1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,390 --> 00:00:20,980 ΠΙΣΤΕΥΕΙΣ ΟΤΙ ΕΧΕΙ ΠΛΑΚΑ ΑΥΤΟ; 3 00:00:26,860 --> 00:00:29,240 Επιτρέπεται να φέρνει γλυκά στο σχολείο; 4 00:00:30,030 --> 00:00:31,820 Ναι, δεν έχουν ξηρούς καρπούς. 5 00:00:35,910 --> 00:00:39,370 Μπορείς να θεωρήσεις ότι δεν σημαίνει τίποτα. 6 00:00:40,582 --> 00:00:41,882 Είναι συμβόλαιο. 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,078 Όπως στις δουλειές. 8 00:00:43,168 --> 00:00:44,588 Το υπογράφεις, 9 00:00:44,669 --> 00:00:47,669 και μετά υπογράφεις άλλο ένα και τελειώνει. 10 00:00:47,756 --> 00:00:50,296 Είναι πολύ νωρίς για τέτοια μουσική. 11 00:00:50,383 --> 00:00:51,513 Κλείσ' την. 12 00:00:52,385 --> 00:00:53,505 Μ' αρέσει! 13 00:00:57,849 --> 00:00:59,349 Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω. 14 00:01:03,855 --> 00:01:06,395 Είναι όμορφος... 15 00:01:07,859 --> 00:01:10,239 είναι στις ΗΠΑ από μικρό παιδί... 16 00:01:12,530 --> 00:01:14,780 Δέκα χιλιάρικα θα μας βοηθήσουν πολύ. 17 00:01:14,866 --> 00:01:16,446 Δεν θα ανησυχούμε... 18 00:01:17,285 --> 00:01:19,365 Δεν θα φύγεις από το σχολείο. 19 00:01:19,454 --> 00:01:21,794 Ο Ντάντε είναι πολύ μικρός για δουλειά. 20 00:01:22,373 --> 00:01:25,713 -Είναι 14. Μπορεί να βοηθήσει. -Μην υψώνεις τη φωνή σου. 21 00:01:28,546 --> 00:01:32,336 Δεν θα ήταν αληθινό. Θα το έκανα εγώ αν μπορούσα. 22 00:01:32,425 --> 00:01:34,715 Πρέπει να πάρεις τα παιδιά. 23 00:01:43,853 --> 00:01:46,023 Δεν είναι μόνο τα λεφτά. 24 00:01:46,648 --> 00:01:49,358 Θα βοηθήσεις κάποιον να μείνει εδώ... 25 00:01:50,068 --> 00:01:51,148 Μια οικογένεια. 26 00:01:51,528 --> 00:01:54,278 Αυτό λέει πολλά για το ποια είσαι, Ντομινίκ. 27 00:01:54,364 --> 00:01:56,074 Και αγαπώ αυτό που είσαι. 28 00:01:58,243 --> 00:01:59,203 Εντάξει, μαμά. 29 00:02:00,078 --> 00:02:01,038 Κι εγώ σ' αγαπώ. 30 00:02:14,342 --> 00:02:16,302 Χαρούμενη μέρα ερωτευμένων, θεία. 31 00:02:16,386 --> 00:02:17,466 Μη φωνάζεις. 32 00:02:18,930 --> 00:02:22,890 Κουράγιο. Ο αρχικός ορισμός της λέξης όταν ήρθε στην αγγλική γλώσσα, 33 00:02:22,976 --> 00:02:25,556 προήλθε από το λατινικό cor, δηλαδή καρδιά. 34 00:02:25,645 --> 00:02:29,395 Ο αρχικός ορισμός ήταν να λες ποιος είσαι με όλη σου την καρδιά. 35 00:02:29,482 --> 00:02:33,952 Έτσι, αυτοί οι άνθρωποι είχαν, πολύ απλά, το κουράγιο να είναι ατελείς. 36 00:02:34,028 --> 00:02:38,868 Είχαν τη συμπόνια να είναι καλοί με τους εαυτούς τους και με τους άλλους, 37 00:02:38,950 --> 00:02:41,290 γιατί δεν μπορείς να εξασκήσεις τη συμπόνια... 38 00:02:45,039 --> 00:02:46,999 ΕΙΣΑΙ ΓΛΥΚΟΣ - ΑΓΑΠΗ - ΓΙΝΕ ΔΙΚΟΣ ΜΟΥ 39 00:02:52,964 --> 00:02:55,764 ΥΠ. ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΚΑΙ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ 40 00:03:11,482 --> 00:03:13,742 Αυτή είναι η 79η. Επόμενη είναι η 72η. 41 00:03:24,954 --> 00:03:28,044 Ανήκει σε κάποιον αυτή η τσάντα; Είναι στο πάτωμα. 42 00:03:31,044 --> 00:03:33,174 Ξέρει κανείς τίνος είναι η τσάντα; 43 00:03:37,217 --> 00:03:39,337 Απομακρυνθείτε από τις πόρτες. 44 00:03:47,393 --> 00:03:48,653 Κανείς δεν τη ζήτησε. 45 00:03:48,728 --> 00:03:52,148 Δεν είναι σωστό να αφήνουν τις τσάντες χωρίς επιτήρηση. 46 00:03:52,565 --> 00:03:54,185 Μετά από ό,τι έγινε... 47 00:04:44,409 --> 00:04:47,289 ΕΙΣΑΙ ΤΟΣΟ ΔΥΝΑΜΙΚΗ ΠΟΥ ΠΑΣ ΜΕ ΤΡΕΙΣ ΜΑΖΙ 48 00:04:47,370 --> 00:04:51,250 ΑΛΛΑ ΘΕΣ ΝΑ ΣΕ ΣΥΝΟΔΕΥΟΥΝ ΟΙ ΓΟΝΕΙΣ ΣΟΥ ΣΤΟ ΤΡΕΝΟ 49 00:05:09,976 --> 00:05:12,346 Είσαι καλά; Άσε με να το κουβαλήσω. 50 00:05:12,437 --> 00:05:13,397 Όχι, καλά είμαι. 51 00:05:14,063 --> 00:05:16,693 Πεινάς; Θες να φάμε κάνα μάφιν; 52 00:05:16,774 --> 00:05:17,694 Όχι, ευχαριστώ. 53 00:05:18,901 --> 00:05:20,281 Μπορείς να το λήξεις. 54 00:05:20,361 --> 00:05:22,911 Όποτε θέλεις, εσύ κάνεις κουμάντο. Εμείς... 55 00:05:22,989 --> 00:05:24,029 Θέλω να το κάνω. 56 00:05:25,616 --> 00:05:26,986 Είναι δική μου απόφαση. 57 00:05:29,704 --> 00:05:32,964 Φρέσκα λουλούδια για τις υπέροχες κυρίες. Οκτώ δολάρια. 58 00:05:33,458 --> 00:05:35,338 Φρέσκα λουλούδια. 59 00:05:36,169 --> 00:05:40,129 Ο δρ Πατέλ στο Ογκολογικό. 60 00:05:51,851 --> 00:05:54,021 Μπορώ να κάνω κάτι για να νιώσεις πιο άνετα; 61 00:05:56,522 --> 00:05:57,362 Εντάξει. 62 00:06:10,411 --> 00:06:13,041 Τίποτα δεν θα γίνει χωρίς τη συγκατάθεσή σου. 63 00:06:13,122 --> 00:06:13,962 Εντάξει; 64 00:06:17,460 --> 00:06:19,380 ΕΣΩΡΟΥΧΑ - ΤΖΟΑΝΑ ΝΤΕΛ ΜΑΡΚΟ 65 00:06:38,231 --> 00:06:39,191 Ευχαριστώ. 66 00:06:40,024 --> 00:06:40,984 Επόμενος. 67 00:06:42,276 --> 00:06:44,316 ΤΖΟΡΤΖ ΖΕΙΣ; 68 00:06:47,323 --> 00:06:48,833 Η BEATRICEH445 ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΛΟΛ 69 00:06:48,908 --> 00:06:50,988 ΠΟΥ ΣΤΟΝ ΠΟΥΤΣΟ ΠΑΕΙ; 70 00:06:51,077 --> 00:06:52,577 ΣΙΓΟΥΡΑ ΚΟΛΛΗΣΕ ΧΛΑΜΥΔΙΑ 71 00:06:52,662 --> 00:06:53,542 Επόμενος. 72 00:06:53,955 --> 00:06:56,995 -Πόσο αντιδραστικό και άσκοπο είναι αυτό; -Γεια. 73 00:06:57,083 --> 00:07:00,213 Τι θα εμποδίσει ακριβώς; Ο κόσμος δεν φέρνει βόμβες 74 00:07:00,294 --> 00:07:01,464 -στο σχολείο. -Ναι. 75 00:07:01,546 --> 00:07:02,706 Προκαλεί φόβο. 76 00:07:02,797 --> 00:07:06,337 Όλη η κουλτούρα μας βασίζεται στον φόβο. Δεν βγάζει νόημα. 77 00:07:06,426 --> 00:07:08,006 Γκρέις, ορίστε. 78 00:07:08,636 --> 00:07:11,556 -Έχω πάνω από ένα. Τέσσερα. -Θεέ μου! 79 00:07:12,223 --> 00:07:14,313 Είναι αστεία. Λατρεύω αυτή τη μέρα. 80 00:07:15,059 --> 00:07:16,189 Κριστίνα, για σένα. 81 00:07:16,602 --> 00:07:17,442 Ευχαριστώ. 82 00:07:17,812 --> 00:07:19,612 Και για σένα. 83 00:07:19,689 --> 00:07:20,569 Ευχαριστώ. 84 00:07:20,648 --> 00:07:21,608 Και... 85 00:07:23,192 --> 00:07:24,442 -για σένα. -Ευχαριστώ. 86 00:07:24,944 --> 00:07:26,864 -Είστε φίλες της Τζόι Ντελ Μάρκο; -Ναι. 87 00:07:26,946 --> 00:07:28,986 -Να σου δώσω τα ζαχαρωτά της; -Ναι. 88 00:07:29,073 --> 00:07:30,413 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 89 00:07:34,203 --> 00:07:36,003 Πού έβγαλες βίντεο τη Τζόι; 90 00:07:36,080 --> 00:07:38,330 Στην 72η. Στη στάση 2/3. 91 00:07:39,167 --> 00:07:42,247 Εντάξει. Αλλά μην ξαναποστάρεις μαλακίες για φίλες μου. 92 00:07:43,004 --> 00:07:45,474 -Εντάξει, δεν ήθελα... -Πάει καλά; 93 00:07:45,548 --> 00:07:46,838 -Εγώ; -Όχι. 94 00:07:47,467 --> 00:07:50,217 Έπαθε σοβαρή κρίση πανικού την Παρασκευή. 95 00:07:50,303 --> 00:07:52,353 Αλλά γιατί είναι στο ΒΔ Μανχάταν; 96 00:07:52,430 --> 00:07:53,850 Ο μπαμπάς της ζει εκεί; 97 00:07:53,931 --> 00:07:55,431 Ο γιατρός της; Δεν ξέρω... 98 00:07:56,726 --> 00:07:57,636 -Επόμενος. -Έλα. 99 00:08:02,148 --> 00:08:03,568 Ήθελα να σε βρω 100 00:08:03,649 --> 00:08:06,529 γιατί νομίζω ότι έχω καλά νέα. 101 00:08:07,278 --> 00:08:09,278 -Ναι; -Η Μίρα τελείωσε το κάστινγκ. 102 00:08:09,822 --> 00:08:11,452 -Αλήθεια; -Ναι, και πήρες... 103 00:08:11,532 --> 00:08:12,742 Θεέ μου! 104 00:08:12,825 --> 00:08:14,785 Ναι, ξέρω, θα είναι τέλεια. 105 00:08:15,578 --> 00:08:18,248 Είσαι αντικαταστάτρια, είναι πολύ καλό. 106 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 Θα είναι μια καλή ευκαιρία... 107 00:08:21,083 --> 00:08:22,713 -Τι; -Επόμενος. 108 00:08:22,793 --> 00:08:23,673 Δεσποινίς; 109 00:08:24,545 --> 00:08:26,125 Μάλλον είμαστε επόμενοι. 110 00:08:30,760 --> 00:08:32,090 Όχι χαμόγελα. 111 00:08:34,347 --> 00:08:35,387 Καλύτερα έτσι. 112 00:08:35,473 --> 00:08:37,393 Είσαι πρωτοετής κι έχεις... 113 00:08:37,475 --> 00:08:39,265 Όλο το καστ είναι πρωτοετείς. 114 00:08:39,352 --> 00:08:43,232 Ναι, αλλά 60 άτομα έκαναν οντισιόν και πήραν 11, μαζί με σένα. 115 00:08:43,314 --> 00:08:45,114 Όχι, είναι πολύ ντροπιαστικό. 116 00:08:45,191 --> 00:08:48,281 Είναι μια ευκαιρία και δεν βλέπεις την καλή πλευρά. 117 00:08:48,361 --> 00:08:50,821 -Νόμιζα ότι θα χαιρόσουν. -Η Νίσα Μπράουν; 118 00:08:51,364 --> 00:08:52,824 -Είναι αυτή... -Συγγνώμη. 119 00:08:53,574 --> 00:08:56,124 -Έχετε για εμάς; -Ποια είναι τα ονόματά σας; 120 00:08:56,202 --> 00:08:58,452 Ομάρ Μπίλερ και Λέιλα Ζίμερ. 121 00:09:04,377 --> 00:09:05,417 Ευχαριστώ. 122 00:09:05,503 --> 00:09:07,263 Ντέιβιντ. Ντέιβιντ Μαλίκ. 123 00:09:07,338 --> 00:09:08,298 Είναι τρελό. 124 00:09:09,173 --> 00:09:10,303 Από ποιον είναι; 125 00:09:10,383 --> 00:09:12,013 -Λέει "Μάντεψε ποιος". -Ναι. 126 00:09:12,093 --> 00:09:13,683 Είναι τόσο... 127 00:09:13,761 --> 00:09:15,011 Ξέρω από ποιον είναι. 128 00:09:15,680 --> 00:09:16,600 Αλήθεια; 129 00:09:20,810 --> 00:09:23,940 -ΖΕΙΣ; -ΝΑΙ. 130 00:09:26,148 --> 00:09:30,438 ΘΑ ΜΕ ΣΥΝΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΑΙΘΟΥΣΑ ΘΕΑΤΡΟΥ ΣΕ 10; 131 00:09:33,447 --> 00:09:35,117 Σίγουρα είσαι εσύ; 132 00:09:36,367 --> 00:09:37,327 Ναι. 133 00:09:49,714 --> 00:09:51,514 -Περίμενε. -Όχι, το 'χω. 134 00:09:55,678 --> 00:09:57,218 Περίμενε. Είσαι σίγουρη; 135 00:10:01,475 --> 00:10:04,015 -Ναι. Δεν θέλεις; -Θέλω, απλώς τσεκάρω. 136 00:10:13,529 --> 00:10:14,529 Αμάν. 137 00:10:18,909 --> 00:10:20,489 Έχω... Αμάν. 138 00:10:20,578 --> 00:10:22,908 Πρώτη φορά διασκεδάζω τόσο με κάποιον. 139 00:10:38,429 --> 00:10:40,809 Είδες; Καμία τάση προς εμετό. 140 00:10:40,890 --> 00:10:42,220 Τι; Είναι τρελό. 141 00:10:42,767 --> 00:10:43,887 Άσε με να δοκιμάσω. 142 00:10:51,442 --> 00:10:52,902 Είστε γελοίες. 143 00:10:53,319 --> 00:10:54,819 Χρειάζεται εξάσκηση. 144 00:10:55,821 --> 00:10:58,451 Σχεδόν ώρα να ξεκινήσουμε. Για καθίστε. 145 00:10:59,700 --> 00:11:01,160 Ξέρεις ότι θες να δοκιμάσεις. 146 00:11:06,040 --> 00:11:08,790 Λοιπόν, ξεκινάμε νέο κεφάλαιο σήμερα. 147 00:11:09,168 --> 00:11:11,048 Για το ερέθισμα και την αντίδραση… 148 00:11:11,128 --> 00:11:13,918 ΦΛΟΡΑ - ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΣΟΥ ΤΟ ΣΤΕΙΛΩ ΣΤΗΝ ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΣΟΥ ΜΕΡΑ 149 00:11:14,965 --> 00:11:18,135 Θα το εξηγήσουμε σε λίγο αν διαβάσετε τις σημειώσεις. 150 00:11:18,219 --> 00:11:20,969 Όλοι θα χρειαστούν συνεργάτη για τα πειράματα. 151 00:11:21,055 --> 00:11:22,425 ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙ... 152 00:11:22,515 --> 00:11:23,925 -Καθίστε μαζί τους. -Γεια. 153 00:11:24,016 --> 00:11:25,096 Είναι καλά η Μίρα; 154 00:11:25,559 --> 00:11:26,689 Ναι. Γιατί; 155 00:11:27,144 --> 00:11:28,154 Ο Όρλοβ. 156 00:11:29,105 --> 00:11:29,975 Και η γυμνή; 157 00:11:30,064 --> 00:11:32,274 Κι εσείς οι δύο. Βίκτορ, κάθισε εκεί. 158 00:11:32,358 --> 00:11:33,358 Για ποιο πράγμα; 159 00:11:33,442 --> 00:11:34,402 Συνεργάτες. 160 00:11:34,819 --> 00:11:36,069 Για αυτό το κεφάλαιο; 161 00:11:36,987 --> 00:11:38,607 Ρακέλ και Σούκι, ναι; 162 00:11:38,698 --> 00:11:40,068 Τέλεια. Μια χαρά. 163 00:11:40,157 --> 00:11:41,157 Κι εσείς οι δύο. 164 00:11:41,242 --> 00:11:42,492 Τι εννοείς; 165 00:11:42,952 --> 00:11:46,372 Κυκλοφορεί γυμνή φωτογραφία της Μίρα. Νόμιζα ότι το ήξερες. 166 00:11:46,455 --> 00:11:48,535 Όχι. Για τι είδους φωτογραφία μιλάμε; 167 00:11:48,624 --> 00:11:52,674 Η θεωρία ερεθίσματος και αντίδρασης. Πείτε μου γι' αυτό. 168 00:11:53,087 --> 00:11:54,297 Ναι, Σούκι. 169 00:11:54,380 --> 00:11:58,260 Η ψυχολογική άποψη ότι όλες οι συμπεριφορές συμπυκνώνονται 170 00:11:58,342 --> 00:12:00,852 σε μια απλή σχέση ερεθίσματος-αντίδρασης. 171 00:12:01,262 --> 00:12:03,892 Και ποιον να ευχαριστήσουμε για τη θεωρία; 172 00:12:03,973 --> 00:12:05,683 Μια φωτογραφία με βυζιά. 173 00:12:06,100 --> 00:12:06,930 Βίκτορ; 174 00:12:10,396 --> 00:12:13,066 Ιβάν Παβλόφ. Τζον Μπι Γουάτσον. 175 00:12:13,149 --> 00:12:14,319 ΜΙΡΑ ΕΙΣΑΙ ΣΟΒΑΡΗ; 176 00:12:15,776 --> 00:12:16,736 Μπ. Φ. Σκίνερ. 177 00:12:17,445 --> 00:12:20,155 Ναι, ευχαριστώ. Η πιο απλή αντίδραση είναι… 178 00:12:20,239 --> 00:12:22,869 ΜΙΡΑ ΝΑ ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙ Η ΕΠΙΚΡΙΣΗ ΣΟΥ 179 00:12:22,950 --> 00:12:25,200 η σχέση ερεθίσματος-αντίδρασης ένα προς ένα. 180 00:12:25,286 --> 00:12:27,366 -Ίσως πρέπει... -Δεν σε αφορά, φίλε. 181 00:12:27,455 --> 00:12:30,165 Η ανταπόκριση του οργανισμού είναι η αντίδραση. 182 00:12:30,249 --> 00:12:32,419 ΔΕΝ ΣΕ ΝΟΙΑΖΕΙ ΠΟΥ ΟΛΟΙ ΣΕ ΒΛΕΠΟΥΝ ΕΤΣΙ; 183 00:12:32,501 --> 00:12:35,761 Και αυτό θα εξετάσετε με τους συνεργάτες σας στο μάθημα. 184 00:12:40,384 --> 00:12:43,434 Χέστηκα... 185 00:12:52,396 --> 00:12:55,396 -Γιατί δεν με αφήνουν να του μιλήσω; -Δεν ξέρω. 186 00:12:55,483 --> 00:12:58,033 Κάθε γονιός το αντιμετωπίζει αλλιώς. 187 00:12:59,028 --> 00:13:02,988 Ίσως νομίζουν ότι αν σας δουν να μιλάτε, θα βλάψει τις ελπίδες του. 188 00:13:03,741 --> 00:13:04,871 Χαλάρωσε. 189 00:13:04,950 --> 00:13:05,990 Κάνε ασκήσεις. 190 00:13:06,076 --> 00:13:07,656 Περιμένουμε πολλή ώρα. 191 00:13:07,745 --> 00:13:10,075 -Θέλω να καθίσεις. -Γιατί; 192 00:13:10,581 --> 00:13:12,831 Φίλε, περιμένω εδώ και δύο ώρες. 193 00:13:12,917 --> 00:13:15,207 Κάθισε. Δεν θα το ξαναπώ. 194 00:13:22,176 --> 00:13:23,296 Χριστέ μου. 195 00:13:31,477 --> 00:13:32,727 Τι κάνεις; 196 00:13:34,355 --> 00:13:35,185 Τίποτα. 197 00:13:37,399 --> 00:13:40,279 Σε αυτή τη φάση, προτιμώ να ήμουν στο σχολείο. 198 00:13:43,030 --> 00:13:45,120 ΕΞΟΔΑ - ΝΟΙΚΙ - ΦΑΓΗΤΟ - ΚΑΡΤΑ ΜΕΤΡΟ 199 00:13:45,199 --> 00:13:46,779 Είναι ο 26ος μας. 200 00:13:46,867 --> 00:13:50,247 Είναι ο 27ος Βαλεντίνος μας. Ποτέ δεν μετράς τον πρώτο. 201 00:13:50,329 --> 00:13:51,999 -Δεν ξέρω. -Έχεις δίκιο. 202 00:13:52,581 --> 00:13:53,501 Γιατί; 203 00:13:53,958 --> 00:13:57,418 Η μαμά σου ήταν αποφασισμένη να εκφράσει την αγάπη της για μένα, 204 00:13:57,503 --> 00:13:58,753 -και το παρατράβηξε. -Τι; 205 00:13:58,838 --> 00:14:00,088 Θεέ μου. 206 00:14:00,172 --> 00:14:03,382 Την πιάσανε να χαράζει "Ν.Σ και Σ.Τ." στο ερμάριό μου. 207 00:14:03,467 --> 00:14:05,467 Έφαγα έναν μήνα τιμωρία για αυτό. 208 00:14:05,553 --> 00:14:07,433 -Έφαγες τιμωρία; -Αμέ. 209 00:14:07,513 --> 00:14:09,433 Τζέι, η μαμά σου ήταν άτακτη. 210 00:14:09,515 --> 00:14:11,345 -Αλήθεια; -Από εκείνη το πήρες. 211 00:14:12,434 --> 00:14:14,484 Γι' αυτό πρέπει να σας συμμαζεύω. 212 00:14:15,563 --> 00:14:18,483 Ξέρεις κάτι; Τότε το ήξερα. Σκέφτηκα... 213 00:14:19,692 --> 00:14:20,782 Έλα, τώρα. 214 00:14:20,860 --> 00:14:22,570 -Εδώ είμαι, μπαμπά. -Ωραία. 215 00:14:22,653 --> 00:14:24,413 Είναι ο 27ος μας. 216 00:14:24,488 --> 00:14:25,448 Σκάσε! 217 00:14:29,451 --> 00:14:31,701 Μωρό μου, κοίτα πού είμαστε. 218 00:14:33,873 --> 00:14:35,503 ΕΞΟΔΑ 10.000 δολάρια 219 00:14:35,583 --> 00:14:36,833 Όουεν Γουίλιαμς, παρακαλώ. 220 00:14:41,088 --> 00:14:44,088 Θα σου ζητήσω να βάλεις τα πόδια σου στους αναβολείς. 221 00:14:59,815 --> 00:15:02,475 Είσαι εντάξει, Τζόι; Μπορούμε να σταματήσουμε. 222 00:15:04,111 --> 00:15:04,991 Καλά είμαι. 223 00:15:07,114 --> 00:15:07,994 Εντάξει. 224 00:15:09,909 --> 00:15:12,289 Έλα λίγο πιο κάτω. 225 00:15:12,703 --> 00:15:14,753 Μπορώ να σηκώσω τη ρόμπα σου; 226 00:15:21,795 --> 00:15:24,835 Θα βγάλω φωτογραφίες, όπως σου εξήγησα. 227 00:15:25,466 --> 00:15:26,426 Εντάξει; 228 00:15:30,304 --> 00:15:34,314 Και πες μου αν θέλεις να σταματήσω οποιαδήποτε στιγμή. 229 00:15:35,559 --> 00:15:36,439 Είμαι εντάξει. 230 00:15:36,518 --> 00:15:38,688 Το φλας είναι έντονο, κοίτα αλλού. 231 00:15:51,825 --> 00:15:53,235 Η κουλτούρα της οικιακής ζωής. 232 00:15:53,327 --> 00:15:57,617 -Ελαττωματικά προϊόντα. -Μου αρέσει, μπορώ να το τρώω λίγο λίγο. 233 00:15:58,582 --> 00:16:00,332 Να χαίρεσαι που πήρες ένα. 234 00:16:01,919 --> 00:16:03,629 Πήρα έξι, φίλε. 235 00:16:04,505 --> 00:16:05,965 Συγγνώμη που διακόπτω. 236 00:16:06,382 --> 00:16:09,762 Θέλω να έρθουν μαζί μου ο Λουκ Φρίντμαν και ο Τζορτζ Ράιτ. 237 00:16:10,552 --> 00:16:12,102 Τώρα. Παρακαλώ. 238 00:16:12,179 --> 00:16:13,219 Ναι, γιατί; 239 00:16:13,305 --> 00:16:15,845 Οι αστυνομικοί θέλουν να σας μιλήσουν. 240 00:16:17,059 --> 00:16:18,309 Ας το κάνουμε εύκολο. 241 00:16:18,811 --> 00:16:19,651 Πάμε. 242 00:16:21,730 --> 00:16:22,980 Τα Xanax μου. 243 00:16:36,829 --> 00:16:40,669 Τώρα παίρνουμε δείγμα από το εσωτερικό του κόλπου σου. Είσαι καλά; 244 00:16:45,045 --> 00:16:48,415 Το ξέρω. Σχεδόν τελειώσαμε. Συνέχισε να αναπνέεις. 245 00:16:49,299 --> 00:16:50,259 Σχεδόν τελείωσα. 246 00:16:50,342 --> 00:16:53,972 Προσπάθησε να αφήσεις τα γόνατα να πέσουν στο πλάι λίγο ακόμα. 247 00:16:54,054 --> 00:16:57,314 -Δεν μπορώ. συγγνώμη. -Δεν πειράζει. Μη ζητάς συγγνώμη. 248 00:16:58,350 --> 00:16:59,440 Εντάξει. 249 00:17:00,436 --> 00:17:01,436 Πάρε ανάσα. 250 00:17:02,938 --> 00:17:04,768 Εντάξει, Τζόι. 251 00:17:04,857 --> 00:17:08,187 Θα αφαιρέσω τον διαστολέα. Θα νιώσεις λίγη πίεση. 252 00:17:10,446 --> 00:17:11,816 Εντάξει. Τελειώσαμε. 253 00:17:15,909 --> 00:17:17,449 Είσαι καλά. 254 00:17:18,537 --> 00:17:20,207 Είσαι καλά. 255 00:17:21,373 --> 00:17:22,253 Είσαι καλά. 256 00:17:24,376 --> 00:17:26,626 ΚΙΤ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 257 00:17:43,187 --> 00:17:45,437 Μπορείς να καθαριστείς και να ντυθείς. 258 00:17:58,535 --> 00:18:01,495 ...ο ακούσιος μαζικός διασκορπισμός πληθυσμών... 259 00:18:32,945 --> 00:18:34,445 Πίσω στις θέσεις σας. 260 00:18:34,530 --> 00:18:38,330 ΡΕΪΤΣΕΛ - ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ΤΟΝ ΤΖΟΡΤΖ ΚΑΙ ΤΟΝ ΛΟΥΚ! 261 00:18:45,165 --> 00:18:47,495 Αμάν, τι έκανε το αγόρι σου; 262 00:18:56,677 --> 00:19:01,597 Δεν μπορείτε να τους πάρετε από την τάξη. Πρέπει να τους πείτε τι έκαναν. Τι έκαναν; 263 00:19:01,682 --> 00:19:03,812 Θα πάνε τα αγόρια στο τμήμα. 264 00:19:03,892 --> 00:19:06,192 Το είπες στους γονείς; Είναι ανήλικοι. 265 00:19:06,937 --> 00:19:09,567 -Τιμ! Έλα! -Σίγουρα όλα θα πάνε καλά. 266 00:19:09,648 --> 00:19:13,238 Οι αστυνομικοί έχουν κάποιες ερωτήσεις. Ξέρω ότι θες να πάρεις τους γονείς σου. 267 00:19:13,318 --> 00:19:14,948 Θέλω να μείνεις στο κτίριο. 268 00:19:15,028 --> 00:19:16,778 Πού τους πάτε; 269 00:19:16,864 --> 00:19:18,704 Πίσω στις τάξεις σας, παρακαλώ. 270 00:19:20,409 --> 00:19:23,499 Έκαναν πλάκα και βγήκε εκτός ελέγχου. 271 00:19:24,371 --> 00:19:27,961 Πήρε ο κος Γουίλιαμς το πορτοφόλι από την τσάντα σας; 272 00:19:32,129 --> 00:19:33,339 Δεν πήρε τα λεφτά μου. 273 00:19:35,966 --> 00:19:36,966 Ευχαριστούμε. 274 00:19:39,553 --> 00:19:41,183 Έχετε κι άλλον μάρτυρα; 275 00:19:41,680 --> 00:19:43,390 Ναι, την Τζοάνα Ντελ Μάρκο. 276 00:19:43,473 --> 00:19:46,143 Είναι άρρωστη. Πήραν οι γονείς της. 277 00:19:46,226 --> 00:19:47,976 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 278 00:19:48,645 --> 00:19:51,605 Θα σου κάνω μερικές ερωτήσεις τώρα, κε Τζάκσον. 279 00:19:51,690 --> 00:19:53,570 Ναι, τέλεια. 280 00:19:54,401 --> 00:19:57,201 Τίνος ιδέα ήταν να ψάξετε την τσάντα της δίδας Πιέρ; 281 00:19:57,738 --> 00:19:58,658 Κανενός. 282 00:19:59,489 --> 00:20:03,869 Έδωσε άδεια σε εσάς ή στον κο Γουίλιαμς να αγγίξετε την περιουσία της; 283 00:20:06,288 --> 00:20:07,618 Όχι. 284 00:20:08,040 --> 00:20:10,500 Άγγιξες την τσάντα της δίδας Πιέρ; 285 00:20:13,754 --> 00:20:14,594 Όχι. 286 00:20:15,547 --> 00:20:18,257 Είδες τον κο Γουίλιαμς να αγγίζει την τσάντα; 287 00:20:18,342 --> 00:20:21,302 Είδες τον κο Γουίλιαμς να παίρνει το πορτοφόλι της; 288 00:20:21,762 --> 00:20:23,392 Το είδες αυτό; 289 00:20:25,140 --> 00:20:27,060 Κύριε Τζάκσον, δεν έχουμε χρόνο. 290 00:20:30,062 --> 00:20:32,562 Θέλω να βεβαιωθώ ότι έχετε τον φάκελο που έφερα. 291 00:20:32,648 --> 00:20:36,528 -Συγκέντρωσα πάνω από 200 υπογραφές... -Ήσουν εκεί την ώρα της κλοπής; 292 00:20:37,444 --> 00:20:38,954 Ναι, αλλά δεν ήταν κλοπή. 293 00:20:39,029 --> 00:20:41,319 Πήρε το πορτοφόλι της για πλάκα, 294 00:20:41,406 --> 00:20:43,906 αυτό δεν τον κάνει κλέφτη. Δεν ήταν έτσι... 295 00:20:45,035 --> 00:20:48,615 -Εννοώ πως δεν... -Είμαστε εντάξει. Ευχαριστούμε. 296 00:20:49,498 --> 00:20:52,918 Όπως είπα και πριν, η ακρόαση αφορά τα γεγονότα, 297 00:20:53,001 --> 00:20:55,341 κι ευχαριστούμε που βοηθήσατε να διευκρινιστούν. 298 00:20:57,714 --> 00:21:00,554 Με βάση όσα παρουσιάστηκαν εδώ και την αναφορά του διευθυντή, 299 00:21:00,634 --> 00:21:03,804 θεωρώ πρέπον να προχωρήσω με την αστυνομική αποβολή. 300 00:21:03,887 --> 00:21:08,727 Δεδομένης της σοβαρότητας της παραβίασης, ορίζουμε αποβολή 60 ημερών από σήμερα. 301 00:21:09,142 --> 00:21:12,652 Θα σου δώσουμε πληροφορίες για την αποβολή σου πριν φύγεις. 302 00:21:18,277 --> 00:21:20,357 ΑΓΑΠΗΣΕ ΜΕ 303 00:21:28,370 --> 00:21:29,200 Τι; 304 00:21:29,955 --> 00:21:30,825 Η Άννα είναι. 305 00:21:33,166 --> 00:21:35,916 ΤΙ ΣΤΟΝ ΠΟΥΤΣΟ ΕΚΑΝΕΣ; ΕΙΣΑΙ ΣΟΒΑΡΗ; 306 00:21:36,003 --> 00:21:38,213 ΓΙΑΤΙ ΤΟ ΚΑΝΕΙΣ ΑΥΤΟ; ΕΙΣΑΙ ΨΥΧΩΤΙΚΗ. 307 00:21:40,048 --> 00:21:42,178 Θα πάρω το τηλέφωνό σου, εντάξει; 308 00:21:43,343 --> 00:21:44,223 Τι; 309 00:21:45,053 --> 00:21:46,263 Συνέλαβαν τα αγόρια. 310 00:21:47,723 --> 00:21:49,683 Δεν ήθελα να συμβεί στο σχολείο. 311 00:21:51,476 --> 00:21:52,476 Το ξέρουμε, Τζο. 312 00:21:54,396 --> 00:21:55,396 Όλα θα πάνε καλά. 313 00:21:58,358 --> 00:22:00,648 Πεθαίνω της πείνας. Πεινάς, μωρό μου; 314 00:22:01,111 --> 00:22:02,031 Όχι. 315 00:22:02,112 --> 00:22:03,202 Έλα. 316 00:22:04,406 --> 00:22:08,656 Πόσο ωραία θα ήταν τα μίνι μπέργκερ του White Castle τώρα; 317 00:22:09,244 --> 00:22:10,704 Μπορούμε να πάμε μετά. 318 00:22:11,413 --> 00:22:12,913 Με κάνεις να θέλω να ξεράσω. 319 00:22:13,790 --> 00:22:18,340 Με κόκα κόλα διαίτης, πατάτες με σάλτσα ράντς. 320 00:22:18,420 --> 00:22:19,590 Δεν με χαλάει. 321 00:22:20,881 --> 00:22:24,511 Το γούστο σου στο φαστ φουντ είναι αξιολύπητα πεζό. 322 00:22:34,102 --> 00:22:35,522 Όλοι θα με μισήσουν. 323 00:22:39,232 --> 00:22:40,482 Δεν το πιστεύω. 324 00:22:41,735 --> 00:22:43,855 Ο μπαμπάς σου κι εγώ σ' αγαπάμε. 325 00:22:45,280 --> 00:22:46,110 Ναι. 326 00:22:48,825 --> 00:22:49,695 Τζόι. 327 00:22:52,871 --> 00:22:54,831 Έκαναν σαν να μην έγινε τίποτα. 328 00:22:56,666 --> 00:22:58,916 Σαν να ήταν ένα άρρωστο όργιο. 329 00:23:01,338 --> 00:23:04,128 Όλη τη βδομάδα αμφισβητούσα αυτά που θυμόμουν... 330 00:23:05,258 --> 00:23:06,258 και δεν μπορούσα. 331 00:23:08,678 --> 00:23:10,388 Και είμαι τόσο θυμωμένη. 332 00:23:12,140 --> 00:23:13,770 Δεν θα μου το κάνουν αυτό. 333 00:23:17,270 --> 00:23:18,650 Τώρα είμαι εγώ η κακιά. 334 00:23:20,399 --> 00:23:21,819 Γιατί είσαι εσύ η κακιά; 335 00:23:23,944 --> 00:23:24,954 Επειδή είμαι. 336 00:23:30,200 --> 00:23:31,790 Ήδη μου στέλνουν μηνύματα. 337 00:23:32,577 --> 00:23:33,947 Ότι τους γάμησα. 338 00:23:35,414 --> 00:23:39,964 Και παρόλο που έκαναν ό,τι έκαναν, και το έκαναν, εγώ τους γάμησα. 339 00:23:41,128 --> 00:23:42,208 Το πιστεύεις αυτό; 340 00:23:42,295 --> 00:23:44,835 Ή ανησυχείς ότι αυτό θα σκεφτούν οι άλλοι; 341 00:23:49,719 --> 00:23:50,549 Και τα δύο. 342 00:23:54,724 --> 00:23:55,854 Κοιμάσαι; 343 00:24:02,023 --> 00:24:03,023 Όχι ιδιαίτερα. 344 00:24:03,942 --> 00:24:06,192 Είμαι ξύπνια και υπεραναλύω. 345 00:24:07,404 --> 00:24:08,784 Τι ακριβώς; 346 00:24:11,324 --> 00:24:12,374 Τα πάντα. 347 00:24:17,372 --> 00:24:18,462 Αυτό που έκανα. 348 00:24:21,001 --> 00:24:22,001 Αυτό που έκαναν. 349 00:24:25,380 --> 00:24:27,880 Που το ανέφερα. Που έκανα το τεστ βιασμού. 350 00:24:29,259 --> 00:24:30,389 Τους γονείς μου. 351 00:24:31,803 --> 00:24:32,853 Τις αδερφές μου. 352 00:24:35,474 --> 00:24:37,934 Και τι θα γίνει τελικά... 353 00:24:41,271 --> 00:24:42,651 Τι θέλεις να γίνει; 354 00:24:45,484 --> 00:24:46,364 Δεν ξέρω. 355 00:24:49,488 --> 00:24:52,618 Ξέρω ότι είναι σκατένια απάντηση, αλλά δεν ξέρω. 356 00:24:54,117 --> 00:24:55,577 Είναι καλή απάντηση. 357 00:25:01,750 --> 00:25:02,670 Δηλαδή... 358 00:25:08,006 --> 00:25:09,796 μάλλον είναι προφανές, αλλά... 359 00:25:12,969 --> 00:25:14,929 ξέρεις ποιο είναι το χειρότερο; 360 00:25:15,931 --> 00:25:16,771 Πες μου. 361 00:25:21,561 --> 00:25:22,771 Ότι είναι φίλοι μου. 362 00:25:25,774 --> 00:25:26,824 Και τους αγαπώ. 363 00:25:30,278 --> 00:25:31,398 Ή τους αγαπούσα. 364 00:25:34,199 --> 00:25:36,449 Ένα μέρος μου νιώθει ότι τους προδίδω. 365 00:25:36,660 --> 00:25:39,580 Αλλά ταυτόχρονα δεν μετανιώνω για αυτό που κάνω... 366 00:25:40,413 --> 00:25:41,333 Δεν ξέρω. 367 00:25:43,250 --> 00:25:44,130 Ναι. 368 00:25:54,719 --> 00:25:56,299 Τους αγόρασα καραμέλες. 369 00:26:01,476 --> 00:26:03,476 Ήταν του Αγίου Βαλεντίνου... 370 00:26:05,564 --> 00:26:09,864 Το σχολείο μου κάνει έναν έρανο και τους αγόρασα Βαλεντίνους. 371 00:26:17,659 --> 00:26:21,619 Οι κατηγορίες είναι σοβαρές και δεν νομίζω ότι θα τους πάρουμε πίσω. 372 00:26:22,622 --> 00:26:24,082 Συγγνώμη. Έχω... 373 00:26:24,165 --> 00:26:25,125 Η τσάντα μου. 374 00:26:25,667 --> 00:26:26,837 Ήταν τρελή φάση. 375 00:26:27,502 --> 00:26:29,552 Συγγνώμη αν διακόπτω κάτι. 376 00:26:30,797 --> 00:26:32,167 Ευχαριστώ που την κράτησες. 377 00:26:32,257 --> 00:26:34,877 Παρακαλώ. Πήρα τις υπόλοιπες σημειώσεις, μπορούμε... 378 00:26:34,968 --> 00:26:36,798 Θα σου στείλω για την εργασία. 379 00:26:36,886 --> 00:26:39,556 Καλώς, πες στη Μίρα καλή επιτυχία από μένα. 380 00:26:39,639 --> 00:26:42,099 Θα στείλω να το καλύψουν από την εφημερίδα. 381 00:26:42,183 --> 00:26:44,193 -Εντάξει. -Συγγνώμη πάλι για αυτό. 382 00:26:48,023 --> 00:26:53,533 Πρέπει να βρούμε μια νέα διάταξη για την ομάδα σκυταλοδρομίας. 383 00:26:54,404 --> 00:26:55,614 Έχασες κάτι; 384 00:26:56,906 --> 00:26:58,116 Όχι. Ναι, συμφωνώ. 385 00:26:58,867 --> 00:27:01,487 Θα σου πω κάτι που κανονικά δεν θα σου έλεγα. 386 00:27:01,578 --> 00:27:02,658 ΣΙΝΤΑΡΤΑ ΠΑΚΑΜ ΕΚΘΕΣΗ 387 00:27:02,746 --> 00:27:07,036 Έρχονται κυνηγοί ταλέντων του Χάρβαρντ. Μετά τις διακοπές σας. 388 00:27:07,500 --> 00:27:08,880 -Σοβαρά; -Ναι. 389 00:27:11,212 --> 00:27:12,212 Είναι απίστευτο! 390 00:27:12,297 --> 00:27:15,337 Πρέπει να σκεφτείς καλά με ποιον θες να κολυμπήσεις. 391 00:27:15,425 --> 00:27:21,005 Ο Τζορτζ και ο Λουκ έφυγαν. Σκέφτομαι να σε βάλω με... 392 00:27:21,598 --> 00:27:23,058 -Τον Όρλοβ. -Ναι. 393 00:27:23,141 --> 00:27:27,441 Ενίοτε είναι τεμπέλης, αλλά είναι πιο δυνατός από τους άλλους κολυμβητές. 394 00:27:29,689 --> 00:27:30,569 Γαμώτο. 395 00:27:31,900 --> 00:27:34,400 Καμία γυναίκα δεν έχει σκηνοθετήσει καλή ταινία δράσης. 396 00:27:34,486 --> 00:27:35,396 Ανακριβές. 397 00:27:35,737 --> 00:27:38,987 -Μην πεις την Wonder Woman. Είσαι γκέι. -Hurt Locker, φίλε. 398 00:27:40,784 --> 00:27:42,994 Γεια σου, φίλε. Κοίτα, δεν... 399 00:27:43,078 --> 00:27:44,158 Τι δεν; 400 00:27:46,164 --> 00:27:48,924 Εκείνη το έστειλε. Δεν το ζήτησα καν. 401 00:27:49,000 --> 00:27:51,340 -Το μοιράστηκα με δύο άλλους... -Δεν το κάνεις αυτό. 402 00:27:58,009 --> 00:27:58,929 Μπο. 403 00:28:03,556 --> 00:28:05,726 Υποτίθεται ότι έχουμε αδελφότητα. 404 00:28:06,393 --> 00:28:07,273 Το ξέρω. 405 00:28:07,769 --> 00:28:10,899 Είναι η αδερφή μου. Κι εμείς είμαστε στην ίδια ομάδα. 406 00:28:11,606 --> 00:28:12,686 Εντάξει. Συγγνώμη. 407 00:28:12,774 --> 00:28:14,484 Είναι περισπασμός. 408 00:28:17,237 --> 00:28:20,117 Μπορείς να ξεπατωθείς για μιάμιση βδομάδα; 409 00:28:25,537 --> 00:28:26,957 Θα είσαι μαζί μου. 410 00:28:29,207 --> 00:28:31,997 Πάμε δυνατά, μικρέ! 411 00:28:40,301 --> 00:28:42,721 Θα σε σκοτώσω, μαλάκα. 412 00:28:44,305 --> 00:28:46,305 Γιατί καθόμαστε και λέμε μαλακίες; 413 00:28:46,391 --> 00:28:47,351 Δεν είναι έτσι. 414 00:28:47,434 --> 00:28:48,734 Δεν ήμασταν καν εκεί. 415 00:28:49,894 --> 00:28:51,944 Οι φίλοι μας είναι βιαστές τώρα; 416 00:28:52,856 --> 00:28:54,226 Αυτό λες; 417 00:28:54,858 --> 00:28:57,938 -Δεν σε συλλαμβάνουν χωρίς λόγο. -Συμβαίνει συνέχεια. 418 00:28:58,319 --> 00:29:00,659 -Ξέρω ότι κάνουν παράξενα πράγματα. -Αλήθεια; 419 00:29:01,406 --> 00:29:02,276 Ναι. 420 00:29:03,074 --> 00:29:04,164 Το έχω ζήσει. 421 00:29:04,242 --> 00:29:05,082 Κι εγώ. 422 00:29:06,494 --> 00:29:09,164 Δεν χρειάζεται να μιλάς, Ρέιτσελ. Εντάξει; 423 00:29:09,247 --> 00:29:11,707 Τα παράξενα πράγματα δεν είναι επίθεση. 424 00:29:12,667 --> 00:29:14,587 Είχε έναν δονητή! 425 00:29:15,879 --> 00:29:17,709 Δεν θα είναι πια αρχηγός. 426 00:29:17,797 --> 00:29:19,127 Ρέιτσελ; 427 00:29:24,512 --> 00:29:26,262 Εσύ τι γνώμη έχεις; 428 00:29:42,155 --> 00:29:43,025 Δεν μπορώ. 429 00:29:43,615 --> 00:29:44,735 Τίποτα δεν βγαίνει. 430 00:29:45,283 --> 00:29:46,203 Σταμάτα. 431 00:29:53,708 --> 00:29:55,838 Το ξέρω. Κι εγώ ταράχτηκα. 432 00:29:58,171 --> 00:29:59,461 Όχι. Απλώς... 433 00:30:05,220 --> 00:30:06,720 Του πήρα πίπα σήμερα... 434 00:30:07,514 --> 00:30:08,604 στην αίθουσα θεάτρου. 435 00:30:08,681 --> 00:30:11,431 Κατάπια, που είναι αηδία, αλλά δεν ήξερα τι να κάνω. 436 00:30:11,518 --> 00:30:13,518 Δεν ξέρω τι θέλεις να πω. 437 00:30:13,603 --> 00:30:15,523 Δεν τη βίασε, σωστά; 438 00:30:17,565 --> 00:30:19,185 -Δεν ξέρω. -Ρέιτσελ! 439 00:30:19,275 --> 00:30:21,605 Είναι τσούλα και την υπερασπίζεσαι. 440 00:30:21,694 --> 00:30:23,454 -Δεν την υπερασπίζομαι. -Αυτό κάνεις. 441 00:30:23,530 --> 00:30:26,240 Δεν σε αναγνωρίζω μερικές φορές. 442 00:30:26,908 --> 00:30:29,118 Σοβαρά. Και δεν μιλάω για την πίπα. 443 00:30:29,202 --> 00:30:31,292 Ρούφα όσες πούτσες θες, 444 00:30:31,371 --> 00:30:34,251 αλλά πέρυσι, αν κάποια έλεγε "Με βίασαν", 445 00:30:34,332 --> 00:30:35,422 θα την πίστευες. 446 00:30:35,834 --> 00:30:38,254 Θες να είσαι στο φεμινιστικό θέατρο και... 447 00:30:38,336 --> 00:30:39,746 Εσύ φέρεσαι περίεργα. 448 00:30:42,966 --> 00:30:44,676 Δεν είμαστε εντάξει πια. 449 00:30:45,260 --> 00:30:47,350 Δεν κάνουμε παρέα. Δεν ξέρω. 450 00:30:58,439 --> 00:31:02,029 ΛΕΥΚΟΙ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΙ ΒΑΖΟΥΝ ΚΑΤΩ ΜΑΥΡΟ ΜΑΘΗΤΗ ΣΕ ΣΥΛΛΗΨΗ ΜΕΣΑ ΣΕ ΤΑΞΗ 451 00:31:03,611 --> 00:31:05,861 Το είδες αυτό; Τον έριξαν κάτω. 452 00:31:05,947 --> 00:31:07,697 Αυτή είναι η διαφορά. 453 00:31:07,782 --> 00:31:09,202 Είναι άρρωστο. 454 00:31:09,784 --> 00:31:11,624 Αυτούς τους πήραν με το μαλακό. 455 00:31:12,287 --> 00:31:13,157 Φύγε από πάνω μου! 456 00:31:14,455 --> 00:31:17,125 Δέχομαι νέους πελάτες, στείλε μου. Και οι φίλοι σου... 457 00:31:17,208 --> 00:31:19,958 Θα σας κάνω ομαδική τιμή. Κάντε κράτηση εγκαίρως. 458 00:31:20,044 --> 00:31:21,964 -Μπορώ να πάρω ένα; -Ναι. 459 00:31:22,046 --> 00:31:24,086 Μπορούμε να συγκεντρωθούμε; 460 00:31:24,757 --> 00:31:27,177 Πρέπει να αποφασίσουμε το σλόγκαν σήμερα. 461 00:31:27,510 --> 00:31:29,050 Λέω να μείνουμε στο θέμα. 462 00:31:29,137 --> 00:31:30,557 Κάτι για την ψηφοφορία. 463 00:31:30,638 --> 00:31:32,218 -Τζον, μπορούμε... -Ναι. 464 00:31:33,349 --> 00:31:36,389 Ιδέες; Θυμηθείτε, δεν είναι εισιτήρια για πάρτι. 465 00:31:36,477 --> 00:31:38,397 "Έτοιμοι για το Μαύρο κύμα"; 466 00:31:38,479 --> 00:31:40,189 Σαν το μπλε κύμα, αλλά... 467 00:31:40,273 --> 00:31:42,323 "Έρχεται το Μαύρο κύμα;" 468 00:31:43,067 --> 00:31:44,067 Δεν είναι καλό. 469 00:31:44,152 --> 00:31:45,902 "Ψηφίστε τη φωνή σας"; 470 00:31:46,321 --> 00:31:47,161 Όχι. 471 00:31:47,238 --> 00:31:48,778 "Φωνάξτε την ψήφο σας". 472 00:31:48,865 --> 00:31:51,365 Αυτό εννοούσα. 473 00:31:51,451 --> 00:31:53,581 Ελάτε, μπορούμε και καλύτερα. 474 00:31:53,661 --> 00:31:55,121 -Είναι ξενέρωτα. -Πώς ήταν... 475 00:31:55,204 --> 00:31:57,834 -Δεν σου είπε η Ντομ; -Όχι, μόλις ήρθε. 476 00:31:57,916 --> 00:31:58,956 Γιατί; Τι... 477 00:31:59,709 --> 00:32:01,749 Κακό. Πήρε 60 μέρες. 478 00:32:02,670 --> 00:32:04,550 -Τι; -Ακριβώς. 479 00:32:04,631 --> 00:32:06,131 Και στην ουσία φταίω εγώ. 480 00:32:07,050 --> 00:32:08,180 Γεια σου, φίλε. 481 00:32:08,676 --> 00:32:09,586 Καλώς ήρθες. 482 00:32:09,677 --> 00:32:11,177 Ρίξε μια ιδέα. 483 00:32:11,638 --> 00:32:12,928 Πες για τον Όουεν. 484 00:32:13,723 --> 00:32:16,563 Αν έρχεσαι στις συναντήσεις, να συμμετέχεις. 485 00:32:17,101 --> 00:32:18,691 Φίλε, απλώς ερχόμουν... 486 00:32:18,770 --> 00:32:20,810 Θέλουμε σλόγκαν για μια εκδήλωση. 487 00:32:20,897 --> 00:32:24,687 Μαζεύουμε λεφτά για να πάμε σε εγγραφή ψηφοφόρων στη Φιλαδέλφεια. 488 00:32:28,112 --> 00:32:30,452 "Το Γκραντ Άρμι θα σας στρατολογήσει". 489 00:32:31,282 --> 00:32:32,242 Ναι. 490 00:32:32,325 --> 00:32:33,325 Μ' αρέσει αυτό. 491 00:32:33,409 --> 00:32:34,539 -Ναι; -Ναι. 492 00:32:37,330 --> 00:32:38,920 Μπορώ να μοιραστώ κάτι; 493 00:32:40,792 --> 00:32:43,712 Κάποιοι από εσάς ίσως το ξέρετε ήδη, 494 00:32:44,379 --> 00:32:47,299 αλλά αποβλήθηκα επειδή έκανα ένα χαζό λάθος. 495 00:32:47,382 --> 00:32:51,432 Έμαθα ότι ο Όουεν Γουίλιαμς τιμωρήθηκε χειρότερα. Πήρε 60 μέρες. 496 00:32:51,511 --> 00:32:52,471 -Τι; -Γαμώτο. 497 00:32:54,847 --> 00:32:55,847 Συγγνώμη, φίλε. 498 00:32:56,432 --> 00:32:59,772 Ναι. Και δεν ξέρω τι να κάνω με όλο αυτό. 499 00:33:00,603 --> 00:33:02,863 Μάλλον ήθελα να το μάθει κάποιος. 500 00:33:04,148 --> 00:33:05,398 Είναι τρελό. 501 00:33:13,199 --> 00:33:14,739 Εντάξει, διάλειμμα. 502 00:33:19,080 --> 00:33:20,040 Γεια. 503 00:33:21,499 --> 00:33:22,459 Είσαι καλά; 504 00:33:23,668 --> 00:33:25,548 Σήμερα ήταν δύσκολα. Ναι; 505 00:33:26,129 --> 00:33:27,009 Ναι. 506 00:33:31,551 --> 00:33:32,931 Νομίζεις ότι φταίω εγώ; 507 00:33:34,012 --> 00:33:35,052 Για τον Όουεν; 508 00:33:38,099 --> 00:33:38,929 Όχι. 509 00:33:46,858 --> 00:33:48,028 Τι είναι αυτό; 510 00:33:53,906 --> 00:33:54,866 Τέλειο. 511 00:33:55,533 --> 00:33:57,293 ΔΡ. ΝΤΟΜΙΝΙΚ ΠΙΕΡ 512 00:34:02,165 --> 00:34:03,995 Θα τα πούμε μετά την προπόνηση; 513 00:34:04,417 --> 00:34:07,207 Φεύγω το πρωί για τις διακοπές. Θέλω να σε δω. 514 00:34:07,712 --> 00:34:08,632 Δεν μπορώ. 515 00:34:09,839 --> 00:34:11,299 Έχω οικογενειακά θέματα. 516 00:34:13,134 --> 00:34:14,224 Συγγνώμη. 517 00:34:14,886 --> 00:34:16,756 Αλλά δεν σε ξέχασα. 518 00:34:21,517 --> 00:34:22,387 Πλάκα κάνεις. 519 00:34:25,688 --> 00:34:26,938 Ελπίζω να σου αρέσει. 520 00:34:28,608 --> 00:34:30,358 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. 521 00:34:32,945 --> 00:34:35,155 Δώσ' μου μερικά φυλλάδια να κρεμάσω. 522 00:34:41,204 --> 00:34:42,544 Χαρούμενος Βαλεντίνος. 523 00:34:44,082 --> 00:34:47,342 Είστε εδώ τη μέρα του Αγίου Βαλεντίνου για κάποιον λόγο. 524 00:34:47,418 --> 00:34:49,498 Ο στόχος μου με το "Αγάπησε τη Θεά: 525 00:34:49,587 --> 00:34:53,257 Η Τέχνη της, η Δύναμη της, η Ελευθερία της" 526 00:34:53,341 --> 00:34:56,971 είναι να δείξω ότι οι γυναίκες, συγκεκριμένα οι Ινδές, 527 00:34:58,304 --> 00:35:02,234 έχουν δικαίωμά για αυτενέργεια στην αγάπη και τη σεξουαλικότητα. 528 00:35:02,308 --> 00:35:03,268 Ναι! 529 00:35:06,479 --> 00:35:10,979 Το ζήτημα δεν είναι να είναι επιθυμητές ή περιζήτητες... 530 00:35:11,692 --> 00:35:13,362 ή να θεωρούνται άξιες. 531 00:35:14,779 --> 00:35:17,699 Το ζήτημα είναι να ενσαρκώσουμε τις επιθυμίες μας. 532 00:35:17,782 --> 00:35:19,532 -Ναι. -Ναι! 533 00:35:23,871 --> 00:35:26,291 Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 534 00:35:26,374 --> 00:35:30,344 Ευχαριστώ τους λαμπρούς καλλιτέχνες που μοιράστηκαν τη δουλειά τους. 535 00:35:31,712 --> 00:35:35,342 Και τους υπέροχους γονείς μου που τόλμησαν να το οργανώσουν. 536 00:35:41,389 --> 00:35:43,269 Απολαύστε την τέχνη και το φαγητό. 537 00:35:51,315 --> 00:35:54,275 Είναι απίστευτο. Είμαι περήφανη για σένα. 538 00:35:54,360 --> 00:35:56,860 Ευχαριστώ που ήρθες. Ξέρω ότι είναι άβολο. 539 00:35:56,946 --> 00:35:58,406 Σκάσε. Είσαι καλά; 540 00:35:59,490 --> 00:36:00,620 Ναι, μια χαρά. 541 00:36:00,700 --> 00:36:03,200 Είμαι κάπως θυμωμένη, αλλά δεν ντρέπομαι. 542 00:36:04,162 --> 00:36:06,832 Γιατί δεν μπορούν να πάρουν μια γυμνή φωτογραφία, 543 00:36:06,914 --> 00:36:10,134 να κάνουν ό,τι θέλουν και να την κρατήσουν κρυφή; 544 00:36:10,751 --> 00:36:13,091 Ευτυχώς, έγιναν πολλά άλλα σήμερα. 545 00:36:13,171 --> 00:36:14,841 Το ξέρω. Τι φάση; 546 00:36:18,092 --> 00:36:19,142 Πολύ γαμάτο. 547 00:36:20,303 --> 00:36:21,183 Σοβαρά. 548 00:36:22,471 --> 00:36:23,811 Οι γονείς μας ενθουσιάστηκαν. 549 00:36:24,807 --> 00:36:27,137 -Σ' το είπα. -Χριστέ μου, γιατί πάντα... 550 00:36:27,226 --> 00:36:28,596 Μίρα, έλα λίγο. 551 00:36:36,694 --> 00:36:38,704 Δεν είχες κάτι καλύτερο να κάνεις; 552 00:36:38,779 --> 00:36:40,619 Όχι. Πώς ήταν η μέρα σου; 553 00:36:57,465 --> 00:36:58,755 Μου λείπεις πολύ. 554 00:37:12,855 --> 00:37:15,935 Δεν μου πήρες έναν μεγάλο αρκούδο, οπότε δεν ξέρω... 555 00:37:16,442 --> 00:37:19,072 Θεέ μου. Είμαι πολύ μαλάκας. 556 00:37:32,166 --> 00:37:33,286 Χρειάζεσαι βοήθεια; 557 00:37:37,922 --> 00:37:38,972 Σ' αγαπώ πολύ. 558 00:37:40,174 --> 00:37:41,054 Κι εγώ. 559 00:38:04,782 --> 00:38:07,792 Χαρούμενος Βαλεντίνος, αδερφούλα. 560 00:38:12,164 --> 00:38:13,504 Σκεφτόμουν... 561 00:38:16,585 --> 00:38:18,795 Δεν θέλω να σας απογοητεύσω. 562 00:38:21,799 --> 00:38:23,179 Δεν μπορώ να το κάνω. 563 00:38:24,093 --> 00:38:25,303 Δεν θέλω. 564 00:38:26,637 --> 00:38:28,967 Νιώθω ότι είναι πολύ λάθος και... 565 00:38:30,808 --> 00:38:33,018 Θα ήταν ένα τσιρότο, έτσι; 566 00:38:40,359 --> 00:38:41,319 Συγγνώμη. 567 00:38:42,862 --> 00:38:44,242 Αλλά έχω ένα σχέδιο. 568 00:38:45,614 --> 00:38:46,994 Κοίτα. 569 00:38:51,996 --> 00:38:55,076 Έκανα υπολογισμούς με βάση το εισόδημά σου, 570 00:38:55,166 --> 00:38:58,126 της μαμάς και τα μηνιαία έξοδά μας. 571 00:38:58,711 --> 00:39:01,961 Χάνουμε τον μισθό της Σαμπίν, αλλά μπορώ να τον καλύψω. 572 00:39:02,048 --> 00:39:04,298 -Δεν θα σταματήσεις το... -Μαλάκας είμαι; 573 00:39:04,383 --> 00:39:05,843 Πρόσεχε πώς μιλάς! 574 00:39:07,219 --> 00:39:08,179 Συγγνώμη. 575 00:39:09,722 --> 00:39:13,232 Αλλά αν κάνω μαλλιά τέσσερις-πέντε φορές την εβδομάδα, 576 00:39:13,309 --> 00:39:16,099 μπορώ να βγάζω περίπου 350 δολάρια την εβδομάδα. 577 00:39:17,855 --> 00:39:21,815 Θα είναι 1.400 δολάρια τον μήνα 578 00:39:21,901 --> 00:39:25,361 και 4.200 δολάρια για τους επόμενους τρεις μήνες. 579 00:39:28,324 --> 00:39:31,164 Μέχρι τότε, η Σαμπίν μάλλον θα νιώθει καλύτερα. 580 00:39:31,660 --> 00:39:34,540 Ή να δουλέψει από εδώ σε τηλεμάρκετινγκ… 581 00:39:35,623 --> 00:39:37,173 και να ξοδεύουμε λιγότερα. 582 00:39:38,793 --> 00:39:39,963 Είναι καλό σχέδιο. 583 00:39:40,961 --> 00:39:44,171 -Πολλές ώρες, όμως, Ντόμο. -Μπορώ να κάνω ψιλοδουλειές. 584 00:39:46,300 --> 00:39:47,390 Μπορώ να το κάνω. 585 00:39:48,803 --> 00:39:51,513 Μπορώ τουλάχιστον να προσπαθήσω. 586 00:40:18,707 --> 00:40:19,577 Γάμα το. 587 00:40:20,876 --> 00:40:24,046 ...υπάρχει 5% πιθανότητα να βγουν αποδείξεις; 588 00:40:34,849 --> 00:40:36,729 -Σταμάτα να λες... -Ήταν επιλογή της. 589 00:40:36,809 --> 00:40:39,309 Και θέλω να ξέρει ότι έχει τον έλεγχο. 590 00:40:39,395 --> 00:40:42,975 Θέλω να ξέρει ότι μπορεί να κάνει επιλογές για το σώμα της. 591 00:40:43,065 --> 00:40:44,435 Νομίζω ότι είναι λάθος. 592 00:40:44,942 --> 00:40:46,072 Δεν ξέρω... 593 00:40:46,152 --> 00:40:47,072 Τζο Τζο. 594 00:40:47,153 --> 00:40:48,403 Δεν ξέρω τι να πω. 595 00:40:48,863 --> 00:40:49,783 Το πήρες; 596 00:40:52,366 --> 00:40:53,576 Ναι! Έλα. 597 00:40:54,535 --> 00:40:57,245 Καθόμασταν στην αίθουσα αναμονής και δεν κάναμε τίποτα. 598 00:40:57,455 --> 00:40:58,785 Σου φαίνεται σωστό; 599 00:41:03,335 --> 00:41:04,295 Πολύ σέξι. 600 00:41:06,088 --> 00:41:07,378 Το έχω ξαναδεί. 601 00:41:12,011 --> 00:41:13,641 Μ' αρέσουν τα κροπ τοπ της. 602 00:41:13,721 --> 00:41:14,851 Και τα Keds της. 603 00:41:14,930 --> 00:41:15,760 Κι εμένα. 604 00:41:25,941 --> 00:41:27,191 Τι έπαθες, μικρή; 605 00:41:28,694 --> 00:41:29,904 Σε βίασαν; 606 00:41:37,161 --> 00:41:38,041 Ναι. 607 00:41:39,622 --> 00:41:40,712 Τι σημαίνει αυτό; 608 00:41:53,260 --> 00:41:56,680 Σημαίνει ότι πλήγωσαν το σώμα μου... 609 00:41:58,349 --> 00:41:59,679 με κάποιους τρόπους. 610 00:42:03,562 --> 00:42:04,942 Θα γίνεις καλά; 611 00:42:07,525 --> 00:42:08,435 Έτσι νομίζω. 612 00:42:43,269 --> 00:42:44,689 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ 613 00:43:09,169 --> 00:43:14,719 ΠΙΣΤΕΥΕΙΣ ΟΤΙ ΕΧΕΙ ΠΛΑΚΑ ΑΥΤΟ; 614 00:43:14,800 --> 00:43:20,600 ΜΟΙΑΖΕΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΜΕ ΚΟΛΑΣΗ. 615 00:45:37,735 --> 00:45:39,645 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου