1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:17,851 --> 00:00:23,821 GEEN SCHREEUW OM AANDACHT 3 00:00:34,743 --> 00:00:39,293 Luister. We hebben anderhalf uur om 47 dollar te verdienen. Makkie. 4 00:00:40,415 --> 00:00:42,915 Als we willen dat Dom 'n goed woordje doet... 5 00:00:43,001 --> 00:00:46,131 ...moet het wel. -We zijn goed. Dit lukt. 6 00:00:48,548 --> 00:00:50,178 Klaar? -Ja. Vooruit. 7 00:00:50,258 --> 00:00:52,338 Eén, twee... 8 00:01:03,271 --> 00:01:10,201 De inwoners van Brooklyn wachten op antwoorden na de verwoestende aanslag. 9 00:01:10,737 --> 00:01:15,157 Scholen zijn weer open, de metro loopt weer, maar er is veel spanning. 10 00:01:16,534 --> 00:01:20,004 Moskeeën in Californië, Georgia, Minnesota en New York... 11 00:01:20,080 --> 00:01:23,000 ...zijn geëvacueerd wegens bedreigingen. 12 00:01:23,583 --> 00:01:28,173 In Washington werd het debat rond immigratie nog heviger. 13 00:01:29,172 --> 00:01:32,682 Maar het zit zo: het was een Amerikaan. 14 00:01:33,760 --> 00:01:38,010 Dit land ondergaat een epidemie van terrorisme... 15 00:01:38,598 --> 00:01:41,018 ...van extreemrechts. 16 00:01:42,560 --> 00:01:45,770 We zien nooit dat jonge witte mannen zo geprofileerd worden... 17 00:01:45,855 --> 00:01:47,475 ...als jonge bruine mannen. 18 00:01:48,066 --> 00:01:52,196 Als een bruine man een misdaad begaat, wordt dat incident gebruikt... 19 00:01:52,278 --> 00:01:55,238 ...hoe zeldzaam ook, als bevestiging van haat. 20 00:01:57,158 --> 00:01:58,948 De politiek van bevoorrechten. 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,081 Goedemorgen. 22 00:02:04,165 --> 00:02:06,285 In een interview in 60 Minutes... 23 00:02:06,376 --> 00:02:07,496 Die lui, zeg. 24 00:02:07,585 --> 00:02:09,545 ...dat hij vaak een politieke... 25 00:02:09,629 --> 00:02:13,339 Vind je het politiek kwetsend als ik terroristen 'die lui' noem? 26 00:02:14,884 --> 00:02:16,554 Racisme vind ik kwetsend. 27 00:02:16,970 --> 00:02:19,140 Wees voorzichtig. -Oké. 28 00:02:19,222 --> 00:02:22,392 Ik moet een Uber bellen. -De metro is prima. 29 00:02:22,475 --> 00:02:25,475 Wees echt bewust van wat je doet. 30 00:02:25,562 --> 00:02:27,862 Dat ben ik. En jij? 31 00:02:28,314 --> 00:02:31,534 Vind je echt dat je nu aan mijn keuzes mag twijfelen? 32 00:02:32,777 --> 00:02:34,237 Wees voorzichtig. 33 00:02:35,905 --> 00:02:36,985 Zeg het als... 34 00:02:39,576 --> 00:02:43,656 MIJN LIJF IS NIET HET PROBLEEM. MIJN POLITIEK OOK NIET. JOUW GEDACHTEN WEL 35 00:02:43,746 --> 00:02:45,116 BEHALOOS, GRENZELOOS. 36 00:02:45,206 --> 00:02:50,166 BLAAS HET PATRIARCHAAT OP. 37 00:03:00,096 --> 00:03:02,596 WAAROM? -STRIJDKREET 38 00:03:03,558 --> 00:03:06,138 Als je wordt aangehouden, geef geen grote mond. 39 00:03:06,227 --> 00:03:08,807 Laat zien dat je geen zieke moslim bent. 40 00:03:10,857 --> 00:03:15,987 GEEN BEHA'S VANDAAG KIJK OP JOEY DEL MARCO'S INSTA 41 00:03:16,070 --> 00:03:19,240 Ik kan mijn kunstshow in het restaurant houden, toch? 42 00:03:19,324 --> 00:03:20,284 Juist. 43 00:03:21,284 --> 00:03:23,794 Waarom moet je het feministische kunst noemen? 44 00:03:23,870 --> 00:03:25,210 Oké, bedankt. 45 00:03:27,874 --> 00:03:30,674 Weet je hoe ze je zien? Vooral na vrijdag? 46 00:03:30,752 --> 00:03:32,962 Ja, en jij herinnert me eraan. 47 00:03:33,046 --> 00:03:35,006 Dus je moet harder werken. 48 00:03:35,506 --> 00:03:36,716 Dat doet hij. 49 00:03:36,799 --> 00:03:39,339 Als dat zo is, was het dan uitgesteld? 50 00:03:39,719 --> 00:03:41,599 Het leven gaat om prioriteiten. 51 00:03:41,679 --> 00:03:43,639 Niet je zwemteam of je vriendin... 52 00:03:43,723 --> 00:03:45,103 Hij snapt het wel. 53 00:03:51,689 --> 00:03:54,729 Als ze je rugzak willen bekijken, wees dan beleefd. 54 00:03:59,822 --> 00:04:02,912 Je bent hun zoon. Ze hebben dromen voor je. 55 00:04:05,370 --> 00:04:06,750 Ook voor mij. 56 00:04:08,539 --> 00:04:09,959 Een braaf meisje zijn... 57 00:04:11,084 --> 00:04:12,504 ...maagd blijven... 58 00:04:13,336 --> 00:04:15,126 ...met een Indiër trouwen... 59 00:04:15,755 --> 00:04:17,585 ...Indiase kinderen krijgen... 60 00:04:22,720 --> 00:04:24,350 Wat is er met je shirt? 61 00:04:24,430 --> 00:04:27,680 Joey Del Marco doet 'n behaloos protest. Dresscodes zijn seksistisch. 62 00:04:28,601 --> 00:04:30,101 Ik demonstreer mee. 63 00:04:30,895 --> 00:04:32,935 Wat stom. Trek weer aan. 64 00:04:33,314 --> 00:04:35,024 Mijn borsten zijn stom? 65 00:05:12,145 --> 00:05:15,015 Brooklyn, applaus voor Owen Williams. 66 00:05:15,940 --> 00:05:17,030 Kom op. 67 00:05:18,484 --> 00:05:22,954 WAAROM? GRAND ARMY-LEERLINGEN ZIJN ZO OVERDREVEN 68 00:05:23,364 --> 00:05:24,574 Pardon. 69 00:05:27,285 --> 00:05:28,445 Wacht even. 70 00:05:29,912 --> 00:05:32,542 Tijd om op te houden. Vooruit. 71 00:05:33,833 --> 00:05:36,793 Nog eentje? -Dit is niet de juiste dag. 72 00:05:36,878 --> 00:05:38,878 We hebben ons doel bijna bereikt. 73 00:05:38,963 --> 00:05:40,093 Ik zei nee. 74 00:05:40,173 --> 00:05:41,303 Kom op. -Ophouden. 75 00:05:41,382 --> 00:05:43,892 Vind je het niet mooi? -Yo, Jay. Kom op. 76 00:05:44,844 --> 00:05:46,764 Applaus voor de politie. 77 00:05:46,846 --> 00:05:48,466 Ze beschermen ons. -Vooruit. 78 00:05:50,308 --> 00:05:51,428 Zie je? 79 00:05:52,477 --> 00:05:55,017 Zie je? Kom op. Ze vinden ons goed. 80 00:06:00,651 --> 00:06:01,611 Ik ben bang. 81 00:06:05,156 --> 00:06:06,906 Ze wil mijn gezicht inslaan. 82 00:06:06,991 --> 00:06:08,161 Wacht. Ze is daar. 83 00:06:08,242 --> 00:06:10,242 Kut. Wat een nachtmerrie. 84 00:06:10,620 --> 00:06:11,950 Vind je haar mooi? 85 00:06:12,622 --> 00:06:14,082 Jawel. 86 00:06:14,165 --> 00:06:16,625 Ik laat je George's ding nog een keer zien. 87 00:06:16,709 --> 00:06:17,669 Prima. 88 00:06:17,752 --> 00:06:20,762 'Alles goed met Luke. Gebroken been. Ik sms nog.' 89 00:06:20,838 --> 00:06:23,838 Wat betekent... -Ze is weg. Vooruit. 90 00:06:25,301 --> 00:06:27,641 Dus de meiden doen... -Als hij me leuk vond... 91 00:06:27,720 --> 00:06:29,930 ...had hij me wel vaker ge-DM'd. 92 00:06:30,014 --> 00:06:32,564 Ze haten me vanwege het ongeluk met Luke. 93 00:06:32,642 --> 00:06:34,482 Volgens mij niet, hoor. 94 00:06:34,560 --> 00:06:35,520 Hé, jongens. 95 00:06:35,603 --> 00:06:37,863 Wat? Niet doen. -Je laat ze hangen, toch? 96 00:06:37,939 --> 00:06:39,899 Jazeker. Grenzeloos. 97 00:06:39,982 --> 00:06:41,482 Wat? -Dat dansteamgedoe. 98 00:06:41,567 --> 00:06:43,437 Ik probeerde je... Wat doe je? 99 00:06:43,528 --> 00:06:45,948 Ik wil een oudere jongen vragen over George. 100 00:06:47,657 --> 00:06:48,657 Wat was dat? 101 00:06:51,202 --> 00:06:52,452 Gaat het? 102 00:06:52,537 --> 00:06:54,827 Rachel, jeuken je borsten of... 103 00:06:56,624 --> 00:06:58,294 Zie je goed dat ze scheef zijn? 104 00:06:59,544 --> 00:07:00,964 Dit is zo erg. 105 00:07:01,629 --> 00:07:02,879 Wat als ik... 106 00:07:02,964 --> 00:07:05,014 Nee, dat accentueert het. 107 00:07:06,217 --> 00:07:07,887 Waarom draag je geen beha? 108 00:07:13,975 --> 00:07:16,015 TEPELS VRIJ 109 00:07:19,981 --> 00:07:21,861 Hé, jongens. 110 00:07:23,818 --> 00:07:25,698 Ik ben hier. 111 00:07:30,741 --> 00:07:33,411 Je ziet er obsceen uit. 112 00:07:34,662 --> 00:07:35,582 Echt? 113 00:07:35,663 --> 00:07:36,833 Daar gaat 't toch om? 114 00:07:36,914 --> 00:07:38,294 Nee. 115 00:07:40,001 --> 00:07:42,881 Gaaf. Dat jullie deze gemaakt hebben. 116 00:07:43,421 --> 00:07:46,341 Wat een creabea's. -Doe ze pas later aan. 117 00:07:46,424 --> 00:07:47,724 We kennen het plan. 118 00:07:49,343 --> 00:07:51,513 Zie ik eruit als een pornoster? 119 00:07:51,596 --> 00:07:54,216 Nee. Ik maakte maar een grapje. 120 00:08:00,855 --> 00:08:03,105 Bedankt. -Kijk eens. 121 00:08:03,774 --> 00:08:05,904 Wauw, heel zacht. 122 00:08:05,985 --> 00:08:07,065 Sorry. 123 00:08:07,153 --> 00:08:08,993 Ik dol maar wat. Je bent perfect. 124 00:08:09,071 --> 00:08:12,161 Doe er iets over aan voor AP Bio. -Waarom? 125 00:08:12,658 --> 00:08:13,948 Een proefwerk. 126 00:08:14,035 --> 00:08:17,745 Ze wil juist duidelijk maken dat haar lijf geen afleiding is. 127 00:08:17,830 --> 00:08:19,540 Weet ik. Daar ben ik het mee eens. 128 00:08:19,624 --> 00:08:22,504 Als het jou afleidt, is dat jouw probleem, niet het hare. 129 00:08:22,585 --> 00:08:24,495 Ik heb 99 problemen, maar niet met 'n wijf. 130 00:08:24,587 --> 00:08:25,417 Timmy, lul. 131 00:08:25,505 --> 00:08:29,215 Wil je mij iets leren over vrouwenhaat? Alsof ik het niet snap? 132 00:08:29,300 --> 00:08:30,300 Alsjeblieft. 133 00:08:30,843 --> 00:08:33,723 Ik hou van jullie. Mijn woke jongens. 134 00:08:34,430 --> 00:08:37,230 Ik doe er iets over aan tot na het proefwerk. 135 00:08:37,308 --> 00:08:39,888 Dat kreng mag me daarom geen slecht cijfer geven. 136 00:08:46,192 --> 00:08:47,032 Slet. 137 00:08:47,443 --> 00:08:49,403 Zeg dat nog eens als je durft. 138 00:08:57,328 --> 00:08:59,708 Doe je mee met ons? 139 00:09:00,414 --> 00:09:01,504 Nee. 140 00:09:01,582 --> 00:09:05,422 Oké, dan niet. Maar bij het dansteam is het verplicht. 141 00:09:05,503 --> 00:09:07,303 Dus uit solidariteit of... 142 00:09:07,380 --> 00:09:09,840 Ik vind dat statement voor mezelf niet nodig. 143 00:09:13,177 --> 00:09:15,217 Hoe is het met je been? -Mijn god. 144 00:09:15,805 --> 00:09:18,845 Het spijt me van vrijdag. Gaat het? 145 00:09:18,933 --> 00:09:22,813 Je mag niet aan zwemwedstrijden meedoen. -Ja, jouw schuld. 146 00:09:23,563 --> 00:09:26,823 Luke's ouders hebben contactgegevens van de jouwe nodig. 147 00:09:26,899 --> 00:09:28,319 Waarvoor? -De rechtszaak. 148 00:09:29,068 --> 00:09:30,108 Ik klaag je aan. 149 00:09:38,202 --> 00:09:40,002 Jullie zijn eikels. 150 00:09:40,079 --> 00:09:41,829 Leila, het is allemaal oké. 151 00:09:41,914 --> 00:09:44,674 Het was mijn schuld. Ik was ladderzat. 152 00:09:45,251 --> 00:09:46,291 Laters, G. 153 00:09:46,919 --> 00:09:47,749 Laters, Leila. 154 00:09:47,837 --> 00:09:48,667 Laters... 155 00:09:49,922 --> 00:09:51,762 ...Leila's vriendin. Hoe heet je? 156 00:09:51,841 --> 00:09:53,261 Rachel. -Ja. 157 00:09:54,885 --> 00:09:56,505 Wil je later iets doen? 158 00:09:59,140 --> 00:10:00,310 Ik neem contact op. 159 00:10:01,309 --> 00:10:05,269 Jij verbrandt je beha vandaag ook, toch? Dat moet. 160 00:10:08,566 --> 00:10:13,566 Dus jij was anti-'tepels vrij', maar als hij het uitlegt, wil je wel? 161 00:10:13,654 --> 00:10:14,534 Nee. 162 00:10:17,241 --> 00:10:19,831 Denk je dat hij dingen wil doen? 163 00:10:19,910 --> 00:10:21,250 Ja, hij wil vozen. 164 00:10:23,080 --> 00:10:25,080 Maar wat betekent dat? 165 00:10:25,583 --> 00:10:27,753 WC ALLE GENDERS 166 00:10:27,835 --> 00:10:30,245 AOC komt ook, volgens mij. 167 00:10:30,671 --> 00:10:32,261 Doet zij je gesprek? 168 00:10:39,930 --> 00:10:40,850 Sorry. 169 00:10:45,728 --> 00:10:49,318 Ze is gewoon daar, maar ik ga haar wel ontmoeten. 170 00:10:50,191 --> 00:10:51,441 Dat is echt geweldig. 171 00:10:52,360 --> 00:10:55,860 Je gaat het super doen. Vetste baan ooit. -Als ik 'm krijg. 172 00:10:57,615 --> 00:10:59,235 Ik wilde over vrijdag praten. 173 00:10:59,659 --> 00:11:00,579 Wat denk je? 174 00:11:01,369 --> 00:11:04,499 Over de lockdown, alle... Jezus, Jo. 175 00:11:17,134 --> 00:11:19,354 Dit gaat je zus niet leuk vinden. 176 00:11:30,564 --> 00:11:36,744 Als ik een haartje van mijn tepel pluk, krijg ik een steek in mijn heup. 177 00:11:37,822 --> 00:11:40,412 Ik heb dikke tepels. Ik haat ze. 178 00:11:40,491 --> 00:11:41,621 Vind ik geweldig. 179 00:11:43,327 --> 00:11:47,867 Ik kreeg steeds een dresscode-berisping omdat ik rondingen heb. 180 00:11:47,957 --> 00:11:50,287 Omdat ik sexy loop. De pot op. Ik heb een doel. 181 00:11:50,376 --> 00:11:53,296 Wie past de kettingregel toe op deze vergelijking? 182 00:11:57,591 --> 00:11:58,551 Kom hier. 183 00:11:59,176 --> 00:12:04,006 Ga maar bij je vent zitten. Dan kun je hem bijles geven. 184 00:12:15,943 --> 00:12:18,573 Hij is mooi, maar kan niet rekenen. 185 00:12:19,655 --> 00:12:22,695 Dom, wil je Mr Ellis helpen? 186 00:12:24,034 --> 00:12:25,204 Ja, dat wil ze. 187 00:12:27,747 --> 00:12:31,287 Dat was een goede poging... 188 00:12:31,375 --> 00:12:36,795 ...maar het is 32 keer 4x plus één tot de zevende. 189 00:12:36,881 --> 00:12:42,141 Je hebt niet vermeerderd met de afgeleide van wat tussen de haakjes staat. 190 00:12:42,219 --> 00:12:44,139 Zij is het genie. Laat haar maar. 191 00:12:45,431 --> 00:12:47,481 Dominique, weer eens bedankt. 192 00:12:47,558 --> 00:12:48,518 Goed gezegd. -Dom. 193 00:12:48,601 --> 00:12:51,271 Mr Ellis, je marker. -Die idioot wil aandacht. 194 00:12:51,353 --> 00:12:52,353 Ga door. 195 00:12:53,606 --> 00:12:56,726 Je hebt de afgeleide van de buitenste functie gevonden. 196 00:12:56,817 --> 00:12:58,437 Wat? -We hebben alles. 197 00:12:59,653 --> 00:13:01,283 Owen heeft het. Daar. 198 00:13:01,363 --> 00:13:03,623 Hoe gaaf was het dat John in orde was? 199 00:13:03,699 --> 00:13:07,079 Toen hij binnenkwam, gingen wij van: jemig. 200 00:13:07,161 --> 00:13:09,291 Jij ziet iets in hem, toch? 201 00:13:09,371 --> 00:13:11,371 Ik ken hem... -Kun je ook ophouden? 202 00:13:19,507 --> 00:13:21,217 Ja, precies 200. 203 00:13:21,300 --> 00:13:25,720 We hebben het hele weekend gespeeld. Geweldig. Een agent hield ons tegen... 204 00:13:25,805 --> 00:13:27,845 Geen interesse. De tas. 205 00:13:29,934 --> 00:13:32,814 Dom, het spijt ons echt. 206 00:13:32,895 --> 00:13:34,435 Ik snap het. 207 00:13:35,105 --> 00:13:37,895 Alles goed nu? -Ik snap het niet. 208 00:13:37,983 --> 00:13:39,943 Wil je een schouderklopje? 209 00:13:40,027 --> 00:13:40,857 Nee. 210 00:13:42,112 --> 00:13:44,532 We wilden alleen een kleine gunst. 211 00:13:45,866 --> 00:13:47,576 Een gunst van mij? 212 00:13:48,118 --> 00:13:51,118 Het is rot voor ons als iedereen erbij betrokken is. 213 00:13:51,205 --> 00:13:54,705 Joey Del Marco zegt dingen en de school er ook nog bij? 214 00:13:54,792 --> 00:13:56,962 Het zou fijn zijn als je zei dat... 215 00:13:57,044 --> 00:13:59,134 ...we het regelen. -Ik heb ervoor gewerkt. 216 00:13:59,713 --> 00:14:02,473 Het was geen cadeau van een rijke tante. 217 00:14:02,550 --> 00:14:06,970 Ik had het nodig voor iets belangrijks en dat hebben jullie verkloot. 218 00:14:07,054 --> 00:14:09,064 Dom? Heb je geen wiskunde? 219 00:14:10,224 --> 00:14:11,314 Jawel. 220 00:14:11,392 --> 00:14:13,022 Wil je teruggaan? 221 00:14:13,936 --> 00:14:16,436 Waar moeten jullie zijn? -Vrij uur. 222 00:14:16,772 --> 00:14:18,942 Oké. Hou het rustig. 223 00:14:22,194 --> 00:14:23,824 Het komt wel goed, man. 224 00:14:26,031 --> 00:14:29,291 MEISJES VERKOCHT ALS SEKSSLAVEN IN INDIA MAAR... TEPELS. 225 00:14:34,498 --> 00:14:35,998 TEPELS VRIJ = SLAKTIVISME 226 00:14:36,083 --> 00:14:39,883 WITTE MEIDEN: RESPECTEER M'N TEPELS ZWARTE MEIDEN: VERMOORD ONS NIET 227 00:14:39,962 --> 00:14:42,302 JE NEGATIVITEIT TOONT JE MISOGYNIE 228 00:14:47,428 --> 00:14:48,428 Hoe gaat het? 229 00:14:49,430 --> 00:14:50,470 Je weet wel. 230 00:14:51,265 --> 00:14:52,095 En met jou? 231 00:14:52,975 --> 00:14:54,175 Aan het herstellen. 232 00:14:55,019 --> 00:14:56,599 Ik heb 9/11 ook meegemaakt. 233 00:14:57,855 --> 00:15:00,265 Ik was daar, bedekt met wit spul. 234 00:15:00,691 --> 00:15:02,691 Jullie weten van de traumaconsulenten. 235 00:15:02,776 --> 00:15:04,736 Die helpen graag. -Hoeft niet. 236 00:15:15,497 --> 00:15:17,077 Je vond het dus niks. 237 00:15:18,000 --> 00:15:19,250 Het is prima. 238 00:15:19,919 --> 00:15:21,839 Waarom alleen prima? 239 00:15:21,921 --> 00:15:26,341 Als we nu nog iets sturen, moet het briljant zijn. 240 00:15:26,842 --> 00:15:29,012 Dit kunnen vijf anderen schrijven. 241 00:15:29,428 --> 00:15:30,798 Jij zit er zelf niet in. 242 00:15:32,681 --> 00:15:35,561 Ik ben gewoon niet interessant genoeg. 243 00:15:36,352 --> 00:15:38,812 Ik heb niet meer tijd om... 244 00:15:38,896 --> 00:15:40,306 Ken je Victor Borin? 245 00:15:41,273 --> 00:15:43,863 We hebben samen AP psych. 246 00:15:43,943 --> 00:15:46,573 Hij heeft leerlingen geholpen met hun verklaringen. 247 00:15:46,654 --> 00:15:47,954 Hij is er erg goed in. 248 00:15:48,030 --> 00:15:51,620 Praat vandaag met hem. Een brainstorm. Laatste poging. 249 00:15:52,618 --> 00:15:54,908 En zeggen dat ik niet vroeg aangenomen ben? 250 00:15:54,995 --> 00:15:56,995 Ik wil niet dat mensen dat weten. 251 00:15:58,123 --> 00:16:02,463 Ik denk dat je een perspectief van buiten nodig hebt. 252 00:16:32,157 --> 00:16:34,907 NERVEUS 253 00:17:02,646 --> 00:17:04,686 Dat was het. Geef maar door. 254 00:17:37,056 --> 00:17:39,266 Dit is hilarisch. 255 00:17:39,349 --> 00:17:40,729 Het is irritant. 256 00:17:40,809 --> 00:17:43,309 Vanbinnen lacht ze. -O, ja. 257 00:17:43,771 --> 00:17:44,861 Ze bescheurt zich. 258 00:17:46,065 --> 00:17:50,145 Misschien heb ik je aantekeningen nodig als die van Luke klote zijn. 259 00:17:52,112 --> 00:17:54,322 Celademhaling is het proces... 260 00:17:54,406 --> 00:17:58,696 ...waarbij micro-organismen koolhydraten gebruiken voor energie. 261 00:17:58,786 --> 00:18:01,656 Ze nemen de koolhydraten op in hun cytoplasma... 262 00:18:03,040 --> 00:18:05,580 ...en met een complexe serie... 263 00:18:08,879 --> 00:18:11,419 Ga er maar uit, Joey. -Pardon? 264 00:18:11,799 --> 00:18:13,219 Naar het kantoor. 265 00:18:14,885 --> 00:18:15,715 Waarom? 266 00:18:15,803 --> 00:18:17,643 Nou, ten eerste ben je nat. 267 00:18:18,430 --> 00:18:20,350 Dat droogt wel op. 268 00:18:20,432 --> 00:18:22,142 Ik wil het begin niet missen. 269 00:18:22,226 --> 00:18:24,186 Je bent ongepast gekleed voor school. 270 00:18:24,269 --> 00:18:26,609 Een T-shirt? -Met controversiële tekst. 271 00:18:26,688 --> 00:18:29,938 Geen vloeken of drugsbenodigdheden. -Je verspilt m'n tijd. 272 00:18:30,025 --> 00:18:32,775 Dat wilde ik niet. We gaan door. 273 00:18:32,861 --> 00:18:36,951 Ik zie je hele wereld door je shirt. Dat mag hier niet. Je moet... 274 00:18:37,032 --> 00:18:38,332 Mijn wereld? -...je bedekken. 275 00:18:38,408 --> 00:18:39,658 Ze bedoelt je tepels. 276 00:18:39,743 --> 00:18:42,753 Jij hoeft niet namens mij te spreken. 277 00:18:42,830 --> 00:18:46,380 Wacht. Dus mijn tepels zijn niet welkom in uw biologieles? 278 00:18:46,458 --> 00:18:47,418 De klas uit. 279 00:18:47,501 --> 00:18:49,001 Iedereen heeft tepels. 280 00:18:49,086 --> 00:18:50,706 Wat is er ongepast aan de mijne? 281 00:18:52,131 --> 00:18:54,881 Als u me uit de les zet waar ik recht op heb... 282 00:18:54,967 --> 00:18:57,847 ...wil ik dat u me uitlegt wat het probleem is. 283 00:18:57,928 --> 00:18:59,048 Het is stuitend. 284 00:19:00,472 --> 00:19:03,142 Dit is een lokaal. Je kleedt je als een hoer. 285 00:19:04,893 --> 00:19:08,983 Je prostitueert jezelf voor aandacht en dat is storend. 286 00:19:09,064 --> 00:19:11,114 Ik wou dat je zelfrespect had. 287 00:19:11,191 --> 00:19:14,401 Maar nu wil ik dat je naar Mr Burleys kantoor gaat. 288 00:19:14,486 --> 00:19:15,356 Vooruit. 289 00:19:19,032 --> 00:19:20,032 Wij helpen wel. 290 00:19:38,510 --> 00:19:40,550 ZE SCHOPTE ME ERUIT IK ZIE JULLIE DAAR 291 00:19:40,637 --> 00:19:43,177 ANNA VERZAMEL DE MEIDEN 292 00:19:45,100 --> 00:19:46,230 JA, GOED WERK 293 00:19:55,068 --> 00:19:58,238 NOG NIET VOORBIJ 294 00:19:58,322 --> 00:20:01,032 ...president van de VS, liet een bijzonder erfgoed na. 295 00:20:01,116 --> 00:20:02,906 Leila, maak jij het af? 296 00:20:05,746 --> 00:20:08,536 Een cruciaal moment in het Amerikaanse progressieve tijdperk. 297 00:20:11,501 --> 00:20:14,251 De brand bij de Triangle kledingfabriek. 298 00:20:14,338 --> 00:20:18,428 Die leidde tot een vakbond voor dameskleding en nieuwe brandregels. 299 00:20:18,508 --> 00:20:20,218 Ja, mevrouw. Goed zo. 300 00:20:20,844 --> 00:20:22,854 Oké, nu de drooglegging. 301 00:20:22,930 --> 00:20:25,350 Een leuke tijd, dus bereid je voor. 302 00:20:28,685 --> 00:20:30,805 al die sexy meiden 303 00:20:30,896 --> 00:20:33,726 we dansen en onze tieten deinen 304 00:20:33,815 --> 00:20:35,435 dansen en onze tieten deinen 305 00:20:37,486 --> 00:20:38,356 Ga weg. 306 00:20:38,737 --> 00:20:41,657 Moet ik je in elkaar slaan, JAP-kut? 307 00:20:42,157 --> 00:20:43,157 Wegwezen. 308 00:20:44,785 --> 00:20:48,495 George houdt van keelpijpen. Kokhals je snel? 309 00:20:48,914 --> 00:20:51,124 Hoorde ik dat goed? 23 leerlingen? 310 00:20:51,208 --> 00:20:53,378 Ja. -Nog iets zorgwekkends? 311 00:20:53,460 --> 00:20:57,130 Tranen, ervaringen met racistische uitspraken. Niemand ging naar huis. 312 00:20:57,214 --> 00:20:59,344 Vooral milde PTSS-verschijnselen? 313 00:21:01,093 --> 00:21:06,273 Laat de leraren weten dat we verplichte nieuwe ID's invoeren. 314 00:21:06,348 --> 00:21:10,018 De bijeenkomst met de politie moet vandaag geregeld worden. 315 00:21:14,147 --> 00:21:15,017 Joey. 316 00:21:17,901 --> 00:21:19,821 Je hoort hoe het hier werkt. 317 00:21:22,197 --> 00:21:24,237 Wat is hier aan de hand? 318 00:21:28,370 --> 00:21:29,870 Ik droeg dit vandaag. 319 00:21:30,914 --> 00:21:34,544 Miss Wilder vond het storend en zette me AP Bio uit. 320 00:21:45,721 --> 00:21:47,641 Dus weer een dresscode-overtreding. 321 00:21:48,682 --> 00:21:49,602 Nee. 322 00:21:50,392 --> 00:21:52,642 Niks van wat ik draag, schendt die. 323 00:21:53,353 --> 00:21:54,693 Het is doorzichtig. 324 00:21:54,771 --> 00:21:56,861 Gewoon wit en een lichte stof. 325 00:21:57,858 --> 00:22:03,068 Andere leerlingen dragen dat ook en die missen geen les. 326 00:22:03,155 --> 00:22:04,525 Tepels vrij? 327 00:22:04,614 --> 00:22:05,954 Een politieke beweging. 328 00:22:06,742 --> 00:22:11,122 School is niet de juiste plek voor die beweging. 329 00:22:11,204 --> 00:22:12,584 Waarom niet? -Nancy? 330 00:22:13,332 --> 00:22:15,462 Vraag Miss Wilder om te komen. 331 00:22:15,542 --> 00:22:18,422 Horen we op school niet te leren actieve burgers te worden? 332 00:22:18,503 --> 00:22:21,593 Niet als je niks onder je doorzichtige shirt draagt. 333 00:22:21,673 --> 00:22:24,683 Je kleding laat weinig aan de verbeelding over. 334 00:22:24,760 --> 00:22:28,890 Deed u daarom de deur open? Zodat u niet alleen met me bent? 335 00:22:28,972 --> 00:22:31,642 Omdat mijn lijf gevaarlijk is voor u? 336 00:22:31,725 --> 00:22:33,265 Dat is heel ongepast. 337 00:22:33,352 --> 00:22:37,522 Hebt u daarom Miss Wilder gevraagd? Als vrouwelijke getuige? 338 00:22:38,065 --> 00:22:40,275 Ziet u wel in hoe gestoord dat is? 339 00:22:40,359 --> 00:22:42,859 Even een aantekening, dan trek je je hoodie aan... 340 00:22:42,944 --> 00:22:45,364 ...of haalt iets uit Gevonden Voorwerpen. 341 00:22:46,156 --> 00:22:50,326 Mr Burley, drie jongens zeggen dat ze bij dit gesprek horen te zijn. 342 00:22:50,410 --> 00:22:52,540 Ik was bij Joey toen het gebeurde. 343 00:22:55,665 --> 00:23:00,245 Jongens, dit is een individueel... -Zij dragen niks onder hun shirt. 344 00:23:00,337 --> 00:23:02,757 Waarom reguleert u mijn lijf en niet het hunne? 345 00:23:03,632 --> 00:23:06,012 Ik wil het weten. Een dubbele standaard. 346 00:23:06,093 --> 00:23:08,723 Wat ziet u bij mij en niet bij hen? 347 00:23:09,638 --> 00:23:11,808 Het is iets anders. -Absoluut. 348 00:23:11,890 --> 00:23:13,390 Maar dat ligt aan u. 349 00:23:13,475 --> 00:23:15,305 Niet aan mij en mijn lijf. 350 00:23:15,977 --> 00:23:19,357 Beha's worden niet genoemd. De school kan me niet dwingen. 351 00:23:19,439 --> 00:23:22,109 Ten minste 100 andere meiden dragen geen beha. 352 00:23:22,192 --> 00:23:24,822 Waaronder leden van de Women's Empowerment Club... 353 00:23:24,903 --> 00:23:28,623 ...de Equality Club, Drama Club, en het hele dansteam. 354 00:23:29,908 --> 00:23:30,868 Hier. 355 00:23:32,744 --> 00:23:34,504 Dit is een lijst namen. 356 00:23:37,124 --> 00:23:39,584 Ze zijn allemaal bereid met u te praten. 357 00:23:39,668 --> 00:23:44,378 Als ik me moet omkleden of bedekken of als ik naar huis moet... 358 00:23:45,382 --> 00:23:47,222 ...moet dat bij hen ook. 359 00:23:47,884 --> 00:23:52,564 Dus maak ook melding van hen, of stuur ons terug naar de les. 360 00:23:52,639 --> 00:23:55,229 Dat is veel waardevoller voor iedereen. 361 00:23:58,270 --> 00:23:59,520 Ik heb Miss Wilder. 362 00:24:03,108 --> 00:24:05,358 Oké, Miss Del Marco. 363 00:24:06,445 --> 00:24:10,405 Je hebt een goed punt, maar we gaan het hier later weer over hebben. 364 00:24:11,950 --> 00:24:15,200 Laten we de dag niet verder onderbreken. Is dat redelijk? 365 00:24:16,204 --> 00:24:17,964 Ja, redelijk genoeg. Bedankt. 366 00:24:23,670 --> 00:24:27,420 Mr B, u moet nog weten dat Miss Wilder... 367 00:24:28,091 --> 00:24:30,591 ...me een prostituee noemde voor ze me wegstuurde. 368 00:24:31,595 --> 00:24:33,175 Dat vond ik heel erg. 369 00:24:33,722 --> 00:24:35,932 Dat is waar. Waar iedereen bij was. 370 00:24:37,976 --> 00:24:42,306 Oké. Het spijt me dat te horen. Fijn dat je het zegt. 371 00:24:42,856 --> 00:24:44,686 Wil je een klacht indienen? 372 00:24:47,194 --> 00:24:48,454 Ik wil graag excuses. 373 00:24:53,116 --> 00:24:55,986 Vito, dat aanbod kon hij niet weigeren. 374 00:24:56,578 --> 00:24:58,618 Wat was dat goed. -Godallemachtig. 375 00:24:59,206 --> 00:25:00,246 Wat was dat gaaf. 376 00:25:00,749 --> 00:25:01,709 Stop. 377 00:25:10,258 --> 00:25:11,678 Jongens, naar de les. 378 00:25:12,302 --> 00:25:13,392 Haal een pasje. 379 00:25:20,393 --> 00:25:23,773 Joey, de woorden die ik gebruikte, waren onacceptabel. 380 00:25:24,856 --> 00:25:27,936 Er was geen reden om je zo toe te spreken. 381 00:25:28,527 --> 00:25:29,397 Het spijt me. 382 00:25:30,987 --> 00:25:31,907 Bedankt. 383 00:25:34,574 --> 00:25:37,704 Dit is aanvoerdersmateriaal. 384 00:25:38,578 --> 00:25:41,458 Zo klimmen we naar de top... 385 00:25:41,540 --> 00:25:45,710 ...van de Grand Army Slut Squad. 386 00:25:46,294 --> 00:25:50,974 Door te zeggen: 'Fuck het patriarchaat.' 387 00:25:53,718 --> 00:25:57,258 We verdelen ons in groepjes voor de nieuwe sequentie. 388 00:25:57,722 --> 00:25:59,932 Georgia neemt die groep, ik deze. 389 00:26:00,016 --> 00:26:04,226 En Joey moet de laatste groep nemen. 390 00:26:04,854 --> 00:26:05,864 Ja, vooruit. 391 00:26:10,026 --> 00:26:11,026 Echt geweldig. 392 00:26:11,111 --> 00:26:12,111 Laatste groep. 393 00:26:19,119 --> 00:26:21,119 Tim, je komt te laat. 394 00:26:21,204 --> 00:26:22,044 Nee, hoor. 395 00:26:23,790 --> 00:26:26,130 Ik zag je de rest van de dag niet. 396 00:26:27,127 --> 00:26:28,957 Je inspireert me. 397 00:26:30,547 --> 00:26:31,587 Dat is alles. 398 00:26:34,467 --> 00:26:35,717 Bedankt voor je hulp. 399 00:26:37,137 --> 00:26:38,507 Wat doe je hierna? 400 00:26:39,598 --> 00:26:41,098 Genieten van de zege. 401 00:26:54,571 --> 00:26:56,451 Hé, je kunt het. 402 00:26:57,657 --> 00:26:59,277 Laat mij maar. -Zeker weten? 403 00:27:00,744 --> 00:27:01,834 Bedankt, man. 404 00:27:01,911 --> 00:27:04,911 Ik denk dat de sleutel is... 405 00:27:04,998 --> 00:27:07,668 ...iets vinden waar lef voor nodig is. 406 00:27:08,960 --> 00:27:10,630 Wat zegt het meest over jou? 407 00:27:11,046 --> 00:27:12,296 Speel niet op zeker. 408 00:27:15,675 --> 00:27:19,005 Ik kan het over vrijdag hebben. -Interessant. Hoe dan? 409 00:27:22,265 --> 00:27:27,645 Hoe het voelt als iemand die op mij lijkt zichzelf en vier anderen opblaast. 410 00:27:29,230 --> 00:27:32,480 Hoe dat mij aangrijpt en verandert hoe mensen me zien. 411 00:27:34,986 --> 00:27:37,236 Dat is sterker dan wat je nu hebt. 412 00:27:37,739 --> 00:27:39,659 Kun je nog dieper graven? 413 00:27:40,867 --> 00:27:47,537 Dat de identiteit die mensen je opdringen je laat inzien wie je echt bent. 414 00:27:48,291 --> 00:27:49,131 Snap je? 415 00:27:50,710 --> 00:27:54,210 Je komt er wel uit. Goed idee. 416 00:27:54,297 --> 00:27:55,467 Het valt op. 417 00:27:56,633 --> 00:27:57,973 Het komt goed. 418 00:28:09,187 --> 00:28:10,017 Gaat het? 419 00:28:11,398 --> 00:28:13,898 Heb je met zo'n traumaconsulent gepraat? 420 00:28:15,193 --> 00:28:17,453 Nee. Hoezo? Jij wel? 421 00:28:19,114 --> 00:28:22,664 Ik heb nachtmerries dat ik mijn benen verlies. 422 00:28:22,742 --> 00:28:24,122 Ik word zwetend wakker. 423 00:28:24,619 --> 00:28:25,499 Dus... 424 00:28:25,578 --> 00:28:28,038 Zou dit 'n onderwerp zijn in Psych? -Wat? 425 00:28:28,123 --> 00:28:29,123 Terrorisme? 426 00:28:30,375 --> 00:28:31,495 Angst? 427 00:28:31,960 --> 00:28:32,790 Paniek? 428 00:28:35,880 --> 00:28:37,510 Sid. -Hé, Flo. 429 00:28:41,136 --> 00:28:42,546 Heb je m'n vent genezen? 430 00:28:42,637 --> 00:28:43,927 Ik denk het wel. 431 00:28:45,223 --> 00:28:49,893 Blijkbaar moet ik kwetsbaarder zijn, dus dat is 'n makkie. 432 00:28:49,978 --> 00:28:51,188 Dat is jouw ding. 433 00:28:57,777 --> 00:29:00,737 Bel me maar. Ik kijk graag naar je ontwerp. 434 00:29:13,793 --> 00:29:14,883 Niet zo. 435 00:29:29,267 --> 00:29:30,307 Doe ik het fout? 436 00:29:36,399 --> 00:29:38,229 Ik doe het wel. 437 00:29:58,838 --> 00:29:59,798 Het spijt me. 438 00:30:20,318 --> 00:30:22,528 Hup. 439 00:30:24,697 --> 00:30:26,657 Mijn god, Joey, je bent geweldig. 440 00:30:40,213 --> 00:30:42,883 Je moet deze video zien. Wel 870 views. 441 00:30:43,675 --> 00:30:44,835 Echt geweldig. 442 00:30:45,426 --> 00:30:46,546 Joey is een beest. 443 00:31:06,030 --> 00:31:09,580 Geisha-meisje, je tepels zijn zo donker. 444 00:31:14,455 --> 00:31:15,535 Ik ben Chinees. 445 00:31:18,084 --> 00:31:20,134 Ja. Een Chinese pop. 446 00:31:21,921 --> 00:31:25,341 Aziatische meiden hebben donkere tepels. Heel grappig. 447 00:31:25,425 --> 00:31:26,335 Ik vind het leuk. 448 00:31:35,101 --> 00:31:37,521 Weet je wat ook heel grappig is? 449 00:31:38,354 --> 00:31:41,324 Aziatische mensen worden rood als ze drinken. 450 00:31:41,399 --> 00:31:44,609 Zag je hoe rood ik vrijdagavond was? 451 00:31:46,654 --> 00:31:49,574 Ja. Joden worden altijd winderig. -Ben je joods? 452 00:31:51,075 --> 00:31:57,535 Half, maar niet religieus. -Ik ook. Beide ouders zijn joods... 453 00:31:57,624 --> 00:31:59,754 Maar je bent geen lid van de stam. 454 00:32:02,086 --> 00:32:03,086 Weet ik. 455 00:32:46,381 --> 00:32:47,221 Doe het. 456 00:32:54,806 --> 00:32:56,886 Doe het. Ik ben trots op je. 457 00:32:57,976 --> 00:33:01,806 Schiet op en lik m'n klit voor ik ze je laat vermoorden. 458 00:33:01,896 --> 00:33:03,476 Hup, bitch. 459 00:33:14,158 --> 00:33:15,278 Ziet er cool uit. 460 00:33:17,078 --> 00:33:18,198 Nu vampiertanden. 461 00:33:19,497 --> 00:33:21,117 Nee, ik doe de barbell. 462 00:33:22,291 --> 00:33:24,041 Jij hebt girlpower, JoJo. 463 00:33:24,877 --> 00:33:27,167 Als je niet stopt met doen of je 12 bent... 464 00:33:27,255 --> 00:33:29,585 ...trekken ze m'n valse ID in twijfel. 465 00:33:30,633 --> 00:33:31,473 Ik weet het. 466 00:33:31,551 --> 00:33:34,511 Ik haat alles. Ik word er gek van. 467 00:33:34,595 --> 00:33:36,755 Maar weet je op wie ik verliefd ben? 468 00:33:36,848 --> 00:33:37,808 Wie? 469 00:33:38,891 --> 00:33:39,891 Wacht even. 470 00:33:44,063 --> 00:33:45,233 Wat mankeert jou? 471 00:33:45,314 --> 00:33:47,944 Weg daarmee. -Sorry, maar hij is zo sexy. 472 00:33:48,026 --> 00:33:49,776 Dat vond ik ook. -Wat? 473 00:33:49,861 --> 00:33:54,071 Is het gestoord dat ik 'm zou doen? -Ja. Heel ziek. 474 00:33:57,660 --> 00:33:58,910 WAAR BEN JE? 475 00:34:00,872 --> 00:34:02,332 LANGE TRAINING 476 00:34:02,457 --> 00:34:04,127 Die vind ik leuk. 477 00:34:06,377 --> 00:34:11,007 THUIS OM ZEVEN UUR HOU VAN JE 478 00:34:12,133 --> 00:34:13,343 Leun eens achterover. 479 00:34:16,137 --> 00:34:18,557 Ja. -Dit voelt koel aan. 480 00:34:20,725 --> 00:34:21,635 Het is koud. 481 00:34:24,896 --> 00:34:28,856 GESPREK GING GOED VOEL ME GOED 482 00:34:29,317 --> 00:34:30,777 Wat doen jullie? 483 00:34:32,487 --> 00:34:34,277 Weet ik niet. Niks. -Verdoofd? 484 00:34:35,239 --> 00:34:36,279 Ik denk het wel. 485 00:34:36,365 --> 00:34:37,615 Oké, vooruit. 486 00:34:41,913 --> 00:34:42,913 Diep ademhalen. 487 00:34:43,581 --> 00:34:46,081 Mijn god, Joey, je tepels zijn mijn helden. 488 00:34:48,336 --> 00:34:50,916 Eén, twee, drie. 489 00:34:54,092 --> 00:34:55,382 Meid. 490 00:34:56,928 --> 00:34:58,258 Het is geweldig. 491 00:34:58,346 --> 00:34:59,506 Ik heb het gedaan. 492 00:35:02,975 --> 00:35:09,015 Rector Metta wil Dominique spreken over het incident om 7.30 uur morgen. 493 00:35:09,107 --> 00:35:10,687 We kopen te veel, mama. 494 00:35:10,775 --> 00:35:15,485 Grand Army voert 'n zerotolerancebeleid. Dominique wordt gewezen op haar rechten... 495 00:35:16,155 --> 00:35:17,775 Mag ik dit? -Nee. 496 00:35:19,200 --> 00:35:20,700 Leg maar in het wagentje. 497 00:35:20,785 --> 00:35:22,655 Nog één ding... 498 00:35:22,745 --> 00:35:25,665 We zijn hier voor projectspullen. Verder niks nodig. 499 00:35:25,748 --> 00:35:27,708 OD, Tristan, leg terug. 500 00:35:27,792 --> 00:35:29,842 Ik time jullie. -Jij verpest alles. 501 00:35:30,294 --> 00:35:33,054 Francine had het weer over haar neefje. 502 00:35:33,131 --> 00:35:34,631 Dat interesseert me niet. 503 00:35:35,299 --> 00:35:41,259 God, laat mijn dochter verantwoordelijker zijn voor zichzelf en haar familie. 504 00:35:41,347 --> 00:35:44,847 Wat vindt God ervan dat jij en Francine... -Odette, Tristan. 505 00:35:46,936 --> 00:35:48,596 Het is maar een optie. 506 00:35:52,191 --> 00:35:53,611 We gebruiken deze bon. 507 00:35:57,572 --> 00:36:00,032 Daar staat maar 4,27 dollar op. 508 00:36:00,116 --> 00:36:02,076 Het is 209,26 dollar. 509 00:36:04,745 --> 00:36:06,495 Er is niet genoeg. 510 00:36:07,915 --> 00:36:09,455 Dit is vernederend. 511 00:36:10,293 --> 00:36:12,553 Laten we even uit de rij gaan... 512 00:36:12,628 --> 00:36:14,628 Kun je de rest betalen? 513 00:36:15,339 --> 00:36:18,339 De vorige keer heb ik maar een beetje gebruikt. 514 00:36:18,426 --> 00:36:19,636 Er staat meer op. 515 00:36:19,719 --> 00:36:21,509 Je hebt het mis. 516 00:36:22,221 --> 00:36:24,641 Leg dan een deel terug. 517 00:36:24,724 --> 00:36:26,184 Mijn god. 518 00:36:29,896 --> 00:36:33,066 Ik heb geld. We kunnen gewoon... 519 00:36:36,194 --> 00:36:38,114 Hield je dat verborgen? 520 00:36:38,196 --> 00:36:42,066 Voor het schermen van de kinderen. Ze hebben me terugbetaald. 521 00:36:42,158 --> 00:36:44,118 Het was niet voor deze troep. 522 00:36:44,202 --> 00:36:46,622 Dom? -Hé. 523 00:36:47,496 --> 00:36:50,746 Ik wist niet dat je hier werkte. -Wil je nog wat terugleggen? 524 00:36:50,833 --> 00:36:51,713 Wie is dit? 525 00:36:53,336 --> 00:36:54,336 We kunnen... 526 00:36:55,880 --> 00:36:57,760 De sweatshirts kunnen terug en... 527 00:36:57,840 --> 00:37:00,090 Wacht. Ik help je even. 528 00:37:00,176 --> 00:37:01,886 Nee, hoeft niet. 529 00:37:01,969 --> 00:37:04,929 Ik wil mijn korting gebruiken voor mijn nicht. 530 00:37:05,014 --> 00:37:07,604 Het hoeft niet... Ik... 531 00:37:10,519 --> 00:37:12,979 Dank je wel. 532 00:37:13,064 --> 00:37:14,694 Dat hoefde je niet te doen. 533 00:37:15,858 --> 00:37:18,738 Ik wil alleen schoolspullen. -Ik ben John. 534 00:37:19,612 --> 00:37:21,162 Ik zit bij Dom op school. 535 00:37:21,906 --> 00:37:23,366 We basketballen samen. 536 00:37:23,950 --> 00:37:26,410 Daarnet las ze me de les bij wiskunde. 537 00:37:33,459 --> 00:37:34,629 Ik moet terug. 538 00:37:35,503 --> 00:37:36,553 Alles goed? 539 00:37:36,629 --> 00:37:37,629 Ja, alles goed. 540 00:37:38,214 --> 00:37:39,344 Dank je wel. 541 00:37:39,423 --> 00:37:41,223 Het hoefde echt niet. 542 00:37:41,926 --> 00:37:42,966 Geen probleem. 543 00:37:49,517 --> 00:37:51,977 Wil je om hem Francine's neefje niet? 544 00:37:52,061 --> 00:37:53,351 Laat me met rust. 545 00:37:58,401 --> 00:38:01,361 ZELFMOORDTERRORIST 'GEWONE JONGEN' 546 00:38:46,574 --> 00:38:48,834 Siddhartha, hoe gaat het met je werk? 547 00:38:51,704 --> 00:38:55,174 JOEY ZEG WANNEER JE THUIS BENT 548 00:38:55,249 --> 00:38:59,629 LAAT ME MET RUST, PA 549 00:39:08,929 --> 00:39:10,179 We liepen gewoon wat op. 550 00:39:11,724 --> 00:39:15,354 Ik wilde zeggen dat wat je vandaag deed belangrijk was. 551 00:39:15,436 --> 00:39:16,976 Je deed niet mee. 552 00:39:18,272 --> 00:39:19,652 Ik wilde graag. 553 00:39:23,444 --> 00:39:25,574 Zeg niet tegen Grace dat je me zag. 554 00:39:25,654 --> 00:39:28,494 Ik wil niet dat ze denkt dat er iets... 555 00:39:28,574 --> 00:39:29,494 Oké, goed. 556 00:39:29,575 --> 00:39:30,405 We zijn klaar. 557 00:39:31,994 --> 00:39:32,954 Goed? 558 00:39:33,037 --> 00:39:35,117 Ik sms je later. 559 00:39:47,843 --> 00:39:49,393 Mijn god. Wat is er gebeurd? 560 00:39:50,012 --> 00:39:51,642 Het was heel gaaf. 561 00:39:51,722 --> 00:39:53,602 Maar ik weet het niet. 562 00:39:55,059 --> 00:39:57,439 Het was eigenlijk heel leuk. 563 00:39:58,020 --> 00:39:59,730 Ze kon me niet laten komen. 564 00:40:00,648 --> 00:40:02,898 Ik moest het zelf doen. 565 00:40:05,152 --> 00:40:06,902 Wat deed je voor haar? 566 00:40:09,365 --> 00:40:11,235 Kom op, Geo. 567 00:40:17,623 --> 00:40:18,793 Rebecca. 568 00:40:18,874 --> 00:40:20,134 Ik ben ook thuis. 569 00:40:20,209 --> 00:40:23,419 ZO TROTS OP JE 570 00:40:23,504 --> 00:40:24,924 HEB JE M'N BFF ONTMOET? 571 00:40:26,298 --> 00:40:27,508 Mag ik blijven eten? 572 00:40:27,591 --> 00:40:28,931 Natuurlijk, Geo. 573 00:40:30,052 --> 00:40:33,312 JA. ZE ZOU JE GEWELDIG VINDEN. 574 00:40:36,434 --> 00:40:39,654 Dochter, mag ik ook wat aandacht? -Hoi, mama. 575 00:40:39,728 --> 00:40:41,108 Hoe was je dag, liefje? 576 00:40:41,188 --> 00:40:42,938 Dramatisch, maar goed. 577 00:40:43,023 --> 00:40:44,653 De training was super. 578 00:40:44,733 --> 00:40:48,573 De laatstejaars kozen mij. Ik denk dat ik aanvoerster word. 579 00:40:48,654 --> 00:40:50,614 Ik wil meer weten. Wauw. 580 00:40:50,698 --> 00:40:52,448 Wil je je vader sms'en? 581 00:40:52,533 --> 00:40:55,043 Want anders sms't hij mij de hele dag. 582 00:40:55,119 --> 00:40:57,159 Ik heb hem ge-sms't. 583 00:40:58,080 --> 00:40:59,790 Hoi, Frankelicious. -Hoi. 584 00:41:00,875 --> 00:41:03,085 Kom op, dansen. Laat eens zien. 585 00:41:06,922 --> 00:41:08,092 Hoi. 586 00:41:11,510 --> 00:41:14,050 Ik breng mijn spullen weg. -Oké. 587 00:41:33,240 --> 00:41:36,910 WAUW, ALLEMAAL WITTE TRANEN. HELEMAAL GEEN BONDGENOTEN. 588 00:41:36,994 --> 00:41:39,164 SERIEUS? 589 00:42:31,715 --> 00:42:32,675 KONINGIN 590 00:42:32,758 --> 00:42:34,388 JEMIG. DEED HET PIJN? 591 00:42:40,057 --> 00:42:44,807 IK BESTERF HET EN DAT IS JOUW SCHULD. 592 00:42:56,198 --> 00:42:57,698 Heel nuttig, meisjes. 593 00:42:58,367 --> 00:43:01,327 Mensen zijn verantwoordelijk voor hun daden. 594 00:43:01,412 --> 00:43:02,332 Vind ik ook. 595 00:43:02,413 --> 00:43:04,043 Ga hier even zitten. 596 00:43:04,123 --> 00:43:07,713 Ik heb meer informatie als ik klaar ben met de jongens. 597 00:43:07,793 --> 00:43:09,253 Geen probleem. 598 00:43:10,546 --> 00:43:11,706 Wat gaat er gebeuren? 599 00:43:11,797 --> 00:43:14,587 Ze hebben me terugbetaald en ik zei dat wel... 600 00:43:14,675 --> 00:43:15,965 Helemaal begrepen. 601 00:43:16,051 --> 00:43:17,551 Wacht even, oké? 602 00:43:30,899 --> 00:43:31,779 Zullen we? 603 00:43:32,610 --> 00:43:35,150 We accepteren volledige verantwoordelijkheid. 604 00:43:35,237 --> 00:43:37,067 Jay, wacht even. -Het is wel zo. 605 00:43:37,823 --> 00:43:42,623 Ik wil u niet onderbreken, maar we snappen dat we het Dominique moeilijk maakten. 606 00:43:42,703 --> 00:43:45,083 We hebben een fout gemaakt. -Mag ik even? 607 00:43:45,789 --> 00:43:49,839 Deze jongens zijn de meest gefocuste, getalenteerde... 608 00:43:49,918 --> 00:43:53,208 ...jonge muzikanten die ik ken. -Bedankt. Dat komt door u. 609 00:43:54,298 --> 00:43:58,638 Mike, vrijdag was een vreselijke dag. Niet iedereen dacht goed na. 610 00:43:58,719 --> 00:44:04,979 Daar heb ik rekening mee gehouden. Ik deel mijn besluit met jullie. 611 00:44:06,060 --> 00:44:09,100 Ik ga terug naar mijn klas. Ik wilde steun betuigen. 612 00:44:09,563 --> 00:44:10,563 Bedankt, John. 613 00:44:15,027 --> 00:44:20,407 Na Miss Wilders verslag en het gesprek met Miss Pierre en Miss Del Marco... 614 00:44:21,075 --> 00:44:25,575 ...stoort het me ontzettend dat jullie je zo gedragen hebben... 615 00:44:25,663 --> 00:44:27,713 ...tijdens een nationale ramp. 616 00:44:29,541 --> 00:44:32,801 We hebben een zerotolerancebeleid in Grand Army. 617 00:44:34,296 --> 00:44:37,046 Dit was diefstal. -Dat is overdreven. 618 00:44:37,675 --> 00:44:39,335 De politie is ingelicht. 619 00:44:39,426 --> 00:44:44,136 Dominique mocht aangifte doen, en dat heeft ze gelukkig niet gedaan. 620 00:44:44,807 --> 00:44:48,807 Jayson, jij wordt zeven dagen geschorst. 621 00:44:48,894 --> 00:44:50,024 Serieus? 622 00:44:50,104 --> 00:44:51,114 Het was een grap. 623 00:44:51,188 --> 00:44:52,018 Pap. 624 00:44:53,565 --> 00:44:59,275 Owen, jij hebt een tas van een leerling geopend en haar eigendom gestolen. 625 00:44:59,363 --> 00:45:03,163 Vanaf vandaag word jij geschorst door de superintendent. 626 00:45:04,493 --> 00:45:06,543 We weten niet wat dat betekent. 627 00:45:06,620 --> 00:45:11,790 Over twee weken is er een hoorzitting om de lengte van de schorsing te bepalen. 628 00:45:11,875 --> 00:45:14,585 Je kunt zelfs van school gestuurd worden. 629 00:45:15,421 --> 00:45:18,131 De school zal verklaringen en getuigen leveren. 630 00:45:18,215 --> 00:45:20,335 Owen mag hetzelfde doen. 631 00:45:23,470 --> 00:45:24,930 Dit is een pakket... 632 00:45:26,432 --> 00:45:27,812 ...met zijn rechten. 633 00:45:31,437 --> 00:45:34,727 Dit is een teleurstelling... 634 00:45:35,983 --> 00:45:41,283 ...maar als rector heb ik geen andere keus. 635 00:45:45,826 --> 00:45:47,696 Owe, dit kunnen we oplossen. 636 00:45:48,328 --> 00:45:50,748 Ik kom erheen. Mijn ouders ook. 637 00:45:51,540 --> 00:45:52,540 Het komt goed. 638 00:45:55,210 --> 00:45:56,590 We zijn geschorst. 639 00:45:58,046 --> 00:46:00,506 Hoe vaak zei ik dat dit je kon overkomen? 640 00:46:01,759 --> 00:46:03,339 Ga je nu luisteren? 641 00:46:05,053 --> 00:46:06,183 Hou op met huilen. 642 00:46:07,431 --> 00:46:09,021 We vertellen het je vader. 643 00:46:15,147 --> 00:46:16,107 We gaan. 644 00:46:18,817 --> 00:46:20,237 Dit is gestoord. 645 00:46:22,488 --> 00:46:23,778 Ik voel me heel schuldig. 646 00:46:25,574 --> 00:46:26,454 Echt? 647 00:46:29,161 --> 00:46:32,621 Jullie moeten getuigen bij Owens hoorzitting. 648 00:46:33,248 --> 00:46:35,038 De informatie staat hierin. 649 00:46:37,503 --> 00:46:42,013 GEEN SCHREEUW OM AANDACHT 650 00:46:42,090 --> 00:46:47,010 HET GAAT EROM DAT JE VERWEND BENT 651 00:48:29,031 --> 00:48:31,121 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk