1 00:00:06,006 --> 00:00:10,386 ΤΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΚΗΝΕΣ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΗΣ 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,928 ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΑΣΤΑΤΩΣΟΥΝ ΤΟ ΚΟΙΝΟ. 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,925 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 4 00:00:26,401 --> 00:00:33,371 ΟΛΟΙ ΕΧΟΥΝ ΑΓΑΠΗ ΣΤΙΣ ΖΩΕΣ ΤΟΥΣ. 5 00:00:42,375 --> 00:00:44,955 ...με το πρόωρο φως της αυγής 6 00:00:45,503 --> 00:00:50,183 Τι χαιρετίσαμε τόσο υπερήφανα 7 00:00:50,258 --> 00:00:54,678 Στην τελευταία λάμψη του λυκόφωτος; 8 00:00:55,555 --> 00:01:00,225 Τίνος πλατιές λωρίδες και λαμπερά αστέρια 9 00:01:00,310 --> 00:01:04,940 Στην επικίνδυνη μάχη 10 00:01:05,023 --> 00:01:09,743 Πάνω από τις επάλξεις που κοιτάζαμε 11 00:01:09,819 --> 00:01:14,449 Ανέμιζαν τόσο γενναία; 12 00:01:24,292 --> 00:01:26,542 Ελάτε, παιδιά! 13 00:01:26,628 --> 00:01:30,918 Απέδειξαν μες στη νύχτα 14 00:01:31,007 --> 00:01:35,427 Ότι η σημαία μας ήταν ακόμα εκεί 15 00:01:36,262 --> 00:01:37,812 Πες 16 00:01:37,889 --> 00:01:44,849 Εκείνη η αστερόεσσα σημαία 17 00:01:44,938 --> 00:01:49,608 Κυματίζει ακόμα 18 00:01:50,235 --> 00:01:55,405 Πάνω από τη γη των ελευθέρων... 19 00:02:34,737 --> 00:02:36,697 Όταν με βλέπουν, ξέρουν τα εξής: 20 00:02:36,781 --> 00:02:39,121 ένας μελαμψός άντρας, Ινδός, 21 00:02:39,200 --> 00:02:41,700 ένας ξένος που ζέχνει θυμίαμα και κακοσμία. 22 00:02:43,496 --> 00:02:46,496 Φονταμενταλιστής, τρομοκράτης, μέλος συμμορίας 23 00:02:46,583 --> 00:02:48,673 βομβιστής όπως αυτός του Μπρούκλιν. 24 00:02:51,462 --> 00:02:54,262 Ιδιοφυΐα στα μαθηματικά, μηχανικός υπολογιστών, 25 00:02:54,340 --> 00:02:56,800 λάτρης του κάρι που θα φάει δουλειά Αμερικανών. 26 00:02:57,969 --> 00:03:01,059 Αθλητής, γαμίκουλας, μελλοντικός σύζυγος, 27 00:03:01,556 --> 00:03:05,136 κολλητάρι, επιθετικός, θυμωμένος. 28 00:03:16,196 --> 00:03:17,526 Δεν ξέρουν τα εξής... 29 00:03:22,827 --> 00:03:23,827 Είμαι φοβισμένος. 30 00:03:24,871 --> 00:03:27,421 Ναι! 31 00:03:27,498 --> 00:03:30,628 Διαδρομή 4, Σιντάρτα Πακάμ, Λύκειο Γκραντ Άρμι. 32 00:03:30,710 --> 00:03:32,170 -Μπράβο! -Ναι! 33 00:03:32,795 --> 00:03:34,045 Πάμε, μωρό μου! 34 00:03:34,130 --> 00:03:35,300 Πουντζάμπι! 35 00:03:36,007 --> 00:03:36,967 Εδώ δες! 36 00:03:40,136 --> 00:03:41,546 Κάτσε κάτω! 37 00:03:41,638 --> 00:03:43,138 Μπράβο, μωρό μου. 38 00:03:44,015 --> 00:03:45,385 Σ' αγαπάμε, Πουντζάμπι! 39 00:03:48,895 --> 00:03:52,355 Φίλε, εσύ στο Κορνέλ κι εγώ στις Συρακούσες. 40 00:03:52,440 --> 00:03:54,320 Δεν θα μπω στο Κορνέλ. 41 00:03:55,193 --> 00:03:56,903 Στεναχωριέμαι όταν το λες αυτό. 42 00:03:57,403 --> 00:03:58,863 Έβγαλα 1375. 43 00:03:58,947 --> 00:04:02,327 Ναι, στο προκαταρκτικό τεστ, αλλά από τότε διαβάζεις πολύ. 44 00:04:02,867 --> 00:04:05,907 Και να σου θυμίσω, 1360. 45 00:04:07,121 --> 00:04:08,331 Καλά, όμως. 46 00:04:08,957 --> 00:04:11,417 Ας πούμε πως ό,τι και να γίνει... 47 00:04:12,293 --> 00:04:16,463 θα μαζέψουμε λεφτά και θα σπουδάσουμε μαζί στο εξωτερικό. 48 00:04:16,547 --> 00:04:17,667 Ισπανία! 49 00:04:17,757 --> 00:04:19,967 -Θεέ μου, Ισπανία! -Ισπανία! 50 00:04:20,677 --> 00:04:22,717 Ή ένα έτος διάλειμμα από σπουδές; 51 00:04:22,804 --> 00:04:23,764 Γαμάτο. 52 00:04:27,100 --> 00:04:28,020 Μαμά; 53 00:04:29,352 --> 00:04:33,062 -Μπορώ να κάνω έναν χρόνο διάλειμμα; -Ίσως επηρεάσει το βοήθημα. 54 00:04:33,147 --> 00:04:35,817 Τι θα έκανες, ταξίδια; Με τι λεφτά; 55 00:04:36,484 --> 00:04:37,444 Εντάξει. 56 00:04:37,860 --> 00:04:38,780 Καλά πήγε. 57 00:04:40,863 --> 00:04:43,533 Άσε το μπεϊμπισίτινγκ. Έλα σινεμά μαζί μας. 58 00:04:44,158 --> 00:04:45,158 Δεν μπορώ. 59 00:04:45,868 --> 00:04:47,748 Θα σας συναντήσω μετά. 60 00:04:54,419 --> 00:04:55,999 Έχω θέματα με τον Τιμ. 61 00:04:58,089 --> 00:05:00,759 Δεν θέλω να κάνουμε κάτι και να χαλάσει τη φιλία μας. 62 00:05:02,218 --> 00:05:03,088 Κατάλαβες; 63 00:05:05,013 --> 00:05:07,353 Μην το αφήσεις να συμβεί, τότε. 64 00:05:07,932 --> 00:05:10,142 Αλλά ίσως να μην την επηρέαζε. 65 00:05:12,061 --> 00:05:14,361 Μάλλον θα την επηρέαζε, άρα... 66 00:05:16,024 --> 00:05:16,984 Άννα! 67 00:05:20,737 --> 00:05:22,197 Μου αρέσει πολύ. 68 00:05:22,780 --> 00:05:24,320 Πάρα πολύ. 69 00:05:28,995 --> 00:05:31,995 Ναι, νομίζω πως νιώθει το ίδιο για σένα. 70 00:05:33,166 --> 00:05:34,126 Σε ενοχλεί αυτό. 71 00:05:36,252 --> 00:05:38,592 Είδες; Σε ενοχλεί! 72 00:05:38,671 --> 00:05:40,381 -Σε ενοχλεί. -Όχι ακριβώς. 73 00:05:40,465 --> 00:05:43,885 Τι θα γίνει αν ερωτευτούμε και παντρευτούμε 74 00:05:43,968 --> 00:05:46,218 και μετά εμείς γίνουμε αδερφές; 75 00:05:46,304 --> 00:05:47,434 Εντάξει. 76 00:05:47,513 --> 00:05:49,313 Τζο, έλα. Ξέρω τι κάνεις. 77 00:05:50,099 --> 00:05:53,849 Εγώ; Να σου θυμίσω πως ο αδερφός σου είναι γαμίκουλας. 78 00:05:53,936 --> 00:05:57,566 Είδες; Αυτό ακριβώς εννοώ. 79 00:05:57,648 --> 00:06:00,318 Έλα. Και οι δύο παίζετε με ανθρώπους. 80 00:06:00,818 --> 00:06:02,068 Ωραία. 81 00:06:02,153 --> 00:06:03,203 Δεν με νοιάζει. 82 00:06:03,279 --> 00:06:05,869 Δεν θέλω να κράζετε ο ένας τον άλλον σε μένα 83 00:06:05,948 --> 00:06:07,528 και να με βάλετε στη μέση. 84 00:06:09,994 --> 00:06:13,964 -Πιστεύεις ότι θα έπαιζε μαζί μου; -Θέλεις πραγματικά σχέση; 85 00:06:16,751 --> 00:06:19,961 Γιατί... δεν νομίζω ότι θες. 86 00:06:24,175 --> 00:06:26,925 Σίγουρα δεν θέλω να νιώθω παγιδευμένη. 87 00:06:27,678 --> 00:06:28,968 Ναι, το καταλαβαίνω. 88 00:06:29,055 --> 00:06:30,055 Κακό είναι; 89 00:06:30,765 --> 00:06:31,595 Όχι. 90 00:06:32,725 --> 00:06:34,725 Αλλά είναι ο αδερφός μου. 91 00:06:34,811 --> 00:06:35,811 Ναι. 92 00:06:39,649 --> 00:06:40,859 Μακάρι... 93 00:06:42,443 --> 00:06:44,653 -Μακάρι ο Τιμ κι εγώ να... -Τι; 94 00:06:47,573 --> 00:06:50,033 Να κάνουμε ό,τι κάνουμε και οτιδήποτε άλλο 95 00:06:50,118 --> 00:06:53,498 χωρίς να γίνει μεγάλο θέμα και να καταστρέψει τα πάντα. 96 00:06:55,123 --> 00:06:56,833 Έκανες σεξ με τον αδερφό μου; 97 00:06:56,916 --> 00:06:57,956 Τι; 98 00:06:58,042 --> 00:07:00,382 Όχι. 99 00:07:00,461 --> 00:07:02,671 Δεν έκανα σεξ με τον αδερφό σου. 100 00:07:03,214 --> 00:07:07,094 -Τι στον πούτσο; -Τζο, άκου... Δεν μπορείς. 101 00:07:07,176 --> 00:07:10,716 Δεν πρέπει να το κάνετε ποτέ. Σοβαρολογώ. 102 00:07:12,682 --> 00:07:14,852 Τζόι Ντελ Μάρκο... 103 00:07:16,060 --> 00:07:16,940 Γιατί; 104 00:07:26,571 --> 00:07:29,531 -Έλα, Ρέιτσελ. -Ένα λεπτό. Έρχομαι. 105 00:07:32,034 --> 00:07:34,504 Μαζευτείτε όλοι. 106 00:07:34,579 --> 00:07:35,709 ΓΑΜΑΤΕΣ ΓΥΝΑΙΚΕΣ 107 00:07:35,788 --> 00:07:37,038 Στριμωχτείτε. Μπράβο. 108 00:07:38,583 --> 00:07:39,963 ΤΑ ΚΟΛΛΗΤΑΡΙΑ ΜΟΥ 109 00:07:40,042 --> 00:07:42,212 Πείτε "Μάζελ Τοβ". 110 00:07:42,295 --> 00:07:43,795 Μάζελ Τοβ! 111 00:07:46,507 --> 00:07:48,217 Χριστέ μου! 112 00:07:48,885 --> 00:07:50,085 Θεέ μου, είσαι καλά; 113 00:07:51,137 --> 00:07:53,217 -Αμάν, η μάσκαρά μου... -Ορίστε. 114 00:07:54,515 --> 00:07:56,225 Σίμαν Τοβ ου Μάζελ Τόβ... 115 00:07:56,309 --> 00:07:58,389 -Πρέπει να σου δείξω κάτι. -Τι; 116 00:07:58,478 --> 00:07:59,648 Του έστειλα αυτό. 117 00:08:00,396 --> 00:08:03,106 -Δεν έπρεπε να το στείλεις. -Γιατί; Τι έχει; 118 00:08:04,609 --> 00:08:07,989 Είναι σαν να ικετεύεις να σε προσέξει. 119 00:08:08,446 --> 00:08:09,946 Φαίνομαι αξιολύπητη; 120 00:08:10,823 --> 00:08:13,283 Δεν απάντησε. Έχουν περάσει 12 ώρες. 121 00:08:13,367 --> 00:08:15,287 Ξέρω ότι έχει δει το κινητό του, 122 00:08:15,369 --> 00:08:17,999 γιατί σχολιάζει στο Insta της Ντελ Μάρκο... 123 00:08:18,080 --> 00:08:20,170 -Δεν γίνεται τώρα. -Θέλω να λέει για μένα 124 00:08:20,249 --> 00:08:21,789 τα ίδια που λέει για εκείνη. 125 00:08:22,168 --> 00:08:25,298 -Είναι επειδή δεν του την έπαιξα καλά; -Σταμάτα να του στέλνεις. 126 00:08:26,130 --> 00:08:27,010 Χαμογελάστε. 127 00:08:27,757 --> 00:08:29,467 Μεγάλα χαμόγελα. όλοι. 128 00:08:30,259 --> 00:08:33,259 Δεν μπορεί να περπατήσει με τα τσουλίστικα τακούνια. 129 00:08:35,848 --> 00:08:39,228 Γαμηθείτε, μικροτσούτσουνοι. Να πνιγείτε με τις πούτσες σας. 130 00:08:45,441 --> 00:08:47,441 Οι γάμπες μου είναι και γαμώ. 131 00:08:49,153 --> 00:08:51,413 Μην κοιτάς σαν δυσκοίλια. 132 00:08:54,742 --> 00:08:57,252 Συγγνώμη. Σίγουρα θες να δουλέψεις εδώ; 133 00:08:57,328 --> 00:08:58,408 Θέλω την έκπτωση! 134 00:08:58,496 --> 00:09:02,996 Προτιμάμε να τριγυρνάμε στην Ευρώπη, αλλά δεν είναι όλοι σαν εσένα. 135 00:09:03,084 --> 00:09:05,294 Ντόμο, βγάλε με για το Insta σου. 136 00:09:05,378 --> 00:09:07,758 Οι μπότες ταιριάζουν με την κορδέλα μου. 137 00:09:09,799 --> 00:09:11,799 Σε βγάζω τέλεια, κοπελιά. 138 00:09:11,884 --> 00:09:12,724 Όντως. 139 00:09:13,719 --> 00:09:15,969 Αλλά θα με βολέψεις, έτσι; 140 00:09:16,055 --> 00:09:17,805 Σου είπα, μάλλον. 141 00:09:17,890 --> 00:09:20,480 Θα βάλω πρώτα την πρακτική, αν την πάρω. 142 00:09:20,560 --> 00:09:24,940 Μερικές είναι χάλια, καταχώρηση δεδομένων, αρχειοθέτηση και μαλακίες. 143 00:09:25,398 --> 00:09:28,778 Αν δουλεύω τσάμπα, θέλω να κάνω κάτι πιο χειροπιαστό. 144 00:09:28,859 --> 00:09:32,029 Καλά, σταμάτα τις βλακείες. Ας κάνουμε πρόβα. 145 00:09:32,113 --> 00:09:35,413 Είμαι ο Τζον Έλις και φεύγω από τη δουλειά 146 00:09:35,491 --> 00:09:38,121 και μάλλον κοιτάζω το κινητό μου... 147 00:09:38,661 --> 00:09:39,661 Συγγνώμη. 148 00:09:42,081 --> 00:09:45,501 Τι περίεργο. Δεν ήξερα ότι θα είσαι εδώ. 149 00:09:47,378 --> 00:09:49,918 Ναι. Με είδες να πατώνω στον σημερινό αγώνα; 150 00:09:50,006 --> 00:09:50,876 Όχι. 151 00:09:50,965 --> 00:09:52,215 Τι σου είπα; 152 00:09:52,300 --> 00:09:56,850 Δείξ' του τη δύναμή σου. Εντάξει; Τι λέει η Μπρενέ Μπράουν; 153 00:09:57,263 --> 00:09:58,853 Η ευαισθησία έχει δύναμη. 154 00:09:58,931 --> 00:10:02,391 Ναι, και είσαι δυνατή, περίπλοκη γυναίκα. Δείξ' το. 155 00:10:02,476 --> 00:10:04,266 Γάμα το. Γι' αυτό το κάνω... 156 00:10:04,353 --> 00:10:07,023 -Έτσι. -Επειδή είμαι εγώ, 157 00:10:07,106 --> 00:10:08,816 είμαι γαμάτη γκόμενα. 158 00:10:09,692 --> 00:10:12,152 -Εντάξει, αλλά ηρέμησε. -Εντάξει. 159 00:10:12,236 --> 00:10:13,276 Θα του πω... 160 00:10:14,322 --> 00:10:16,282 "Συγχαρητήρια για τη νίκη σήμερα. 161 00:10:16,365 --> 00:10:19,535 Χαίρομαι που σε πετυχαίνω γιατί θέλω να σε ευχαριστήσω 162 00:10:19,619 --> 00:10:23,789 που ήσουν τόσο καλός με τη μαμά μου τις προάλλες και..." 163 00:10:23,873 --> 00:10:27,423 Γαμώτο, είμαι πολύ ευάλωτη με αυτά τα παπούτσια. Δεν μπορώ. 164 00:10:30,379 --> 00:10:33,129 Συγγνώμη που σας διακόπτω. 165 00:10:34,759 --> 00:10:35,759 Δεν διακόπτεις. 166 00:10:37,970 --> 00:10:40,220 Μαζεύω τις ασκήσεις για τον Τζέι. 167 00:10:40,598 --> 00:10:42,018 Τι κάνεις; Πώς πάει; 168 00:10:42,099 --> 00:10:43,519 Γλιτώνω το σχολείο. 169 00:10:44,435 --> 00:10:47,975 Ορίστε τα πακέτα. Η τριγωνομετρία είναι παλούκι, αλλά θα σου τα πω. 170 00:10:48,481 --> 00:10:49,521 Ωραία. 171 00:10:50,358 --> 00:10:51,188 Ευχαριστώ. 172 00:10:53,569 --> 00:10:54,569 Βιντεοκλήση μετά; 173 00:11:06,457 --> 00:11:07,957 Ντομ... 174 00:11:09,210 --> 00:11:12,460 ήθελα να μιλήσουμε για την ακρόαση. 175 00:11:13,214 --> 00:11:15,014 Ήθελα να σε ρωτήσω τι θα πεις. 176 00:11:15,091 --> 00:11:17,801 Φίλε, είναι Σάββατο. 177 00:11:18,177 --> 00:11:21,177 Δεν θέλω να γίνω κάφρος, αλλά είμαι με τις φίλες μου 178 00:11:21,263 --> 00:11:23,353 κι εσύ έρχεσαι με τα θέματά σου. 179 00:11:23,432 --> 00:11:25,102 Εντάξει, δεν πειράζει. 180 00:11:25,685 --> 00:11:26,885 -Ντομ; -Δεν πειράζει. 181 00:11:27,770 --> 00:11:31,440 Οι γονείς μου με περιμένουν έξω στο αμάξι, οπότε... 182 00:11:32,733 --> 00:11:33,823 Ευχαριστώ πολύ. 183 00:11:39,407 --> 00:11:40,617 Τα λέμε την άλλη εβδομάδα. 184 00:11:44,662 --> 00:11:46,622 Παίζει τίποτα με το παιδί; 185 00:11:47,498 --> 00:11:49,538 Τι; Όχι. Δεν είναι έτσι. 186 00:11:50,501 --> 00:11:51,501 Έλα, Ντομ. 187 00:11:51,585 --> 00:11:54,705 Είναι βλάκας μερικές φορές, αλλά δεν ενοχλεί κανέναν. 188 00:11:59,760 --> 00:12:01,470 Σήμερα γονάτισες, Ντομ. 189 00:12:04,181 --> 00:12:08,891 Θα υποκρίνεσαι ότι δεν βλέπεις ομοιότητες ανάμεσα στον Τζέι και τον Όουεν 190 00:12:08,978 --> 00:12:11,648 και τις σκατένιες πολιτικές που καταγγέλλουμε; 191 00:12:18,362 --> 00:12:21,872 Νιώθω άσχημα που αποβλήθηκαν, άρα θα τους υποστηρίξω. 192 00:12:21,949 --> 00:12:24,699 Όλοι λένε "να είσαι σύμμαχος", άρα προσπαθώ, 193 00:12:24,785 --> 00:12:26,655 και με κοιτάει με μισό μάτι. 194 00:12:26,746 --> 00:12:28,826 Είμαι ένα λευκό ρατσιστικό μουνί; 195 00:12:28,914 --> 00:12:32,594 Αν είσαι εσύ ρατσίστρια, τότε είμαστε όλοι, κι εγώ δεν είμαι. 196 00:12:35,838 --> 00:12:40,628 Κοίτα, είναι περίπλοκο. Μη σκας. Γι' αυτό δεν ασχολούμαι με πολιτική. 197 00:12:40,718 --> 00:12:42,718 Όλοι είναι πολύ ευαίσθητοι. 198 00:12:43,596 --> 00:12:44,886 Περίμενε, Τζόι. 199 00:12:45,473 --> 00:12:48,563 -Τζορτζ, γιατί δεν κάθεσαι εκεί; -Δεν πειράζει. 200 00:12:48,642 --> 00:12:50,602 Εδώ θα είμαι πιο κοντά στον διάδρομο. 201 00:13:08,579 --> 00:13:10,579 ΤΙΜ ΤΙ ΦΑΣΗ; 202 00:13:21,550 --> 00:13:23,760 ΤΙΠΟΤΑ, ΑΠΛΩΣ ΘΕΛΩ ΚΑΛΗ ΘΕΣΗ 203 00:13:28,140 --> 00:13:29,560 Ποιος θέλει φαγητό; 204 00:13:30,601 --> 00:13:31,601 Μεγάλο ποπκόρν. 205 00:13:31,685 --> 00:13:34,225 Θέλω και Milk Duds και Sprite. 206 00:13:36,941 --> 00:13:37,821 Είμαι εντάξει. 207 00:13:38,901 --> 00:13:40,281 Θα σε πληρώσω αργότερα. 208 00:13:44,949 --> 00:13:47,239 -Θέλεις να ακούσεις μια ιδέα; -Τι; 209 00:13:47,326 --> 00:13:50,826 Θα κάνουμε ομαδικό θέμα για τον χορό. 210 00:13:52,289 --> 00:13:54,039 Νταβατζήδες και πόρνες. 211 00:13:54,792 --> 00:13:56,382 -Όχι; -Αποκλείεται. 212 00:13:56,460 --> 00:13:58,880 Τότε να κάνουμε τις Ξέφρενες νύχτες; 213 00:13:58,963 --> 00:14:02,803 Ρετρό πορνό της δεκαετίας του '70, με εβραϊκά άφρο κουρέματα. 214 00:14:02,883 --> 00:14:05,223 Όχι, δεν κάνω τίποτα σχετικό με πορνό. 215 00:14:05,302 --> 00:14:07,392 Δείτε τον τύπο στην πίσω σειρά. 216 00:14:07,471 --> 00:14:08,311 Τι; 217 00:14:10,766 --> 00:14:14,646 Ακροδεξιό κούρεμα, μόνος του, μοιάζει σαν να δέρνει γυναίκες… 218 00:14:14,728 --> 00:14:15,898 -Λουκ! -Καλά. 219 00:14:15,980 --> 00:14:17,150 Αλλά δείτε! 220 00:14:18,148 --> 00:14:20,478 Έχει τσάντα. Ίσως έχει όπλα. 221 00:14:20,943 --> 00:14:22,443 Δεν οπλοφορούμε εδώ. 222 00:14:22,528 --> 00:14:25,488 Ίσως είναι ψυχοπαθής από το Στάτεν Άιλαντ. 223 00:14:25,573 --> 00:14:26,663 Πάω να κατουρήσω. 224 00:14:29,076 --> 00:14:30,076 Μην είσαι κότα. 225 00:14:30,578 --> 00:14:33,458 Αν βγάλει τίποτα απ' την τσάντα, θα τον πλακώσω! 226 00:14:34,415 --> 00:14:37,665 Με τις πατερίτσες σου. Θα του την πέσω σαν νίντζα! 227 00:14:38,210 --> 00:14:40,000 Θα σε προστατεύσω, αδερφέ μου. 228 00:14:40,296 --> 00:14:41,126 Εσύ; 229 00:14:41,213 --> 00:14:42,513 -Χαλάρωσε. -Εντάξει. 230 00:14:42,590 --> 00:14:43,760 Κλείστε τα κινητά σας. 231 00:14:51,724 --> 00:14:54,774 Ναι, υποθέτω. Είναι... 232 00:14:54,852 --> 00:14:57,612 Μ' αρέσει. Είναι 26,69 δολάρια. 233 00:14:59,690 --> 00:15:00,690 Ευχαριστώ. 234 00:15:01,901 --> 00:15:02,741 Γεια. 235 00:15:05,321 --> 00:15:06,411 Φέρεσαι περίεργα. 236 00:15:07,656 --> 00:15:08,526 Όχι. 237 00:15:35,225 --> 00:15:36,265 Επόμενος. 238 00:15:43,192 --> 00:15:44,072 Για σένα. 239 00:15:49,573 --> 00:15:51,203 -Η Sprite σου. -Ησυχία! 240 00:15:54,870 --> 00:15:56,250 Κράτα το για την Τζόι. 241 00:15:56,330 --> 00:15:57,330 Πρόσεχε. 242 00:15:57,915 --> 00:15:58,825 Κάτσε κάτω. 243 00:15:59,291 --> 00:16:00,211 Ρίξε λίγο. 244 00:16:01,543 --> 00:16:02,383 Εντάξει. 245 00:16:03,170 --> 00:16:04,000 Ορίστε. 246 00:16:21,271 --> 00:16:22,481 -Γεια. -Τι κάνεις; 247 00:16:29,321 --> 00:16:30,161 Ωραία. 248 00:16:38,163 --> 00:16:39,423 Δεν φέρομαι παράξενα. 249 00:16:41,917 --> 00:16:45,457 Θέλω όλα να παραμείνουν φυσιολογικά. 250 00:16:51,260 --> 00:16:53,760 Δεν χρειάζεται να σου αρέσει, απλώς θέλω... 251 00:16:55,431 --> 00:16:59,311 Δεν χρειάζεται να την πέφτεις στους φίλους μου 252 00:16:59,393 --> 00:17:01,483 για να μου στείλεις κάποιο μήνυμα. 253 00:17:06,025 --> 00:17:07,315 -Άντε γαμήσου. -Τι; 254 00:17:11,947 --> 00:17:14,447 "Φάρσα ή κέρασμα, ενίσταμαι!" 255 00:17:15,451 --> 00:17:20,041 Αυτή ήταν η αρχή των γυναικείων εμψυχωτικών στολών της Χάνα. 256 00:17:20,122 --> 00:17:23,632 Ντύθηκε ως Βιρτζίνια Γουλφ, με προσθετική μύτη. 257 00:17:23,709 --> 00:17:25,169 Γκλόρια Στάινεμ… 258 00:17:25,252 --> 00:17:28,842 Τζέιν Γκούντολ. Η Χάνα κουβαλούσε έναν λούτρινο γορίλα... 259 00:17:28,922 --> 00:17:31,512 ΚΑΤΙ ΕΠΑΘΕ ΤΟ ΚΙΝΗΤΟ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΑΙΡΝΩ ΜΗΝΥΜΑΤΑ 260 00:17:31,592 --> 00:17:33,642 …όλο το βράδυ. 261 00:17:37,097 --> 00:17:40,727 ΑΝ ΜΟΥ ΕΣΤΕΛΝΕΣ ΚΑΙ ΔΕΝ ΣΟΥ ΑΠΑΝΤΟΥΣΑ, ΑΥΤΟ ΦΤΑΙΕΙ, ΣΥΓΓΝΩΜΗ! 262 00:17:40,809 --> 00:17:43,229 Αν έστελνα αυτό το λινκ στη Λέιλα 263 00:17:43,312 --> 00:17:45,732 κι έλεγα "Οδηγός Μελέτης"; 264 00:17:46,815 --> 00:17:50,025 Τζορτζ! Μάζεψέ το. Θα το δουν όλοι. 265 00:17:50,986 --> 00:17:52,316 Ξέρεις ότι σου αρέσει. 266 00:17:52,404 --> 00:17:54,874 -Όχι! Δεν μου αρέσει. -Βγάλε τον σκασμό! 267 00:17:55,824 --> 00:17:57,414 Τζορτζ, δεν είναι αστείο. 268 00:17:58,077 --> 00:18:01,497 Θυμάσαι όταν έφερνες μεσημεριανό σε κουτί Looney Tunes; 269 00:18:01,580 --> 00:18:04,290 Ήταν φοβερό κουτί, το θυμάσαι; 270 00:18:04,958 --> 00:18:07,088 Προτιμώ αυτόν τον Τζορτζ από τον ανώμαλο. 271 00:18:07,544 --> 00:18:10,094 -Αλήθεια; -Ναι. 272 00:18:10,172 --> 00:18:11,592 -Αλήθεια; -Όχι! 273 00:18:11,673 --> 00:18:13,513 -Σκάσε! -Συγγνώμη. 274 00:18:13,592 --> 00:18:16,142 Τζορτζ, δεν μπορείς να το κάνεις αυτό τώρα. 275 00:18:16,929 --> 00:18:18,059 Τίμι; 276 00:18:18,806 --> 00:18:20,136 Τιμ, κάτσε μαζί μας. 277 00:18:20,224 --> 00:18:21,314 Έλα πιο κοντά. 278 00:18:33,237 --> 00:18:37,617 Έχει την παρορμητικότητα της γιαγιάς της, την αποφασιστικότητα της μητέρας της 279 00:18:38,200 --> 00:18:40,490 και τα ρούχα της αδερφής της. 280 00:18:42,913 --> 00:18:46,003 Αλλά από τότε που γεννήθηκε, η Χάνα είχε προσωπικότητα... 281 00:18:46,083 --> 00:18:47,843 Ξέρω ότι με θεωρείς βλήμα, 282 00:18:47,918 --> 00:18:48,958 αλλά του έστειλα. 283 00:18:49,795 --> 00:18:51,045 Όταν ήρθε η Χάνα... 284 00:18:51,130 --> 00:18:53,090 -Δεν έκανα καλά; -Σταμάτα. 285 00:18:53,173 --> 00:18:56,183 -Όχι, ξέρω. Πρέπει να... -Το εννοώ, σταμάτα. 286 00:18:56,260 --> 00:18:58,890 Όι βέι ιζ μιρ! Κόντεψα να πάθω εγκεφαλικό. 287 00:18:58,971 --> 00:19:00,431 Πήγαινε σπίτι. 288 00:19:00,514 --> 00:19:02,984 Αλλά μετά γελάσαμε, γιατί, φυσικά... 289 00:19:03,058 --> 00:19:04,268 Είναι σαν.. 290 00:19:05,227 --> 00:19:08,857 Είναι σημαντική μέρα για την αδερφή μου και τους γονείς μου, 291 00:19:09,898 --> 00:19:13,688 και είναι πολύ προσβλητικό για μένα όταν με πρήζεις για αυτόν τον μαλάκα. 292 00:19:13,777 --> 00:19:15,947 ...δώδεκα οικογενειακές κλινικές... 293 00:19:16,029 --> 00:19:19,199 Ναι, δεν νομίζω να σε γουστάρει. Συγγνώμη. 294 00:19:19,283 --> 00:19:21,163 ...με ταμπόν και σερβιέτες... 295 00:19:21,827 --> 00:19:24,497 Νιώθω ότι φέρεσαι σαν κάποια που θα μισούσαμε, 296 00:19:25,080 --> 00:19:26,170 οπότε είμαι εκτός. 297 00:19:26,248 --> 00:19:29,328 ...θα 'σαι πάντα το κοριτσάκι μου. 298 00:19:29,835 --> 00:19:33,795 Και τώρα, το μυστικό για την επιτυχία της Χάνα... 299 00:19:33,881 --> 00:19:35,551 η Ραβίνος Σέιντι Σουλτς! 300 00:19:37,801 --> 00:19:41,051 Όταν ετοιμάζαμε με τη Χάνα το μπατ μιτσβά της, 301 00:19:41,138 --> 00:19:43,468 τη ρώτησα γιατί επέλεξε τον Ιουδαϊσμό. 302 00:19:43,849 --> 00:19:48,059 Είπε "Ο Ιουδαϊσμός μού δίνει ένα μέρος όπου μπορώ να είμαι ο εαυτός μου. 303 00:19:48,395 --> 00:19:50,305 Ο Ιουδαϊσμός μού δίνει ιστορία". 304 00:19:50,397 --> 00:19:54,227 Σήμερα ακούσαμε τη Χάνα να διαβάζει ένα ισχυρό απόσπασμα της Τορά. 305 00:19:54,318 --> 00:19:56,068 Έχουμε 2020. 306 00:19:56,153 --> 00:19:58,533 Γιατί βασιζόμαστε στα αρχαία κείμενα; 307 00:19:59,948 --> 00:20:00,868 Επειδή... 308 00:20:01,867 --> 00:20:03,577 όταν μπαίνεις στον κόσμο, 309 00:20:03,660 --> 00:20:06,830 όπως η Χάνα, ή όταν έχεις χαθεί, 310 00:20:06,914 --> 00:20:08,464 σου δίνουν ένα στήριγμα 311 00:20:08,540 --> 00:20:11,960 και σου θυμίζουν ότι είσαι μέρος μιας ευρύτερης κοινότητας. 312 00:20:12,044 --> 00:20:15,714 Σήμερα, είμαι πολύ περήφανη για τη Χάνα 313 00:20:15,797 --> 00:20:18,837 και για τη φεμινιστική και ακτιβιστική γενιά της... 314 00:20:23,222 --> 00:20:26,022 που παίρνει μαθήματα από μια πίστη χιλιάδων ετών 315 00:20:26,099 --> 00:20:31,439 και τα χρησιμοποιεί για να φτιάξει έναν κόσμο δίκαιο και ανοιχτό προς όλους. 316 00:20:31,521 --> 00:20:32,901 Συγχαρητήρια, Χάνα. 317 00:20:35,067 --> 00:20:37,277 Ας παρτάρουμε τώρα! Λε χάιμ! 318 00:20:46,286 --> 00:20:49,116 Οι γονείς μου με πήγαν στην Ινδία για πρώτη φορά πέρυσι. 319 00:20:52,251 --> 00:20:55,091 Ήμουν περιτριγυρισμένος από θείους που δεν ήξερα, 320 00:20:55,170 --> 00:20:58,170 παραμυθένια αρχιτεκτονική, τον ήχο του σιτάρ 321 00:20:59,007 --> 00:21:02,177 και τους ψαλμούς ευσεβών Μουσουλμάνων και Ινδουιστών. 322 00:21:03,136 --> 00:21:04,806 Και θυμήθηκα κάτι. 323 00:21:04,888 --> 00:21:08,268 Στη χώρα για την οποία είναι τόσο περήφανοι οι γονείς μου… 324 00:21:08,684 --> 00:21:11,944 το σεξ ομοφυλόφιλων ήταν παράνομο μέχρι πριν δύο χρόνια. 325 00:21:12,938 --> 00:21:13,978 Γεια. 326 00:21:20,904 --> 00:21:24,834 Δεν είναι ερωτική σύλληψη της λεσβιακής οικειότητας. Είναι άρρωστο. 327 00:21:24,908 --> 00:21:27,158 Κι έχει φτιαχτεί κυριολεκτικά... 328 00:21:28,954 --> 00:21:30,084 όλο για σένα. 329 00:21:35,752 --> 00:21:38,262 Σας έχουν κάνει να είστε εθισμένοι σε αυτό. 330 00:21:38,338 --> 00:21:40,048 Δεν ξέρετε καν αν σας αρέσει. 331 00:21:41,091 --> 00:21:43,141 Μας αρέσουν οι γυμνές γυναίκες. 332 00:21:43,218 --> 00:21:45,638 Και δύο είναι καλύτερες από μία. 333 00:21:48,265 --> 00:21:49,805 Θα φάω όλο σου το φαγητό. 334 00:21:49,891 --> 00:21:52,561 Όχι, δεν σου αρέσουν οι γυμνές γυναίκες. 335 00:21:57,065 --> 00:22:00,895 Σ' αρέσουν οι γυμνές όπως στις τσόντες, δηλαδή ξανθιές, ξυρισμένες 336 00:22:00,986 --> 00:22:02,946 και γεμάτες πλαστικές επεμβάσεις. 337 00:22:03,989 --> 00:22:05,319 Έλα, τώρα. 338 00:22:06,783 --> 00:22:08,163 Τέλος πάντων, σ' αγαπώ. 339 00:22:09,703 --> 00:22:11,793 Δεν προσβάλλομαι που βλέπεις τσόντες. 340 00:22:11,872 --> 00:22:15,132 Κι εγώ βλέπω. Είναι στο κεφάλι μου και καθορίζει τη σεξουαλικότητά μου, 341 00:22:15,208 --> 00:22:17,958 σαν να λέει "Κορίτσια, πηδήξτε όποιον θέλετε, 342 00:22:18,045 --> 00:22:20,585 όποτε θέλετε, να είστε όσο βρόμικες θέλετε. 343 00:22:20,672 --> 00:22:21,722 Δώστε πόνο". 344 00:22:22,382 --> 00:22:25,392 Αλλά αν τα κάνετε στην πραγματικότητα, είστε πόρνες. 345 00:22:28,138 --> 00:22:32,768 Μας γαμάει όλους. Προκαλεί στυτική δυσλειτουργία σε αγόρια στην ηλικία μας. 346 00:22:41,026 --> 00:22:42,276 Μωρό μου, είσαι καλά; 347 00:22:43,695 --> 00:22:44,735 Δεν πειράζει. 348 00:22:46,323 --> 00:22:47,453 Είναι... 349 00:22:49,951 --> 00:22:50,911 Ναι. 350 00:22:58,877 --> 00:23:00,047 Πρέπει να... 351 00:23:04,466 --> 00:23:06,046 Είναι πολλά όλα αυτά. 352 00:23:06,134 --> 00:23:08,224 Μπορούμε να μιλήσουμε για ό,τι θες. 353 00:23:08,303 --> 00:23:09,723 Όχι, εννοώ... 354 00:23:12,140 --> 00:23:13,020 αυτό. 355 00:23:15,894 --> 00:23:16,734 Τι; 356 00:23:17,938 --> 00:23:20,568 Ναι, δεν έχω χρόνο για αυτό το πράγμα και... 357 00:23:24,069 --> 00:23:24,949 Γιατί; 358 00:23:26,947 --> 00:23:27,947 Γιατί δεν έχω. 359 00:23:31,034 --> 00:23:32,744 Από το πουθενά, γαμώτο; 360 00:23:36,581 --> 00:23:38,461 Μωρό μου, τι σκατά συμβαίνει; 361 00:23:39,459 --> 00:23:41,499 -Είναι αυτά που είπα; -Όχι. 362 00:23:43,255 --> 00:23:44,665 Απλώς τελείωσε για μένα. 363 00:23:48,051 --> 00:23:50,051 Δεν ήθελα να το κάνω όσο τρώγαμε. 364 00:24:00,105 --> 00:24:01,815 Οι γονείς σου θα ξετρελαθούν. 365 00:24:07,946 --> 00:24:11,236 -Δεν είναι ότι δεν σε αγαπάω. -Ας το έστελνες σε μήνυμα. 366 00:24:11,741 --> 00:24:14,491 Πήρα το τρένο για μία ολόκληρη ώρα 367 00:24:15,328 --> 00:24:16,998 για να έρθω στο κωλο-Κουίνς. 368 00:24:19,875 --> 00:24:21,745 Ευχαριστώ που χάλασες το βράδυ μου. 369 00:24:31,011 --> 00:24:33,511 Κύριε, μην αφήσεις το βράδυ να χαραμιστεί. 370 00:24:33,597 --> 00:24:35,927 Ή ολόκληρη τη μέρα. 371 00:24:38,727 --> 00:24:39,977 Εντάξει, κάν' το. 372 00:24:40,061 --> 00:24:41,441 -Πήγαινε... -Γρήγορα. 373 00:24:42,689 --> 00:24:43,689 Το 'χεις. 374 00:24:49,488 --> 00:24:50,358 Τζον! 375 00:24:50,447 --> 00:24:51,407 Γεια. 376 00:25:00,624 --> 00:25:01,464 Τζον. 377 00:25:03,960 --> 00:25:05,880 -Ντόμο. -Τι κάνεις; 378 00:25:05,962 --> 00:25:08,382 -Τι περίεργο που σε πετυχαίνω. -Ναι. 379 00:25:08,465 --> 00:25:11,045 -Συγγνώμη... -Δουλεύεις τη μέρα του αγώνα; 380 00:25:11,134 --> 00:25:12,724 Ναι. Δυστυχώς. 381 00:25:14,137 --> 00:25:15,347 Σκληρή ήττα σήμερα. 382 00:25:15,889 --> 00:25:18,769 -Ναι. -Έχεις τρελή επιθετικότητα στο γήπεδο. 383 00:25:19,434 --> 00:25:21,854 Μ' αρέσει. Χρειάζομαι κι άλλο τέτοιο. 384 00:25:21,937 --> 00:25:22,937 Μπα. 385 00:25:29,611 --> 00:25:32,241 Τι θα κάνεις τώρα; 386 00:25:33,156 --> 00:25:35,156 Θα πάω σπίτι να αράξω. 387 00:25:37,452 --> 00:25:38,292 Εντάξει. 388 00:25:38,370 --> 00:25:40,460 Για να χαλαρώσω. 389 00:25:40,539 --> 00:25:41,499 Ναι. 390 00:25:42,457 --> 00:25:44,877 Καλή τύχη. 391 00:25:44,960 --> 00:25:45,790 Ναι. 392 00:25:46,378 --> 00:25:47,298 Κι εσύ... 393 00:25:48,129 --> 00:25:49,669 ό,τι κι αν κάνεις. 394 00:25:58,139 --> 00:25:59,889 Τα λέμε τη Δευτέρα, Ντομ. 395 00:26:10,527 --> 00:26:11,947 Τι θα κάνεις; 396 00:26:13,280 --> 00:26:14,280 Τι; 397 00:26:16,908 --> 00:26:19,618 Ρωτάω τι έχεις κανονίσει για απόψε. 398 00:26:20,495 --> 00:26:21,745 Τίποτα ιδιαίτερο. 399 00:26:23,582 --> 00:26:25,582 Θες να κάνεις τίποτα μαζί μου; 400 00:26:36,803 --> 00:26:38,263 Γεια! 401 00:26:38,346 --> 00:26:39,636 Συγγνώμη, γεια. 402 00:26:40,682 --> 00:26:41,982 Να σε ρωτήσω κάτι; 403 00:26:43,602 --> 00:26:45,102 Τι στον διάολο κάνει; 404 00:26:45,562 --> 00:26:46,812 Τι έχεις στην τσάντα; 405 00:26:47,939 --> 00:26:49,609 Κυνηγάει τον κάθε άκυρο; 406 00:26:49,691 --> 00:26:52,571 -Φίλε, ξεκόλλα με την κοπέλα. -Μη με αγγίζεις. 407 00:26:52,652 --> 00:26:53,612 Δεν είναι έτσι. 408 00:26:53,695 --> 00:26:56,315 Ίσως όχι, αλλά ήλπιζες να είναι κάτι. 409 00:26:56,990 --> 00:27:00,290 Ήταν πολύ προφανές, και για την Τζο Τζο, 410 00:27:00,368 --> 00:27:03,328 μάλλον γι' αυτό φέρεται περίεργα. 411 00:27:04,164 --> 00:27:05,424 Άντε γαμήσου. 412 00:27:05,498 --> 00:27:06,498 Τι; 413 00:27:06,583 --> 00:27:08,793 Ξετρελαίνεσαι όταν σου δίνει προσοχή. 414 00:27:08,877 --> 00:27:10,797 Βασικά, με αυτήν πηδιόμαστε... 415 00:27:10,879 --> 00:27:12,509 Τι, φασώνεστε; 416 00:27:18,094 --> 00:27:21,224 Αυτή μου δίνει προσοχή, όπως και σε αυτόν. 417 00:27:21,306 --> 00:27:22,596 Δεν προσέχεις; 418 00:27:24,309 --> 00:27:27,019 Απλώς λέω ότι αν δεν την έχεις πηδήξει ακόμα, 419 00:27:27,771 --> 00:27:29,271 είναι επειδή είσαι κότα. 420 00:27:31,107 --> 00:27:34,317 Γιατί αυτή τα κάνει όλα. 421 00:27:34,903 --> 00:27:37,663 Είναι έτοιμη να ρουφήξει ναζιστική πούτσα. 422 00:27:37,739 --> 00:27:39,659 -Έλα, τώρα. -Αυτό λέει. 423 00:27:39,741 --> 00:27:42,621 Η Τζόι έχει ξεφύγει τώρα. 424 00:27:42,702 --> 00:27:44,002 Ακριβώς. Ευχαριστώ. 425 00:27:46,581 --> 00:27:47,921 Δεν με πειράζει, όμως. 426 00:27:50,460 --> 00:27:52,250 Μπράβο σου. Απόλαυσέ το. 427 00:27:53,463 --> 00:27:54,383 Αλήθεια; 428 00:27:55,423 --> 00:27:56,423 Ναι. 429 00:27:56,508 --> 00:28:00,428 Είναι καλή φίλη, αλλά δεν πηδιόμαστε... 430 00:28:02,347 --> 00:28:05,517 Δεν είναι ούτε βόμβα ούτε όπλα. 431 00:28:06,142 --> 00:28:07,352 Μάντεψε τι έχει. 432 00:28:07,769 --> 00:28:08,849 Μάντεψε! 433 00:28:08,937 --> 00:28:09,937 Πτώματα; 434 00:28:10,647 --> 00:28:11,767 -Όχι. -Ηρωίνη; 435 00:28:13,608 --> 00:28:14,818 Δονητές; 436 00:28:17,404 --> 00:28:18,414 Σεξουαλικά παιχνίδια! 437 00:28:18,488 --> 00:28:20,068 Είναι γεμάτη σεξουαλικά παιχνίδια! 438 00:28:20,156 --> 00:28:21,826 Έρχεται από το Λονγκ Άιλαντ 439 00:28:21,908 --> 00:28:23,988 -και πάει σε πάρτι... -Φοβερό. 440 00:28:24,077 --> 00:28:26,077 Μένει στο σπίτι ενός φίλου τώρα, 441 00:28:26,162 --> 00:28:31,672 αλλά ήθελε να δει ταινία για να περάσει η ώρα και μου έδωσε ένα δώρο. 442 00:28:36,256 --> 00:28:38,926 Είναι ένας μίνι δονητής μόνο για μένα. 443 00:28:39,801 --> 00:28:40,841 Είναι δικός μου! 444 00:28:42,470 --> 00:28:43,390 Τζορτζ! 445 00:28:43,972 --> 00:28:45,102 Σου έπεσε! 446 00:28:45,598 --> 00:28:46,558 Τζορτζ! 447 00:28:47,475 --> 00:28:49,765 Όχι, Τζορτζ. Σταμάτα! 448 00:28:50,270 --> 00:28:51,730 -Την έπιασα! -Τζορτζ! 449 00:28:57,152 --> 00:28:58,152 Γεια. 450 00:28:58,236 --> 00:28:59,486 Έτσι απλά. Ναι. 451 00:28:59,571 --> 00:29:02,451 Βάζεις κόκκινη σάλτσα στη λευκή πίτσα; 452 00:29:02,532 --> 00:29:03,582 Ναι. 453 00:29:03,658 --> 00:29:04,908 Έτσι μ' αρέσει. 454 00:29:06,745 --> 00:29:08,575 Μαθαίνω πολλά για σένα. 455 00:29:09,247 --> 00:29:10,247 Είσαι φρικιό. 456 00:29:17,380 --> 00:29:20,760 Κάτι τέτοια θα μου λείψουν την επόμενη χρονιά. 457 00:29:20,842 --> 00:29:22,972 Ίσως έχει καλή πίτσα στο Τσάπελ Χιλ. 458 00:29:23,678 --> 00:29:24,508 Σε παρακαλώ! 459 00:29:28,683 --> 00:29:31,023 ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΓΩ ΣΕ 35' ΚΙ Η ΜΑΜΑ ΔΟΥΛΕΥΕΙ. 460 00:29:31,102 --> 00:29:32,442 Πού θες να σπουδάσεις; 461 00:29:32,520 --> 00:29:34,860 -Οπουδήποτε. -Αν μπορούσες να διαλέξεις; 462 00:29:34,939 --> 00:29:36,569 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΓΩ. ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; 463 00:29:36,649 --> 00:29:39,489 Ναι, σου απαντώ. Θα πήγαινα οπουδήποτε. 464 00:29:40,612 --> 00:29:41,742 Απλώς θέλω να πάω. 465 00:29:42,864 --> 00:29:45,744 Κανείς στην οικογένειά μου δεν έχει σπουδάσει... 466 00:29:46,743 --> 00:29:47,663 άρα οπουδήποτε. 467 00:29:49,204 --> 00:29:50,414 Με υποτροφία. 468 00:29:51,790 --> 00:29:54,080 Αλλά αν ονειρεύομαι; 469 00:29:54,167 --> 00:29:55,037 Ναι. 470 00:29:56,085 --> 00:29:58,375 Πανεπιστήμιο Ουάσινγκτον ή Χόπκινς. 471 00:29:59,130 --> 00:30:03,050 Και τα δύο έχουν κορυφαία προγράμματα ψυχολογίας και δεν είναι εδώ. 472 00:30:03,676 --> 00:30:04,506 Άρα... 473 00:30:05,512 --> 00:30:08,222 θέλω να σπουδάσω μακριά. Να δοκιμάσω κάτι νέο. 474 00:30:10,058 --> 00:30:10,978 Ψυχολογία; 475 00:30:11,851 --> 00:30:12,891 Δόκτωρ Πιέρ; 476 00:30:15,939 --> 00:30:19,899 Η μαμά μου ήταν η πρώτη που πήγε κολέγιο και είναι σκληρό καρύδι. 477 00:30:22,779 --> 00:30:24,159 Έχεις αδερφή, έτσι; 478 00:30:24,239 --> 00:30:25,319 Γιατί δεν πήγε; 479 00:30:28,785 --> 00:30:30,325 Δεν τελείωσε το λύκειο. 480 00:30:31,746 --> 00:30:32,656 Έμεινε έγκυος. 481 00:30:34,916 --> 00:30:35,826 Τέλος πάντων. 482 00:30:37,168 --> 00:30:39,338 Το τρένο το σαββατοκύριακο γαμιέται. 483 00:30:42,632 --> 00:30:44,592 Η αύξηση θα είναι 42 δολάρια. 484 00:30:45,635 --> 00:30:48,045 Θα είναι κόσμος στο σπίτι μου. 485 00:30:48,680 --> 00:30:50,810 Πάμε στην οδό Τζέι να το πάρουμε. 486 00:30:50,890 --> 00:30:52,020 Τρέξτε! 487 00:30:52,100 --> 00:30:53,730 -Τζο! -Χριστέ μου! 488 00:30:53,810 --> 00:30:55,900 Μπορείς να περιμένεις; 489 00:30:55,979 --> 00:30:58,189 -Τζο, ανέβα στο πεζοδρόμιο! -Θεέ μου! 490 00:30:58,273 --> 00:31:00,073 -Πρόσεχε! -Τι στον πούτσο; 491 00:31:00,149 --> 00:31:03,279 Θα πάρω το ταξί εκεί πέρα. Άσε με. Χριστέ μου! 492 00:31:03,361 --> 00:31:05,151 Τι νόμιζες ότι έκανα; 493 00:31:05,864 --> 00:31:07,784 Ανοίγετε το πορτ μπαγκάζ; 494 00:31:07,866 --> 00:31:09,156 Παιδιά, βρήκα! 495 00:31:10,869 --> 00:31:12,289 Έλα, Τζόι. Μπες. 496 00:31:12,370 --> 00:31:13,910 Τώρα φέρεσαι ωραία; 497 00:31:21,713 --> 00:31:22,593 Λουκ... 498 00:31:23,256 --> 00:31:26,046 Μπορείς να κάτσεις μπροστά; Λόγω του ποδιού σου; 499 00:31:26,384 --> 00:31:28,184 Δεν κάθομαι με τον Μοχάμεντ. 500 00:31:29,470 --> 00:31:32,810 Αυτό ήταν πολύ ρατσιστικό, Λουκ. 501 00:31:34,017 --> 00:31:35,597 Καλά, θα στριμωχτούμε. 502 00:31:42,525 --> 00:31:45,395 Κύριε, πάμε στη γωνία της 8ης και Ορέσιο. 503 00:31:48,031 --> 00:31:48,991 Γαμώτο! 504 00:31:49,073 --> 00:31:49,993 Όλα καλά. 505 00:31:50,074 --> 00:31:51,834 Πρόσεχε, γαμώτο. 506 00:31:57,498 --> 00:31:59,038 Θέλω να σου μιλήσω. 507 00:32:01,419 --> 00:32:02,919 Ποιο είναι το πρόβλημα; 508 00:32:06,674 --> 00:32:09,054 Άλλαξε θέση για να κάτσω κοντά στον Τιμ. 509 00:32:09,135 --> 00:32:10,635 -Εντάξει. -Με τίποτα! 510 00:32:10,720 --> 00:32:12,850 -Μου ανήκεις. -Τζορτζ... 511 00:32:12,931 --> 00:32:14,641 Μαλάκα! Σταμάτα. 512 00:32:17,644 --> 00:32:19,354 Θύμισέ μου πώς σε λένε. 513 00:32:20,355 --> 00:32:21,515 Λέιλα Ζίμερ. 514 00:32:23,316 --> 00:32:25,226 Μου άρεσε πολύ η ομιλία σου... 515 00:32:26,319 --> 00:32:27,489 Είσαι πολύ γλυκιά. 516 00:32:28,613 --> 00:32:30,993 Καλή μου, απλώς είχες μια δύσκολη μέρα. 517 00:32:31,074 --> 00:32:33,204 Γκομενικές χαζομάρες. 518 00:32:34,410 --> 00:32:36,080 Και ξέρεις τη Ρέιτσελ; 519 00:32:36,162 --> 00:32:41,502 Είναι η κολλητή μου κι έχει νευριάσει μαζί μου και νιώθω... 520 00:32:41,584 --> 00:32:43,634 Σε καταλαβαίνω, μικρή. 521 00:32:44,879 --> 00:32:46,919 Είναι κάτι που διορθώνεται; 522 00:32:52,512 --> 00:32:53,722 Εντάξει. 523 00:32:54,305 --> 00:32:56,515 Μπορείς να σκεφτείς πώς θα διορθωθεί; 524 00:33:02,397 --> 00:33:03,607 Πάλι καλά νέα. 525 00:33:07,485 --> 00:33:08,485 Λέιλα... 526 00:33:09,862 --> 00:33:12,162 χαίρομαι που σε γνωρίζω... 527 00:33:13,950 --> 00:33:16,450 και χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ, εντάξει; 528 00:33:17,495 --> 00:33:18,325 Εντάξει. 529 00:33:19,288 --> 00:33:20,828 Ξέρεις τι λέω να κάνουμε; 530 00:33:21,457 --> 00:33:22,287 Να χορέψουμε. 531 00:33:24,210 --> 00:33:25,170 Μην ανησυχείς. 532 00:33:26,379 --> 00:33:27,299 Έλα. 533 00:33:30,925 --> 00:33:32,425 Άντε γαμήσου. 534 00:33:42,937 --> 00:33:44,937 Συγγνώμη για όλα, 535 00:33:45,023 --> 00:33:48,193 αλλά σ' αγαπώ περισσότερο, και η Χάνα τα πήγε τέλεια. 536 00:34:11,924 --> 00:34:14,304 Εδώ δείτε θέαμα! Καλή φάση! 537 00:34:17,430 --> 00:34:20,810 -Δείξε το παιχνίδι σου. -Αυτό εννοείς; 538 00:34:23,728 --> 00:34:24,848 Ναι! 539 00:34:25,354 --> 00:34:26,364 Λοιπόν, 540 00:34:26,439 --> 00:34:29,689 η Τζόι πήρε ένα δώρο από έναν Ναζί 541 00:34:29,776 --> 00:34:33,396 και τώρα θα το χρησιμοποιήσει για να μας βασανίσει. 542 00:34:33,488 --> 00:34:34,858 Κάν' το εδώ, αλλά... 543 00:34:34,947 --> 00:34:36,447 Τζόι, πρόσεχε! 544 00:34:36,532 --> 00:34:37,452 Εντάξει. 545 00:34:43,498 --> 00:34:45,118 Θέλω λίγο. 546 00:34:45,917 --> 00:34:47,627 Εντάξει, πού το θες; 547 00:34:49,921 --> 00:34:53,261 Η Άννα είναι στο σπίτι σου. Είπε ότι ο κόσμος είναι έξω. 548 00:34:53,341 --> 00:34:55,891 Θα περιμένουν αρκετή ώρα, έχει κωλο-κίνηση. 549 00:34:55,968 --> 00:34:57,388 Πάμε! 550 00:35:00,681 --> 00:35:02,271 Θέλεις να σου κάνω τέιζερ; 551 00:35:03,101 --> 00:35:05,101 Θες να της πω να τους διώξει; 552 00:35:05,186 --> 00:35:06,096 Όχι, αδερφέ. 553 00:35:07,355 --> 00:35:12,235 Δεν μου μιλάς πια, Τιμ; 554 00:35:12,318 --> 00:35:13,778 Δεν σε αποφεύγω. 555 00:35:15,530 --> 00:35:18,200 Αλλά δεν περνάς καλά μαζί μου πια, και... 556 00:35:18,282 --> 00:35:21,122 -αυτό έλεγα. -Θες να με καβαλήσεις; 557 00:35:21,202 --> 00:35:22,952 Θες να μου χορέψεις; 558 00:35:23,538 --> 00:35:25,248 Θες περισσότερη προσοχή, Τζο; 559 00:35:26,290 --> 00:35:27,670 Κανένα πρόβλημα. Πάμε. 560 00:35:28,543 --> 00:35:30,503 Μη μου μιλάς έτσι! 561 00:35:31,504 --> 00:35:32,344 Γαμώτο! 562 00:35:33,047 --> 00:35:33,967 Χαλάρωσε! 563 00:35:39,971 --> 00:35:44,771 Αδερφέ, σου υπόσχομαι ότι δεν θα σε γουστάρει περισσότερο 564 00:35:44,851 --> 00:35:48,231 αν αρχίσεις να κλαις σαν αδερφή. 565 00:35:48,980 --> 00:35:51,190 Πού το βρήκες αυτό; 566 00:35:51,274 --> 00:35:52,694 Με γαμάει. 567 00:35:52,775 --> 00:35:56,605 Στείλε στον Πουντζάμπ και ρώτα αν θα έρθει στου Λουκ. 568 00:35:57,280 --> 00:35:59,990 Χέστηκα αν θέλει να είναι με την κοπέλα του. 569 00:36:00,074 --> 00:36:01,244 Θα τον ποτίσω. 570 00:36:02,326 --> 00:36:03,236 Το κέρδισε. 571 00:36:09,292 --> 00:36:12,502 Αν τραβήξω τη σκανδάλη, θα κάνω στάχτη την εικόνα μου, 572 00:36:12,587 --> 00:36:15,257 θα γκρεμίσω το στάτους "ένα από τα αγόρια"; 573 00:36:15,339 --> 00:36:18,839 Ναι, είμαι ένα έγχρωμο παιδί ζωσμένο με εκρηκτικά. 574 00:36:19,719 --> 00:36:22,509 Μια αλήθεια που θα ανοίξει τρύπα στην ύπαρξή μου 575 00:36:23,014 --> 00:36:26,564 και θα ρίξει θραύσματα στο μέλλον που ονειρεύτηκαν οι γονείς μου. 576 00:36:26,642 --> 00:36:28,232 Αλλά όταν έσκασε η βόμβα, 577 00:36:29,187 --> 00:36:30,607 το ρολόι μου άρχισε να τρέχει. 578 00:36:30,688 --> 00:36:32,818 Δεν θέλω να πληγώσω ή να καταστρέψω. 579 00:36:33,649 --> 00:36:36,319 Προσπαθώ να βγάλω άκρη πριν καώ... 580 00:36:37,153 --> 00:36:39,823 πώς να ζω ανοιχτά κι ελεύθερα... 581 00:36:40,990 --> 00:36:43,700 ως ένας Ινδο-αμερικανός πρώτης γενιάς... 582 00:36:46,996 --> 00:36:47,996 ένας γκέι γιος. 583 00:37:12,146 --> 00:37:15,896 ΑΡΘΟΥΡ 584 00:37:15,983 --> 00:37:19,613 ΓΙΑ ΜΕΝΑ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ 585 00:37:19,695 --> 00:37:23,815 ΤΑΞΙΔΙΑ, ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ 586 00:37:28,704 --> 00:37:30,214 ΗΛΙΚΙΑ - ΥΨΟΣ - ΒΑΡΟΣ 587 00:37:41,759 --> 00:37:43,639 ΤΙΜ ΝΤΕΛΕΪΝΙ ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΑΠΟΨΕ; 588 00:37:45,930 --> 00:37:47,930 GRINDR ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ 589 00:37:54,021 --> 00:37:56,231 ΤΥΧΕΡΗ ΠΕΤΣΕΤΑ 590 00:38:06,492 --> 00:38:08,622 ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΤΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ ΣΟΥ 591 00:38:12,665 --> 00:38:17,125 ΠΟΤΕ ΘΑ ΣΕ ΡΟΥΦΗΞΩ; 592 00:38:44,113 --> 00:38:46,243 Είναι τόσο υποκριτικό εκ μέρους σου. 593 00:38:46,324 --> 00:38:48,534 Θα κάτσεις να με κρίνεις; 594 00:38:48,617 --> 00:38:51,037 Με πόσα κορίτσια σε έχω δει να τραβιέσαι; 595 00:38:51,746 --> 00:38:54,246 Το κορίτσι που γνωρίσαμε στο Μοντέλο ΟΗΕ. 596 00:38:54,707 --> 00:38:59,457 Αυτή που δαχτύλωσες στο βρόμικο μπάνιο του White Castle; 597 00:39:00,713 --> 00:39:02,843 Δεν είπα κουβέντα για αυτό. 598 00:39:02,923 --> 00:39:06,473 Αλλά εσύ κρίνε με ελεύθερα. 599 00:39:06,552 --> 00:39:08,722 Και δεν κάνω καν τέτοια πράγματα! 600 00:39:09,430 --> 00:39:11,560 Είναι τόσο αστείο. 601 00:39:11,640 --> 00:39:13,430 -Δεν σε κρίνω. -Είναι τόσο... 602 00:39:13,517 --> 00:39:14,977 -Δεν σε κρίνω! -Εντάξει. 603 00:39:15,061 --> 00:39:18,191 Δεν χρειάζομαι την προσοχή σας... 604 00:39:18,981 --> 00:39:21,191 αλλά περνάω καλά 605 00:39:21,275 --> 00:39:26,275 με εσάς, με όποιον θέλω, όποτε θέλω. 606 00:39:26,364 --> 00:39:27,824 Επειδή... 607 00:39:27,907 --> 00:39:29,327 -Τι; -Εντάξει, έλα. 608 00:39:29,408 --> 00:39:31,038 Κάνεις πολλή φασαρία. 609 00:39:31,118 --> 00:39:33,498 Και δεν λυπάμαι για αυτό. 610 00:39:33,579 --> 00:39:35,539 Έτσι! 611 00:39:35,623 --> 00:39:37,753 Κόφ' το. Σταμάτα! 612 00:39:39,710 --> 00:39:41,130 Σου φαίνεται τόσο λάθος; 613 00:39:42,129 --> 00:39:42,959 Γιατί; 614 00:39:43,672 --> 00:39:46,012 Δεν θα νιώθω σκατά για... 615 00:39:49,136 --> 00:39:50,046 Τιμ; 616 00:39:50,930 --> 00:39:51,810 Τιμ… 617 00:39:54,809 --> 00:39:58,599 Όχι! Σταμάτα, τα έχω πάρει! 618 00:40:01,065 --> 00:40:02,645 Θα σε κατουρήσω. 619 00:40:02,733 --> 00:40:04,653 Πρέπει να δέσουμε αυτό το ζώο! 620 00:40:05,444 --> 00:40:06,574 Περίμενε! 621 00:40:06,654 --> 00:40:08,704 Κάτσε! Χριστέ μου! 622 00:40:08,781 --> 00:40:09,871 Γαμώτο! 623 00:40:11,200 --> 00:40:12,120 Λέω... 624 00:40:13,077 --> 00:40:16,537 Λέω ότι εσείς κάνετε ό,τι θέλετε... 625 00:40:17,832 --> 00:40:19,422 Μπορώ κι εγώ! 626 00:40:21,043 --> 00:40:23,173 Κάνε ό,τι θες... 627 00:40:26,799 --> 00:40:28,219 Δεν λέω ότι δεν μπορείς. 628 00:40:30,594 --> 00:40:32,764 Αυτό λες. 629 00:40:33,264 --> 00:40:35,104 Δεν χρειάζεται να βλέπω. 630 00:40:41,313 --> 00:40:43,073 Κάνε λίγο πέρα. 631 00:40:43,149 --> 00:40:44,529 Ευχαριστώ πολύ. 632 00:40:56,412 --> 00:40:59,252 Γαμώτο! 633 00:40:59,874 --> 00:41:01,134 Γαμώτο! 634 00:41:16,640 --> 00:41:17,600 Βλέπεις; 635 00:41:18,601 --> 00:41:19,481 Κάνω αυτό. 636 00:41:22,229 --> 00:41:24,149 Θέλω να μπορώ να το κάνω. 637 00:41:24,231 --> 00:41:28,191 Και δεν μπορείς να με κάνεις να νιώθω ενοχές. 638 00:41:28,777 --> 00:41:29,697 Εντάξει; 639 00:41:32,656 --> 00:41:34,526 -Ίσως είμαι υποκρίτρια. -Μπα. 640 00:41:35,117 --> 00:41:37,827 Δεν θα έπρεπε να νιώθω άσχημα για την αποβολή. 641 00:41:37,912 --> 00:41:39,832 -Αλλά νιώθεις. -Ναι. 642 00:41:39,914 --> 00:41:42,884 Και... λες η Τζόι να νιώθει ενοχές; 643 00:41:42,958 --> 00:41:45,878 Ναι, αλλά είναι εντελώς διαφορετικό. 644 00:41:46,587 --> 00:41:47,507 Ισχύει. 645 00:41:47,588 --> 00:41:48,458 Καταλαβαίνω. 646 00:41:48,547 --> 00:41:50,927 Με πείραξε που τους είδα στα γόνατα. 647 00:41:52,384 --> 00:41:54,144 Δεν βλέπω κανένα πρόβλημα. 648 00:41:57,389 --> 00:42:01,019 Επειδή είπα ότι αυτό που συνέβη στον Τζέισον και τον Όουεν είναι σάπιο, 649 00:42:01,101 --> 00:42:03,981 -δεν σημαίνει ότι σε κατηγορώ. -Ναι. 650 00:42:04,063 --> 00:42:08,193 Και σου είπα για τα σχέδια του Συλλόγου Μαύρων Φοιτητών γιατί… 651 00:42:08,275 --> 00:42:09,985 τα παίρνω πολύ σοβαρά αυτά. 652 00:42:10,069 --> 00:42:11,149 Ναι, κι εγώ. 653 00:42:11,612 --> 00:42:13,572 Γραμμή από το σχολείο στη φυλακή. 654 00:42:14,073 --> 00:42:16,993 Έτσι γίνεται. Με κάνει να θέλω να βάλω βόμβα. 655 00:42:18,160 --> 00:42:22,250 Ναι, θέλω επίσης ο κόσμος να φέρεται ώριμα και να έχει συνείδηση. 656 00:42:25,292 --> 00:42:26,132 Ναι. 657 00:42:36,262 --> 00:42:37,972 Αυτό που θέλω να πω... 658 00:42:39,974 --> 00:42:41,934 είναι ότι περνάω πολύ καλά απόψε. 659 00:42:47,022 --> 00:42:49,482 Νωρίτερα, όταν σε πέτυχα, 660 00:42:49,567 --> 00:42:52,697 ήθελα να σε ευχαριστήσω που με βοήθησες στο Target. 661 00:42:53,904 --> 00:42:54,954 Ήταν... 662 00:42:56,198 --> 00:42:57,578 ντροπιαστικό για μένα, 663 00:42:58,158 --> 00:43:00,828 αλήθεια, και το εκτιμώ πραγματικά. 664 00:43:00,911 --> 00:43:01,871 Ευχαριστώ. 665 00:43:02,580 --> 00:43:03,500 Σοβαρά; 666 00:43:06,250 --> 00:43:07,330 Ήταν χαρά μου. 667 00:43:08,377 --> 00:43:09,417 Σοβαρά. 668 00:43:17,177 --> 00:43:20,257 Φαντάζεσαι ποτέ ότι κατακτάς την πόλη; 669 00:43:20,347 --> 00:43:21,267 Ναι! 670 00:43:22,057 --> 00:43:23,727 Η καλύτερη πόλη στη Γη. 671 00:43:23,809 --> 00:43:24,769 Και η πιο κρύα. 672 00:43:25,269 --> 00:43:26,269 Σωστά. 673 00:43:26,353 --> 00:43:27,233 Γαμώτο. 674 00:43:27,855 --> 00:43:30,475 Ίσως να πάμε πουθενά. 675 00:43:30,566 --> 00:43:31,566 Για να δω. 676 00:43:32,192 --> 00:43:33,032 Ορίστε. 677 00:43:57,968 --> 00:43:59,548 Έτσι! 678 00:44:00,929 --> 00:44:03,389 Τζο, επιτρέπεται! 679 00:44:16,362 --> 00:44:17,282 Κι εγώ; 680 00:44:23,577 --> 00:44:25,287 Γαμώτο! 681 00:44:26,705 --> 00:44:28,035 Σε γαργαλάει; 682 00:44:30,084 --> 00:44:31,134 Παιδιά... 683 00:44:31,543 --> 00:44:32,883 Περιμένετε, μισό. 684 00:44:33,379 --> 00:44:34,339 Περιμένετε. 685 00:44:41,845 --> 00:44:43,215 Μια στιγμή. 686 00:44:44,973 --> 00:44:46,733 Ξέρω τι σου αρέσει. 687 00:44:46,809 --> 00:44:48,849 Τιμ! 688 00:45:03,450 --> 00:45:04,830 Γαμώτο! 689 00:45:10,582 --> 00:45:12,082 Είσαι τόσο υγρή. 690 00:45:13,252 --> 00:45:14,462 Γαμώτο! 691 00:45:24,680 --> 00:45:26,060 Ο χρόνος σου τελείωσε. 692 00:45:29,560 --> 00:45:30,850 Βαρέθηκα πια. 693 00:45:55,419 --> 00:45:56,879 Είναι κανείς εκεί μέσα; 694 00:48:18,353 --> 00:48:21,863 ΤΙΜ ΝΤΕΛΕΪΝΙ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; 695 00:48:43,295 --> 00:48:45,955 Τζο; Εγώ είμαι. Μπορώ να μπω; 696 00:49:12,324 --> 00:49:18,464 ΟΛΟΙ ΕΧΟΥΝ ΑΓΑΠΗ ΣΤΙΣ ΖΩΕΣ ΤΟΥΣ. 697 00:49:18,538 --> 00:49:25,208 ΑΛΛΑ Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΣΕΒΑΣΜΟΥ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΑΡΡΩΣΤΗΜΕΝΗ. 698 00:51:11,401 --> 00:51:13,321 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου