1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,390 --> 00:00:20,980 PENSATE CHE MI DIVERTA, CHE SIA UN GIOCO? 3 00:00:26,860 --> 00:00:29,070 Può portare le caramelle a scuola? 4 00:00:30,030 --> 00:00:31,780 Sì, non contengono noci. 5 00:00:35,910 --> 00:00:39,370 Potresti pensare che non significa niente. 6 00:00:40,582 --> 00:00:41,882 Ma è un contratto. 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,078 Come negli affari. 8 00:00:43,168 --> 00:00:44,588 Ne firmi uno, 9 00:00:44,669 --> 00:00:47,669 poi ne firmi un altro e il primo termina. 10 00:00:47,756 --> 00:00:50,296 È troppo presto per questo tipo di musica. 11 00:00:50,383 --> 00:00:51,513 Spegnila. 12 00:00:52,385 --> 00:00:53,505 A me piace. 13 00:00:57,849 --> 00:00:59,349 Non so che altro fare. 14 00:01:03,855 --> 00:01:06,395 È un bel ragazzo. 15 00:01:07,859 --> 00:01:10,359 È negli Stati Uniti da quando era piccolo. 16 00:01:12,530 --> 00:01:14,780 Diecimila dollari ci farebbero comodo. 17 00:01:14,866 --> 00:01:16,696 Non avremmo più preoccupazioni. 18 00:01:17,285 --> 00:01:19,365 Non lascerai la scuola. 19 00:01:19,454 --> 00:01:21,624 Dante è troppo giovane per lavorare. 20 00:01:22,373 --> 00:01:25,713 - Ha 14 anni, potrebbe aiutare. - Non alzare la voce. 21 00:01:28,546 --> 00:01:32,336 Ma non sarebbe reale. Sai che lo farei io se potessi. 22 00:01:32,425 --> 00:01:34,715 Devi tenere i bambini, ricordi? 23 00:01:43,853 --> 00:01:46,023 Non è solo per i soldi. 24 00:01:46,648 --> 00:01:49,358 Aiuteresti una persona a restare qui. 25 00:01:50,068 --> 00:01:51,278 Una famiglia intera. 26 00:01:51,444 --> 00:01:54,284 Questo direbbe molto sul tipo di persona che sei. 27 00:01:54,364 --> 00:01:56,164 E io adoro la persona che sei. 28 00:01:58,243 --> 00:01:59,203 Ok, mamma. 29 00:02:00,120 --> 00:02:01,120 Ti voglio bene. 30 00:02:14,425 --> 00:02:16,295 Buon San Valentino, zia! 31 00:02:16,386 --> 00:02:17,466 Abbassa la voce. 32 00:02:18,930 --> 00:02:22,850 Coraggio. Quando la parola "coraggio" entrò nella lingua inglese 33 00:02:22,934 --> 00:02:25,564 derivava dal latino "cor", che significa "cuore". 34 00:02:25,645 --> 00:02:29,395 Originariamente significava: "Raccontarsi con tutto il cuore". 35 00:02:29,482 --> 00:02:33,952 Quelle persone avevano il coraggio di essere imperfette. 36 00:02:34,028 --> 00:02:38,868 Erano compassionevoli, gentili con se stessi e poi con gli altri, 37 00:02:38,950 --> 00:02:41,290 perché non possiamo essere… 38 00:02:45,039 --> 00:02:46,999 SEI CARINO - AMORE - STAI CON ME 39 00:02:52,547 --> 00:02:55,757 DIPARTIMENTO PER L'ISTRUZIONE UFFICI DEL PERSONALE E AMMINISTRAZIONE 40 00:03:11,524 --> 00:03:13,614 79esima. Prossima fermata: 72esima. 41 00:03:24,954 --> 00:03:28,044 Scusate, di chi è quel sacchetto? È lì, abbandonato. 42 00:03:31,044 --> 00:03:33,174 Qualcuno sa di chi è quel sacchetto? 43 00:03:37,217 --> 00:03:39,337 Chiusura porte. Allontanarsi. 44 00:03:47,435 --> 00:03:48,645 Non era di nessuno. 45 00:03:48,728 --> 00:03:52,148 Non si devono lasciare cose incustodite. 46 00:03:52,232 --> 00:03:54,192 Dopo quello che è successo… 47 00:04:44,409 --> 00:04:47,329 SEI TANTO EMANCIPATA DA SCOPARTI 3 RAGAZZI INSIEME 48 00:04:47,412 --> 00:04:51,252 MA TI FAI ANCORA ACCOMPAGNARE IN METROPOLITANA DA MAMMA E PAPÀ 49 00:05:09,976 --> 00:05:12,306 Ce la fai? Te la porto io. 50 00:05:12,395 --> 00:05:13,395 No, ce la faccio. 51 00:05:14,063 --> 00:05:16,693 Hai fame? Ci fermiamo a mangiare un muffin? 52 00:05:16,774 --> 00:05:17,694 No, grazie. 53 00:05:18,901 --> 00:05:20,281 Possiamo chiuderla, Jo. 54 00:05:20,361 --> 00:05:22,911 Quando vuoi. Decidi tu. Io e mamma… 55 00:05:22,989 --> 00:05:24,029 Voglio farlo. 56 00:05:25,616 --> 00:05:26,866 È una mia decisione. 57 00:05:29,704 --> 00:05:32,964 Fiori freschi per le sue belle signore. Otto dollari. 58 00:05:33,458 --> 00:05:35,338 Fiori freschi. 59 00:05:36,169 --> 00:05:40,129 Il dottor Patel è atteso in Oncologia. 60 00:05:51,809 --> 00:05:53,439 Ti prendo qualcos'altro? 61 00:05:56,522 --> 00:05:57,362 Va bene. 62 00:06:10,411 --> 00:06:13,961 Joey, non farò nulla senza il tuo consenso. Ok? 63 00:06:17,460 --> 00:06:19,380 MUTANDE - JOANNA DEL MARCO DATA: 14/02/2020 64 00:06:38,231 --> 00:06:39,191 Grazie. 65 00:06:40,024 --> 00:06:40,984 Il prossimo. 66 00:06:42,276 --> 00:06:44,316 GEORGE: SEI ANCORA VIVA? 67 00:06:47,323 --> 00:06:48,833 CHE RIDERE! 68 00:06:48,908 --> 00:06:50,788 DOVE CAZZO STA ANDANDO? 69 00:06:50,868 --> 00:06:53,538 QUEGLI STRONZI LE AVRANNO PASSATO LA CLAMIDIA. 70 00:06:53,621 --> 00:06:55,831 Reazionario e inutile, no? 71 00:06:55,915 --> 00:06:56,995 - Il prossimo. - Ciao. 72 00:06:57,083 --> 00:07:00,923 Insomma, a che serve? Nessuno porterebbe le bombe a scuola. 73 00:07:01,003 --> 00:07:02,713 - Già. - Crea solo allarmismo. 74 00:07:02,797 --> 00:07:06,337 La nostra cultura è basata sulla paura. Non ha senso. 75 00:07:06,426 --> 00:07:08,006 Grace, tieni. 76 00:07:08,636 --> 00:07:11,556 - Ne hai più di uno, quattro. - Oh, mio Dio! 77 00:07:12,348 --> 00:07:14,308 Divertente! Adoro questo giorno. 78 00:07:15,059 --> 00:07:16,189 Christina, tieni. 79 00:07:16,602 --> 00:07:17,442 Grazie. 80 00:07:17,812 --> 00:07:19,612 Per te. 81 00:07:19,689 --> 00:07:20,569 Grazie. 82 00:07:20,648 --> 00:07:21,608 Per te. 83 00:07:23,192 --> 00:07:24,362 - Per te. - Grazie. 84 00:07:24,944 --> 00:07:26,864 - Sei amica di Joey Del Marco? - Sì. 85 00:07:26,946 --> 00:07:29,026 - Posso darti i suoi? - Sì, certo. 86 00:07:29,115 --> 00:07:30,405 - Grazie. - Grazie. 87 00:07:32,785 --> 00:07:33,655 Ehi. 88 00:07:34,203 --> 00:07:36,003 Dove hai visto Joey, oggi? 89 00:07:36,080 --> 00:07:38,330 Sulla 72esima strada. Alla fermata. 90 00:07:39,167 --> 00:07:42,247 Ok. Ma non postare più cazzate sui miei amici, ok? 91 00:07:43,004 --> 00:07:45,474 - Ok, non volevo… - Che cazzo ha? 92 00:07:45,548 --> 00:07:46,838 - Io? - No. 93 00:07:47,467 --> 00:07:51,757 - Venerdì ha avuto un attacco di panico. - Perché è nell'Upper West Side? 94 00:07:52,430 --> 00:07:53,850 Ci vivrà suo padre. 95 00:07:53,931 --> 00:07:56,351 Magari aveva una visita, non lo so. 96 00:07:57,101 --> 00:07:57,941 Andiamo. 97 00:08:00,104 --> 00:08:03,574 In realtà, volevo parlarti un attimo, 98 00:08:03,649 --> 00:08:06,529 perché credo di avere delle buone notizie. 99 00:08:07,278 --> 00:08:09,698 - Va bene. - Meera ha finito le audizioni. 100 00:08:09,780 --> 00:08:11,450 - Davvero? - Sì, e tu… 101 00:08:11,532 --> 00:08:12,742 Oh, mio Dio! 102 00:08:12,825 --> 00:08:14,785 Sì, sarà fantastico. 103 00:08:15,578 --> 00:08:18,248 Sei una sostituta, il che è stupendo. 104 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 È un'ottima opportunità per te. 105 00:08:21,083 --> 00:08:22,713 - Come? - Il prossimo. 106 00:08:22,793 --> 00:08:23,673 Signorina? 107 00:08:24,545 --> 00:08:26,125 Dopo tocca a noi. 108 00:08:30,760 --> 00:08:32,090 Non sorrida. 109 00:08:34,347 --> 00:08:35,387 È positivo. 110 00:08:35,473 --> 00:08:37,393 Sei al primo anno e... 111 00:08:37,475 --> 00:08:39,265 Tutto il cast è del primo anno. 112 00:08:39,352 --> 00:08:43,232 Sì, ma 60 persone hanno fatto il provino e solo 11 sono state prese, tra cui tu. 113 00:08:43,314 --> 00:08:45,114 No, è imbarazzante. 114 00:08:45,191 --> 00:08:48,281 Perché? È un'opportunità, guarda il lato positivo. 115 00:08:48,361 --> 00:08:50,821 - Pensavo ne saresti stata felice. - Neisha Brown? 116 00:08:51,364 --> 00:08:52,824 - C'è Neisha Brown? - Scusi. 117 00:08:53,616 --> 00:08:56,116 - C'è qualcosa per noi? - Come vi chiamate? 118 00:08:56,202 --> 00:08:58,452 Omar Biller e Leila Zimmer. 119 00:09:04,377 --> 00:09:05,417 Grazie. 120 00:09:05,503 --> 00:09:07,263 David Malick. 121 00:09:07,338 --> 00:09:08,298 È pazzesco. 122 00:09:09,173 --> 00:09:10,303 Chi te lo manda? 123 00:09:10,383 --> 00:09:12,013 - Dice: "indovina?" - Già. 124 00:09:12,093 --> 00:09:13,683 È così… 125 00:09:13,761 --> 00:09:15,011 So chi è stato. 126 00:09:15,680 --> 00:09:16,600 Davvero? 127 00:09:20,810 --> 00:09:23,940 SÌ, SONO VIVA. 128 00:09:26,148 --> 00:09:30,438 CI VEDIAMO IN TEATRO ALLE 10:00? 129 00:09:33,447 --> 00:09:35,117 Cazzo, sei davvero tu? 130 00:09:36,367 --> 00:09:37,327 Sì. 131 00:09:49,714 --> 00:09:51,514 - Aspetta. - No, ci penso io. 132 00:09:55,678 --> 00:09:57,218 Aspetta, sei sicura? 133 00:10:01,475 --> 00:10:04,015 - Perché, non ti va? - Volevo esserne certo. 134 00:10:13,529 --> 00:10:14,529 Merda. 135 00:10:18,909 --> 00:10:20,489 Cazzo! 136 00:10:20,578 --> 00:10:22,908 Non mi sono mai divertito tanto. 137 00:10:38,429 --> 00:10:40,809 Visto? Nessun conato di vomito. 138 00:10:40,890 --> 00:10:42,220 Cosa? È pazzesco. 139 00:10:42,767 --> 00:10:43,807 Ok, provo io. 140 00:10:51,442 --> 00:10:52,902 Siete ridicole. 141 00:10:53,319 --> 00:10:54,819 Ci vuole pratica. 142 00:10:55,821 --> 00:10:58,451 Stiamo per iniziare. Sedetevi, per favore. 143 00:10:59,700 --> 00:11:01,160 Sai di volerci provare. 144 00:11:06,040 --> 00:11:08,790 Bene, ragazzi. Oggi iniziamo una nuova unità. 145 00:11:09,168 --> 00:11:12,458 Nelle prossime settimane analizzeremo stimolo e risposta, 146 00:11:12,546 --> 00:11:14,966 di cui abbiamo letto ieri. 147 00:11:15,049 --> 00:11:18,049 Iniziamo tra un attimo, prendete gli appunti. 148 00:11:18,135 --> 00:11:20,965 Farete gli esperimenti in coppia con un compagno. 149 00:11:21,055 --> 00:11:23,925 - Ciao. - Sedete accanto al vostro compagno. 150 00:11:24,016 --> 00:11:25,016 Meera sta bene? 151 00:11:25,559 --> 00:11:26,689 Sì, perché? 152 00:11:27,144 --> 00:11:28,154 Orlov. 153 00:11:28,896 --> 00:11:32,266 - La foto di lei nuda. - Voi due, insieme. Victor, siediti lì. 154 00:11:32,358 --> 00:11:33,358 Per cosa? 155 00:11:33,442 --> 00:11:35,702 Il laboratorio. Per questa unità. 156 00:11:36,987 --> 00:11:38,607 Raquel e Suki? 157 00:11:38,698 --> 00:11:40,068 Ottimo, è perfetto. 158 00:11:40,157 --> 00:11:41,157 E voi due. 159 00:11:41,242 --> 00:11:42,492 Di cosa parli? 160 00:11:42,993 --> 00:11:46,373 Gira una foto di Meera nuda. Scusa, pensavo lo sapessi. 161 00:11:46,455 --> 00:11:48,535 No, insomma… Che cosa si vede? 162 00:11:48,624 --> 00:11:52,674 Ok. Teoria "stimolo-risposta". Chi me ne parla? 163 00:11:53,087 --> 00:11:54,297 Sì, Suki. 164 00:11:54,380 --> 00:11:58,260 Il concetto è che ogni comportamento può essere ricondotto 165 00:11:58,342 --> 00:12:00,852 a una mera associazione stimolo-risposta. 166 00:12:01,262 --> 00:12:03,892 Sì. A chi dobbiamo questa teoria? 167 00:12:03,973 --> 00:12:05,683 Le tette, in sostanza. 168 00:12:06,100 --> 00:12:06,930 Victor? 169 00:12:09,812 --> 00:12:11,482 COSA TI È SALTATO IN MENTE? 170 00:12:11,564 --> 00:12:13,364 Ivan Pavlov, John B. Watson… 171 00:12:15,776 --> 00:12:16,736 B. F. Skinner. 172 00:12:17,445 --> 00:12:19,065 Grazie, ragazzi. 173 00:12:19,155 --> 00:12:20,945 La risposta più semplice 174 00:12:21,031 --> 00:12:22,871 NON HO BISOGNO CHE MI GIUDICHI 175 00:12:22,950 --> 00:12:25,200 è la reazione diretta di stimolo-risposta. 176 00:12:25,286 --> 00:12:27,366 - Forse... - Non sono affari tuoi. 177 00:12:27,455 --> 00:12:29,745 TI STA BENE CHE TUTTI TI VEDANO COSÌ? 178 00:12:29,874 --> 00:12:32,214 La risposta sono le reazioni dell'organismo. 179 00:12:32,293 --> 00:12:35,763 Gli esperimenti con i vostri compagni verteranno su questo. 180 00:12:40,384 --> 00:12:43,434 Non me ne frega un cazzo… 181 00:12:52,396 --> 00:12:54,106 Perché non posso parlargli? 182 00:12:54,440 --> 00:12:55,400 Non lo so. 183 00:12:55,483 --> 00:12:58,033 Ogni genitore gestisce le cose a modo suo. 184 00:12:59,028 --> 00:13:01,278 Penseranno che se vi vedono parlare 185 00:13:01,822 --> 00:13:03,162 verrà penalizzato. 186 00:13:03,741 --> 00:13:04,871 Rilassati. 187 00:13:04,950 --> 00:13:05,950 Fa' i compiti. 188 00:13:06,035 --> 00:13:07,655 Stiamo aspettando da tanto. 189 00:13:07,745 --> 00:13:10,075 - Deve sedersi. - Perché? 190 00:13:10,581 --> 00:13:12,831 Aspetto da due ore. 191 00:13:12,917 --> 00:13:15,207 Si sieda. Non lo ripeterò. 192 00:13:22,176 --> 00:13:23,296 Cristo santo. 193 00:13:31,477 --> 00:13:32,727 Cosa stai facendo? 194 00:13:34,355 --> 00:13:35,185 Niente. 195 00:13:37,399 --> 00:13:40,279 Sembra incredibile, ma vorrei essere a scuola. 196 00:13:45,199 --> 00:13:46,779 È il 26esimo. 197 00:13:46,867 --> 00:13:50,247 È il nostro 27esimo San Valentino. Non conti mai il primo. 198 00:13:50,329 --> 00:13:51,999 Certo che non lo conto. 199 00:13:52,581 --> 00:13:53,501 Perché? 200 00:13:53,958 --> 00:13:57,418 Tua madre era decisa a professare il suo amore per me 201 00:13:57,503 --> 00:13:58,753 - ed è impazzita. - Cosa? 202 00:13:58,838 --> 00:14:00,088 Oh, buon Dio. 203 00:14:00,172 --> 00:14:03,382 L'hanno beccata mentre incideva "NC AMA SJ" nel mio armadietto. 204 00:14:03,467 --> 00:14:05,467 Sono stata in punizione un mese. 205 00:14:05,553 --> 00:14:07,513 - Tu in punizione? - Eccome! 206 00:14:07,596 --> 00:14:09,426 Jay, tua madre era pessima. 207 00:14:09,515 --> 00:14:11,345 - Davvero? - Hai preso da lei. 208 00:14:12,434 --> 00:14:14,484 Devo mettervi tutti in riga. 209 00:14:15,563 --> 00:14:18,483 Ma sai una cosa? Ho capito in quel momento che... 210 00:14:19,692 --> 00:14:20,782 Dai! 211 00:14:20,860 --> 00:14:22,570 - Ti sento, papà. - D'accordo. 212 00:14:22,653 --> 00:14:24,413 È il 27esimo. 213 00:14:24,488 --> 00:14:25,448 Zitto! 214 00:14:29,451 --> 00:14:31,701 Guarda dove siamo. 215 00:14:33,873 --> 00:14:35,503 SPESE 10.000 DOLLARI 216 00:14:35,583 --> 00:14:36,833 Owen Williams. 217 00:14:41,088 --> 00:14:44,088 Quando sei pronta, metti i piedi sulle staffe. 218 00:15:00,316 --> 00:15:02,396 Stai bene, Joey? Possiamo smettere. 219 00:15:04,111 --> 00:15:04,991 No, sto bene. 220 00:15:07,114 --> 00:15:07,994 D'accordo. 221 00:15:09,909 --> 00:15:12,289 Vieni più avanti, per favore. 222 00:15:12,703 --> 00:15:14,753 Posso alzarti un po' il camice? 223 00:15:21,795 --> 00:15:24,835 Come ti dicevo, farò delle fotografie. 224 00:15:25,466 --> 00:15:26,426 Va bene? 225 00:15:30,304 --> 00:15:34,314 Dimmelo se vuoi che mi fermi. In qualsiasi momento. 226 00:15:35,559 --> 00:15:36,439 Sì, va bene. 227 00:15:36,518 --> 00:15:38,728 Guarda altrove, il flash è accecante. 228 00:15:51,825 --> 00:15:53,235 Il culto della domesticità… 229 00:15:53,327 --> 00:15:55,117 Sono scarti. È tutto rotto. 230 00:15:55,204 --> 00:15:57,624 A me piace, perché posso mangiarlo a pezzetti. 231 00:15:58,582 --> 00:16:00,332 Almeno ne hai ricevuto uno. 232 00:16:01,919 --> 00:16:03,629 Ne ho ricevuti sei. 233 00:16:05,005 --> 00:16:06,375 Scusate l'interruzione. 234 00:16:06,465 --> 00:16:09,635 Luke Friedman e George Wright devono venire con me. 235 00:16:10,552 --> 00:16:12,102 Ragazzi, adesso. 236 00:16:12,179 --> 00:16:13,219 Perché? 237 00:16:13,305 --> 00:16:15,845 Lasciate tutto qui. Gli agenti vogliono parlarvi. 238 00:16:17,059 --> 00:16:18,139 Collaborate. 239 00:16:18,811 --> 00:16:19,651 Forza. 240 00:16:21,730 --> 00:16:22,980 Lo Xanax! 241 00:16:36,829 --> 00:16:39,579 Ora farò un tampone all'interno della vagina. 242 00:16:39,665 --> 00:16:40,665 Stai bene? 243 00:16:45,045 --> 00:16:48,415 Lo so, abbiamo quasi finito. Respira. 244 00:16:49,299 --> 00:16:50,219 Ho quasi fatto. 245 00:16:50,300 --> 00:16:53,890 Sposta un po' le ginocchia di lato. 246 00:16:53,971 --> 00:16:56,101 - Non riesco, scusi. - Non importa. 247 00:16:56,181 --> 00:16:57,141 Non scusarti. 248 00:16:58,350 --> 00:16:59,440 Ok. 249 00:17:00,436 --> 00:17:01,436 Respira. 250 00:17:02,938 --> 00:17:04,768 Bene, Joey. 251 00:17:04,857 --> 00:17:08,187 Ora tolgo lo speculum. Sentirai un po' di pressione. 252 00:17:10,446 --> 00:17:11,816 Bene, abbiamo finito. 253 00:17:15,909 --> 00:17:17,449 Stai bene. 254 00:17:18,537 --> 00:17:20,207 Stai bene. 255 00:17:21,373 --> 00:17:22,253 Stai bene. 256 00:17:24,376 --> 00:17:26,626 KIT RACCOLTA PROVE 257 00:17:43,312 --> 00:17:45,442 Ti lascio ripulirti e vestirti. 258 00:17:58,535 --> 00:18:01,495 …dispersione involontaria di massa di popolazioni… 259 00:18:32,945 --> 00:18:34,445 Tornate ai vostri posti. 260 00:18:34,530 --> 00:18:38,330 GEORGE E LUKE SONO STATI APPENA ARRESTATI! 261 00:18:45,165 --> 00:18:47,495 Caspita, cos'ha fatto il tuo ragazzo? 262 00:18:56,802 --> 00:18:58,972 Non potete portarli via così. 263 00:18:59,054 --> 00:19:01,604 Devono sapere il perché. Cos'hanno fatto? 264 00:19:01,682 --> 00:19:03,772 Anna, li portano solo al distretto. 265 00:19:03,851 --> 00:19:06,191 Ha avvisato i genitori? Sono minorenni. 266 00:19:06,937 --> 00:19:09,567 - Tim, forza! - Si sistemerà tutto. 267 00:19:09,648 --> 00:19:13,238 Devono interrogarli. So che vuoi chiamare i tuoi genitori. 268 00:19:13,318 --> 00:19:14,858 Rimani all'interno. 269 00:19:14,945 --> 00:19:16,775 Dove li portate? 270 00:19:16,864 --> 00:19:18,534 Torna in classe, per favore. 271 00:19:20,409 --> 00:19:23,499 Era uno scherzo sfuggito di mano. Tutto qui. 272 00:19:24,371 --> 00:19:27,961 Il sig. Williams le ha preso il portafogli dalla borsa? 273 00:19:32,087 --> 00:19:33,337 Non ha preso i soldi. 274 00:19:35,966 --> 00:19:36,966 Grazie, sig.na Pierre. 275 00:19:39,553 --> 00:19:41,183 Avete altri testimoni? 276 00:19:41,680 --> 00:19:43,390 Sì, Joanna Del Marco. 277 00:19:43,473 --> 00:19:46,143 I genitori ci hanno avvisato che è malata. 278 00:19:46,226 --> 00:19:47,976 Beh, abbiamo poco tempo. 279 00:19:48,645 --> 00:19:51,605 Le farò delle domande, sig. Jackson. 280 00:19:51,690 --> 00:19:53,570 Sì, benissimo. Certo. 281 00:19:54,401 --> 00:19:56,901 Chi ha avuto l'idea di frugare nella borsa? 282 00:19:57,738 --> 00:19:58,658 Nessuno. 283 00:19:59,489 --> 00:20:03,869 La sig.na Pierre vi aveva dato il permesso di toccare i suoi effetti? 284 00:20:06,288 --> 00:20:07,618 No. 285 00:20:08,040 --> 00:20:10,500 Ha toccato la borsa della sig.na Pierre? 286 00:20:13,754 --> 00:20:14,594 No. 287 00:20:15,547 --> 00:20:18,257 Ha visto il sig. Williams frugarci dentro? 288 00:20:18,342 --> 00:20:21,302 Ha visto il sig. Williams prendere il portafogli? 289 00:20:21,762 --> 00:20:23,432 L'ha visto con i suoi occhi? 290 00:20:25,140 --> 00:20:27,100 Sig. Jackson, abbiamo poco tempo. 291 00:20:30,062 --> 00:20:32,562 Avete la cartella che ho portato? 292 00:20:32,648 --> 00:20:34,358 Ho raccolto più di 200 firme… 293 00:20:34,441 --> 00:20:36,531 Era presente al momento del furto? 294 00:20:37,527 --> 00:20:38,947 Sì, ma non è stato un furto. 295 00:20:39,029 --> 00:20:42,489 Ha preso il portafogli per scherzo, non è un ladro. 296 00:20:42,574 --> 00:20:43,914 Non è come sembra. 297 00:20:45,035 --> 00:20:48,615 - Voglio dire che... - Va bene, sig. Jackson. Grazie. 298 00:20:49,498 --> 00:20:52,918 Come ho detto, l'udienza riguarda i meri fatti accaduti. 299 00:20:53,001 --> 00:20:55,341 Ci ha aiutati a chiarirli, grazie. 300 00:20:57,714 --> 00:21:00,554 Sulla base di quanto detto qui e del rapporto del preside, 301 00:21:00,634 --> 00:21:03,804 procedo con la sospensione con allontanamento. 302 00:21:03,887 --> 00:21:06,137 Data la gravità del reato, 303 00:21:06,223 --> 00:21:08,733 verrà sospeso per 60 giorni, da oggi. 304 00:21:09,142 --> 00:21:12,652 Owen, le daremo tutte le informazioni prima che se ne vada. 305 00:21:18,277 --> 00:21:20,357 AMAMI 306 00:21:28,370 --> 00:21:29,200 Che c'è? 307 00:21:29,955 --> 00:21:30,825 È Anna. 308 00:21:33,166 --> 00:21:36,036 CHE CAZZO HAI FATTO? È UNO SCHERZO DEL CAZZO? 309 00:21:36,128 --> 00:21:38,208 PERCHÉ LO FAI? SEI UNA PSICOTICA! 310 00:21:40,090 --> 00:21:42,180 Tengo io il tuo telefono, ok? 311 00:21:43,343 --> 00:21:44,223 Che c'è? 312 00:21:45,053 --> 00:21:46,223 Li hanno arrestati. 313 00:21:47,723 --> 00:21:49,733 Non volevo che accadesse a scuola. 314 00:21:51,476 --> 00:21:52,476 Lo sappiamo, Jo. 315 00:21:54,396 --> 00:21:55,396 Andrà tutto bene. 316 00:21:58,358 --> 00:22:00,648 Sto morendo di fame. Tu? 317 00:22:01,111 --> 00:22:02,031 No. 318 00:22:02,112 --> 00:22:03,202 Andiamo. 319 00:22:04,406 --> 00:22:08,656 Non lo vorresti un panino di White Castle? 320 00:22:09,244 --> 00:22:10,704 Possiamo andarci quando usciamo. 321 00:22:11,413 --> 00:22:12,913 Mi viene da vomitare. 322 00:22:13,790 --> 00:22:18,340 Con una Coca-Cola e le patatine fritte. 323 00:22:18,420 --> 00:22:19,590 Io ci sto. 324 00:22:20,881 --> 00:22:24,511 Avete dei gusti così banali, che tristezza! 325 00:22:34,102 --> 00:22:35,522 Mi odieranno tutti. 326 00:22:39,232 --> 00:22:40,482 Non credo. 327 00:22:41,693 --> 00:22:43,953 Io e tuo padre ti vogliamo tanto bene. 328 00:22:45,280 --> 00:22:46,110 Sì. 329 00:22:48,825 --> 00:22:49,695 Joey. 330 00:22:52,871 --> 00:22:55,081 Si comportavano come se niente fosse. 331 00:22:56,666 --> 00:22:58,916 Anzi, come se avessimo fatto un'orgia. 332 00:23:01,338 --> 00:23:04,218 Per tutta la settimana ho dubitato dei miei ricordi. 333 00:23:05,258 --> 00:23:06,468 Non potevo crederci. 334 00:23:08,678 --> 00:23:10,388 Sono così arrabbiata, cazzo. 335 00:23:12,140 --> 00:23:13,770 Non dovevano farmi questo. 336 00:23:17,270 --> 00:23:18,810 Ma ora sono io la cattiva. 337 00:23:20,399 --> 00:23:21,729 Perché sei la cattiva? 338 00:23:23,944 --> 00:23:24,954 Perché sì. 339 00:23:30,200 --> 00:23:31,660 Mi hanno già scritto. 340 00:23:32,577 --> 00:23:33,947 Li sto fottendo. 341 00:23:35,414 --> 00:23:39,964 Nonostante ciò che hanno fatto, sono io quella che fotte loro. 342 00:23:41,128 --> 00:23:42,088 Lo pensi tu? 343 00:23:42,170 --> 00:23:44,840 O ti preoccupa che lo pensino gli altri? 344 00:23:49,719 --> 00:23:50,719 Entrambe le cose. 345 00:23:54,724 --> 00:23:55,854 Riesci a dormire? 346 00:24:02,023 --> 00:24:03,023 Non proprio. 347 00:24:03,942 --> 00:24:05,862 Rimango sveglia a pensare. 348 00:24:07,404 --> 00:24:08,784 A cosa, di preciso? 349 00:24:11,324 --> 00:24:12,374 A tutto. 350 00:24:17,372 --> 00:24:18,502 A cos'ho fatto io. 351 00:24:21,001 --> 00:24:22,381 A cos'hanno fatto loro. 352 00:24:25,380 --> 00:24:27,510 Alla denuncia, al kit stupri. 353 00:24:29,259 --> 00:24:30,389 Ai miei genitori. 354 00:24:31,803 --> 00:24:32,853 Alle mie sorelle. 355 00:24:35,474 --> 00:24:37,934 E a cosa accadrà. 356 00:24:41,271 --> 00:24:42,651 Cosa vuoi che accada? 357 00:24:45,484 --> 00:24:46,364 Non lo so. 358 00:24:49,488 --> 00:24:52,618 So che è una risposta di merda, ma non lo so. 359 00:24:54,117 --> 00:24:55,617 È una risposta legittima. 360 00:25:01,750 --> 00:25:02,670 Insomma… 361 00:25:08,006 --> 00:25:09,586 Magari è ovvio, ma… 362 00:25:12,969 --> 00:25:14,929 sa cosa mi fa più male? 363 00:25:15,931 --> 00:25:16,771 No, dimmelo. 364 00:25:21,561 --> 00:25:22,771 Sono miei amici. 365 00:25:25,774 --> 00:25:26,904 E gli voglio bene. 366 00:25:30,278 --> 00:25:31,398 O gliene volevo. 367 00:25:34,199 --> 00:25:36,409 A una parte di me sembra di tradirli. 368 00:25:36,660 --> 00:25:39,580 Ma non mi pento di quello che sto facendo. 369 00:25:40,413 --> 00:25:41,333 Non lo so. 370 00:25:43,250 --> 00:25:44,130 Già. 371 00:25:54,719 --> 00:25:56,429 Gli ho mandato i lecca-lecca. 372 00:26:01,476 --> 00:26:02,846 È San Valentino... 373 00:26:05,564 --> 00:26:09,864 e la mia scuola fa una raccolta fondi, così li ho comprati a tutti. 374 00:26:17,659 --> 00:26:19,239 Le accuse sono serie, 375 00:26:19,327 --> 00:26:21,617 non credo che li rivedremo. 376 00:26:22,622 --> 00:26:24,082 Scusate! Ho il tuo… 377 00:26:24,165 --> 00:26:25,125 Il mio zaino! 378 00:26:25,667 --> 00:26:26,917 È tutto così assurdo. 379 00:26:27,502 --> 00:26:29,552 Scusate l'interruzione. 380 00:26:30,046 --> 00:26:32,166 Grazie per avermelo tenuto. 381 00:26:32,257 --> 00:26:34,877 Figurati. Ho gli appunti delle altre lezioni… 382 00:26:34,968 --> 00:26:36,798 Ti chiamo per il progetto. 383 00:26:36,886 --> 00:26:39,556 Va bene. Fa' a Meera un in bocca al lupo. 384 00:26:39,639 --> 00:26:42,099 Qualcuno del giornale seguirà l'evento. 385 00:26:42,183 --> 00:26:44,193 - Ottimo. - Scusate ancora. 386 00:26:48,023 --> 00:26:53,783 Dobbiamo trovare una nuova formazione per la staffetta. 387 00:26:54,404 --> 00:26:55,614 Hai perso qualcosa? 388 00:26:56,906 --> 00:26:58,116 No. Sono d'accordo. 389 00:26:58,867 --> 00:27:01,617 Ti dirò una cosa che di solito non svelo. 390 00:27:02,746 --> 00:27:04,616 Verranno i talent scout di Harvard. 391 00:27:04,706 --> 00:27:07,036 La settimana dopo la pausa di febbraio. 392 00:27:07,500 --> 00:27:08,880 - Sul serio? - Sì. 393 00:27:11,212 --> 00:27:12,212 È fantastico! 394 00:27:12,297 --> 00:27:15,337 Ma devi pensare bene a chi vuoi in squadra. 395 00:27:15,425 --> 00:27:16,715 George e Luke sono fuori. 396 00:27:16,801 --> 00:27:21,011 Quindi pensavo a te e… 397 00:27:21,598 --> 00:27:23,058 - Orlov. - Sì. 398 00:27:23,141 --> 00:27:24,681 A volte è pigro 399 00:27:24,768 --> 00:27:27,228 ma è il più forte. 400 00:27:29,689 --> 00:27:30,569 Cazzo. 401 00:27:31,900 --> 00:27:34,240 Nessuna donna ha mai diretto un buon film d'azione. 402 00:27:34,319 --> 00:27:35,239 Inesatto. 403 00:27:35,820 --> 00:27:37,950 Non dire Wonder Woman. È da gay. 404 00:27:38,031 --> 00:27:38,991 The Hurt Locker. 405 00:27:40,784 --> 00:27:42,994 Ciao. Senti, io non… 406 00:27:43,078 --> 00:27:44,158 Cosa? 407 00:27:46,081 --> 00:27:48,921 Me l'ha inviata lei. Non le ho mai chiesto nulla. 408 00:27:49,000 --> 00:27:51,420 - L'ho girata a due ragazzi. - Non si fa. 409 00:27:58,009 --> 00:27:58,929 Bo. 410 00:28:03,556 --> 00:28:05,726 Dovremmo essere come dei fratelli. 411 00:28:06,393 --> 00:28:07,273 Lo so. 412 00:28:07,769 --> 00:28:10,899 Lei è mia sorella. E noi nuotiamo insieme. 413 00:28:11,606 --> 00:28:12,686 D'accordo, scusa. 414 00:28:12,774 --> 00:28:14,484 È una distrazione, capisci? 415 00:28:15,485 --> 00:28:20,115 Senti, ti puoi fare il culo per una settimana e mezza? 416 00:28:25,537 --> 00:28:26,957 Fai la staffetta con me. 417 00:28:29,207 --> 00:28:31,997 Andiamo, cazzo. Sì! 418 00:28:40,301 --> 00:28:42,721 Brutto pezzo di merda, ti ammazzo! 419 00:28:44,305 --> 00:28:46,305 Perché vuoi parlarne male? 420 00:28:46,391 --> 00:28:47,351 Non è vero. 421 00:28:47,434 --> 00:28:48,734 Non c'eravamo. 422 00:28:49,894 --> 00:28:53,654 I nostri amici sono degli stupratori? È questo che intendi? 423 00:28:54,858 --> 00:28:56,358 Non ti arrestano per niente. 424 00:28:56,443 --> 00:28:57,863 Sì, molto spesso. 425 00:28:58,319 --> 00:28:59,489 So che fanno cose strane. 426 00:28:59,571 --> 00:29:00,661 Davvero, Chris? 427 00:29:01,406 --> 00:29:02,276 Sì. 428 00:29:03,074 --> 00:29:04,164 Lo so per certo. 429 00:29:04,242 --> 00:29:05,082 Anch'io. 430 00:29:06,494 --> 00:29:09,164 Non parlare, Rachel. Ok? 431 00:29:09,247 --> 00:29:11,707 "Cose strane" non significa "stupri". 432 00:29:12,667 --> 00:29:14,587 Aveva un vibratore. 433 00:29:15,879 --> 00:29:17,709 Non diventerà più capitano. 434 00:29:17,797 --> 00:29:19,127 Rachel? 435 00:29:24,512 --> 00:29:26,262 E tu cosa ne pensi? 436 00:29:42,155 --> 00:29:43,155 Non ce la faccio. 437 00:29:43,615 --> 00:29:44,735 Non esce niente. 438 00:29:45,283 --> 00:29:46,243 Allora smettila. 439 00:29:53,708 --> 00:29:55,838 Lo so, anch'io sono sconvolta. 440 00:29:58,171 --> 00:29:59,461 No, è che… 441 00:30:05,220 --> 00:30:06,970 Gli ho fatto un pompino oggi. 442 00:30:07,514 --> 00:30:11,434 In teatro. E ho ingoiato. È disgustoso, ma non sapevo cosa fare. 443 00:30:11,518 --> 00:30:13,518 Cosa vuoi che ti dica? 444 00:30:13,603 --> 00:30:15,523 Non l'ha stuprata, vero? 445 00:30:17,565 --> 00:30:19,185 - Non lo so. - Rachel! 446 00:30:19,275 --> 00:30:21,605 È una troia e tu la difendi. 447 00:30:21,694 --> 00:30:23,454 - Non è vero. - Sì, invece. 448 00:30:23,530 --> 00:30:26,240 Ormai non ti riconosco più. 449 00:30:26,908 --> 00:30:31,288 Sul serio. E non parlo del pompino. Succhia pure tutti i cazzi che vuoi. 450 00:30:31,371 --> 00:30:34,251 Prima, se una ragazza avesse detto di essere stata stuprata 451 00:30:34,332 --> 00:30:35,422 le avresti creduto. 452 00:30:35,917 --> 00:30:38,247 Vuoi fare la parte della femminista e poi… 453 00:30:38,336 --> 00:30:39,746 Sei tu che sei strana. 454 00:30:42,966 --> 00:30:44,586 Non siamo più come prima. 455 00:30:45,260 --> 00:30:47,350 Non ci vediamo mai. 456 00:30:58,439 --> 00:31:02,029 POLIZIOTTO BIANCO ATTERRA STUDENTE NERO DURANTE L'ARRESTO IN CLASSE 457 00:31:03,611 --> 00:31:05,861 Hai visto? L'hanno buttato a terra. 458 00:31:05,947 --> 00:31:07,697 Guarda, ecco la differenza. 459 00:31:07,782 --> 00:31:09,202 Cazzo, che merda. 460 00:31:09,701 --> 00:31:11,201 Con loro sono stati gentili. 461 00:31:12,287 --> 00:31:13,157 Lasciatemi! 462 00:31:14,455 --> 00:31:17,125 Accetto nuovi clienti, se interessa a te o ai tuoi amici. 463 00:31:17,208 --> 00:31:19,958 Posso farvi uno sconto gruppo. Prenotate in fretta. 464 00:31:20,044 --> 00:31:21,964 - Posso averne uno? - Sì. 465 00:31:22,046 --> 00:31:24,086 Possiamo concentrarci, per favore? 466 00:31:24,757 --> 00:31:27,387 Dobbiamo scegliere lo slogan per gli adesivi. 467 00:31:27,510 --> 00:31:29,050 Restiamo in tema. 468 00:31:29,137 --> 00:31:30,557 Qualcosa che riguardi il voto. 469 00:31:30,638 --> 00:31:32,218 - John, possiamo? - Sì. 470 00:31:33,349 --> 00:31:36,389 Idee? Ricordate che non sono inviti a una festa. 471 00:31:36,477 --> 00:31:38,397 "Pronti per l'onda nera"? 472 00:31:38,479 --> 00:31:40,189 Come quella dei Democratici. 473 00:31:40,273 --> 00:31:42,323 Oppure "Arriva l'onda nera"? 474 00:31:43,067 --> 00:31:44,067 Non va bene. 475 00:31:44,152 --> 00:31:45,902 "Vota la tua voce"? 476 00:31:46,321 --> 00:31:47,161 No. 477 00:31:47,238 --> 00:31:48,778 "Da' voce al tuo voto." 478 00:31:48,865 --> 00:31:51,365 Intendevo quello. 479 00:31:51,451 --> 00:31:53,581 Forza, possiamo fare di meglio. 480 00:31:53,661 --> 00:31:55,121 - Sono noiosi. - Come… 481 00:31:55,204 --> 00:31:57,834 - Dom non te l'ha detto? - No, è appena arrivata. 482 00:31:57,916 --> 00:31:58,956 Perché? 483 00:31:59,709 --> 00:32:01,749 Gli hanno dato 60 giorni. 484 00:32:02,670 --> 00:32:04,550 - Cosa? - Esatto. 485 00:32:04,631 --> 00:32:06,301 Ed è tecnicamente colpa mia. 486 00:32:07,050 --> 00:32:08,180 Ciao, amico. 487 00:32:08,676 --> 00:32:09,586 Benvenuto. 488 00:32:09,677 --> 00:32:11,177 Proponi un'idea. 489 00:32:11,638 --> 00:32:12,928 Dimmi di Owen. 490 00:32:13,723 --> 00:32:16,563 Se vieni alle riunioni, devi partecipare, no? 491 00:32:17,101 --> 00:32:18,651 Sono venuto solo… 492 00:32:18,728 --> 00:32:20,978 Serve uno slogan per raccogliere soldi 493 00:32:21,064 --> 00:32:24,694 per andare a registrarci per il voto a Philadelphia. 494 00:32:28,112 --> 00:32:30,452 "In lista col Grand Army"? 495 00:32:31,282 --> 00:32:32,242 Sì. 496 00:32:32,325 --> 00:32:33,325 Mi piace. 497 00:32:33,409 --> 00:32:34,539 - Sì? - Sì. 498 00:32:37,330 --> 00:32:38,330 Posso dire una cosa? 499 00:32:40,792 --> 00:32:43,712 Forse lo sapete, ma mi hanno sospeso 500 00:32:44,337 --> 00:32:47,297 per una cazzata fatta il giorno dell'attentato. 501 00:32:47,382 --> 00:32:50,052 Al mio migliore amico, Owen Williams, è andata peggio. 502 00:32:50,134 --> 00:32:51,434 Farà 60 giorni. 503 00:32:51,511 --> 00:32:52,471 - Cosa? - Merda. 504 00:32:54,847 --> 00:32:55,847 Mi dispiace. 505 00:32:56,432 --> 00:32:59,772 Grazie. Non so perché ve l'ho detto. 506 00:33:00,603 --> 00:33:02,863 Forse volevo solo che lo sapeste. 507 00:33:04,148 --> 00:33:05,398 Incredibile. 508 00:33:13,199 --> 00:33:14,659 Facciamo una pausa. 509 00:33:19,080 --> 00:33:20,040 Ehi. 510 00:33:21,499 --> 00:33:22,459 Tutto bene? 511 00:33:23,668 --> 00:33:25,548 Oggi è stata dura, immagino. 512 00:33:26,129 --> 00:33:27,009 Sì. 513 00:33:31,551 --> 00:33:32,931 Credi sia colpa mia? 514 00:33:34,012 --> 00:33:35,052 Per Owen. 515 00:33:38,099 --> 00:33:38,929 No. 516 00:33:46,858 --> 00:33:48,028 Che cos'è? 517 00:33:53,906 --> 00:33:54,866 È bellissima. 518 00:33:55,533 --> 00:33:57,293 DOTTORESSA DOMINIQUE PIERRE 519 00:34:02,206 --> 00:34:03,996 Ci vediamo dopo l'allenamento? 520 00:34:04,417 --> 00:34:07,207 Parto domattina per le vacanze. Voglio vederti. 521 00:34:07,712 --> 00:34:08,632 Non posso. 522 00:34:09,839 --> 00:34:11,299 Ho problemi in famiglia. 523 00:34:13,134 --> 00:34:14,224 Mi dispiace. 524 00:34:14,886 --> 00:34:16,846 Ma non mi sono dimenticata di te. 525 00:34:21,517 --> 00:34:22,387 Non ci credo. 526 00:34:25,688 --> 00:34:26,728 Spero ti piaccia. 527 00:34:28,608 --> 00:34:30,358 - Grazie. - Figurati. 528 00:34:32,945 --> 00:34:35,155 Dammi un po' dei tuoi volantini. 529 00:34:41,329 --> 00:34:42,539 Buon San Valentino. 530 00:34:44,082 --> 00:34:47,342 Siete qui a San Valentino per un motivo. 531 00:34:47,418 --> 00:34:49,498 L'obiettivo di "Ama la Dea: 532 00:34:49,587 --> 00:34:53,047 la sua arte, il suo potere, la sua libertà" 533 00:34:53,132 --> 00:34:56,972 è illustrare il diritto delle donne, in particolare delle indiane, 534 00:34:58,304 --> 00:35:01,774 di poter scegliere in materia di amore e di sessualità. 535 00:35:02,308 --> 00:35:03,268 Sì! 536 00:35:06,479 --> 00:35:10,979 Non è importante essere desiderabili, popolari 537 00:35:11,692 --> 00:35:13,362 o ritenute degne. 538 00:35:14,821 --> 00:35:17,701 Ma esprimere i propri desideri. 539 00:35:17,782 --> 00:35:19,532 - Giusto. - Sì! 540 00:35:23,871 --> 00:35:26,291 Grazie per essere venuti. 541 00:35:26,374 --> 00:35:29,714 Ringrazio gli incredibili artisti che hanno prestato le loro opere. 542 00:35:31,712 --> 00:35:35,342 E i miei fantastici genitori per aver osato ospitare questo evento. 543 00:35:41,389 --> 00:35:43,219 Ora, godetevi l'arte e il cibo. 544 00:35:51,315 --> 00:35:54,275 È stupendo. Sono fiera di te. 545 00:35:54,360 --> 00:35:56,990 Grazie per essere qui. So che è imbarazzante. 546 00:35:57,071 --> 00:35:58,411 Smettila. Come stai? 547 00:35:59,490 --> 00:36:00,620 Abbastanza bene. 548 00:36:00,700 --> 00:36:03,200 Sono incazzata, ma non mi vergogno. 549 00:36:04,162 --> 00:36:06,832 Perché quando ricevono certe fotografie 550 00:36:06,914 --> 00:36:10,134 non possono fare quello che devono e tenersele per sé? 551 00:36:10,751 --> 00:36:13,091 Per fortuna, oggi è successo di tutto. 552 00:36:13,171 --> 00:36:14,841 Lo so, pazzesco! 553 00:36:18,092 --> 00:36:19,142 È stupendo. 554 00:36:20,303 --> 00:36:21,183 Davvero. 555 00:36:22,513 --> 00:36:23,813 Mamma e papà sono increduli. 556 00:36:24,891 --> 00:36:27,141 - Te l'ho detto. - Perché devi… 557 00:36:27,226 --> 00:36:28,596 Meera, vieni un attimo. 558 00:36:36,611 --> 00:36:38,701 Non avevi niente di meglio da fare? 559 00:36:38,779 --> 00:36:40,619 No. E tu, invece? 560 00:36:57,465 --> 00:36:58,755 Mi manchi tanto. 561 00:37:12,813 --> 00:37:15,943 Non mi hai preso un orsacchiotto a grandezza naturale. 562 00:37:16,442 --> 00:37:19,072 Oddio! Sono uno stronzo. 563 00:37:32,166 --> 00:37:33,206 Ti aiuto? 564 00:37:37,922 --> 00:37:38,972 Ti amo tanto. 565 00:37:40,174 --> 00:37:41,054 Anch'io. 566 00:38:04,782 --> 00:38:07,792 Buon San Valentino, sorellona. 567 00:38:12,164 --> 00:38:13,504 Stavo pensando… 568 00:38:16,585 --> 00:38:18,795 Non voglio deludervi. 569 00:38:21,799 --> 00:38:23,179 Ma non posso farlo. 570 00:38:24,093 --> 00:38:25,303 Non voglio. 571 00:38:26,637 --> 00:38:28,967 Sento che è sbagliato. 572 00:38:30,808 --> 00:38:33,018 E non risolverebbe le cose. 573 00:38:40,359 --> 00:38:41,319 Scusa. 574 00:38:42,862 --> 00:38:44,242 Ma ho un piano. 575 00:38:45,614 --> 00:38:46,994 Guarda! 576 00:38:51,996 --> 00:38:55,076 Ho considerato il tuo reddito, 577 00:38:55,166 --> 00:38:58,126 quello di mamma e le spese mensili. 578 00:38:58,711 --> 00:39:01,961 Non c'è più lo stipendio di Sabine, ma posso rimediare. 579 00:39:02,048 --> 00:39:03,168 Non lasci la scuola. 580 00:39:03,257 --> 00:39:04,297 Col cazzo. 581 00:39:04,383 --> 00:39:05,843 Parla bene! 582 00:39:07,219 --> 00:39:08,179 Scusa. 583 00:39:09,722 --> 00:39:13,352 Se faccio cinque o sei acconciature a settimana 584 00:39:13,434 --> 00:39:16,314 posso guadagnare circa 350 dollari a settimana. 585 00:39:17,855 --> 00:39:21,815 Sono 1.400 dollari al mese. 586 00:39:21,901 --> 00:39:25,361 Sono 4.200 dollari per i prossimi tre mesi. 587 00:39:28,324 --> 00:39:31,164 Fra tre mesi, Sabine starà meglio. 588 00:39:31,660 --> 00:39:37,000 Lei può cercare un lavoro di telemarketing e noi possiamo spendere meno. 589 00:39:38,793 --> 00:39:39,963 È un buon piano. 590 00:39:40,961 --> 00:39:42,881 Lavoreresti molte ore, Dom. 591 00:39:42,963 --> 00:39:44,133 Sarò più veloce. 592 00:39:46,300 --> 00:39:47,390 Posso farcela. 593 00:39:48,803 --> 00:39:51,513 Posso quantomeno provarci, no? 594 00:40:18,707 --> 00:40:19,577 Che stronzata! 595 00:40:20,876 --> 00:40:24,046 Il 5 percento di possibilità che porti a delle prove? 596 00:40:34,849 --> 00:40:36,729 - Smettila… - È stata una sua scelta. 597 00:40:36,809 --> 00:40:39,309 E voglio che sappia che è lei a decidere. 598 00:40:39,395 --> 00:40:42,975 Voglio che sappia che sceglie lei cosa fare del suo corpo. 599 00:40:43,065 --> 00:40:44,395 Sarebbe un errore. 600 00:40:44,942 --> 00:40:45,942 Non lo so. 601 00:40:46,026 --> 00:40:47,066 JoJo. 602 00:40:47,153 --> 00:40:48,403 Non so cosa dire. 603 00:40:48,863 --> 00:40:49,783 L'hai preso? 604 00:40:52,366 --> 00:40:53,576 Sì! Andiamo. 605 00:40:54,535 --> 00:40:56,865 Eravamo in sala d'attesa senza poter fare niente. 606 00:40:57,455 --> 00:40:58,785 Per te è giusto? 607 00:41:03,335 --> 00:41:04,295 Che sexy. 608 00:41:06,088 --> 00:41:07,378 L'ho già visto. 609 00:41:12,011 --> 00:41:13,641 Adoro le magliette di Baby. 610 00:41:13,721 --> 00:41:14,931 Adoro le sue scarpe. 611 00:41:15,014 --> 00:41:15,854 Anch'io. 612 00:41:25,941 --> 00:41:27,191 Cosa c'è che non va? 613 00:41:28,694 --> 00:41:29,904 Ti hanno violentata? 614 00:41:37,161 --> 00:41:38,041 Sì. 615 00:41:39,622 --> 00:41:40,712 Cosa significa? 616 00:41:53,260 --> 00:41:56,680 Significa che mi hanno ferita nel corpo… 617 00:41:58,349 --> 00:41:59,559 in un certo modo. 618 00:42:03,562 --> 00:42:04,942 Ti riprenderai? 619 00:42:07,525 --> 00:42:08,435 Credo di sì. 620 00:42:43,269 --> 00:42:45,559 INSTAGRAM: ELIMINA L'ACCOUNT 621 00:43:09,169 --> 00:43:14,719 PENSATE CHE MI DIVERTA, CHE SIA UN GIOCO? 622 00:43:14,800 --> 00:43:20,600 ASSOMIGLIA DI PIÙ ALL'INFERNO. 623 00:45:37,735 --> 00:45:39,645 Sottotitoli: Giulia Allione