:00:38,246 --> 00:00:39,286 Ce la faremo. 5 00:00:40,373 --> 00:00:43,963 Dobbiamo, se vogliamo che Dom parli bene di noi in presidenza. 6 00:00:44,044 --> 00:00:46,134 Tranquillo, ce la faremo. 7 00:00:47,422 --> 00:00:48,472 Va bene. 8 00:00:48,548 --> 00:00:50,178 - Sei pronto? - Sì, signore. 9 00:00:50,258 --> 00:00:52,338 Uno, due... Uno, due, tre. 10 00:01:03,271 --> 00:01:05,151 Oggi, gli abitanti di Brooklyn 11 00:01:05,231 --> 00:01:10,281 si aspettano delle risposte in merito all'attentato di venerdì. 12 00:01:10,695 --> 00:01:13,815 Le scuole sono aperte, la metropolitana è in funzione, 13 00:01:13,907 --> 00:01:15,527 ma la tensione è palpabile. 14 00:01:16,493 --> 00:01:19,913 Alcune moschee in California, Georgia, Minnesota e New York 15 00:01:19,996 --> 00:01:22,996 sono state evacuate in seguito ad atti intimidatori. 16 00:01:23,583 --> 00:01:24,673 E a Washington 17 00:01:24,751 --> 00:01:28,171 il dibattito sull'immigrazione si è fatto più acceso. 18 00:01:29,172 --> 00:01:32,682 Ma il fatto è che il ragazzo era americano. 19 00:01:33,760 --> 00:01:38,010 In questo Paese, si assiste a un'ondata di terrorismo 20 00:01:38,598 --> 00:01:41,018 da parte di estremisti di destra. 21 00:01:42,560 --> 00:01:46,400 Non c'è mai profilazione razziale sui bianchi. 22 00:01:46,523 --> 00:01:48,943 SONO PRONTA A "METTERE IN MOSTRA IL MIO CORPO" 23 00:01:49,025 --> 00:01:52,195 Se chi commette un crimine è nero, la gente lo strumentalizza 24 00:01:52,278 --> 00:01:55,278 per rinforzare la propria intolleranza. 25 00:01:57,158 --> 00:01:58,868 È la politica del privilegio. 26 00:02:00,995 --> 00:02:01,955 Ciao. 27 00:02:03,081 --> 00:02:04,081 Buongiorno. 28 00:02:04,165 --> 00:02:06,285 In un'intervista, ieri sera... 29 00:02:06,376 --> 00:02:07,496 Che gente! 30 00:02:07,585 --> 00:02:09,585 ...che aveva espresso più volte... 31 00:02:09,671 --> 00:02:13,341 Offendo la tua sensibilità se parlo male dei terroristi? 32 00:02:13,424 --> 00:02:14,304 Sì. 33 00:02:14,884 --> 00:02:16,554 Il razzismo mi offende. 34 00:02:16,970 --> 00:02:19,140 - Sta' attenta, ok? - Va bene. 35 00:02:19,222 --> 00:02:22,182 - Dovrei farti accompagnare. - No, prendo la metro. 36 00:02:22,475 --> 00:02:25,475 Per favore, sii consapevole di quello che fai. 37 00:02:25,562 --> 00:02:27,862 Io lo sono, e tu? 38 00:02:28,398 --> 00:02:31,528 Vuoi mettere in discussione me e le mie scelte? 39 00:02:32,777 --> 00:02:34,237 Sta' attenta! 40 00:02:35,905 --> 00:02:36,985 Fammi sapere se... 41 00:02:39,576 --> 00:02:41,736 IL PROBLEMA NON È IL MIO CORPO. 42 00:02:41,828 --> 00:02:45,328 IL PROBLEMA NON È QUELLO CHE FACCIO, MA QUELLO CHE PENSI TU. 43 00:02:45,415 --> 00:02:47,495 SENZA REGGISENO. SENZA COSTRIZIONI. 44 00:02:47,584 --> 00:02:50,174 FACCIAMO SALTARE IN ARIA IL PATRIARCATO. 45 00:02:57,927 --> 00:02:58,757 SÌ, BELLA! 46 00:02:58,845 --> 00:02:59,675 ADORO! 47 00:02:59,762 --> 00:03:00,602 PERCHÉ? 48 00:03:00,680 --> 00:03:02,600 RIBELLIONE! 49 00:03:03,641 --> 00:03:08,271 Se qualcuno ti ferma, non rispondere. Differenziati dai musulmani problematici. 50 00:03:10,857 --> 00:03:12,857 OGGI NIENTE REGGISENO! 51 00:03:12,942 --> 00:03:15,992 GUARDATE IL PROFILO INSTAGRAM DI JOEY DEL MARCO 52 00:03:16,070 --> 00:03:19,240 Posso tenere la mia mostra al ristorante, giusto? 53 00:03:19,324 --> 00:03:20,284 Certo. 54 00:03:21,284 --> 00:03:23,794 Non capisco perché la chiami "arte femminista". 55 00:03:23,870 --> 00:03:25,210 Ok, grazie. 56 00:03:27,874 --> 00:03:30,674 Sai come ti vedono, soprattutto dopo venerdì? 57 00:03:30,752 --> 00:03:32,962 Sì. E tu me lo ricordi sempre. 58 00:03:33,046 --> 00:03:35,006 Devi impegnarti di più. 59 00:03:35,506 --> 00:03:36,716 Si impegna. 60 00:03:36,799 --> 00:03:39,339 E allora perché ha dovuto fare il rinvio? 61 00:03:39,719 --> 00:03:43,639 La vita è fatta di priorità, che non sono il nuoto, la fidanzata... 62 00:03:43,723 --> 00:03:45,103 Basta, ha capito. 63 00:03:51,689 --> 00:03:54,729 Se ti chiedono di controllare lo zaino, sii educato. 64 00:03:59,822 --> 00:04:03,622 Sei il loro figlio maschio. Hanno grandi progetti per te. 65 00:04:05,370 --> 00:04:06,750 E anche per me. 66 00:04:08,539 --> 00:04:09,959 Io devo fare la brava, 67 00:04:11,084 --> 00:04:12,504 rimanere vergine, 68 00:04:13,419 --> 00:04:15,049 sposare un indiano, 69 00:04:15,755 --> 00:04:17,465 fare dei figli indiani... 70 00:04:22,720 --> 00:04:24,350 Cosa stai facendo? 71 00:04:24,430 --> 00:04:27,680 Joey Del Marco dice che il codice di abbigliamento è sessista. 72 00:04:28,601 --> 00:04:30,101 Sostengo la sua protesta. 73 00:04:30,895 --> 00:04:32,935 È una cosa stupida. Rimettitelo. 74 00:04:33,314 --> 00:04:35,024 Il mio seno è stupido? 75 00:05:12,103 --> 00:05:15,193 Signori, fate un applauso al mio amico Owen Williams! 76 00:05:15,940 --> 00:05:17,030 Avanti! 77 00:05:18,484 --> 00:05:22,954 I RAGAZZI DEL GRAND ARMY SONO I MIGLIORI 78 00:05:23,364 --> 00:05:24,574 Scusate. 79 00:05:27,285 --> 00:05:28,445 Un attimo. 80 00:05:29,912 --> 00:05:32,542 Dovete andare, ragazzi. Forza. 81 00:05:33,833 --> 00:05:36,793 - Ne suoniamo ancora una. - Non è il giorno adatto. 82 00:05:36,878 --> 00:05:40,128 - Abbiamo quasi raggiunto l'obiettivo. - Ho detto di no. 83 00:05:40,214 --> 00:05:41,344 - Andiamo. - Andate. 84 00:05:41,424 --> 00:05:43,974 - Non le piace la nostra musica? - Andiamo. 85 00:05:44,844 --> 00:05:47,894 Un bell’applauso per la polizia che ci protegge. 86 00:05:50,016 --> 00:05:51,426 - Andiamo. - Visto? 87 00:05:52,477 --> 00:05:55,017 Visto? A loro piace la nostra musica. 88 00:06:00,651 --> 00:06:01,611 Ho paura. 89 00:06:05,156 --> 00:06:06,906 Vuole spaccarmi la faccia. 90 00:06:06,991 --> 00:06:08,161 Aspetta, è laggiù. 91 00:06:08,242 --> 00:06:10,242 Cazzo. È un incubo. 92 00:06:10,620 --> 00:06:11,950 Tu la trovi bella? 93 00:06:12,622 --> 00:06:14,082 Sì, certo. 94 00:06:14,165 --> 00:06:16,625 Posso leggerti di nuovo il messaggio di George? 95 00:06:16,709 --> 00:06:17,669 Va bene. 96 00:06:17,752 --> 00:06:20,762 "Ciao. Luke sta bene. Gamba rotta. Ci vediamo." 97 00:06:20,838 --> 00:06:22,088 Insomma, cosa... 98 00:06:22,173 --> 00:06:23,843 Se n'è andata. Andiamo. 99 00:06:25,301 --> 00:06:27,601 - Le ragazze... - Se fosse interessato, 100 00:06:27,678 --> 00:06:29,928 mi avrebbe scritto più volte dopo la festa. 101 00:06:30,014 --> 00:06:32,734 Tutti mi odiano per via dell'incidente di Luke. 102 00:06:32,809 --> 00:06:34,479 Io non credo. 103 00:06:34,560 --> 00:06:35,520 Ragazzi! 104 00:06:35,603 --> 00:06:37,863 - Che cazzo fai? - Le hai lasciate libere? 105 00:06:37,939 --> 00:06:39,899 Sì, certo. Senza costrizioni! 106 00:06:39,982 --> 00:06:41,482 - Cosa? - La squadra di danza. 107 00:06:41,567 --> 00:06:43,437 Cercavo di dirtelo. Che fai? 108 00:06:43,528 --> 00:06:46,068 Mi serve il parere di un ragazzo più grande. 109 00:06:47,657 --> 00:06:48,657 Cos'è stato? 110 00:06:51,202 --> 00:06:52,452 Stai bene? 111 00:06:52,537 --> 00:06:54,827 Rachel, ti prudono le tette? 112 00:06:56,707 --> 00:06:58,287 Si vede che sono asimmetriche? 113 00:06:59,544 --> 00:07:00,964 Cazzo, è terribile. 114 00:07:01,629 --> 00:07:02,879 E se faccio... 115 00:07:02,964 --> 00:07:05,014 No, così si vede di più. 116 00:07:06,217 --> 00:07:07,887 Perché non hai il reggiseno? 117 00:07:08,886 --> 00:07:10,426 Ok! 118 00:07:13,975 --> 00:07:16,015 CAPEZZOLI LIBERI 119 00:07:19,981 --> 00:07:21,861 Ciao, ragazzi! 120 00:07:23,818 --> 00:07:25,698 Sono arrivata! 121 00:07:30,700 --> 00:07:33,370 Sei davvero indecente, ragazza! 122 00:07:34,662 --> 00:07:35,582 Davvero? 123 00:07:35,663 --> 00:07:37,713 - Sì. Non è ciò che volevi? - No. 124 00:07:40,001 --> 00:07:42,881 Belle. Le hai fatte davvero tu? 125 00:07:43,421 --> 00:07:46,341 - Sei brava. - Indossatele solo dopo. 126 00:07:46,424 --> 00:07:47,724 Conosciamo il piano. 127 00:07:47,800 --> 00:07:48,630 Va bene. 128 00:07:49,343 --> 00:07:51,513 Sul serio, sembro una pornodiva? 129 00:07:51,596 --> 00:07:54,216 No, non è esagerato. Stavo scherzando. 130 00:08:00,855 --> 00:08:03,105 - Grazie. - Ehi, guardami. 131 00:08:03,774 --> 00:08:05,904 Wow, neanche si vedono. 132 00:08:05,985 --> 00:08:07,065 Scusa. 133 00:08:07,153 --> 00:08:09,073 Ti prendo in giro. Va benissimo. 134 00:08:09,155 --> 00:08:12,155 - Copriti prima di biologia. - Perché dovrebbe? 135 00:08:12,658 --> 00:08:13,948 Abbiamo una verifica. 136 00:08:14,035 --> 00:08:17,745 Ma vuole dimostrare che il suo corpo non è una distrazione. 137 00:08:17,830 --> 00:08:19,540 Lo so. E la sostengo. 138 00:08:19,624 --> 00:08:22,504 Se ti distrae, è un problema tuo, non suo. 139 00:08:22,585 --> 00:08:24,495 - Guarda che non sono uno stronzo. - No! 140 00:08:24,587 --> 00:08:25,417 Coglione! 141 00:08:25,505 --> 00:08:27,585 Vuoi darmi lezioni sulla misoginia? 142 00:08:27,673 --> 00:08:29,223 Pensi che sia un idiota? 143 00:08:29,300 --> 00:08:30,300 Ti prego! 144 00:08:30,843 --> 00:08:33,723 Vi voglio bene. I miei ragazzi consapevoli! 145 00:08:34,430 --> 00:08:37,230 Mi coprirò fino alla verifica. 146 00:08:37,308 --> 00:08:39,888 Non le darò la soddisfazione di darmi un'insufficienza. 147 00:08:46,192 --> 00:08:47,032 Troia! 148 00:08:47,443 --> 00:08:49,403 Ripetilo, se hai il coraggio. 149 00:08:57,328 --> 00:08:59,708 Toglierai anche tu il reggiseno? 150 00:09:00,414 --> 00:09:01,504 No. 151 00:09:01,582 --> 00:09:05,422 Va bene. Ma la squadra di danza l'ha ordinato. 152 00:09:05,503 --> 00:09:09,843 - Quindi devo farlo per solidarietà. - Non ho bisogno di protestare così. 153 00:09:09,924 --> 00:09:11,514 - Ciao. - Ciao. 154 00:09:13,177 --> 00:09:15,217 - Come va la gamba? - Oddio, sì. 155 00:09:15,805 --> 00:09:18,845 Mi dispiace per venerdì sera. Stai bene? 156 00:09:18,933 --> 00:09:21,563 So che dovrai saltare alcune competizioni. 157 00:09:21,644 --> 00:09:22,814 Sì, per colpa tua. 158 00:09:23,563 --> 00:09:26,823 A Luke servono i contatti dei tuoi genitori. 159 00:09:26,899 --> 00:09:28,319 - Per cosa? - La causa. 160 00:09:29,068 --> 00:09:30,108 Ti faccio causa. 161 00:09:38,202 --> 00:09:40,002 Siete degli stronzi. 162 00:09:40,079 --> 00:09:44,669 Tranquilla, Leila. Va tutto bene. È colpa mia. Ero sbronzo marcio. 163 00:09:45,251 --> 00:09:46,291 A dopo, G. 164 00:09:46,919 --> 00:09:47,749 Ciao, Leila. 165 00:09:47,837 --> 00:09:48,667 Ciao... 166 00:09:49,922 --> 00:09:51,762 Amica di Leila. Come ti chiami? 167 00:09:51,841 --> 00:09:53,261 - Rachel. - Già. 168 00:09:54,885 --> 00:09:56,505 Ci vediamo più tardi? 169 00:09:57,805 --> 00:09:59,055 - Sì. - Sì? 170 00:09:59,140 --> 00:10:00,350 Ti passo a prendere. 171 00:10:01,309 --> 00:10:03,349 Bruci anche tu il reggiseno, vero? 172 00:10:04,186 --> 00:10:05,266 Devi farlo! 173 00:10:08,566 --> 00:10:10,776 Prima eri contro la causa 174 00:10:10,860 --> 00:10:13,570 e ora che te ne ha parlato lui sei favorevole? 175 00:10:13,654 --> 00:10:14,534 No. 176 00:10:17,241 --> 00:10:19,701 Secondo te cosa vuole fare dopo? 177 00:10:19,785 --> 00:10:21,155 Vuole rimorchiarti. 178 00:10:23,080 --> 00:10:25,080 Ok, ma cosa significa? 179 00:10:25,583 --> 00:10:27,633 BAGNO PER TUTTI I GENERI 180 00:10:27,710 --> 00:10:29,630 Ci sarà la Ocasio-Cortez, credo. 181 00:10:30,671 --> 00:10:32,261 Ti farà lei il colloquio? 182 00:10:39,930 --> 00:10:40,850 Scusa. 183 00:10:45,728 --> 00:10:49,318 Penso rimarrà nel suo ufficio, ma la incontrerò. 184 00:10:50,191 --> 00:10:51,441 È fantastico, cazzo. 185 00:10:52,360 --> 00:10:54,610 Ce la farai. È un lavoro incredibile. 186 00:10:54,695 --> 00:10:55,855 Se sarà mio, sì. 187 00:10:57,657 --> 00:10:59,197 Volevo parlare di venerdì. 188 00:10:59,659 --> 00:11:00,579 Che ne pensi? 189 00:11:01,369 --> 00:11:04,499 Dell'isolamento, del... Cristo, Jo! 190 00:11:17,134 --> 00:11:19,354 Tua sorella si preoccuperebbe. 191 00:11:30,564 --> 00:11:34,074 Se mi strappo un pelo microscopico dal capezzolo 192 00:11:34,151 --> 00:11:36,741 sento un cazzo di pizzico sul fianco. 193 00:11:37,822 --> 00:11:40,412 Io ho i capezzoli sporgenti. Li odio! 194 00:11:40,491 --> 00:11:41,621 A me piacciono. 195 00:11:43,327 --> 00:11:47,867 Ricordi che al secondo anno mi mettevano sempre in punizione per come vestivo? 196 00:11:47,957 --> 00:11:50,287 Quindi, fanculo, io sostengo la causa. 197 00:11:50,376 --> 00:11:53,876 Chi sa applicare la regola della catena a questa equazione? 198 00:11:57,591 --> 00:11:58,551 Alla lavagna. 199 00:11:59,176 --> 00:12:02,006 Perché non vai a sederti col tuo uomo? 200 00:12:02,096 --> 00:12:04,006 - Dagli ripetizioni. - Smettila. 201 00:12:10,146 --> 00:12:11,106 Cosa? 202 00:12:12,481 --> 00:12:13,521 Oddio. 203 00:12:14,567 --> 00:12:15,397 No. 204 00:12:15,943 --> 00:12:18,573 È carino, ma è scarso in matematica. 205 00:12:19,655 --> 00:12:22,695 Dom, vuoi dare una mano al sig. Ellis? 206 00:12:24,034 --> 00:12:25,204 Eccome se vuole. 207 00:12:27,747 --> 00:12:31,287 È stato un buon tentativo, 208 00:12:31,375 --> 00:12:36,795 ma è 4x più 1 alla settima, per 32. 209 00:12:36,881 --> 00:12:39,551 Sei andato fuori strada perché hai dimenticato 210 00:12:39,633 --> 00:12:42,143 di moltiplicare per la derivata nella parentesi. 211 00:12:42,219 --> 00:12:44,139 È Einstein. Lascio fare a lei. 212 00:12:44,221 --> 00:12:45,351 No. 213 00:12:45,431 --> 00:12:47,481 Dominique, grazie, come sempre. 214 00:12:47,558 --> 00:12:48,518 - Giusto. - Dom! 215 00:12:48,601 --> 00:12:51,271 - Il pennarello, grazie. - Ti vuole l'idiota. 216 00:12:51,353 --> 00:12:52,353 Continua. 217 00:12:52,438 --> 00:12:56,728 Ottimo lavoro, hai calcolato la derivata della funzione esterna. 218 00:12:56,817 --> 00:12:58,437 - Che c'è? - Ce li abbiamo. 219 00:12:59,653 --> 00:13:01,283 Ce li ha Owen. È laggiù. 220 00:13:01,363 --> 00:13:03,623 Per fortuna, John alla fine sta bene. 221 00:13:03,699 --> 00:13:06,489 Quando è entrato dalla porta, eravamo increduli. 222 00:13:07,161 --> 00:13:09,291 Ti piace, no? 223 00:13:09,371 --> 00:13:10,871 - Lo conosco... - Fermati! 224 00:13:13,209 --> 00:13:14,039 Ciao. 225 00:13:18,422 --> 00:13:19,422 No. 226 00:13:19,507 --> 00:13:21,217 Sì, sono 200 dollari. 227 00:13:21,300 --> 00:13:23,140 Abbiamo suonato in metro. 228 00:13:23,219 --> 00:13:25,719 Ti sarebbe piaciuto. Un poliziotto voleva fermarci... 229 00:13:25,805 --> 00:13:27,845 Non mi interessa. Dammi i soldi. 230 00:13:29,934 --> 00:13:32,814 Senti, Dom, siamo davvero dispiaciuti. Ok? 231 00:13:32,895 --> 00:13:34,435 Sì. Ho capito. 232 00:13:35,105 --> 00:13:37,895 - Siamo a posto, vero? - Sono confusa. 233 00:13:37,983 --> 00:13:40,863 - Vuoi una pacca sulla spalla? - No. 234 00:13:42,112 --> 00:13:44,532 Ci chiedevamo se potessi farci un favore. 235 00:13:45,866 --> 00:13:47,696 Volete che vi faccia un favore? 236 00:13:48,118 --> 00:13:51,118 Per noi sarà difficile spiegarlo. 237 00:13:51,205 --> 00:13:53,325 Insomma, Joey Del Marco dice cazzate 238 00:13:53,415 --> 00:13:54,705 e la scuola le crede. 239 00:13:54,792 --> 00:13:57,882 Potresti dire in presidenza che abbiamo rimediato? 240 00:13:57,962 --> 00:14:02,472 Ho lavorato per guadagnarli, non erano un regalo da parte di una zia ricca. 241 00:14:02,550 --> 00:14:05,090 Mi servivano per una cosa importante. 242 00:14:05,177 --> 00:14:06,967 E voi avete rovinato tutto. 243 00:14:07,054 --> 00:14:09,064 Dom, non hai matematica? 244 00:14:10,224 --> 00:14:11,314 Sì. 245 00:14:11,392 --> 00:14:13,062 Torni in classe, per favore? 246 00:14:13,936 --> 00:14:16,436 - Voi che materia avete? - Nessuna. 247 00:14:16,772 --> 00:14:18,942 Ok, ma non fate rumore, per favore. 248 00:14:22,194 --> 00:14:23,824 Andrà tutto bene. 249 00:14:26,031 --> 00:14:31,041 IN INDIA LE RAGAZZE SONO VENDUTE COME SCHIAVE DEL SESSO, MA SÌ, CAPEZZOLI. 250 00:14:35,374 --> 00:14:39,884 LE BIANCHE DICONO "RISPETTATE I CAPEZZOLI" LE NERE DICONO "NON UCCIDETECI" 251 00:14:39,962 --> 00:14:42,302 IL TUO ODIO RIVELA LA TUA MISOGINIA 252 00:14:43,257 --> 00:14:44,167 Ciao. 253 00:14:47,428 --> 00:14:48,428 Come stai? 254 00:14:49,430 --> 00:14:50,470 Abbastanza bene. 255 00:14:51,265 --> 00:14:52,095 Lei? 256 00:14:52,975 --> 00:14:54,175 Mi sto riprendendo. 257 00:14:55,019 --> 00:14:56,399 C'ero l'11 settembre. 258 00:14:57,855 --> 00:15:00,265 Ero in centro, coperta di polvere bianca. 259 00:15:00,691 --> 00:15:02,691 Sono arrivati gli psicologi. 260 00:15:02,776 --> 00:15:04,736 - Vi possono aiutare. - Sto bene. 261 00:15:05,905 --> 00:15:06,775 D'accordo. 262 00:15:07,615 --> 00:15:08,735 Va bene. 263 00:15:15,497 --> 00:15:17,117 Vedo che non le è piaciuto. 264 00:15:18,000 --> 00:15:19,250 No, va bene. 265 00:15:19,919 --> 00:15:21,839 Perché va solo "bene"? 266 00:15:21,921 --> 00:15:26,341 Senti, Sid, se mandiamo qualcosa ora dev'essere ottimo. 267 00:15:26,842 --> 00:15:29,012 Potrebbe averlo scritto chiunque. 268 00:15:29,428 --> 00:15:30,798 Non ti rispecchia. 269 00:15:32,681 --> 00:15:35,561 Evidentemente non sono abbastanza interessante. 270 00:15:36,352 --> 00:15:38,812 E non ho tempo... 271 00:15:38,896 --> 00:15:40,306 Conosci Victor Borin? 272 00:15:41,273 --> 00:15:43,863 Seguiamo il corso di psicologia insieme. 273 00:15:43,943 --> 00:15:46,573 Ha aiutato alcuni ragazzi con i loro saggi. 274 00:15:46,654 --> 00:15:47,954 È molto bravo. 275 00:15:48,030 --> 00:15:49,820 Puoi parlargli oggi? 276 00:15:49,907 --> 00:15:51,617 Fa' quest'ultimo sforzo. 277 00:15:52,618 --> 00:15:57,248 Per dirgli che non mi hanno ancora preso? Non voglio che gli altri lo sappiano. 278 00:15:58,123 --> 00:15:59,383 Penso solo... 279 00:16:00,250 --> 00:16:02,460 che ti serva un parere esterno. 280 00:16:32,157 --> 00:16:34,907 NERVOSA 281 00:17:02,646 --> 00:17:04,686 Ok, tempo scaduto. Passateli in avanti. 282 00:17:23,459 --> 00:17:24,289 Grazie. 283 00:17:26,003 --> 00:17:30,133 Grazie. 284 00:17:35,846 --> 00:17:36,966 Ok! 285 00:17:37,056 --> 00:17:39,266 È esilarante. 286 00:17:39,349 --> 00:17:40,729 È fastidioso. 287 00:17:40,809 --> 00:17:43,309 - Sta morendo dentro. - Sì. 288 00:17:43,771 --> 00:17:44,771 Sta per cedere. 289 00:17:46,065 --> 00:17:50,145 Potrei aver bisogno dei tuoi appunti se quelli di Luke fanno schifo. 290 00:17:52,071 --> 00:17:54,411 La respirazione cellulare è il processo 291 00:17:54,490 --> 00:17:58,700 per cui i microorganismi ottengono la loro energia dai carboidrati. 292 00:17:58,786 --> 00:18:01,656 I carboidrati entrano nel citoplasma 293 00:18:03,040 --> 00:18:05,580 e attraverso una complessa serie di… 294 00:18:08,879 --> 00:18:10,049 Puoi uscire, Joey. 295 00:18:10,130 --> 00:18:11,420 Come? 296 00:18:11,799 --> 00:18:13,219 Va' in presidenza, grazie. 297 00:18:14,885 --> 00:18:15,715 Perché? 298 00:18:15,803 --> 00:18:17,723 Per esempio, perché sei bagnata. 299 00:18:18,430 --> 00:18:21,560 Si asciugherà. Non voglio perdere la lezione. 300 00:18:22,226 --> 00:18:24,186 E sei vestita in modo inappropriato. 301 00:18:24,269 --> 00:18:26,609 - È una canotta. - Con un testo provocatorio. 302 00:18:26,688 --> 00:18:29,938 - Non ci sono parolacce. - Mi fai perdere tempo. 303 00:18:30,025 --> 00:18:32,775 Non è mia intenzione. Continuiamo. 304 00:18:32,861 --> 00:18:36,951 Vedo tutto il tuo mondo sotto la canotta e non è il benvenuto qui dentro. 305 00:18:37,032 --> 00:18:38,332 - Il mio mondo? - Copriti. 306 00:18:38,408 --> 00:18:39,658 Intende i tuoi capezzoli. 307 00:18:39,743 --> 00:18:42,623 Sig. Friedman, non ho bisogno che parli per me. 308 00:18:42,704 --> 00:18:46,384 I miei capezzoli non sono i benvenuti alla lezione di biologia? 309 00:18:46,458 --> 00:18:47,418 Esci, per favore. 310 00:18:47,501 --> 00:18:51,001 Tutti abbiamo i capezzoli. Perché i miei sono inappropriati? 311 00:18:52,131 --> 00:18:57,851 Ho il diritto di restare qui, quindi mi spieghi qual è il problema. 312 00:18:57,928 --> 00:18:59,048 È offensivo. 313 00:19:00,472 --> 00:19:03,392 Questa è un'aula e tu sei vestita come una prostituta. 314 00:19:03,684 --> 00:19:04,814 Cosa? 315 00:19:04,893 --> 00:19:08,983 Ti stai praticamente prostituendo per ricevere attenzioni. È inammissibile! 316 00:19:09,064 --> 00:19:11,114 Vorrei che avessi un po' di dignità. 317 00:19:11,191 --> 00:19:14,401 Quindi ti chiedo di andare nell'ufficio del sig. Burley. 318 00:19:14,486 --> 00:19:15,356 Va'! 319 00:19:19,032 --> 00:19:20,032 Ci pensiamo noi. 320 00:19:38,510 --> 00:19:41,560 MI HA SBATTUTA FUORI. CI VEDIAMO DI SOTTO. 321 00:19:41,638 --> 00:19:43,308 ANNA, CHIAMA TU LE RAGAZZE. 322 00:19:45,100 --> 00:19:46,230 SÌ! OTTIMO LAVORO! 323 00:19:55,068 --> 00:19:58,238 NON HO ANCORA FINITO. 324 00:19:58,322 --> 00:20:01,032 ...Presidente USA, ha lasciato una grande eredità. 325 00:20:01,116 --> 00:20:02,906 Leila, continui tu? 326 00:20:05,746 --> 00:20:08,366 Un momento di trasformazione nell'era progressista. 327 00:20:11,501 --> 00:20:14,251 L'incendio della fabbrica Triangle. 328 00:20:14,338 --> 00:20:18,428 Nacquero un sindacato per le lavoratrici e nuove leggi sulla sicurezza sul lavoro. 329 00:20:18,508 --> 00:20:20,218 Esatto. Brava. 330 00:20:20,844 --> 00:20:22,854 Ok, passiamo al Proibizionismo. 331 00:20:22,930 --> 00:20:25,350 Preparatevi, sarà divertente. 332 00:20:27,309 --> 00:20:28,269 Grazie. 333 00:20:28,685 --> 00:20:30,805 Le mie ragazze sexy sono con me 334 00:20:30,896 --> 00:20:33,726 Balliamo Facciamo rimbalzare le tette 335 00:20:33,815 --> 00:20:35,435 Balliamo e le facciamo rimbalzare 336 00:20:35,525 --> 00:20:36,645 Ma che cazzo? 337 00:20:37,486 --> 00:20:38,356 Vattene! 338 00:20:38,737 --> 00:20:41,657 Vuoi che ti spacchi la faccia, fica Jap? 339 00:20:42,157 --> 00:20:43,157 Fuori! 340 00:20:44,785 --> 00:20:48,495 A George piacciono i pompini. Riesci a non vomitare? 341 00:20:48,914 --> 00:20:51,124 Ho sentito bene? Ventitré ragazzi? 342 00:20:51,208 --> 00:20:53,378 - Sì. - È preoccupante? 343 00:20:53,460 --> 00:20:57,130 Pianti, insulti razziali, ma nessuno è tornato a casa. 344 00:20:57,214 --> 00:20:59,344 Leggero stress post-traumatico. 345 00:21:01,093 --> 00:21:06,273 Ricorda agli insegnanti che dobbiamo aggiornare i tesserini di riconoscimento. 346 00:21:06,348 --> 00:21:10,018 E fissa l'incontro con la polizia. 347 00:21:14,147 --> 00:21:15,017 Joey! 348 00:21:17,901 --> 00:21:19,241 Ora conosci i retroscena. 349 00:21:22,197 --> 00:21:24,237 Allora, che succede? 350 00:21:28,370 --> 00:21:29,870 Oggi ho indossato questa. 351 00:21:30,914 --> 00:21:34,544 La sig.na Wilder la ritiene inammissibile e mi ha cacciata. 352 00:21:45,721 --> 00:21:48,311 Violazione del codice di abbigliamento. 353 00:21:48,682 --> 00:21:49,602 No. 354 00:21:50,392 --> 00:21:52,642 Non ho violato il codice. 355 00:21:53,353 --> 00:21:54,693 È trasparente. 356 00:21:54,771 --> 00:21:56,861 È solo un tessuto bianco e leggero. 357 00:21:57,816 --> 00:22:01,446 So che ci sono altri studenti che indossano magliette bianche, 358 00:22:01,528 --> 00:22:03,068 ma loro non sono qui. 359 00:22:03,155 --> 00:22:04,525 Capezzoli liberi? 360 00:22:04,614 --> 00:22:06,034 È un movimento politico. 361 00:22:06,742 --> 00:22:11,122 La scuola non è il posto adatto per questo movimento. 362 00:22:11,204 --> 00:22:12,584 - Perché? - Nancy? 363 00:22:13,290 --> 00:22:15,460 Di' alla sig.na Wilder di raggiungerci. 364 00:22:15,542 --> 00:22:18,422 Non è a scuola che dovremmo imparare l'attivismo civico? 365 00:22:18,503 --> 00:22:21,593 Certo, ma tu non indossi niente sotto la canotta. 366 00:22:21,673 --> 00:22:24,683 I tuoi vestiti lasciano poco all'immaginazione. 367 00:22:24,760 --> 00:22:28,510 Per questo ha aperto la porta? Per non restare da solo con me? 368 00:22:28,972 --> 00:22:31,642 Perché il mio corpo le crea problemi? 369 00:22:31,725 --> 00:22:33,225 È davvero inappropriato. 370 00:22:33,310 --> 00:22:37,520 Per questo ha chiamato la sig.na Wilder? Per avere una testimone donna? 371 00:22:38,065 --> 00:22:40,275 Si rende conto che è assurdo? 372 00:22:40,359 --> 00:22:42,859 Scrivo una nota disciplinare. Tu puoi chiudere la felpa 373 00:22:42,944 --> 00:22:45,534 o prendere un cambio dagli oggetti smarriti. 374 00:22:46,156 --> 00:22:50,326 Sig. Burley, ci sono 3 ragazzi che vogliono partecipare alla discussione. 375 00:22:50,410 --> 00:22:52,540 Ero con Joey quando è successo. 376 00:22:53,538 --> 00:22:54,458 Va bene. 377 00:22:55,665 --> 00:22:58,335 Ragazzi, riguarda solo lei. 378 00:22:58,418 --> 00:23:00,248 Indossano la stessa maglietta. 379 00:23:00,337 --> 00:23:02,757 Le regole valgono per il mio corpo e non per il loro? 380 00:23:03,590 --> 00:23:08,140 Sono curiosa. Adottate due pesi diversi. Cosa mostro io che loro non mostrano? 381 00:23:09,638 --> 00:23:11,808 - Il problema è un altro. - Esatto. 382 00:23:11,890 --> 00:23:13,390 Ma è suo. 383 00:23:13,475 --> 00:23:15,305 Non mio e del mio corpo. 384 00:23:15,977 --> 00:23:19,357 Il reggiseno non è nel codice. Non può costringermi a indossarlo. 385 00:23:19,439 --> 00:23:22,109 Ci sono almeno altre 100 ragazze che oggi non lo indossano. 386 00:23:22,192 --> 00:23:24,822 Membri del Gruppo di empowerment, 387 00:23:24,903 --> 00:23:28,623 del Gruppo per l'uguaglianza, attrici, ballerine... 388 00:23:29,908 --> 00:23:30,868 Tenga. 389 00:23:32,744 --> 00:23:34,374 Ecco una lista di nomi. 390 00:23:37,124 --> 00:23:39,584 Sono disposte a venire qui a discuterne. 391 00:23:39,668 --> 00:23:44,378 Se mi costringe a cambiarmi, a coprirmi o a tornare a casa, 392 00:23:45,382 --> 00:23:47,222 dovrà farlo anche con loro. 393 00:23:47,801 --> 00:23:49,471 Scriva una nota anche a loro 394 00:23:49,970 --> 00:23:52,560 o ci rimandi tutti in classe. 395 00:23:52,639 --> 00:23:55,229 Cosa che mi sembra più utile per tutti. 396 00:23:58,270 --> 00:23:59,600 C'è la sig.na Wilder. 397 00:24:03,108 --> 00:24:05,358 Va bene, sig.na Del Marco. 398 00:24:06,445 --> 00:24:07,735 Hai argomentato bene, 399 00:24:07,821 --> 00:24:10,411 ma ne riparleremo più avanti. 400 00:24:11,825 --> 00:24:14,155 Non voglio che perdiate ore di lezione. 401 00:24:14,244 --> 00:24:15,254 Va bene? 402 00:24:16,204 --> 00:24:17,964 Sì, grazie. 403 00:24:23,670 --> 00:24:27,420 Volevo solo dirle che la sig.na Wilder 404 00:24:28,091 --> 00:24:30,591 mi ha chiamato prostituta prima di mandarmi da lei. 405 00:24:31,595 --> 00:24:33,175 Non mi sta bene. 406 00:24:33,722 --> 00:24:35,932 È vero. Davanti a tutti. 407 00:24:37,976 --> 00:24:42,306 Mi dispiace molto. Grazie per avermelo fatto sapere. 408 00:24:42,856 --> 00:24:44,686 Vuoi presentare un reclamo? 409 00:24:47,194 --> 00:24:48,454 Vorrei delle scuse. 410 00:24:53,116 --> 00:24:56,196 Vito, gli hai fatto un'offerta che non può rifiutare. 411 00:24:56,578 --> 00:24:58,618 - Sei stata grande. - Cazzo! 412 00:24:59,206 --> 00:25:00,246 Sei stata grande. 413 00:25:00,749 --> 00:25:01,709 Smettila! 414 00:25:10,258 --> 00:25:13,508 Ragazzi, tornate in classe. Prendete le giustificazioni. 415 00:25:20,393 --> 00:25:23,773 Joey, le parole che ho usato sono inaccettabili. 416 00:25:24,856 --> 00:25:27,936 Non avevo il diritto di parlarti in quel modo. 417 00:25:28,527 --> 00:25:29,397 Mi dispiace. 418 00:25:30,987 --> 00:25:31,907 Grazie. 419 00:25:34,574 --> 00:25:37,704 Ha la stoffa del capitano. 420 00:25:38,578 --> 00:25:41,458 È così che vinciamo 421 00:25:41,540 --> 00:25:45,710 allo Squadrone delle troie del Grand Army. 422 00:25:46,294 --> 00:25:50,974 Dicendo: "Fanculo il patriarcato!" 423 00:25:52,801 --> 00:25:53,641 Joey! 424 00:25:53,718 --> 00:25:57,388 Ok, dividiamoci in piccoli gruppi e proviamo le nuove sequenze. 425 00:25:57,597 --> 00:25:59,927 Georgia è a capo di quel gruppo, io di questo 426 00:26:00,016 --> 00:26:04,226 e... La sapete una cosa? Joey è a capo del gruppo di chiusura. 427 00:26:04,854 --> 00:26:05,864 Bene, via! 428 00:26:07,023 --> 00:26:08,283 Cazzo! 429 00:26:10,026 --> 00:26:11,026 È fantastico. 430 00:26:11,111 --> 00:26:12,281 Gruppo di chiusura! 431 00:26:19,119 --> 00:26:22,039 - Tim, farai tardi. - No, tranquilla. 432 00:26:23,790 --> 00:26:26,130 Non ti ho vista tutto il giorno. 433 00:26:27,127 --> 00:26:29,167 Sappi che sei un esempio per me. 434 00:26:30,463 --> 00:26:31,593 Volevo dire questo. 435 00:26:34,467 --> 00:26:35,587 Grazie dell'aiuto. 436 00:26:37,137 --> 00:26:38,507 Che fai più tardi? 437 00:26:39,598 --> 00:26:41,098 Mi godrò la vittoria. 438 00:26:54,571 --> 00:26:56,451 Ce la farai. 439 00:26:57,657 --> 00:26:59,277 - Ci penso io. - Sicuro? 440 00:27:00,744 --> 00:27:01,834 Grazie. 441 00:27:01,911 --> 00:27:04,911 Credo che l'ideale 442 00:27:04,998 --> 00:27:07,668 sarebbe raccontare qualcosa che richieda coraggio. 443 00:27:08,960 --> 00:27:10,630 Un aspetto inedito di te. 444 00:27:11,046 --> 00:27:12,296 Niente di scontato. 445 00:27:15,592 --> 00:27:17,012 Potrei parlare di venerdì. 446 00:27:17,761 --> 00:27:19,141 Interessante. Spiegami. 447 00:27:22,265 --> 00:27:24,175 Come ci si sente quando uno come te 448 00:27:24,267 --> 00:27:27,647 si fa saltare in aria a due passi dalla tua scuola. 449 00:27:29,230 --> 00:27:32,480 Come ha cambiato me e il modo in cui la gente mi guarda. 450 00:27:32,567 --> 00:27:33,527 Sì. 451 00:27:34,986 --> 00:27:37,236 È meglio di quanto scritto finora. 452 00:27:37,739 --> 00:27:39,659 Potresti andare ancora più a fondo. 453 00:27:40,867 --> 00:27:44,907 Ad esempio, come l'etichetta che ti affibbia la gente 454 00:27:44,996 --> 00:27:47,536 ti fa fare i conti con chi sei veramente. 455 00:27:48,291 --> 00:27:49,131 Capisci? 456 00:27:50,710 --> 00:27:54,210 Ce la faremo. È un bel tema. 457 00:27:54,297 --> 00:27:55,467 È fuori dal comune. 458 00:27:56,633 --> 00:27:57,973 Andrà tutto bene. 459 00:28:09,187 --> 00:28:10,017 Stai bene? 460 00:28:11,398 --> 00:28:13,898 Hai parlato con uno psicologo? 461 00:28:15,193 --> 00:28:17,453 No. E tu? 462 00:28:17,529 --> 00:28:18,409 Sì. 463 00:28:19,114 --> 00:28:22,664 Ho gli incubi. Sogno che le mie gambe saltano in aria. 464 00:28:22,742 --> 00:28:24,042 Mi sveglio sudato. 465 00:28:24,619 --> 00:28:25,499 Quindi... 466 00:28:25,578 --> 00:28:28,038 - Lo tratteremo in psicologia? - Cosa? 467 00:28:28,123 --> 00:28:29,123 Il terrorismo? 468 00:28:30,375 --> 00:28:31,495 L'ansia? 469 00:28:31,960 --> 00:28:32,790 Il panico? 470 00:28:35,880 --> 00:28:37,510 - Sid. - Ciao, Flo. 471 00:28:37,590 --> 00:28:38,430 Ciao. 472 00:28:41,136 --> 00:28:42,546 Hai curato il mio uomo? 473 00:28:42,637 --> 00:28:43,927 Sì, credo di sì. 474 00:28:45,223 --> 00:28:49,893 Sì, a quanto pare devo aprirmi di più. Sarà facile. 475 00:28:49,978 --> 00:28:51,188 È perfetto per te. 476 00:28:57,777 --> 00:29:00,737 Chiamami quando vuoi. Leggerò volentieri la bozza. 477 00:29:13,793 --> 00:29:14,883 Non così. 478 00:29:29,267 --> 00:29:30,307 Sbaglio qualcosa? 479 00:29:36,399 --> 00:29:38,229 Ci penso io. 480 00:29:58,838 --> 00:29:59,798 Mi dispiace. 481 00:30:20,318 --> 00:30:22,528 Vai! 482 00:30:24,697 --> 00:30:26,657 Oddio, Joey, sei fantastica. 483 00:30:26,741 --> 00:30:27,781 Sì, Joey! 484 00:30:28,910 --> 00:30:30,750 Joey! 485 00:30:40,213 --> 00:30:42,883 Guarda questo video. Ha 870 visualizzazioni. 486 00:30:43,675 --> 00:30:44,835 È pazzesco. 487 00:30:45,426 --> 00:30:46,676 Joey è una selvaggia. 488 00:31:06,030 --> 00:31:09,580 Geisha, i tuoi capezzoli sono così scuri. 489 00:31:14,455 --> 00:31:15,535 Sono cinese. 490 00:31:18,084 --> 00:31:20,134 Giusto. Bambola cinese. 491 00:31:21,921 --> 00:31:25,341 Le asiatiche hanno i capezzoli scuri. Fa ridere. 492 00:31:25,425 --> 00:31:26,335 Mi piace. 493 00:31:35,101 --> 00:31:37,521 Sai cos'altro fa ridere? 494 00:31:38,354 --> 00:31:41,324 Gli asiatici diventano rossi quando bevono. 495 00:31:41,399 --> 00:31:44,609 Hai visto com'ero rossa venerdì sera? 496 00:31:46,654 --> 00:31:49,574 - Sì. E gli ebrei scorreggiano sempre. - Sei ebreo? 497 00:31:51,075 --> 00:31:53,655 - Per metà, ma non sono religioso. - Idem. 498 00:31:54,370 --> 00:31:57,540 I miei genitori sono ebrei e… 499 00:31:57,624 --> 00:31:59,754 Tecnicamente, non sei un membro del gruppo. 500 00:32:02,086 --> 00:32:03,086 No, è vero. 501 00:32:36,913 --> 00:32:38,873 Ehi, ma che cazzo! 502 00:32:42,543 --> 00:32:43,543 No! 503 00:32:46,381 --> 00:32:47,221 Fallo! 504 00:32:52,136 --> 00:32:53,386 Porca puttana! 505 00:32:54,806 --> 00:32:56,886 Fallo! Sono fiera di te. 506 00:32:57,976 --> 00:33:01,806 Leccami il clitoride prima che ti lasci in pasto a loro. 507 00:33:01,896 --> 00:33:03,476 Brava, ragazza! 508 00:33:11,614 --> 00:33:12,744 Oh, mio Dio. 509 00:33:14,158 --> 00:33:15,368 Quello è fantastico. 510 00:33:17,078 --> 00:33:18,408 Fatti i denti da vampiro. 511 00:33:19,497 --> 00:33:21,117 No, metto la barretta. 512 00:33:22,291 --> 00:33:24,041 Sei la numero uno, JoJo. 513 00:33:24,877 --> 00:33:27,167 Se non smetti di comportarti come una dodicenne 514 00:33:27,255 --> 00:33:29,585 metteranno in dubbio la mia età. Ok? 515 00:33:29,674 --> 00:33:30,554 - Sì. - Bene. 516 00:33:30,633 --> 00:33:31,473 D'accordo. 517 00:33:31,551 --> 00:33:34,511 È che odio tutto in questo momento. Sto impazzendo. 518 00:33:34,595 --> 00:33:36,755 Ma sai di chi sono innamorata? 519 00:33:36,848 --> 00:33:37,808 Di chi? 520 00:33:38,891 --> 00:33:39,891 Dammi un secondo. 521 00:33:44,063 --> 00:33:45,233 Ma che ti prende? 522 00:33:45,314 --> 00:33:47,944 - Togli... - È così sexy! 523 00:33:48,026 --> 00:33:49,816 - L'ho pensato anch'io. - Cosa? 524 00:33:49,902 --> 00:33:51,702 È da malati voler fare sesso con lui? 525 00:33:51,779 --> 00:33:54,069 - No. - Sì, è patologico. 526 00:33:57,660 --> 00:33:58,910 A CHE PUNTO SEI? 527 00:34:02,457 --> 00:34:04,127 Mi piace quello. 528 00:34:06,377 --> 00:34:11,007 SARÒ A CASA PER LE 19:00. TI VOGLIO BENE. BACI 529 00:34:12,133 --> 00:34:13,383 Puoi sdraiarti? 530 00:34:16,137 --> 00:34:18,557 - Certo. - Sentirai un po' di freddo. 531 00:34:20,725 --> 00:34:21,635 È freddo. 532 00:34:24,896 --> 00:34:28,856 IL COLLOQUIO È ANDATO BENE, HO UN BUON PRESENTIMENTO 533 00:34:29,317 --> 00:34:30,777 Cosa c'è tra di voi? 534 00:34:32,487 --> 00:34:34,277 - Non lo so. Niente. - È intorpidito? 535 00:34:35,239 --> 00:34:36,279 Sì, credo di sì. 536 00:34:36,365 --> 00:34:37,615 Bene, iniziamo. 537 00:34:41,913 --> 00:34:42,913 Un bel respiro. 538 00:34:43,581 --> 00:34:46,081 Joey, i tuoi capezzoli sono le mie eroine! 539 00:34:48,336 --> 00:34:50,916 Uno, due, tre. 540 00:34:54,092 --> 00:34:55,382 Brava! 541 00:34:55,468 --> 00:34:56,838 Oh, mio Dio. 542 00:34:56,928 --> 00:34:58,258 È pazzesco. 543 00:34:58,346 --> 00:34:59,346 Ce l'ho fatta! 544 00:34:59,430 --> 00:35:01,520 Sì! 545 00:35:02,975 --> 00:35:05,345 Il preside Metta vuole vedere Dominique 546 00:35:05,436 --> 00:35:09,016 domattina alle 7:30 per parlare dell'accaduto. 547 00:35:09,107 --> 00:35:10,687 Stiamo prendendo troppe cose. 548 00:35:10,775 --> 00:35:13,105 Il Grand Army non tollera certe cose 549 00:35:13,194 --> 00:35:15,494 e Dominique verrà informata dei suoi diritti... 550 00:35:16,155 --> 00:35:17,775 - Posso prenderlo? - No. 551 00:35:19,200 --> 00:35:20,700 Sì, mettilo nel carrello. 552 00:35:20,785 --> 00:35:22,655 Prendo ancora una cosa... 553 00:35:22,745 --> 00:35:25,665 Siamo qui per il progetto della scuola, e basta. 554 00:35:25,748 --> 00:35:27,708 Rimettete a posto i giocattoli. 555 00:35:27,792 --> 00:35:29,842 - Svelti. - Rovini sempre tutto. 556 00:35:30,294 --> 00:35:33,054 Oggi, Francine ha di nuovo portato suo nipote. 557 00:35:33,131 --> 00:35:34,631 Non m'interessa. 558 00:35:35,299 --> 00:35:39,929 Dio, ti prego, da' a mia figlia la forza di agire in modo responsabile 559 00:35:40,012 --> 00:35:41,262 per sé e la sua famiglia. 560 00:35:41,347 --> 00:35:43,847 Cosa pensa di te e Francine che organizzate... 561 00:35:43,933 --> 00:35:44,893 Odette, Tristan! 562 00:35:46,936 --> 00:35:48,726 È una possibilità, tutto qui. 563 00:35:52,191 --> 00:35:53,611 Abbiamo questa carta regalo. 564 00:35:57,572 --> 00:36:00,032 Ci sono solo 4,27 dollari. 565 00:36:00,116 --> 00:36:02,076 Il saldo è di 209,26 dollari. 566 00:36:04,745 --> 00:36:06,495 Non c'è abbastanza credito. 567 00:36:07,915 --> 00:36:09,455 È umiliante. 568 00:36:10,293 --> 00:36:12,553 Spostiamoci un attimo. 569 00:36:12,628 --> 00:36:14,628 Può pagare la somma restante? 570 00:36:15,339 --> 00:36:18,339 Ne ho usato solo un po', l'ultima volta. 571 00:36:18,426 --> 00:36:19,636 È rimasto qualcosa. 572 00:36:19,719 --> 00:36:21,509 Ti sbagli. 573 00:36:22,221 --> 00:36:24,641 Lasciamo alcune di queste cose. 574 00:36:24,724 --> 00:36:26,184 Oh, mio Dio. 575 00:36:29,896 --> 00:36:33,066 Io ho dei soldi. Possiamo... 576 00:36:36,194 --> 00:36:38,114 Volevi nascondermeli? 577 00:36:38,196 --> 00:36:40,406 No, sono i soldi per la scherma. 578 00:36:40,489 --> 00:36:42,029 Me li hanno restituiti. 579 00:36:42,116 --> 00:36:44,116 Non volevo usarli per queste cose. 580 00:36:44,202 --> 00:36:46,622 - Dom? - Ciao. 581 00:36:47,496 --> 00:36:49,246 - Lavori qui? - Già. 582 00:36:49,332 --> 00:36:50,752 Vuole togliere qualcosa? 583 00:36:50,833 --> 00:36:51,713 Lui chi è? 584 00:36:53,336 --> 00:36:54,336 Possiamo… 585 00:36:55,880 --> 00:36:57,760 Togliamo le felpe. 586 00:36:57,840 --> 00:37:00,090 Aspetta. Lascia che ti aiuti. 587 00:37:00,176 --> 00:37:01,886 No, tranquillo. 588 00:37:01,969 --> 00:37:04,809 Audrey, usa lo sconto dipendenti per mia cugina. 589 00:37:05,181 --> 00:37:07,601 Sul serio, non... 590 00:37:10,519 --> 00:37:12,979 Grazie mille. 591 00:37:13,064 --> 00:37:14,694 Non dovevi farlo. 592 00:37:16,359 --> 00:37:18,739 - Prendo le cose della scuola. - Salve, sono John. 593 00:37:19,612 --> 00:37:21,112 Siamo compagni di scuola. 594 00:37:21,906 --> 00:37:23,446 Giochiamo a pallacanestro. 595 00:37:23,950 --> 00:37:26,410 E mi aiuta in matematica. 596 00:37:26,827 --> 00:37:27,827 Già. 597 00:37:33,459 --> 00:37:35,959 Devo tornare al lavoro. Siete a posto? 598 00:37:36,629 --> 00:37:37,709 Sì, siamo a posto. 599 00:37:38,214 --> 00:37:39,344 Grazie mille. 600 00:37:39,423 --> 00:37:41,223 Sei stato molto gentile. 601 00:37:41,926 --> 00:37:42,966 Figurati. 602 00:37:49,517 --> 00:37:51,977 È per lui che non consideri il nipote di Francine? 603 00:37:52,061 --> 00:37:53,351 Lasciami in pace. 604 00:37:58,401 --> 00:38:01,361 I VICINI SOSTENGONO CHE IL TERRORISTA ERA UN RAGAZZO NORMALE 605 00:38:46,574 --> 00:38:48,534 Siddhartha, come procede il tema? 606 00:38:51,704 --> 00:38:55,174 JOEY, FAMMI SAPERE QUANDO ARRIVI A CASA 607 00:38:55,249 --> 00:38:59,629 LASCIAMI IN PACE, PAPÀ! 608 00:39:01,839 --> 00:39:02,879 Jo! 609 00:39:04,425 --> 00:39:05,255 Ciao! 610 00:39:08,929 --> 00:39:10,179 Stavamo facendo un giro. 611 00:39:11,724 --> 00:39:15,354 Volevo dirti che quello che hai fatto oggi è stato importante. 612 00:39:15,436 --> 00:39:16,396 Non hai partecipato. 613 00:39:18,272 --> 00:39:19,652 Mi sarebbe piaciuto. 614 00:39:23,444 --> 00:39:25,574 Non dire a Grace che mi hai vista. 615 00:39:25,654 --> 00:39:28,494 Perché non voglio che pensi... 616 00:39:28,574 --> 00:39:29,494 Ok, bene. 617 00:39:29,575 --> 00:39:30,405 Basta. 618 00:39:31,994 --> 00:39:32,954 Tutto bene? 619 00:39:33,037 --> 00:39:35,117 Ci sentiamo dopo, ok? 620 00:39:47,843 --> 00:39:49,393 Oddio, cos'è successo? 621 00:39:50,012 --> 00:39:51,682 Credo sia andata molto bene. 622 00:39:51,764 --> 00:39:53,604 Ma non so. 623 00:39:55,059 --> 00:39:57,439 È stato molto divertente. 624 00:39:58,020 --> 00:39:59,690 Non riusciva a farmi venire. 625 00:40:00,648 --> 00:40:02,898 Ho dovuto finire io. 626 00:40:05,027 --> 00:40:06,317 Tu cosa le hai fatto? 627 00:40:09,365 --> 00:40:11,235 Dai, Geo! 628 00:40:17,623 --> 00:40:18,793 Rebecca! 629 00:40:18,874 --> 00:40:20,134 Sono tornato anch'io. 630 00:40:20,209 --> 00:40:22,919 SONO ORGOGLIOSA DI TE! 631 00:40:23,003 --> 00:40:24,923 HAI VISTO LA MIA MIGLIORE AMICA? 632 00:40:26,298 --> 00:40:28,928 - Posso restare per cena? - Certo, Geo. 633 00:40:30,052 --> 00:40:33,312 SÌ. TI ADOREREBBE. 634 00:40:36,434 --> 00:40:39,654 - Posso ricevere un po' di affetto? - Ciao, mamma. 635 00:40:39,728 --> 00:40:42,938 - Com'è andata la giornata? - Intensa, ma bene. 636 00:40:43,023 --> 00:40:44,653 Le prove sono andate benissimo. 637 00:40:44,733 --> 00:40:48,573 Quelle dell'ultimo anno hanno scelto me. Credo che diventerò capitano. 638 00:40:48,654 --> 00:40:50,614 Mi devi raccontare tutto. 639 00:40:50,698 --> 00:40:52,448 Puoi scrivere a tuo padre? 640 00:40:52,533 --> 00:40:55,043 Quando non lo fai, scrive a me tutto il giorno. 641 00:40:55,119 --> 00:40:57,159 Mamma, l'ho fatto. Ok? 642 00:40:58,080 --> 00:40:59,790 - Ciao, Frankelicious! - Ciao! 643 00:41:00,875 --> 00:41:03,085 Avanti, fammi vedere cosa sai fare. 644 00:41:06,922 --> 00:41:08,092 Ciao. 645 00:41:11,510 --> 00:41:14,050 - Poso la mia roba, mamma. - Ok. 646 00:41:33,240 --> 00:41:36,910 WOW. CHE DISCRIMINAZIONE! ZERO ALLEANZA. 647 00:41:36,994 --> 00:41:39,164 @JOJODELMARCO DICI DAVVERO? 648 00:42:31,715 --> 00:42:32,675 GRANDE! 649 00:42:32,758 --> 00:42:34,388 CASPITA! FA MALE? 650 00:42:40,057 --> 00:42:44,807 STO MORENDO E LA RESPONSABILE SEI TU. 651 00:42:56,198 --> 00:42:57,698 È stato molto utile. 652 00:42:58,367 --> 00:43:01,327 Bisogna assumersi la responsabilità delle proprie azioni. 653 00:43:01,412 --> 00:43:02,332 Lo penso anch'io. 654 00:43:02,413 --> 00:43:04,043 Prego, accomodatevi. 655 00:43:04,123 --> 00:43:07,713 Vi saprò dire di più quando avrò finito con i ragazzi, ok? 656 00:43:07,793 --> 00:43:09,253 Certo, nessun problema. 657 00:43:10,546 --> 00:43:11,706 Cosa succederà? 658 00:43:11,797 --> 00:43:14,757 Mi hanno restituito tutto. So che gliel'ho detto... 659 00:43:14,842 --> 00:43:15,972 Ho capito. 660 00:43:16,051 --> 00:43:17,551 Ora aspettate. 661 00:43:29,356 --> 00:43:30,316 Va bene. 662 00:43:30,899 --> 00:43:31,779 Cominciamo? 663 00:43:32,610 --> 00:43:35,150 Ribadiamo che ci assumiamo piena responsabilità. 664 00:43:35,237 --> 00:43:37,067 - Jay, aspetta. - Ma è così. 665 00:43:37,823 --> 00:43:39,533 Scusi l'interruzione, sig. Jackson. 666 00:43:39,617 --> 00:43:42,697 ma sappiamo di aver causato dei problemi a Dominique. 667 00:43:42,786 --> 00:43:44,906 - Abbiamo sbagliato. - Posso? 668 00:43:45,789 --> 00:43:49,839 Questi ragazzi sono tra i musicisti più seri e talentuosi 669 00:43:49,918 --> 00:43:51,708 con cui abbia mai lavorato. 670 00:43:51,795 --> 00:43:53,205 Grazie, è merito suo. 671 00:43:54,298 --> 00:43:58,388 Mike, venerdì è stata una giornata dura. Non eravamo tutti lucidi. 672 00:43:58,469 --> 00:44:02,559 Concordo, e l'ho tenuto in considerazione quando ho preso la decisione 673 00:44:02,640 --> 00:44:04,980 che vorrei condividere con voi. 674 00:44:05,059 --> 00:44:05,979 Va bene. 675 00:44:06,060 --> 00:44:09,100 Torno in classe. Volevo solo dare il mio contributo. 676 00:44:09,563 --> 00:44:10,563 Grazie, John. 677 00:44:15,027 --> 00:44:17,197 Ho letto il rapporto della sig.na Wilder 678 00:44:17,279 --> 00:44:20,409 e ho ascoltato la sig.na Pierre e la sig.na Del Marco. 679 00:44:21,075 --> 00:44:25,575 Sono molto dispiaciuto che vi siate comportati così 680 00:44:25,663 --> 00:44:27,713 durante una tragedia nazionale. 681 00:44:29,541 --> 00:44:32,801 Qui, al Grand Army, non tolleriamo certe cose. 682 00:44:34,296 --> 00:44:37,046 - Si è trattato di furto. - È esagerato. 683 00:44:37,675 --> 00:44:39,335 La polizia ne è stata informata. 684 00:44:39,426 --> 00:44:42,176 Dominique avrebbe potuto denunciarvi, 685 00:44:42,304 --> 00:44:44,144 ma per fortuna non l'ha fatto. 686 00:44:44,807 --> 00:44:48,807 Jayson, avrai una sospensione breve di sette giorni. 687 00:44:48,894 --> 00:44:50,024 Sta scherzando? 688 00:44:50,104 --> 00:44:51,114 Era uno scherzo. 689 00:44:51,188 --> 00:44:52,018 Papà! 690 00:44:53,565 --> 00:44:57,645 Owen, hai rovistato nella borsa di una studentessa 691 00:44:57,736 --> 00:44:59,276 e l'hai derubata. 692 00:44:59,363 --> 00:45:03,163 A partire da oggi, avrai una sospensione con allontanamento. 693 00:45:04,493 --> 00:45:06,543 Non sappiamo cosa significhi. 694 00:45:06,620 --> 00:45:09,040 Ci sarà un'udienza tra due settimane 695 00:45:09,123 --> 00:45:11,793 per decidere la durata della sospensione. 696 00:45:11,875 --> 00:45:14,585 Può durare due settimane o potresti essere espulso. 697 00:45:15,421 --> 00:45:18,131 La scuola fornirà testimonianze e testimoni. 698 00:45:18,215 --> 00:45:20,335 Owen è libero di fare lo stesso. 699 00:45:23,470 --> 00:45:24,930 In questa cartella... 700 00:45:26,432 --> 00:45:27,982 sono spiegati i suoi diritti. 701 00:45:31,437 --> 00:45:34,727 So che non è facile, 702 00:45:35,983 --> 00:45:41,283 ma come preside di questa scuola non ho altra scelta. 703 00:45:45,826 --> 00:45:47,696 Sistemeremo le cose. 704 00:45:48,328 --> 00:45:50,748 Verrò all'udienza. Anche i miei genitori. 705 00:45:51,540 --> 00:45:52,540 Andrà tutto bene. 706 00:45:55,210 --> 00:45:56,590 Ci hanno sospesi. 707 00:45:58,046 --> 00:46:00,506 Quante volte ti ho detto che sarebbe successo? 708 00:46:01,759 --> 00:46:03,339 Mi ascolterai adesso? 709 00:46:05,053 --> 00:46:06,183 Basta piangere. 710 00:46:07,431 --> 00:46:08,771 Andiamo da tuo padre. 711 00:46:15,147 --> 00:46:16,107 Andiamo. 712 00:46:18,817 --> 00:46:20,237 È assurdo. 713 00:46:22,488 --> 00:46:23,778 Mi sento in colpa. 714 00:46:25,574 --> 00:46:26,454 Davvero? 715 00:46:29,161 --> 00:46:32,621 Testimonierete all'udienza per la sospensione di Owen. 716 00:46:33,248 --> 00:46:35,248 Qui ci sono tutte le informazioni. 717 00:46:37,503 --> 00:46:42,013 QUESTA NON È UNA RICHIESTA DI ATTENZIONI 718 00:46:42,090 --> 00:46:47,010 RIGUARDA I VOSTRI DIRITTI 719 00:48:31,199 --> 00:48:33,119 Sottotitoli: Giulia Allione