1 00:00:06,297 --> 00:00:09,297 Dette afsnit skildrer et seksuelt overgreb, 2 00:00:09,384 --> 00:00:12,554 hvilket kan virke foruroligende på nogle seere. 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,925 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 4 00:00:26,109 --> 00:00:33,069 De har alle sammen kærlighed i deres liv. 5 00:01:24,292 --> 00:01:26,542 Yo! Kom så, folkens! 6 00:02:34,737 --> 00:02:38,987 De "ved" følgende, når de ser mig: en brun mand, en inder, 7 00:02:39,075 --> 00:02:41,695 en udlænding, der stinker af røgelse og sved, 8 00:02:43,496 --> 00:02:46,496 en fundamentalist, en terrorist, et cellemedlem, 9 00:02:46,583 --> 00:02:48,423 en bombemand som i Brooklyn, 10 00:02:51,462 --> 00:02:54,132 et matematikgeni, en datalog, 11 00:02:54,215 --> 00:02:56,795 en karryspiser, der stjæler amerikanske jobs. 12 00:02:57,969 --> 00:03:01,059 En sportsudøver, en fuckboy, en kommende mand, 13 00:03:01,556 --> 00:03:05,136 en af gutterne, en aggressiv dreng, en vred dreng. 14 00:03:16,196 --> 00:03:17,696 De ved ikke… 15 00:03:22,827 --> 00:03:23,947 ...at jeg er bange. 16 00:03:24,871 --> 00:03:27,421 Ja! Sådan! 17 00:03:27,498 --> 00:03:30,628 Bane 4, Siddartha Pakam, Grand Army High School. 18 00:03:30,710 --> 00:03:32,170 -Se lige der! -Ja! 19 00:03:32,795 --> 00:03:34,045 Kom så! 20 00:03:34,130 --> 00:03:35,300 Punjabi! 21 00:03:36,007 --> 00:03:36,967 Se lige der! 22 00:03:40,136 --> 00:03:41,546 Sæt dig ned! 23 00:03:41,638 --> 00:03:43,138 Godt gået. 24 00:03:44,015 --> 00:03:45,385 Vi elsker dig, Punjabi! 25 00:03:48,895 --> 00:03:52,355 Du kommer ind på Cornell, jeg ender på Syracuse. 26 00:03:52,440 --> 00:03:54,320 Jeg kommer ikke ind på Cornell. 27 00:03:55,193 --> 00:03:56,903 Du gør mig trist med det der. 28 00:03:57,403 --> 00:03:58,863 Jeg fik fandeme 1375. 29 00:03:58,947 --> 00:04:02,077 Ja, i de forberedende prøver, men du har læst godt op. 30 00:04:02,867 --> 00:04:05,907 Og skal jeg minde dig om, at jeg fik 1360? 31 00:04:07,121 --> 00:04:08,331 Men okay, fint. 32 00:04:08,957 --> 00:04:11,417 Hvad med at sige, at uanset hvad, 33 00:04:12,293 --> 00:04:16,463 så sparer vi op og tager på udveksling sammen? 34 00:04:16,547 --> 00:04:17,667 Spanien! 35 00:04:17,757 --> 00:04:19,967 -Spanien, for helvede! -Spanien! 36 00:04:20,677 --> 00:04:22,717 Eller et sabbatår. 37 00:04:22,804 --> 00:04:23,764 Hold da kæft. 38 00:04:27,100 --> 00:04:28,020 Mor? 39 00:04:29,394 --> 00:04:31,194 Må jeg tage et sabbatår? 40 00:04:31,271 --> 00:04:35,821 Nej, det kan påvirke din studiestøtte. Ville du rejse? For hvilke penge? 41 00:04:36,484 --> 00:04:37,444 Okay. 42 00:04:37,860 --> 00:04:38,780 Det gik godt. 43 00:04:40,863 --> 00:04:43,533 Drop babysitting. Tag med os i biografen. 44 00:04:44,158 --> 00:04:45,158 Det kan jeg ikke. 45 00:04:45,868 --> 00:04:47,748 Vi ses bagefter. 46 00:04:54,419 --> 00:04:55,999 Jeg har problemer med Tim. 47 00:04:58,089 --> 00:05:00,759 Men de problemer må ikke gå ud over os to. 48 00:05:02,218 --> 00:05:03,088 Vel? 49 00:05:05,013 --> 00:05:07,353 Så lad det ikke ske. 50 00:05:07,932 --> 00:05:09,562 Ja, måske sker det ikke. 51 00:05:12,061 --> 00:05:14,361 Det gør det nok. 52 00:05:16,024 --> 00:05:16,984 Anna! 53 00:05:20,737 --> 00:05:22,277 Jeg kan virkelig lide ham. 54 00:05:22,780 --> 00:05:24,320 Rigtig meget. 55 00:05:28,995 --> 00:05:31,995 Jeg tror, han har det på samme måde med dig. 56 00:05:33,166 --> 00:05:34,126 Og det hader du. 57 00:05:36,252 --> 00:05:38,592 Se selv! Det gør du! 58 00:05:38,671 --> 00:05:40,381 -Du hader det. -Ikke helt. 59 00:05:40,465 --> 00:05:46,215 Hvad hvis vi forelskede os og blev gift, og så kunne vi to være søstre. 60 00:05:46,304 --> 00:05:49,314 Okay. Jeg ved, hvad du prøver på, Jo. 61 00:05:50,016 --> 00:05:53,846 Mig? Skal jeg minde dig om, at din bror er en fuckboy? 62 00:05:53,936 --> 00:05:57,566 Okay, det her. Det er præcis det, jeg mener. 63 00:05:57,648 --> 00:06:00,318 Helt ærligt. I udnytter begge to folk. 64 00:06:00,818 --> 00:06:03,198 Det er fint. Jeg er ligeglad. 65 00:06:03,279 --> 00:06:07,529 Men I skal ikke brokke jer over hinanden og hive mig med ind i det. 66 00:06:09,994 --> 00:06:11,754 Ville han udnytte mig? 67 00:06:12,288 --> 00:06:13,958 Vil du have et forhold? 68 00:06:16,751 --> 00:06:19,961 Fordi det tror jeg ikke, du vil. 69 00:06:24,175 --> 00:06:26,925 Jeg vil bestemt ikke føle mig fanget. 70 00:06:27,678 --> 00:06:28,968 Ja, det forstår jeg. 71 00:06:29,055 --> 00:06:30,055 Er det nederen? 72 00:06:30,765 --> 00:06:31,595 Nej. 73 00:06:32,725 --> 00:06:34,725 Men han er min bror. 74 00:06:34,811 --> 00:06:35,811 Ja. 75 00:06:39,649 --> 00:06:40,729 Hvis bare... 76 00:06:42,443 --> 00:06:44,653 -...Tim og jeg kunne.... -Hvad? 77 00:06:47,573 --> 00:06:50,033 ...være i stand til at gøre, hvad vi gør, 78 00:06:50,118 --> 00:06:53,498 uden at det pludselig skal være noget, som ødelægger alt. 79 00:06:55,164 --> 00:06:57,634 -Har du haft sex med min bror? -Hvad? 80 00:06:58,042 --> 00:07:02,672 Nej. Jeg har ikke haft sex med din bror. 81 00:07:03,214 --> 00:07:07,094 -Hvad fanden? -Hør her, Joey. Det må du ikke. 82 00:07:07,176 --> 00:07:10,716 Det må du aldrig gøre. Jeg mener det. Aldrig. 83 00:07:12,682 --> 00:07:14,852 Joey Del Marco… 84 00:07:16,060 --> 00:07:16,940 Hvorfor? 85 00:07:26,571 --> 00:07:29,531 -Kom nu, Rachel. -Jeg er straks tilbage. 86 00:07:32,034 --> 00:07:34,504 Kom her, alle sammen. 87 00:07:35,580 --> 00:07:37,000 Ryk ind. Sådan. 88 00:07:38,583 --> 00:07:39,963 Mine venner for evigt 89 00:07:40,042 --> 00:07:42,212 Og sig så: "Mazel Tov." 90 00:07:42,295 --> 00:07:43,795 Mazel Tov! 91 00:07:46,507 --> 00:07:48,217 Jøsses! 92 00:07:48,885 --> 00:07:50,085 Er du okay? 93 00:07:51,137 --> 00:07:53,217 -Er min mascara... -Ja. Her. 94 00:07:54,515 --> 00:07:56,225 Siman Tov u' Mazel Tov... 95 00:07:56,309 --> 00:07:58,269 -Jeg skal vise dig noget. -Hvad? 96 00:07:58,352 --> 00:07:59,652 Jeg sendte ham det her. 97 00:08:00,396 --> 00:08:03,106 -Det skulle du ikke have gjort. -Hvorfor ikke? 98 00:08:04,609 --> 00:08:07,989 Det er, som om du tigger ham om hans opmærksomhed. 99 00:08:08,446 --> 00:08:09,946 Fremstår jeg ynkelig? 100 00:08:10,823 --> 00:08:15,083 Han har ikke svaret. Der er gået 12 timer. Og jeg ved, han er på mobilen, 101 00:08:15,161 --> 00:08:18,001 for han kommenterer på Joey Del Marcos Insta... 102 00:08:18,080 --> 00:08:20,170 -Ikke nu... -Han skal sige det samme om mig, 103 00:08:20,249 --> 00:08:21,789 som han siger om hende. 104 00:08:22,168 --> 00:08:25,298 -Var det mit dårlige håndjob? -Stop med at skrive til ham. 105 00:08:26,130 --> 00:08:27,010 Smil. 106 00:08:27,757 --> 00:08:29,467 Smil. Allesammen, smil stort. 107 00:08:30,259 --> 00:08:32,599 Hun kan ikke engang gå i de luderhæle. 108 00:08:32,678 --> 00:08:34,388 -Ja. Luderhæle. -Luderhæle. 109 00:08:35,848 --> 00:08:39,228 Fuck jer, mikro-pikke-pattebørn. Bliv kvalt i hinandens pikke. 110 00:08:45,441 --> 00:08:47,151 Mine lægge ser godt ud. 111 00:08:49,153 --> 00:08:51,413 Se ikke så forstoppet ud. 112 00:08:54,742 --> 00:08:58,412 -Undskyld. Vil du virkelig arbejde her? -Jeg vil bare have rabat! 113 00:08:58,496 --> 00:09:02,996 Vi vil alle hellere tage på ferie til Europa, men vi kan ikke være som dig. 114 00:09:03,084 --> 00:09:07,464 Dommo, tag et billede af mig til din Insta. Støvlerne matcher mit tøj. 115 00:09:09,799 --> 00:09:11,799 Jeg får dig til at se godt ud! 116 00:09:11,884 --> 00:09:12,724 Det gør du. 117 00:09:13,719 --> 00:09:15,969 Men du kommer til at hjælpe os, ikke? 118 00:09:16,055 --> 00:09:17,805 Jo, sandsynligvis. 119 00:09:17,890 --> 00:09:20,520 Praktikpladsen kommer først, hvis jeg får en. 120 00:09:20,601 --> 00:09:24,941 Nogle af dem ser så ringe ud. Dataindtastning, arkivering og den slags. 121 00:09:25,398 --> 00:09:28,778 Jeg vil have rigtig erfaring, hvis jeg ikke får løn. 122 00:09:28,859 --> 00:09:32,029 Okay, ikke mere pis. Lad os øve. 123 00:09:32,113 --> 00:09:35,413 Jeg er John Ellis, og jeg har lige fået fri, 124 00:09:35,491 --> 00:09:38,121 og jeg står nok og kigger på min mobil. 125 00:09:38,661 --> 00:09:41,211 Pis, undskyld. Wow. 126 00:09:42,081 --> 00:09:45,501 Hvor sjovt. Jeg anede ikke, du ville være her. 127 00:09:45,918 --> 00:09:49,918 Så... Så du mit kiks til kampen i dag? 128 00:09:50,006 --> 00:09:50,876 Nej. 129 00:09:50,965 --> 00:09:52,215 Hvad sagde jeg? 130 00:09:52,300 --> 00:09:56,850 Vis ham din magt. Okay? Hvad er det, Brené Brown siger? 131 00:09:57,263 --> 00:09:58,853 Der er magt i sårbarhed. 132 00:09:58,931 --> 00:10:02,391 Ja, og du er en stærk, indviklet kvinde. Stå ved det. 133 00:10:02,476 --> 00:10:06,976 Okay, fuck det, det er derfor, jeg gør det her. Fordi jeg er mig, 134 00:10:07,064 --> 00:10:08,824 jeg er fandeme pissesej. 135 00:10:09,692 --> 00:10:12,152 -Okay, men ro på. -Okay. 136 00:10:12,236 --> 00:10:13,276 Jeg siger: 137 00:10:14,363 --> 00:10:16,283 "Tillykke med sejren i dag. 138 00:10:16,365 --> 00:10:19,535 Jeg er glad for, at jeg så dig. Jeg vil bare sige tak, 139 00:10:19,619 --> 00:10:23,789 fordi du var så sød overfor mig og min mor, og..." 140 00:10:23,873 --> 00:10:27,423 Pis. Jeg er for sårbar i de "knep mig"-sko. Det kan jeg ikke. 141 00:10:30,379 --> 00:10:33,129 Hej, undskyld, jeg afbryder. 142 00:10:34,759 --> 00:10:35,759 Det gør du ikke. 143 00:10:37,970 --> 00:10:40,220 Jeg giver Jay vores lektier, mens han er væk. 144 00:10:40,514 --> 00:10:43,274 -Hvordan går det? -Jeg får lov at holde fri. 145 00:10:44,435 --> 00:10:47,975 Her er det hele. Trigonometri er svært, men jeg hjælper dig. 146 00:10:48,481 --> 00:10:49,521 Fedt. 147 00:10:50,358 --> 00:10:51,188 Tak. 148 00:10:53,569 --> 00:10:54,569 FaceTime senere? 149 00:11:06,457 --> 00:11:07,957 Du, Dom... 150 00:11:09,210 --> 00:11:12,460 ...jeg ville gerne tale med dig om høringen. 151 00:11:13,297 --> 00:11:17,797 -Jeg ville spørge, hvad du ville sige. -Det er lørdag, mand. 152 00:11:18,177 --> 00:11:21,057 Ikke for at være led, men jeg er her med pigerne, 153 00:11:21,138 --> 00:11:23,348 og du dukker op og taler om dig selv. 154 00:11:23,432 --> 00:11:25,102 Det er okay. Bare glem det. 155 00:11:25,685 --> 00:11:26,885 -Dom? -Det er okay. 156 00:11:27,770 --> 00:11:31,440 Mine forældre venter alligevel på mig i bilen udenfor. 157 00:11:32,733 --> 00:11:33,823 Mange tak. 158 00:11:39,407 --> 00:11:40,527 Vi ses i næste uge. 159 00:11:44,662 --> 00:11:46,622 Er der noget mellem jer nu? 160 00:11:47,456 --> 00:11:49,536 Hvad? Nej. Det er ikke på den måde. 161 00:11:49,625 --> 00:11:51,495 -Wow. -Lad nu være, Dom. 162 00:11:51,585 --> 00:11:54,795 Ja, han kan være en klovn, men han vil ikke såre nogen. 163 00:11:59,760 --> 00:12:01,470 Du knælede i dag, Dom. 164 00:12:04,181 --> 00:12:07,141 Vil du lade, som om du ikke ser nogle ligheder 165 00:12:07,226 --> 00:12:11,646 mellem det med Jay og Owen og det politifis, vi har demonstreret mod? 166 00:12:18,362 --> 00:12:21,872 Jeg er ked af, at de blev bortvist, så jo, jeg støtter dem. 167 00:12:21,949 --> 00:12:26,659 Folk siger altid: "Vær en allieret", så jeg prøver, og så udfritter hun mig. 168 00:12:26,746 --> 00:12:28,826 Er jeg en racistisk, hvid snylter? 169 00:12:28,914 --> 00:12:32,594 Hvis du er racist, er vi alle racister, og jeg er ikke racist. 170 00:12:35,838 --> 00:12:38,798 Det er kompliceret. Tag det lidt med ro. 171 00:12:38,883 --> 00:12:42,683 Det er derfor, jeg ikke bliver politisk. Alle er så overfølsomme. 172 00:12:43,596 --> 00:12:44,886 Joey, vent. 173 00:12:45,473 --> 00:12:48,563 -George, sætter du dig ikke der? -Det er okay. 174 00:12:48,642 --> 00:12:50,602 Jeg sidder tættere på gangen her. 175 00:13:08,579 --> 00:13:10,579 Tim Hvad har du gang i? 176 00:13:21,550 --> 00:13:23,760 Intet, jeg vil bare have en god plads 177 00:13:28,140 --> 00:13:29,560 Jeg henter mad. Skal I have? 178 00:13:30,601 --> 00:13:31,601 En stor popcorn. 179 00:13:31,685 --> 00:13:34,225 Køb nogle Milk Duds og en Sprite til mig. 180 00:13:36,941 --> 00:13:37,861 Jeg klarer mig. 181 00:13:38,901 --> 00:13:40,281 Jeg betaler senere. 182 00:13:44,949 --> 00:13:47,239 -Jeg har en idé. -Hvad? 183 00:13:47,326 --> 00:13:50,826 Okay, vi laver et gruppetema til skolefesten. 184 00:13:52,289 --> 00:13:54,039 Med alfonser og ludere. 185 00:13:54,792 --> 00:13:56,382 -Nej? -Fandeme nej. 186 00:13:56,460 --> 00:13:58,880 Okay, hvad med Boogie Nights? 187 00:13:58,963 --> 00:14:02,803 Retro 70'er-pornostil, med jødeafroer! 188 00:14:02,883 --> 00:14:05,223 Nej, jeg gider ikke noget pornoagtigt. 189 00:14:05,302 --> 00:14:07,392 Se lige ham på bagerste række. 190 00:14:07,471 --> 00:14:08,311 Hvad? 191 00:14:10,766 --> 00:14:14,646 Højreorienteret type, der sidder alene, kvindetævertypen… 192 00:14:14,728 --> 00:14:17,148 -Luke! -Undskyld, ham i tanktoppen, men se! 193 00:14:18,148 --> 00:14:22,438 Han har en taske. Måske er det våben. -Nej, folk går ikke med våben her. 194 00:14:22,528 --> 00:14:25,488 Han kunne være en psykopat fra Staten Island. 195 00:14:25,573 --> 00:14:26,663 Jeg skal tisse. 196 00:14:29,034 --> 00:14:33,464 Vær ikke en kujon. Hvis han trækker noget ud af den taske, dræber jeg ham! 197 00:14:34,415 --> 00:14:37,665 Jeg smadrer ham med dine krykker som en ninja! 198 00:14:38,252 --> 00:14:39,882 Jeg beskytter dig, men ven. 199 00:14:40,296 --> 00:14:41,126 Dig? 200 00:14:41,213 --> 00:14:42,513 -Ja, slap af. -Okay. 201 00:14:42,590 --> 00:14:43,760 Sluk for telefonen. 202 00:14:51,724 --> 00:14:54,774 Ja, det går jeg ud fra. Det er... 203 00:14:54,852 --> 00:14:57,612 Det kan jeg lide. Det bliver 26,69 dollars. 204 00:14:59,690 --> 00:15:00,690 Tak. 205 00:15:01,901 --> 00:15:02,741 Yo. 206 00:15:05,321 --> 00:15:06,411 Du er underlig. 207 00:15:07,656 --> 00:15:08,526 Nej. 208 00:15:35,225 --> 00:15:36,265 Næste. 209 00:15:43,192 --> 00:15:44,072 Til dig. 210 00:15:49,573 --> 00:15:51,203 -Her, din Sprite. -Stille! 211 00:15:54,870 --> 00:15:56,250 Hold den for Joey. 212 00:15:56,330 --> 00:15:57,330 Pas på. 213 00:15:57,915 --> 00:15:58,825 Sæt dig ned. 214 00:15:59,291 --> 00:16:00,211 Hæld noget i. 215 00:16:01,543 --> 00:16:02,383 Okay. 216 00:16:03,170 --> 00:16:04,000 Her. 217 00:16:21,271 --> 00:16:22,611 -Hej. -Hvordan går det? 218 00:16:29,321 --> 00:16:30,161 Det er godt. 219 00:16:38,163 --> 00:16:39,423 Jeg er ikke underlig. 220 00:16:41,917 --> 00:16:45,457 Jeg vil bare have, at alting er normalt. 221 00:16:51,218 --> 00:16:53,758 Og det behøver du ikke at kunne lide, men... 222 00:16:55,431 --> 00:16:59,311 Du behøver ikke at lægge an på mine venner 223 00:16:59,393 --> 00:17:01,313 for at sende mig et budskab. 224 00:17:06,025 --> 00:17:07,315 -Fuck dig. -Hvad? 225 00:17:11,947 --> 00:17:14,447 "Slik eller ballade, jeg er uenig!" 226 00:17:15,451 --> 00:17:20,041 Og sådan kom Hannahs berømte Halloween-kostumer til verden. 227 00:17:20,122 --> 00:17:23,632 Hun klædte sig ud som Virginia Woolf med kunstig næse, 228 00:17:23,709 --> 00:17:25,169 Gloria Steinem. 229 00:17:25,252 --> 00:17:27,052 Nå, ja, Jane Goodall. 230 00:17:27,129 --> 00:17:33,009 Hannah bar rundt på en udstoppet gorilla på størrelse med hende selv hele aftenen. 231 00:17:37,097 --> 00:17:40,727 så hvis I har skrevet, er det derfor, jeg ikke har svaret! 232 00:17:40,809 --> 00:17:45,729 Hvad nu, hvis jeg sendte det her til Leila og skrev: "Studievejledning?" 233 00:17:46,815 --> 00:17:50,025 George! Fjern det lort. Alle kan se det. 234 00:17:50,986 --> 00:17:52,276 Du elsker det jo. 235 00:17:52,362 --> 00:17:54,872 -Nej! Undskyld. -Hold kæft! 236 00:17:55,824 --> 00:17:57,374 George, det er ikke sjovt. 237 00:17:58,077 --> 00:18:01,497 Kan du huske din lille Looney Tunes-madkasse? 238 00:18:01,580 --> 00:18:04,290 Det var en god madkasse. Kan du huske den? 239 00:18:04,958 --> 00:18:07,088 Den George var bedre end klamme George. 240 00:18:07,544 --> 00:18:10,094 -Jaså? -Ja. 241 00:18:10,172 --> 00:18:11,592 -Jaså? -Nej! 242 00:18:11,673 --> 00:18:13,513 -Hold nu kæft! -Undskyld. 243 00:18:13,592 --> 00:18:16,142 Du kan ikke gøre det her. 244 00:18:16,929 --> 00:18:18,059 Timmy? 245 00:18:18,764 --> 00:18:20,144 Kom herover og sæt dig. 246 00:18:20,224 --> 00:18:21,314 Kom tættere på. 247 00:18:33,237 --> 00:18:37,367 Hun har sin bedstemor Lizas vilde hår, sin mors beslutsomhed 248 00:18:38,200 --> 00:18:40,490 og sin søsters tøj. 249 00:18:42,913 --> 00:18:46,003 Men Hannah har altid været et selvstændigt individ... 250 00:18:46,083 --> 00:18:49,173 Jeg ved, du synes, jeg er dum, men jeg skrev til ham. 251 00:18:49,795 --> 00:18:51,045 Da Hannah kom… 252 00:18:51,130 --> 00:18:53,090 -Var det slemt gjort? -Stop. 253 00:18:53,173 --> 00:18:56,093 -Okay, nej. Jeg skal bare... -Jeg mener hold mund. 254 00:18:56,218 --> 00:18:58,888 Oy vey, iz mir, jeg tabte næsten ører og mund. 255 00:18:58,971 --> 00:19:00,431 Tag hjem eller noget. 256 00:19:00,514 --> 00:19:02,984 Men så grinede vi, fordi selvfølgelig... 257 00:19:03,058 --> 00:19:04,268 Det er bare fordi... 258 00:19:05,144 --> 00:19:08,444 Det her er en vigtig dag for min søster og mine forældre, 259 00:19:09,523 --> 00:19:13,693 og det støder mig, at du får det hele til at handle om dig og den nar. 260 00:19:13,777 --> 00:19:15,947 ...tolv klinikker på Manhattan... 261 00:19:16,029 --> 00:19:19,199 Jeg tror ikke, han er vild med dig. Beklager. 262 00:19:19,283 --> 00:19:21,163 ...med tamponer og bind... 263 00:19:21,243 --> 00:19:24,373 Du opfører dig som en, man ikke kan undgå at hade... 264 00:19:25,080 --> 00:19:26,080 Jeg har fået nok. 265 00:19:26,248 --> 00:19:29,328 ...men du vil altid være min lille pige. 266 00:19:29,835 --> 00:19:33,505 Og nu, hemmeligheden bag Hannahs succes… 267 00:19:33,881 --> 00:19:35,551 Rabbi Sadie Schultz! 268 00:19:37,801 --> 00:19:41,011 Da jeg sad med Hannah og forberedte hendes bat mitzvah, 269 00:19:41,096 --> 00:19:43,466 spurgte jeg, hvorfor hun vælger jødedom. 270 00:19:43,849 --> 00:19:47,939 Hun sagde: "Fordi jødedommen giver mig et sted at være mit sande jeg. 271 00:19:48,437 --> 00:19:50,267 Jødedommen giver mig historie." 272 00:19:50,355 --> 00:19:54,225 I dag læste Hannah et vægtigt afsnit af Toraen op. 273 00:19:54,318 --> 00:19:58,528 Vi er i 2020, folkens. Hvorfor bruger vi stadig disse oldgamle tekster? 274 00:19:59,948 --> 00:20:00,868 Fordi... 275 00:20:01,867 --> 00:20:06,827 ...når man skal finde sin plads i verden, som Hannah, eller når man farer vild, 276 00:20:06,914 --> 00:20:11,634 kan de støtte os og minde os om, at vi er en del af noget større. 277 00:20:12,002 --> 00:20:18,842 Jeg er så stolt af Hannah og hendes feministiske, aktivistiske generation... 278 00:20:23,222 --> 00:20:26,022 ...for at have taget denne gamle tro 279 00:20:26,099 --> 00:20:31,439 og brugt den til at gøre verden mere retfærdig og åben for alle. 280 00:20:31,521 --> 00:20:32,901 Så tillykke, Hannah. 281 00:20:35,067 --> 00:20:37,277 Og lad os så feste! L'chaim! 282 00:20:46,286 --> 00:20:49,116 Jeg var i Indien for første gang sidste år. 283 00:20:52,209 --> 00:20:54,839 Jeg var omringet af familie, jeg ikke kendte, 284 00:20:55,170 --> 00:20:58,170 arkitektur som fra et eventyr, lyden af sitaren 285 00:20:59,007 --> 00:21:02,047 og sang fra muslimer såvel som hinduer. 286 00:21:03,136 --> 00:21:04,846 Og jeg kom i tanke om noget: 287 00:21:04,930 --> 00:21:07,560 I dette land, mine forældre er så stolte af, 288 00:21:08,684 --> 00:21:11,694 var homoseksuel sex ulovligt indtil for to år siden. 289 00:21:12,938 --> 00:21:13,978 Hej. 290 00:21:20,946 --> 00:21:24,696 Det er ikke udtryk for lesbisk intimitet. Det er bare sindssygt. 291 00:21:24,783 --> 00:21:27,163 Og det er bogstaveligt talt lavet... 292 00:21:28,954 --> 00:21:30,084 ...til jer. 293 00:21:35,836 --> 00:21:40,006 I er gjort afhængige af det. I ved ikke engang, om I kan lide det. 294 00:21:41,091 --> 00:21:45,641 Vi kan godt lide nøgne kvinder. Og to er bedre end én. 295 00:21:48,348 --> 00:21:50,728 -Jeg spiser snart al din mad. -Nej. 296 00:21:50,809 --> 00:21:52,639 Du kan ikke lide nøgne kvinder. 297 00:21:57,107 --> 00:22:01,187 Du kan lide pornoficerede nøgne kvinder, som er blonde, glatbarberede 298 00:22:01,278 --> 00:22:02,858 og fulde af plastik. 299 00:22:03,989 --> 00:22:05,319 Helt ærligt. 300 00:22:06,783 --> 00:22:08,083 Men jeg elsker dig. 301 00:22:09,703 --> 00:22:11,793 Det støder mig ikke, du ser porno. 302 00:22:11,872 --> 00:22:15,132 Jeg ser også porno. Det dikterer også min seksualitet 303 00:22:15,208 --> 00:22:18,048 ved at sige: "Damer, I kan kneppe, hvem I vil, 304 00:22:18,128 --> 00:22:22,298 når I vil, og være totalt pornoagtige. Stå bare ved jer selv." 305 00:22:22,382 --> 00:22:25,222 Men gør man det i virkeligheden, er man en luder. 306 00:22:28,138 --> 00:22:29,678 Det ødelægger os alle. 307 00:22:29,765 --> 00:22:32,595 Drenge på vores alder får rejsningsproblemer af det. 308 00:22:41,068 --> 00:22:42,148 Er du okay, skat? 309 00:22:43,695 --> 00:22:44,735 Det er okay. 310 00:22:46,323 --> 00:22:47,453 Det er... 311 00:22:49,951 --> 00:22:50,791 Ja. 312 00:22:58,877 --> 00:23:00,047 Jeg har brug for... 313 00:23:04,466 --> 00:23:06,086 Det her fylder meget. 314 00:23:06,176 --> 00:23:08,176 Ja, men vi kan tale om alt. 315 00:23:08,261 --> 00:23:09,551 Nej, jeg mener... 316 00:23:12,140 --> 00:23:13,020 ...det her. 317 00:23:15,894 --> 00:23:16,734 Hvad? 318 00:23:17,938 --> 00:23:20,568 Jeg har ikke tid til det her, og... 319 00:23:24,069 --> 00:23:24,949 Hvorfor? 320 00:23:26,947 --> 00:23:28,027 Det har jeg bare ikke. 321 00:23:31,034 --> 00:23:32,744 Bare sådan ud af det blå? 322 00:23:36,581 --> 00:23:38,461 Hvad fanden sker der? 323 00:23:39,376 --> 00:23:41,586 -Er det på grund af det, jeg sagde? -Nej. 324 00:23:43,255 --> 00:23:44,665 Nej, det er bare slut. 325 00:23:47,843 --> 00:23:49,973 Jeg ville ikke gøre det under maden. 326 00:24:00,105 --> 00:24:01,725 Dine forældre bliver glade. 327 00:24:07,946 --> 00:24:11,236 -Det er ikke, fordi jeg ikke elsker dig. -Du kunne have skrevet i stedet. 328 00:24:11,741 --> 00:24:14,491 Jeg har kørt i tog i en time 329 00:24:15,328 --> 00:24:16,868 for at komme til Queens. 330 00:24:19,875 --> 00:24:21,415 Tak for at spilde min aften. 331 00:24:31,011 --> 00:24:33,511 Lad det ikke være en spildt aften, Herre. 332 00:24:33,597 --> 00:24:35,637 Eller en hel spildt dag. 333 00:24:38,727 --> 00:24:41,437 -Okay, gør det nu. Gå derhen. -Skynd dig. 334 00:24:42,689 --> 00:24:43,689 Du klarer den. 335 00:24:49,571 --> 00:24:51,411 John! Hej. 336 00:25:00,624 --> 00:25:01,464 John, hej! 337 00:25:02,334 --> 00:25:03,294 Yo! 338 00:25:03,960 --> 00:25:05,880 -Dommo. -Hvad så? 339 00:25:05,962 --> 00:25:08,382 -Hvad så? Ja. -Sjovt at se dig her. 340 00:25:08,465 --> 00:25:11,045 Skal du arbejde samme dag, der er kamp? 341 00:25:11,134 --> 00:25:12,724 Ja. Desværre. 342 00:25:13,345 --> 00:25:15,345 -Wow. -Ærgerligt nederlag i dag. 343 00:25:15,889 --> 00:25:16,809 Ja. 344 00:25:16,890 --> 00:25:18,770 Men du går til den på banen. 345 00:25:19,434 --> 00:25:21,854 Det er jeg vild med. Mere af den slags. 346 00:25:21,937 --> 00:25:22,937 Nej. 347 00:25:29,653 --> 00:25:32,243 Hvad skal du nu her? 348 00:25:33,156 --> 00:25:35,156 Jeg skal bare hjem og slappe af. 349 00:25:36,159 --> 00:25:38,289 Okay. 350 00:25:38,370 --> 00:25:40,040 -Tja... -Jeg skal have ro på. 351 00:25:40,539 --> 00:25:41,499 Helt klart. 352 00:25:42,457 --> 00:25:44,877 Pøj pøj med det. 353 00:25:44,960 --> 00:25:45,790 Ja. 354 00:25:46,378 --> 00:25:47,298 I lige måde, 355 00:25:48,129 --> 00:25:49,669 hvad du end skal lave. 356 00:25:58,139 --> 00:25:59,889 Vi ses, Dom. Vi ses mandag. 357 00:26:10,527 --> 00:26:11,947 Hvad skal du lave? 358 00:26:13,280 --> 00:26:14,280 Hvad? 359 00:26:16,908 --> 00:26:19,618 Jeg spurgte, hvad du skulle i aften? 360 00:26:20,495 --> 00:26:21,745 Ikke noget. 361 00:26:23,582 --> 00:26:25,252 Skal vi lave noget sammen? 362 00:26:36,803 --> 00:26:38,263 Hey! 363 00:26:38,346 --> 00:26:39,636 Undskyld mig, hej. 364 00:26:40,682 --> 00:26:42,062 Må jeg spørge om noget? 365 00:26:43,602 --> 00:26:45,102 Hvad fanden laver hun? 366 00:26:45,562 --> 00:26:46,812 Hvad har du i tasken? 367 00:26:47,939 --> 00:26:49,609 Antaster fremmede fyre? 368 00:26:49,691 --> 00:26:53,611 -Du skal slappe af. -Du skal ikke røre mig. Sådan er det ikke. 369 00:26:53,695 --> 00:26:56,315 Måske, men du håbede, det ville være noget. 370 00:26:56,990 --> 00:27:00,290 Det er så tydeligt, også for JoJo, 371 00:27:00,368 --> 00:27:03,328 det er nok derfor, hun har opført sig så underligt. 372 00:27:04,039 --> 00:27:06,169 -Rend mig, mand. -Hvad? 373 00:27:06,625 --> 00:27:10,795 Du elsker, når du har hendes opmærksomhed. Hende og jeg har faktisk... 374 00:27:10,879 --> 00:27:12,509 Hvad, snavet? 375 00:27:16,509 --> 00:27:17,339 Hør her... 376 00:27:18,094 --> 00:27:21,224 Jeg får hendes opmærksomhed, og det gør han også. 377 00:27:21,306 --> 00:27:22,636 Har du ikke fulgt med? 378 00:27:24,309 --> 00:27:27,149 Jeg siger bare, at hvis I ikke har kneppet endnu, 379 00:27:27,771 --> 00:27:29,361 er det, fordi du er en kujon. 380 00:27:31,107 --> 00:27:34,317 Fordi den pige er sgu klar på det hele. 381 00:27:34,903 --> 00:27:37,663 Hun er klar til at sluge nazipik lige nu. 382 00:27:37,739 --> 00:27:39,659 -Kom nu. -Han har ret. 383 00:27:39,741 --> 00:27:42,621 Joey er helt sindssyg lige nu. 384 00:27:42,702 --> 00:27:44,002 Præcis. Tak. 385 00:27:46,581 --> 00:27:47,831 Det generer mig ikke. 386 00:27:50,460 --> 00:27:52,250 Okay, godt for jer. Nyd det. 387 00:27:53,463 --> 00:27:54,383 Ja? 388 00:27:55,423 --> 00:27:56,423 Ja. 389 00:27:56,508 --> 00:28:00,428 Hun er en god ven, men vi knalder ikke ligefrem... 390 00:28:02,347 --> 00:28:05,517 Det er ikke en bombe eller pistoler. 391 00:28:06,142 --> 00:28:08,852 Gæt, hvad der var i hans taske? Gæt! 392 00:28:08,937 --> 00:28:09,937 Lig? 393 00:28:10,647 --> 00:28:11,767 -Nej. -Heroin? 394 00:28:13,400 --> 00:28:14,230 Dildoer? 395 00:28:17,404 --> 00:28:20,074 Sexlegetøj! Tasken er fuld af sexlegetøj! 396 00:28:20,156 --> 00:28:21,736 Han kommer fra Long Island 397 00:28:21,825 --> 00:28:23,985 -og tager til fester... -Skønt. 398 00:28:24,077 --> 00:28:26,077 ...og han bor hos en ven lige nu, 399 00:28:26,162 --> 00:28:28,542 men tog i biffen for at slå tiden ihjel. 400 00:28:28,623 --> 00:28:31,673 Og han gav mig en gave. 401 00:28:36,256 --> 00:28:38,926 Det er en lille minivibrator til mig! 402 00:28:39,801 --> 00:28:40,841 Nej, det er min! 403 00:28:42,470 --> 00:28:43,390 George! 404 00:28:43,972 --> 00:28:45,102 Du tabte den! 405 00:28:45,598 --> 00:28:46,558 George! 406 00:28:47,475 --> 00:28:49,765 Nej, George. Stop! 407 00:28:50,270 --> 00:28:51,730 -Jeg har hende! -George! 408 00:28:57,152 --> 00:28:59,492 -Hej. -Sådan der. Ja. 409 00:28:59,571 --> 00:29:02,321 Får du tomatsauce på hvide pizzastykker? 410 00:29:02,532 --> 00:29:04,832 Ja. Sådan kan jeg godt lide det. 411 00:29:05,410 --> 00:29:06,290 Wow. 412 00:29:06,745 --> 00:29:08,655 Jeg lærer virkelig meget om dig. 413 00:29:09,247 --> 00:29:10,247 Du er mærkelig. 414 00:29:17,380 --> 00:29:22,890 -Jeg kommer til at savne det her næste år. -De har måske god pizza i Chapel Hill. 415 00:29:23,678 --> 00:29:24,508 Kom nu! 416 00:29:28,683 --> 00:29:32,153 Hvilket universitet ville du allerhelst gå på? 417 00:29:32,228 --> 00:29:34,808 -Hvor som helst. -Ja, hvor som helst. 418 00:29:34,898 --> 00:29:36,568 Lad mig vide, om du er okay! 419 00:29:36,649 --> 00:29:37,609 Jeg svarer lige. 420 00:29:38,443 --> 00:29:39,493 Hvor som helst. 421 00:29:40,570 --> 00:29:41,780 Jeg vil bare afsted. 422 00:29:42,864 --> 00:29:45,244 Ingen i min familie har gået på uni. 423 00:29:46,701 --> 00:29:47,701 Så hvor som helst. 424 00:29:49,204 --> 00:29:50,414 Med et legat. 425 00:29:51,790 --> 00:29:54,080 Men min største drøm? 426 00:29:54,167 --> 00:29:55,037 Ja. 427 00:29:56,085 --> 00:29:58,375 Washington Universitet eller Hopkins. 428 00:29:59,130 --> 00:30:02,970 Begge har gode psykologiuddannelser, og de ligger langt herfra. 429 00:30:03,676 --> 00:30:04,506 Så… 430 00:30:05,512 --> 00:30:08,222 Jeg vil læse et andet sted. Prøve noget nyt. 431 00:30:08,306 --> 00:30:09,216 Hvad? 432 00:30:10,058 --> 00:30:10,978 Psykologi? 433 00:30:11,851 --> 00:30:12,891 Dr. Pierre? 434 00:30:15,939 --> 00:30:19,899 Min mor var familiens første på universitetet, og hun er hardcore. 435 00:30:22,695 --> 00:30:25,365 Du har en søster. Hvorfor gik hun ikke på uni? 436 00:30:28,785 --> 00:30:30,195 Hun gik ud af gymnasiet. 437 00:30:31,704 --> 00:30:32,664 Hun blev gravid. 438 00:30:34,874 --> 00:30:35,924 Det er lige meget. 439 00:30:37,168 --> 00:30:39,208 Forpulede weekendkøreplan. 440 00:30:42,632 --> 00:30:44,842 En taxa koster 42 dollars lige nu. 441 00:30:45,635 --> 00:30:48,045 Der kommer folk hjem til mig! 442 00:30:48,680 --> 00:30:52,020 -Lad os gå til Jay Street og tage et tog. -Løb! 443 00:30:52,100 --> 00:30:53,730 -Jo! -For helvede! 444 00:30:53,810 --> 00:30:55,900 Hey! Vent lige! 445 00:30:55,979 --> 00:30:58,189 -Jo, ind på fortovet! -Åh gud! 446 00:30:58,273 --> 00:31:00,073 -Pas på! -Hvad fanden? 447 00:31:00,149 --> 00:31:05,149 Jeg prajer bare den taxa derovre. Slip mig. Hvad troede du, jeg lavede? 448 00:31:05,864 --> 00:31:07,784 Vil du åbne bagsmækken? 449 00:31:07,866 --> 00:31:09,156 Jeg har en, venner! 450 00:31:10,869 --> 00:31:12,289 Sæt dig bare ind, Joey. 451 00:31:12,370 --> 00:31:13,910 Er du pludselig sød nu? 452 00:31:21,713 --> 00:31:22,593 Luke… 453 00:31:23,256 --> 00:31:25,796 Sidder du ikke foran? På grund af dit ben? 454 00:31:26,384 --> 00:31:28,184 Jeg sidder ikke med Muhammed. 455 00:31:29,470 --> 00:31:32,810 Det er sygt racistisk, Luke. 456 00:31:34,017 --> 00:31:35,597 Fint, vi sidder bare tæt. 457 00:31:42,525 --> 00:31:45,065 Vi skal til hjørnet af 8th og Horatio. 458 00:31:48,031 --> 00:31:48,991 Pis! 459 00:31:49,073 --> 00:31:49,993 Vi har dig! 460 00:31:50,074 --> 00:31:51,834 Kør forsigtigt, for fanden! 461 00:31:57,457 --> 00:31:59,037 Jeg vil tale med dig. 462 00:32:01,419 --> 00:32:02,919 Hvad er problemet? 463 00:32:06,674 --> 00:32:09,054 Skift plads med mig, så jeg kan sidde tættere på Tim. 464 00:32:09,135 --> 00:32:10,635 -Okay. -Fandeme nej!  465 00:32:10,720 --> 00:32:12,850 -Du tilhører mig. -George! 466 00:32:12,931 --> 00:32:14,641 Dit røvhul! Stop. 467 00:32:17,644 --> 00:32:19,354 Hvad var det, du hed? 468 00:32:20,355 --> 00:32:21,515 Leila Zimmer. 469 00:32:23,316 --> 00:32:25,226 Jeg var vild med din tale. 470 00:32:26,319 --> 00:32:27,359 Hvor er du sød. 471 00:32:28,613 --> 00:32:30,993 Du har bare en dårlig dag, lille skat. 472 00:32:31,074 --> 00:32:33,204 Det er bare drengeproblemer. 473 00:32:34,410 --> 00:32:36,080 Kender du Rachel? 474 00:32:36,162 --> 00:32:41,292 Hun er min bedste ven, og hun er sur på mig, og jeg føler bare... 475 00:32:41,584 --> 00:32:43,634 Det forstår jeg godt. 476 00:32:44,879 --> 00:32:46,919 Er det noget, der kan ordnes? 477 00:32:52,512 --> 00:32:53,722 Okay så. 478 00:32:54,305 --> 00:32:56,345 Ved du, hvordan du kan ordne det? 479 00:33:02,397 --> 00:33:03,607 Endnu bedre! 480 00:33:07,485 --> 00:33:08,485 Leila… 481 00:33:09,862 --> 00:33:12,162 Jeg er glad for at kende dig, 482 00:33:13,950 --> 00:33:16,450 og jeg er glad for, at du er her. 483 00:33:17,495 --> 00:33:18,325 Okay. 484 00:33:19,330 --> 00:33:20,830 Ved du, hvad vi bør gøre? 485 00:33:21,457 --> 00:33:22,287 Danse. 486 00:33:24,210 --> 00:33:25,170 Jeg har dig. 487 00:33:26,379 --> 00:33:27,299 Kom nu. 488 00:33:30,925 --> 00:33:32,425 Fuck dig. 489 00:33:42,937 --> 00:33:44,397 Jeg er ked af det hele, 490 00:33:45,023 --> 00:33:48,193 men jeg elsker dig, og Hannah gjorde det godt i aften. 491 00:34:11,007 --> 00:34:14,297 Hey! Se lige jer to! Fedt! 492 00:34:16,304 --> 00:34:18,474 Prøv dit nye legetøj af. 493 00:34:18,556 --> 00:34:20,806 Mener du den her? 494 00:34:23,728 --> 00:34:24,848 Ja! 495 00:34:25,354 --> 00:34:29,694 Joey D fik en lille gave fra en eller anden nazist, 496 00:34:29,776 --> 00:34:33,146 og nu vil hun torturere os med den. 497 00:34:33,488 --> 00:34:36,448 Yo, gør det her, men… Joey, vær forsigtig! 498 00:34:36,532 --> 00:34:37,452 Okay. 499 00:34:43,498 --> 00:34:45,118 Jeg vil også prøve. 500 00:34:45,917 --> 00:34:47,627 Okay, hvor vil du have den? 501 00:34:49,921 --> 00:34:53,261 Anna er allerede hos dig. Folk hænger bare ud udenfor. 502 00:34:53,341 --> 00:34:57,391 De kommer til at vente. Den skide trafik! Kom nu! 503 00:34:58,012 --> 00:34:58,932 Hey. 504 00:35:00,681 --> 00:35:02,271 Skal jeg give dig stød? 505 00:35:03,101 --> 00:35:06,101 -Skal jeg bede hende sende folk væk? -Nej. 506 00:35:07,355 --> 00:35:12,025 Taler du ikke til mig længere, Tim? 507 00:35:12,276 --> 00:35:13,896 Jeg tale ikke ikke til dig. 508 00:35:15,530 --> 00:35:18,200 Men du hygger dig ikke i mit selskab. 509 00:35:18,282 --> 00:35:21,202 -Det var det, jeg ville tale om. -Vil du ride mig? 510 00:35:21,285 --> 00:35:22,945 Vil du give mig en lapdance? 511 00:35:23,496 --> 00:35:25,366 Har du brug for mere opmærksomhed? 512 00:35:26,290 --> 00:35:27,670 Okay, fint. Så kom. 513 00:35:28,543 --> 00:35:30,503 Tal pænt til mig! 514 00:35:31,504 --> 00:35:32,344 Pis! 515 00:35:32,421 --> 00:35:33,971 Hej. Slap af! 516 00:35:39,971 --> 00:35:44,521 Jeg kan love dig for, hun ikke bliver vildere med dig, 517 00:35:44,851 --> 00:35:48,231 hvis du klynker som en lille homo. 518 00:35:48,980 --> 00:35:52,690 Hvor har du skaffet det lort henne? Det gør mig totalt høj. 519 00:35:52,775 --> 00:35:56,605 Skriv til Punjab og hør, om han kommer hjem til Luke. 520 00:35:57,196 --> 00:35:59,986 Jeg er ligeglad med, om han er ude med damen. 521 00:36:00,074 --> 00:36:01,244 Han skal skydes af! 522 00:36:02,243 --> 00:36:03,493 Det har han fortjent. 523 00:36:09,292 --> 00:36:12,502 Hvis jeg trykker på aftrækkeren, smadrer jeg så mit omdømme, 524 00:36:12,587 --> 00:36:15,257 er jeg så ikke længere "en af gutterne"? 525 00:36:15,339 --> 00:36:18,839 Ja. Jeg er farvet og har sprængstoffer fastgjort til mig. 526 00:36:19,802 --> 00:36:22,512 En sandhed, der kan sprænge min eksistens i stykker 527 00:36:22,930 --> 00:36:26,350 og sende splinter ind i den fremtid, mine forældre drømmer om. 528 00:36:26,642 --> 00:36:28,232 Men da bomben sprang, 529 00:36:29,187 --> 00:36:32,567 begyndte mit ur at tikke. Og jeg vil ikke såre nogen. 530 00:36:33,649 --> 00:36:36,649 Jeg prøver bare, før jeg brænder op, at finde ud af, 531 00:36:37,153 --> 00:36:39,823 hvordan jeg kan leve åbent og frit... 532 00:36:40,990 --> 00:36:43,700 ...som førstegenerations indiskamerikansk... 533 00:36:46,996 --> 00:36:48,246 ...homoseksuel dreng. 534 00:37:12,146 --> 00:37:15,896 BRUGERNAVN ARTHUR 535 00:37:15,983 --> 00:37:19,613 OM MIG SVØMNING 536 00:37:19,695 --> 00:37:23,815 REJSER, PSYKOLOGI 537 00:37:28,704 --> 00:37:30,214 VIS ALDER HØJDE, VÆGT 538 00:37:41,759 --> 00:37:43,639 TIM_DELANEY_ KOMMER DU? SKRIV TIL GEO 539 00:37:45,930 --> 00:37:47,930 GRINDR NY BESKED 540 00:37:54,021 --> 00:37:56,231 Jeg gad godt være det håndklæde 541 00:38:06,492 --> 00:38:08,622 Du har et flot smil 542 00:38:12,665 --> 00:38:17,125 Hvornår kan jeg sutte dig? 543 00:38:44,196 --> 00:38:46,236 Du er sådan en hykler. 544 00:38:46,324 --> 00:38:51,044 Vil du bare sidde der og dømme mig? Ved du, hvor mange jeg har set dig med? 545 00:38:51,746 --> 00:38:54,246 Hende pigen, vi mødte til FN-rollespil? 546 00:38:54,707 --> 00:38:59,457 Hende, du gav finger på et beskidt restauranttoilet? 547 00:39:00,713 --> 00:39:02,843 Det brokkede jeg mig ikke over, vel? 548 00:39:02,923 --> 00:39:06,473 Men du dømmer mig bare med det samme, ikke? 549 00:39:06,552 --> 00:39:08,722 Jeg gør ikke engang den slags ting! 550 00:39:09,430 --> 00:39:11,560 Det er sgu morsomt. 551 00:39:11,640 --> 00:39:14,980 -Jeg dømmer dig ikke. Det gør jeg ikke! -Det er så... 552 00:39:15,061 --> 00:39:18,191 Jeg har ikke brug for jeres opmærksomhed, 553 00:39:18,981 --> 00:39:20,731 men jeg må godt hygge mig 554 00:39:21,275 --> 00:39:26,275 med jer eller med hvem fanden, jeg vil. 555 00:39:26,364 --> 00:39:27,374 Fordi jeg... 556 00:39:27,823 --> 00:39:30,953 -Hvad? -Okay, ro på. Du er sindssygt højlydt. 557 00:39:31,035 --> 00:39:33,495 Og det undskylder jeg ikke for. 558 00:39:33,579 --> 00:39:35,539 Ja, for fanden! 559 00:39:35,623 --> 00:39:37,753 Stop det, mand. Stop! 560 00:39:39,710 --> 00:39:41,130 Er det så forkert? 561 00:39:42,129 --> 00:39:42,959 Hvorfor? 562 00:39:43,672 --> 00:39:46,012 Jeg gider ikke at skamme mig... 563 00:39:49,095 --> 00:39:50,005 Tim? 564 00:39:50,930 --> 00:39:51,810 Tim… 565 00:39:54,809 --> 00:39:58,599 Nej. Fuck! Stop, jeg er pissesur! 566 00:40:01,065 --> 00:40:02,645 Jeg pisser udover jer. 567 00:40:02,733 --> 00:40:04,653 Det her dyr skal bindes fast! 568 00:40:05,444 --> 00:40:08,704 Vent! Stop lige! Jøsses! 569 00:40:08,781 --> 00:40:09,871 Pis! 570 00:40:11,200 --> 00:40:12,120 Jeg siger bare, 571 00:40:13,160 --> 00:40:16,540 at I fyre må gøre, hvad I vil... 572 00:40:17,832 --> 00:40:19,422 Så må jeg også! 573 00:40:21,043 --> 00:40:23,173 Du gør bare, hvad du... 574 00:40:26,674 --> 00:40:28,304 Jeg siger ikke, du ikke må. 575 00:40:30,594 --> 00:40:32,764 Jo, du gør. 576 00:40:33,264 --> 00:40:35,104 Jeg behøver bare ikke at se på. 577 00:40:41,313 --> 00:40:42,773 Ryk dig lidt. 578 00:40:43,149 --> 00:40:44,529 Mange tak. 579 00:40:56,412 --> 00:40:59,252 Så for satan! 580 00:40:59,874 --> 00:41:01,134 Hold da kæft! 581 00:41:16,640 --> 00:41:17,600 Se selv. 582 00:41:18,517 --> 00:41:19,477 Det må jeg gerne. 583 00:41:22,229 --> 00:41:24,149 Det vil jeg også kunne gøre. 584 00:41:24,231 --> 00:41:28,191 Og du kan ikke få mig til at føle mig skyldig. 585 00:41:28,777 --> 00:41:29,697 Okay? 586 00:41:32,656 --> 00:41:34,526 -Måske er jeg en hykler. -Nej. 587 00:41:35,117 --> 00:41:37,697 Jeg skal ikke have det skidt over deres suspension. 588 00:41:37,912 --> 00:41:39,542 -Men det har du. -Ja. 589 00:41:39,914 --> 00:41:40,754 Hvilket… 590 00:41:41,373 --> 00:41:45,883 -Bør Joey føle sig skyldig? -Ja, men det er noget helt andet. 591 00:41:46,587 --> 00:41:48,297 Helt sikkert. Jeg er enig. 592 00:41:48,547 --> 00:41:50,927 Det gik mig på at se dem på knæ i dag. 593 00:41:52,301 --> 00:41:53,841 Jeg kan ikke se problemet. 594 00:41:57,389 --> 00:42:01,019 Bare fordi jeg sagde, det med Jayson og Owen var noget lort, 595 00:42:01,101 --> 00:42:02,561 er det ikke din skyld. 596 00:42:02,645 --> 00:42:03,975 Nej. 597 00:42:04,063 --> 00:42:09,993 Og jeg talte om studenterforeningen, fordi jeg tager den slags meget alvorligt. 598 00:42:10,069 --> 00:42:13,449 -Ja, også mig. -Skolen forbereder en på fængslet. 599 00:42:14,031 --> 00:42:17,161 Det er ægte. Det giver mig lyst til at lave rav i den. 600 00:42:18,160 --> 00:42:22,250 Ja, men folk skal opføre sig som voksne og tage hensyn. 601 00:42:25,292 --> 00:42:26,132 Ja. 602 00:42:36,262 --> 00:42:37,972 Jeg prøver bare at sige... 603 00:42:39,932 --> 00:42:41,312 ...jeg har hygget mig. 604 00:42:47,022 --> 00:42:49,482 Da vi stødte på hinanden tidligere, 605 00:42:49,567 --> 00:42:52,567 prøvede jeg at takke dig for at hjælpe mig i Target. 606 00:42:53,904 --> 00:42:55,034 Det var... 607 00:42:56,198 --> 00:42:57,578 ...så pinligt for mig, 608 00:42:58,158 --> 00:43:01,868 og jeg satte stor pris på det. Så tak. 609 00:43:02,580 --> 00:43:03,500 Mener du det? 610 00:43:06,208 --> 00:43:07,538 Det var en fornøjelse. 611 00:43:08,377 --> 00:43:09,207 Seriøst. 612 00:43:17,177 --> 00:43:20,257 Har du forestillet dig, at du erobrer byen? 613 00:43:20,347 --> 00:43:21,267 Ja! 614 00:43:22,057 --> 00:43:23,727 Den bedste by på Jorden. 615 00:43:23,809 --> 00:43:24,769 Og den koldeste. 616 00:43:25,269 --> 00:43:26,099 Ja. 617 00:43:26,478 --> 00:43:27,308 For fanden. 618 00:43:27,855 --> 00:43:30,475 Måske skal vi begynde at bevæge os. 619 00:43:30,566 --> 00:43:31,566 Lad mig se. 620 00:43:32,192 --> 00:43:33,032 Her. 621 00:43:57,968 --> 00:43:59,548 Fang det! 622 00:44:00,929 --> 00:44:03,389 Jo, du har lov! 623 00:44:14,485 --> 00:44:17,065 Hey, hvad med mig? 624 00:44:23,577 --> 00:44:25,287 Pis! 625 00:44:26,705 --> 00:44:28,035 Kilder det? 626 00:44:30,084 --> 00:44:31,134 Gutter... 627 00:44:31,543 --> 00:44:32,883 Vær sød at vente. 628 00:44:33,379 --> 00:44:34,339 Bare vent. 629 00:44:41,845 --> 00:44:43,215 Vær sød at vente. 630 00:44:44,973 --> 00:44:46,733 Jeg ved, hvad du kan lide. 631 00:44:46,809 --> 00:44:48,849 Tim! 632 00:45:03,450 --> 00:45:04,830 For fanden da! 633 00:45:10,582 --> 00:45:12,082 Du er så våd! 634 00:45:13,252 --> 00:45:14,462 For fanden da! 635 00:45:24,680 --> 00:45:26,060 Tiden er gået. 636 00:45:29,560 --> 00:45:30,850 Så er det slut. 637 00:45:55,419 --> 00:45:56,879 Er der nogen derinde? 638 00:48:18,353 --> 00:48:21,863 Tim Delaney Er du okay? 639 00:48:43,295 --> 00:48:45,955 Jo? Det er mig. Må jeg komme ind? 640 00:49:12,324 --> 00:49:18,464 De har alle sammen kærlighed i deres liv. 641 00:49:18,538 --> 00:49:25,208 Det er deres mangel på respekt, der er så kvalmende. 642 00:51:11,026 --> 00:51:13,316 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil