1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,390 --> 00:00:20,980 ¿CREES QUE ESTO ES DIVERSIÓN Y JUEGOS? 3 00:00:26,860 --> 00:00:28,950 ¿Puede llevar caramelos al colegio? 4 00:00:30,030 --> 00:00:31,780 Sí, no tienen frutos secos. 5 00:00:35,910 --> 00:00:39,370 Hazte a la idea de que no significa nada. 6 00:00:40,582 --> 00:00:41,882 Es un contrato. 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,078 Como un negocio. 8 00:00:43,168 --> 00:00:44,588 Lo firmas y listo. 9 00:00:44,669 --> 00:00:47,669 Luego firmas otro y vence. 10 00:00:47,756 --> 00:00:50,216 Es muy pronto para oír esta música. 11 00:00:50,383 --> 00:00:51,513 Apágala. 12 00:00:52,385 --> 00:00:53,505 ¡A mí me gusta! 13 00:00:57,849 --> 00:00:59,389 No se me ocurre otra cosa. 14 00:01:03,855 --> 00:01:06,395 Es guapo. 15 00:01:07,859 --> 00:01:10,239 Lleva en Estados Unidos desde pequeño. 16 00:01:12,530 --> 00:01:14,780 Diez mil dólares nos vendrían bien. 17 00:01:14,866 --> 00:01:16,446 No tendríamos problemas. 18 00:01:17,285 --> 00:01:19,365 No tendrás que dejar de estudiar. 19 00:01:19,454 --> 00:01:21,544 Dante es muy joven para trabajar. 20 00:01:22,373 --> 00:01:24,383 Tiene 14 años. Puede ayudar. 21 00:01:24,459 --> 00:01:25,709 No levantes la voz. 22 00:01:28,546 --> 00:01:32,336 No es de verdad. Sabes que lo haría yo si pudiera. 23 00:01:32,425 --> 00:01:34,795 Tienes que llevar a los niños. 24 00:01:43,853 --> 00:01:46,023 No es solo por el dinero. 25 00:01:46,648 --> 00:01:49,358 Ayudarías a alguien a quedarse aquí… 26 00:01:50,068 --> 00:01:51,148 a toda su familia. 27 00:01:51,528 --> 00:01:54,278 Eso dice mucho sobre ti, Dominique. 28 00:01:54,364 --> 00:01:56,074 Y a mí me encanta cómo eres. 29 00:01:58,243 --> 00:01:59,203 Vale, mamá. 30 00:02:00,078 --> 00:02:01,038 Te quiero. 31 00:02:14,425 --> 00:02:16,295 ¡Feliz San Valentín, tía! 32 00:02:16,386 --> 00:02:17,466 Gritas mucho. 33 00:02:18,930 --> 00:02:22,850 La definición original de "coraje" cuando llegó a nuestro idioma 34 00:02:22,934 --> 00:02:25,564 proviene de la palabra latina cor, corazón. 35 00:02:25,645 --> 00:02:29,065 Y la definición era contar quién eres con tu corazón. 36 00:02:29,482 --> 00:02:33,952 Y esa gente tenía el coraje, simplemente, de ser imperfecta. 37 00:02:34,028 --> 00:02:37,068 Fueron piadosos para ser buenos con ellos mismos 38 00:02:37,157 --> 00:02:38,867 y luego con otros, 39 00:02:38,950 --> 00:02:41,290 porque resulta que no podemos ser… 40 00:02:45,039 --> 00:02:46,999 ERES UN AMOR TE QUIERO 41 00:02:52,922 --> 00:02:55,762 MINISTERIO DE EDUCACIÓN PERSONAL Y ADMINISTRACIÓN 42 00:03:11,482 --> 00:03:13,482 Esta es la 79. 43 00:03:24,954 --> 00:03:28,044 Disculpen, ¿esa bolsa es de alguien? 44 00:03:31,044 --> 00:03:33,174 ¿Alguien sabe de quién es? 45 00:03:37,217 --> 00:03:39,337 Cuidado con las puertas, por favor. 46 00:03:47,435 --> 00:03:48,645 No era de nadie. 47 00:03:48,728 --> 00:03:52,148 No está bien dejar bolsas abandonadas sin más. 48 00:03:52,690 --> 00:03:54,190 Con lo que ha pasado… 49 00:04:44,409 --> 00:04:47,289 MUY EMPODERADA PARA MONTÁRTELO CON TRES A LA VEZ, 50 00:04:47,370 --> 00:04:51,250 PERO TODAVÍA TE ACOMPAÑAN TUS PAPÁS AL METRO 51 00:05:09,976 --> 00:05:13,226 - ¿Estás bien? Deja que te lo lleve. - No hace falta. 52 00:05:14,063 --> 00:05:16,693 ¿Tienes hambre? ¿Paramos a por un bollo? 53 00:05:16,774 --> 00:05:17,694 No, gracias. 54 00:05:18,901 --> 00:05:20,031 Puedes parar, Jo. 55 00:05:20,361 --> 00:05:22,911 Cuando quieras. Tú mandas. Nosotros… 56 00:05:22,989 --> 00:05:24,029 Quiero hacerlo. 57 00:05:25,616 --> 00:05:26,656 Es mi decisión. 58 00:05:29,704 --> 00:05:32,964 Señor, flores frescas para sus chicas. Ocho pavos. 59 00:05:33,458 --> 00:05:35,338 Flores frescas. 60 00:05:36,169 --> 00:05:40,129 Doctor Patel, a oncología. 61 00:05:51,851 --> 00:05:53,981 ¿Quieres algo para estar más cómoda? 62 00:05:56,689 --> 00:05:57,939 Vale. 63 00:06:10,411 --> 00:06:13,961 Joey, no haré nada sin tu consentimiento, ¿vale? 64 00:06:17,460 --> 00:06:19,380 BRAGAS - JOANNA DEL MARCO 14/02/20 65 00:06:38,231 --> 00:06:39,191 Gracias. 66 00:06:40,024 --> 00:06:40,984 Siguiente. 67 00:06:42,276 --> 00:06:44,316 GEORGE ¿ESTÁS VIVA? 68 00:06:47,323 --> 00:06:48,833 BEATRICE445 ME PARTO 69 00:06:48,908 --> 00:06:50,988 MARCELALOOOOO ¿ADÓNDE COÑO VA? 70 00:06:51,077 --> 00:06:53,537 VIDYAYAGIRL LE HAN PEGADO LA CLAMIDIA 71 00:06:54,080 --> 00:06:56,920 - Qué reaccionario e inútil, ¿no? - Hola. 72 00:06:56,999 --> 00:06:58,039 ¿Me entiendes? 73 00:06:58,126 --> 00:07:00,916 Ni que trajéramos bombas al insti. 74 00:07:01,003 --> 00:07:02,713 - Ya. - Solo alarma más. 75 00:07:02,797 --> 00:07:06,337 Nuestra cultura se basa en el miedo. No tiene sentido. 76 00:07:06,426 --> 00:07:08,006 Grace, toma. 77 00:07:08,636 --> 00:07:11,556 - Tienes más de una. Cuatro. - ¡Madre mía! 78 00:07:12,348 --> 00:07:14,308 ¡Qué bueno! Me encanta este día. 79 00:07:15,059 --> 00:07:16,189 Christina, para ti. 80 00:07:16,602 --> 00:07:17,442 Gracias. 81 00:07:17,812 --> 00:07:19,612 Y para ti. 82 00:07:19,689 --> 00:07:20,569 Gracias. 83 00:07:20,648 --> 00:07:21,608 Y… 84 00:07:23,192 --> 00:07:24,402 - para ti. - Gracias. 85 00:07:24,944 --> 00:07:26,864 - ¿Eres amiga de Joey? - Sí. 86 00:07:26,946 --> 00:07:29,026 - ¿Te doy sus piruletas? - Claro. 87 00:07:29,115 --> 00:07:30,405 - Gracias. - Gracias. 88 00:07:32,785 --> 00:07:33,655 Oye. 89 00:07:34,203 --> 00:07:36,003 ¿Dónde sacaste el vídeo? 90 00:07:36,080 --> 00:07:38,330 En la 72. La parada 2/3. 91 00:07:39,167 --> 00:07:42,247 Vale. No publiques cosas de mis amigos, ¿vale? 92 00:07:43,004 --> 00:07:45,474 - No pretendía… - ¿Qué coño le pasa? 93 00:07:45,548 --> 00:07:46,878 - ¿A mí - No. 94 00:07:47,467 --> 00:07:50,217 Tuvo un ataque de pánico el viernes, ¿vale? 95 00:07:50,303 --> 00:07:52,353 Pero ¿qué hace en el lado oeste? 96 00:07:52,430 --> 00:07:53,850 ¿Su padre vive allí? 97 00:07:53,931 --> 00:07:56,601 ¿Al médico? No sé, ¿vale? Es que… 98 00:07:56,684 --> 00:07:57,894 - Siguiente. - Vamos. 99 00:08:00,104 --> 00:08:03,574 Oye, he venido a buscarte corriendo 100 00:08:03,649 --> 00:08:06,529 porque creo que tengo buenas noticias. 101 00:08:07,278 --> 00:08:09,278 - Dime. - Se ha acabado el casting. 102 00:08:09,906 --> 00:08:11,446 - ¿Sí? - Sí, y eres… 103 00:08:11,532 --> 00:08:12,742 ¡Madre mía! 104 00:08:12,825 --> 00:08:14,905 Lo sé, va a ser fantástico. 105 00:08:15,578 --> 00:08:18,248 Eres suplente, lo cual es genial. 106 00:08:19,040 --> 00:08:21,540 - Es una buena oportunidad y… - ¿Qué? 107 00:08:21,626 --> 00:08:23,376 Siguiente. ¿Señorita? 108 00:08:24,545 --> 00:08:26,125 Somos los siguientes. 109 00:08:30,760 --> 00:08:32,090 No sonrías, por favor. 110 00:08:34,347 --> 00:08:37,387 Es bueno. Eres de primero y ya… 111 00:08:37,475 --> 00:08:39,265 Todo el elenco es de primero. 112 00:08:39,352 --> 00:08:43,232 Sí, pero se presentaron 60 personas y eligieron a 11, tú incluida. 113 00:08:43,314 --> 00:08:44,904 No, es vergonzoso. 114 00:08:45,191 --> 00:08:48,281 ¿Por qué? Es una oportunidad y no ves el lado bueno. 115 00:08:48,361 --> 00:08:50,071 Creía que te alegrarías. 116 00:08:50,154 --> 00:08:50,994 ¿Neisha Brown? 117 00:08:51,364 --> 00:08:52,824 - ¿Neisha…? - ¡Perdona! 118 00:08:53,616 --> 00:08:54,656 ¿Las nuestras? 119 00:08:54,742 --> 00:08:56,122 ¿Cómo os llamáis? 120 00:08:56,202 --> 00:08:58,452 Omar Biller y Leila Zimmer. 121 00:09:04,377 --> 00:09:05,417 Gracias. 122 00:09:05,503 --> 00:09:07,263 David. David Malick. 123 00:09:07,338 --> 00:09:08,298 Qué pasada. 124 00:09:09,173 --> 00:09:10,303 ¿De quién es? 125 00:09:10,383 --> 00:09:12,013 - Pone "adivina". - Ya. 126 00:09:12,093 --> 00:09:13,683 Eso es… 127 00:09:13,761 --> 00:09:15,011 Sé de quién es. 128 00:09:15,680 --> 00:09:16,600 ¿Sí? 129 00:09:20,810 --> 00:09:23,940 SÍ, ESTOY VIVA. 130 00:09:26,148 --> 00:09:30,438 ¿NOS VEMOS EN EL DEPARTAMENTO DE TEATRO EN DIEZ MINUTOS? 131 00:09:33,447 --> 00:09:35,117 Joder. ¿Eres tú? 132 00:09:36,367 --> 00:09:37,327 Sí. 133 00:09:49,714 --> 00:09:51,514 - Espera. - No, puedo yo. 134 00:09:55,678 --> 00:09:57,218 Espera. ¿Estás segura? 135 00:10:01,475 --> 00:10:04,015 - ¿No quieres? - Sí, quería estar seguro. 136 00:10:13,529 --> 00:10:14,529 Joder. 137 00:10:18,909 --> 00:10:20,489 Yo… Joder. 138 00:10:20,578 --> 00:10:22,908 Nunca me lo habían hecho tan bien. 139 00:10:38,429 --> 00:10:40,809 ¿Lo ves? Me la meto hasta el fondo. 140 00:10:40,890 --> 00:10:42,220 ¿Cómo? Qué fuerte. 141 00:10:42,767 --> 00:10:43,807 Déjame probar. 142 00:10:51,442 --> 00:10:52,902 Sois penosas. 143 00:10:53,319 --> 00:10:54,819 Se necesita práctica. 144 00:10:55,821 --> 00:10:58,451 Hora de empezar, chicos. Sentaos, por favor. 145 00:10:59,700 --> 00:11:01,160 Te mueres por probarlo. 146 00:11:06,040 --> 00:11:08,790 A ver, hoy empezamos nueva unidad. 147 00:11:09,168 --> 00:11:12,168 FLORA TENÍA QUE MANDÁRTELO EN TU DÍA FAVORITO 148 00:11:12,380 --> 00:11:14,880 …que fue el centro de la última lectura. 149 00:11:14,965 --> 00:11:18,135 Lo veremos en un momento, id sacando los apuntes. 150 00:11:18,219 --> 00:11:20,969 Necesitáis un compañero para el laboratorio. 151 00:11:21,055 --> 00:11:22,425 ECHO DE MENOS 152 00:11:22,515 --> 00:11:23,925 Hola, tío. 153 00:11:24,016 --> 00:11:25,016 ¿Meera está bien? 154 00:11:25,559 --> 00:11:26,689 Sí. ¿Por qué? 155 00:11:27,144 --> 00:11:28,024 Orlov. 156 00:11:29,105 --> 00:11:29,975 ¿Y la foto? 157 00:11:30,064 --> 00:11:32,274 Vosotros dos. Victor, siéntate ahí. 158 00:11:32,358 --> 00:11:33,358 ¿Para qué? 159 00:11:33,442 --> 00:11:35,442 Compañeros para esta unidad. 160 00:11:36,987 --> 00:11:38,607 ¿Raquel y Suki? 161 00:11:38,698 --> 00:11:40,068 Genial. Vale. 162 00:11:40,157 --> 00:11:41,157 Y vosotros dos. 163 00:11:41,242 --> 00:11:42,242 ¿De qué hablas? 164 00:11:42,993 --> 00:11:44,953 Circula una foto de Meera. 165 00:11:45,037 --> 00:11:47,247 - Creía que lo sabías. - Pues no. 166 00:11:47,331 --> 00:11:48,541 ¿Cómo es la foto? 167 00:11:48,624 --> 00:11:52,674 A ver, estímulo y teoría de la respuesta. Contadme, chicos. 168 00:11:53,087 --> 00:11:53,997 ¿Sí, Suki? 169 00:11:54,380 --> 00:11:58,260 El concepto psicológico de que todo comportamiento puede reducirse 170 00:11:58,342 --> 00:12:00,852 a una asociación estímulo-respuesta. 171 00:12:01,262 --> 00:12:03,762 Sí. ¿Y a quién le debemos la teoría? 172 00:12:03,973 --> 00:12:05,683 De las tetas, básicamente. 173 00:12:06,100 --> 00:12:06,930 ¿Victor? 174 00:12:10,354 --> 00:12:12,154 Ivan Pavlov, John B. Watson. 175 00:12:12,231 --> 00:12:14,321 MEERA ¿CÓMO SE TE OCURRE? 176 00:12:15,776 --> 00:12:16,736 B. F. Skinner. 177 00:12:17,445 --> 00:12:18,815 Gracias, chicos. 178 00:12:19,155 --> 00:12:20,155 La respuesta… 179 00:12:20,239 --> 00:12:22,869 MEERA NO NECESITO QUE ME JUZGUES 180 00:12:22,950 --> 00:12:25,200 …es una reacción de estímulo-respuesta individual. 181 00:12:25,286 --> 00:12:27,366 - Deberías… - No es asunto tuyo. 182 00:12:27,455 --> 00:12:29,915 ¿TE DA IGUAL QUE TODOS TE VEAN ASÍ? 183 00:12:29,999 --> 00:12:31,959 La reacción es la respuesta. 184 00:12:32,251 --> 00:12:35,761 Es lo que demostraréis fuera de clase con vuestro compañero. 185 00:12:40,384 --> 00:12:43,434 Me la suda… 186 00:12:52,396 --> 00:12:54,106 ¿Por qué no podemos hablar? 187 00:12:54,440 --> 00:12:55,400 No lo sé. 188 00:12:55,483 --> 00:12:57,693 Cada padre lo soluciona a su manera. 189 00:12:59,028 --> 00:13:01,108 Quizá crean que si os ven hablando, 190 00:13:01,822 --> 00:13:02,992 le perjudicará. 191 00:13:03,741 --> 00:13:04,871 Relájate, ¿vale? 192 00:13:04,950 --> 00:13:05,990 Haz los deberes. 193 00:13:06,076 --> 00:13:07,656 Llevamos aquí mucho rato. 194 00:13:07,745 --> 00:13:10,075 - Necesito que te sientes. - ¿Por qué? 195 00:13:10,581 --> 00:13:12,831 Colega, llevo dos horas esperando. 196 00:13:12,917 --> 00:13:15,207 Siéntate. No te lo voy a repetir. 197 00:13:22,176 --> 00:13:23,296 Joder. 198 00:13:31,477 --> 00:13:32,727 Oye, ¿qué haces? 199 00:13:34,355 --> 00:13:35,185 Nada. 200 00:13:37,399 --> 00:13:40,279 En este momento, preferiría estar en clase. 201 00:13:43,030 --> 00:13:45,120 ALQUILER, COMIDA, ABONO 1250 DÓLARES 202 00:13:45,199 --> 00:13:46,779 Llevamos 26. 203 00:13:46,867 --> 00:13:48,657 Son 27 San Valentines juntos. 204 00:13:48,744 --> 00:13:50,254 Nunca cuentas el primero. 205 00:13:50,329 --> 00:13:51,999 - No sé. - Claro que no. 206 00:13:52,581 --> 00:13:53,421 ¿Por qué? 207 00:13:53,958 --> 00:13:58,208 Tu madre iba a confesarme su amor y se le fue la olla. 208 00:13:58,295 --> 00:14:00,085 - ¿Qué? - Madre mía. 209 00:14:00,172 --> 00:14:03,382 La pillaron escribiendo "NC por SJ" en mi taquilla… 210 00:14:03,467 --> 00:14:05,467 Me castigaron un mes y tú… 211 00:14:05,553 --> 00:14:07,433 - ¿Te castigaron? - Ya te digo. 212 00:14:07,513 --> 00:14:09,433 Jay, tu madre era una chunga. 213 00:14:09,515 --> 00:14:11,175 - ¿Sí? - De ahí te viene. 214 00:14:12,434 --> 00:14:14,484 Por eso yo os mantengo a raya. 215 00:14:15,563 --> 00:14:18,483 Pero ahí fue cuando lo supe. Pensé… 216 00:14:19,692 --> 00:14:20,782 Venga ya. 217 00:14:20,860 --> 00:14:22,570 - Estoy aquí, papá. - Vale. 218 00:14:22,653 --> 00:14:24,413 Llevamos 27. 219 00:14:24,488 --> 00:14:25,448 ¡Cállate! 220 00:14:29,451 --> 00:14:31,701 Nena, mira dónde estamos. 221 00:14:33,873 --> 00:14:35,503 GASTOS 10 000 DÓLARES 222 00:14:35,583 --> 00:14:36,833 Owen Williams. 223 00:14:41,088 --> 00:14:44,088 Pon los pies en los estribos cuando estés lista. 224 00:14:59,857 --> 00:15:00,897 ¿Estás bien? 225 00:15:01,275 --> 00:15:02,225 Podemos parar. 226 00:15:04,111 --> 00:15:04,991 Estoy bien. 227 00:15:07,114 --> 00:15:07,994 Vale. 228 00:15:09,909 --> 00:15:12,289 Baja un poco más. 229 00:15:12,828 --> 00:15:14,748 ¿Puedo subirte un poco la bata? 230 00:15:21,795 --> 00:15:24,835 Voy a hacer unas fotos, como te expliqué. 231 00:15:25,466 --> 00:15:26,426 ¿Te parece bien? 232 00:15:30,304 --> 00:15:34,314 Vale, dime si quieres o necesitas que pare en cualquier momento. 233 00:15:35,559 --> 00:15:36,439 Sí, vale. 234 00:15:36,518 --> 00:15:38,688 Tiene flash, mejor que no mires. 235 00:15:51,742 --> 00:15:53,242 El culto a lo casero… 236 00:15:53,327 --> 00:15:55,117 Te las han dado rotas. 237 00:15:55,204 --> 00:15:57,624 Mejor, así puedo comérmelas en trocitos. 238 00:15:58,582 --> 00:16:00,332 Alégrate de tener una, ¿vale? 239 00:16:01,919 --> 00:16:03,629 Tengo seis, tío. 240 00:16:05,005 --> 00:16:05,965 Perdón. 241 00:16:06,423 --> 00:16:09,643 Luke Friedman y George Wright tienen que acompañarme. 242 00:16:10,636 --> 00:16:12,096 Chicos, ya, por favor. 243 00:16:12,179 --> 00:16:13,219 ¿Por qué? 244 00:16:13,305 --> 00:16:15,845 Los agentes quieren hablar con vosotros. 245 00:16:17,059 --> 00:16:18,189 No lo compliquéis. 246 00:16:18,811 --> 00:16:19,651 Vamos. 247 00:16:21,730 --> 00:16:22,980 Mi alijo de Xanax. 248 00:16:36,829 --> 00:16:39,579 Vamos a tomar muestras de tu vagina. 249 00:16:39,665 --> 00:16:40,665 ¿Estás bien? 250 00:16:45,045 --> 00:16:48,415 Lo sé. Casi hemos terminado. Sigue respirando. 251 00:16:49,299 --> 00:16:50,129 Ya casi está. 252 00:16:50,217 --> 00:16:53,887 Intenta dejar caer las rodillas un poco más. 253 00:16:53,971 --> 00:16:55,851 - Lo siento. - No pasa nada. 254 00:16:56,181 --> 00:16:57,141 No lo sientas. 255 00:16:58,350 --> 00:16:59,440 Vale. 256 00:17:00,436 --> 00:17:01,436 Respira. 257 00:17:02,938 --> 00:17:04,768 Vale, Joey. 258 00:17:04,857 --> 00:17:08,187 Voy a quitar el espéculo. Notarás un poco de presión. 259 00:17:10,446 --> 00:17:11,816 Vale. Ya está. 260 00:17:15,909 --> 00:17:17,449 Estás bien. 261 00:17:18,537 --> 00:17:20,207 Estás bien. 262 00:17:21,373 --> 00:17:22,253 Estás bien. 263 00:17:24,376 --> 00:17:26,626 KIT DE RECOGIDA PRUEBAS 264 00:17:43,312 --> 00:17:45,442 Ya puedes lavarte y vestirte. 265 00:17:58,535 --> 00:18:01,495 …dispersión involuntaria de la población… 266 00:18:32,945 --> 00:18:34,445 Sentaos, por favor. 267 00:18:34,530 --> 00:18:38,330 RACHEL: ¡ACABAN DE ARRESTAR A GEORGE Y A LUKE! 268 00:18:45,165 --> 00:18:47,495 Joder. ¿Qué ha hecho tu novio? 269 00:18:56,802 --> 00:18:58,642 No pueden llevárselos sin más. 270 00:18:59,054 --> 00:19:01,604 Dígales qué han hecho. ¿Qué han hecho? 271 00:19:01,682 --> 00:19:03,812 Anna, los llevan a la comisaría. 272 00:19:03,892 --> 00:19:06,192 ¿Ha avisado a sus padres? Son menores. 273 00:19:06,937 --> 00:19:09,567 - ¡Tim! ¡Vamos! - Seguro que no es nada. 274 00:19:09,648 --> 00:19:10,978 Son unas preguntas. 275 00:19:11,066 --> 00:19:13,236 Sé que quieres llamar a tus padres. 276 00:19:13,318 --> 00:19:14,858 No salgas del edificio. 277 00:19:14,945 --> 00:19:16,775 ¿Adónde los llevan? 278 00:19:16,864 --> 00:19:18,414 Volved a clase, por favor. 279 00:19:20,409 --> 00:19:23,499 Creo que fue una broma que se les fue de las manos. 280 00:19:24,371 --> 00:19:27,961 ¿Es cierto que el señor Williams cogió su cartera del bolso? 281 00:19:32,129 --> 00:19:33,339 No cogió el dinero. 282 00:19:35,966 --> 00:19:37,506 Gracias, señorita Pierre. 283 00:19:39,553 --> 00:19:41,183 ¿Tiene más testigos? 284 00:19:41,680 --> 00:19:43,140 Sí, Joanna Del Marco. 285 00:19:43,473 --> 00:19:46,143 Está enferma esta semana. Llamaron sus padres. 286 00:19:46,226 --> 00:19:47,976 Tenemos muy poco tiempo. 287 00:19:48,645 --> 00:19:51,605 Le haré unas preguntas, señor Jackson, ¿vale? 288 00:19:51,690 --> 00:19:53,570 Sí, estupendo. 289 00:19:54,401 --> 00:19:56,821 ¿A quién se le ocurrió coger el bolso? 290 00:19:57,738 --> 00:19:58,658 A nadie. 291 00:19:59,489 --> 00:20:03,869 ¿La señorita Pierre les dio permiso para tocar su propiedad? 292 00:20:06,288 --> 00:20:07,618 No, no lo hizo. 293 00:20:08,040 --> 00:20:10,500 ¿Tocó usted su bolso en algún momento? 294 00:20:13,754 --> 00:20:14,594 No. 295 00:20:15,547 --> 00:20:18,257 ¿Vio al señor Williams tocar el bolso? 296 00:20:18,342 --> 00:20:21,182 ¿Vio al señor Williams sacar la cartera? 297 00:20:21,762 --> 00:20:23,392 ¿Lo vio usted? 298 00:20:25,140 --> 00:20:27,140 Señor Jackson, se acaba el tiempo. 299 00:20:30,062 --> 00:20:32,562 He traído una carpeta. 300 00:20:32,648 --> 00:20:34,358 Tengo más de 200 firmas… 301 00:20:34,441 --> 00:20:36,531 Estuvo en el momento del robo, ¿no? 302 00:20:37,527 --> 00:20:38,947 Sí, pero no fue un robo. 303 00:20:39,029 --> 00:20:42,369 Sacó la cartera del bolso de broma, no es un ladrón. 304 00:20:42,532 --> 00:20:43,912 No fue así. Usted… 305 00:20:45,035 --> 00:20:48,365 - Quiero decir que… - Ya vale, señor Jackson. Gracias. 306 00:20:49,498 --> 00:20:52,918 Esta audiencia trata solo sobre los hechos del incidente, 307 00:20:53,001 --> 00:20:55,341 y usted ha ayudado a aclararlos. 308 00:20:57,673 --> 00:21:00,633 Con lo presentado hoy y el informe del director, 309 00:21:00,717 --> 00:21:03,797 lo apropiado es seguir adelante con la expulsión. 310 00:21:03,887 --> 00:21:06,137 Dada la gravedad de la infracción, 311 00:21:06,223 --> 00:21:08,733 estará expulsado 60 días a partir de hoy. 312 00:21:09,268 --> 00:21:12,478 Owen, te informaremos sobre la expulsión antes de irte. 313 00:21:18,277 --> 00:21:20,357 QUIÉREME 314 00:21:28,370 --> 00:21:29,200 ¿Qué? 315 00:21:29,997 --> 00:21:30,827 Es Anna. 316 00:21:33,166 --> 00:21:36,036 ¿QUÉ COÑO HAS HECHO? ¿VA EN SERIO? 317 00:21:36,128 --> 00:21:38,208 ¿POR QUÉ? ¡ESTÁS DE LA OLLA! 318 00:21:40,090 --> 00:21:42,180 Me quedo tu móvil por ahora, ¿vale? 319 00:21:43,343 --> 00:21:44,223 ¿Qué? 320 00:21:45,053 --> 00:21:46,143 Los han arrestado. 321 00:21:47,723 --> 00:21:49,683 No quería que fuese en el insti. 322 00:21:51,476 --> 00:21:52,476 Lo sabemos, Jo. 323 00:21:54,396 --> 00:21:55,356 Todo irá bien. 324 00:21:58,358 --> 00:22:00,648 Me muero de hambre. ¿Tú, cariño? 325 00:22:01,111 --> 00:22:02,031 No. 326 00:22:02,112 --> 00:22:03,202 Venga. 327 00:22:04,406 --> 00:22:08,656 ¿Y si vamos a por una hamburguesa? 328 00:22:09,244 --> 00:22:10,704 Podemos ir después. 329 00:22:11,413 --> 00:22:12,913 Me das ganas de vomitar. 330 00:22:13,790 --> 00:22:18,340 Con una Coca-Cola Light, unas patatas con salsa ranchera. 331 00:22:18,420 --> 00:22:19,590 Yo me apunto. 332 00:22:20,881 --> 00:22:24,511 Te encanta la comida basura, qué pena. 333 00:22:34,102 --> 00:22:35,522 Todos me van a odiar. 334 00:22:39,232 --> 00:22:40,482 Yo no lo creo. 335 00:22:41,735 --> 00:22:43,815 Nosotros te queremos infinitamente. 336 00:22:45,280 --> 00:22:46,110 Sí. 337 00:22:48,825 --> 00:22:49,695 Joey. 338 00:22:52,871 --> 00:22:54,831 Actuaban como si no pasara nada. 339 00:22:56,666 --> 00:22:58,916 No, como si fuera una puta orgía. 340 00:23:01,338 --> 00:23:03,918 Me estuve cuestionando lo que recordaba. 341 00:23:05,258 --> 00:23:06,218 Y no podía. 342 00:23:08,678 --> 00:23:10,388 Y estoy muy cabreada. 343 00:23:12,140 --> 00:23:13,770 No pueden hacerme eso. 344 00:23:17,270 --> 00:23:18,610 Y ahora soy la mala. 345 00:23:20,399 --> 00:23:21,609 ¿Por qué? 346 00:23:23,944 --> 00:23:24,954 Porque sí. 347 00:23:30,200 --> 00:23:31,660 Ya me están escribiendo. 348 00:23:32,577 --> 00:23:33,947 Los estoy jodiendo. 349 00:23:35,414 --> 00:23:39,964 Y aunque hicieron lo que hicieron, que lo hicieron, los estoy jodiendo. 350 00:23:41,128 --> 00:23:44,838 ¿Es lo que piensas o te preocupa que lo piensen los demás? 351 00:23:49,719 --> 00:23:50,549 Las dos cosas. 352 00:23:54,724 --> 00:23:55,854 ¿Puedes dormir? 353 00:24:02,023 --> 00:24:03,023 No. 354 00:24:03,942 --> 00:24:05,862 No dejo de rayarme. 355 00:24:07,404 --> 00:24:08,784 ¿Con qué en concreto? 356 00:24:11,324 --> 00:24:12,374 Con todo. 357 00:24:17,372 --> 00:24:18,462 Lo que hice. 358 00:24:21,001 --> 00:24:22,091 Lo que hicieron. 359 00:24:25,380 --> 00:24:27,510 Si denunciarlo, hacerme esta prueba. 360 00:24:29,259 --> 00:24:30,389 Mis padres. 361 00:24:31,803 --> 00:24:32,853 Mis hermanas. 362 00:24:35,474 --> 00:24:37,934 Y lo que va a pasar… 363 00:24:41,271 --> 00:24:42,651 ¿Qué quieres que pase? 364 00:24:45,484 --> 00:24:46,364 No lo sé. 365 00:24:49,488 --> 00:24:52,618 Es una respuesta de mierda, pero no lo sé. 366 00:24:54,117 --> 00:24:55,577 Es una buena respuesta. 367 00:25:01,750 --> 00:25:02,670 Es que… 368 00:25:08,006 --> 00:25:09,586 es obvio, pero… 369 00:25:12,969 --> 00:25:14,849 ¿sabe qué es lo peor de todo? 370 00:25:15,931 --> 00:25:16,771 Dime. 371 00:25:21,561 --> 00:25:22,771 Que son mis amigos. 372 00:25:25,774 --> 00:25:26,824 Y los quiero. 373 00:25:30,278 --> 00:25:31,398 O los quería. 374 00:25:34,199 --> 00:25:36,159 Y siento que los traiciono. 375 00:25:36,618 --> 00:25:39,368 Pero no me arrepiento de hacerlo, así que… 376 00:25:40,413 --> 00:25:41,333 No sé. 377 00:25:43,250 --> 00:25:44,130 Ya. 378 00:25:54,719 --> 00:25:56,299 Les he comprado piruletas. 379 00:26:01,560 --> 00:26:02,850 Por San Valentín. 380 00:26:05,564 --> 00:26:09,864 Las vende el insti para recaudar fondos y se las compré a todos. 381 00:26:17,659 --> 00:26:21,619 Las acusaciones son graves y no creo que vayan a volver. 382 00:26:22,622 --> 00:26:24,082 Perdón, tengo tu… 383 00:26:24,165 --> 00:26:25,125 Mi mochila. 384 00:26:25,667 --> 00:26:26,837 Esto es una locura. 385 00:26:27,502 --> 00:26:28,922 Perdón por interrumpir. 386 00:26:30,797 --> 00:26:32,167 Gracias por cogérmela. 387 00:26:32,257 --> 00:26:34,877 No es nada. Tengo los apuntes, así que… 388 00:26:34,968 --> 00:26:36,798 Hablamos para el trabajo. 389 00:26:36,886 --> 00:26:39,556 Vale. Deséale mucha mierda a Meera esta noche. 390 00:26:39,639 --> 00:26:42,099 Irá alguien del periódico a cubrirlo. 391 00:26:42,183 --> 00:26:44,193 - Genial. - Lo siento de nuevo. 392 00:26:48,023 --> 00:26:53,783 Necesitamos una configuración nueva para el equipo de relevos. 393 00:26:54,404 --> 00:26:55,614 ¿Has perdido algo? 394 00:26:56,906 --> 00:26:58,236 No. Sí, pienso igual. 395 00:26:58,867 --> 00:27:01,077 Te diré algo que no debería decirte. 396 00:27:01,161 --> 00:27:02,661 SIDDHARTHA PAKAM ENSAYO 397 00:27:02,746 --> 00:27:04,616 Vienen los cazatalentos. 398 00:27:04,706 --> 00:27:07,036 Después de las vacaciones de febrero. 399 00:27:07,500 --> 00:27:08,880 - ¿En serio? - Sí. 400 00:27:11,212 --> 00:27:12,212 ¡Qué pasada! 401 00:27:12,297 --> 00:27:14,757 Piensa bien con quién quieres nadar. 402 00:27:14,841 --> 00:27:16,431 George y Luke no están. 403 00:27:16,676 --> 00:27:20,966 Así que creo que tú y… 404 00:27:21,598 --> 00:27:22,928 - Orlov. - Sí. 405 00:27:23,141 --> 00:27:27,231 Sé que puede ser vago, pero es más fuerte que los demás. 406 00:27:29,689 --> 00:27:30,569 Joder. 407 00:27:31,900 --> 00:27:34,320 No hay buenas pelis de acción dirigidas por mujeres. 408 00:27:34,402 --> 00:27:35,242 Incorrecto. 409 00:27:35,820 --> 00:27:38,990 - Si dices Wonder Woman, eres gay. - En tierra hostil. 410 00:27:40,784 --> 00:27:42,994 Oye, tío. Yo no… 411 00:27:43,078 --> 00:27:44,158 ¿No qué? 412 00:27:46,164 --> 00:27:48,924 Me la mandó sin que se la pidiera, tío. 413 00:27:49,000 --> 00:27:51,130 - La envié a dos… - Eso no se hace. 414 00:27:58,009 --> 00:27:58,929 Bo. 415 00:28:03,556 --> 00:28:05,726 Esto es una puta hermandad, tío. 416 00:28:06,393 --> 00:28:07,273 Ya lo sé. 417 00:28:07,769 --> 00:28:10,899 Es mi puta hermana. Y tú y yo estamos juntos en esto. 418 00:28:11,606 --> 00:28:12,566 Vale. Lo siento. 419 00:28:12,857 --> 00:28:14,477 Es una puta distracción. 420 00:28:15,485 --> 00:28:20,115 Escucha, ¿puedes currártelo la próxima semana y media en serio? 421 00:28:25,537 --> 00:28:26,957 Harás relevos conmigo. 422 00:28:29,207 --> 00:28:31,997 ¡Vamos a por ellos, tío! ¡Claro que sí! 423 00:28:40,301 --> 00:28:42,511 ¡Hijo de puta, te voy a matar! 424 00:28:44,389 --> 00:28:46,309 No sé por qué decimos chorradas. 425 00:28:46,391 --> 00:28:48,731 - Yo no las digo. - No estábamos allí. 426 00:28:49,936 --> 00:28:52,356 ¿Nuestros amigos son unos violadores? 427 00:28:52,814 --> 00:28:53,654 ¿Eso dices? 428 00:28:54,816 --> 00:28:56,356 No te arrestan sin motivo. 429 00:28:56,443 --> 00:28:57,863 Pasa continuamente. 430 00:28:58,319 --> 00:29:00,659 - Hacen movidas raras. - ¿En serio? 431 00:29:01,406 --> 00:29:02,276 Sí. 432 00:29:03,074 --> 00:29:05,084 - Lo he vivido. - Yo también. 433 00:29:06,494 --> 00:29:09,164 No hace falta que hables, Rachel, ¿vale? 434 00:29:09,247 --> 00:29:11,707 Y una movida rara no es una violación. 435 00:29:12,667 --> 00:29:14,587 ¡Tenía un puto vibrador! 436 00:29:15,879 --> 00:29:17,709 Ya no será la capitana. 437 00:29:17,797 --> 00:29:19,127 ¿Rachel? 438 00:29:24,512 --> 00:29:26,262 ¿Y tú qué opinas de esto? 439 00:29:42,155 --> 00:29:43,025 No puedo. 440 00:29:43,615 --> 00:29:44,735 No sale nada. 441 00:29:45,283 --> 00:29:46,203 Pues para. 442 00:29:53,708 --> 00:29:55,838 Lo sé. Yo también estoy disgustada. 443 00:29:58,171 --> 00:29:59,461 No, es que… 444 00:30:05,220 --> 00:30:06,720 Hoy le hice una mamada. 445 00:30:07,514 --> 00:30:11,434 Y me lo tragué, es asqueroso, pero no sabía qué hacer. 446 00:30:11,518 --> 00:30:13,518 No sé qué quieres que te diga. 447 00:30:13,603 --> 00:30:15,523 No la violó, ¿verdad? 448 00:30:17,565 --> 00:30:18,975 - No lo sé. - ¡Rachel! 449 00:30:19,275 --> 00:30:21,605 Es una guarra y tú la defiendes. 450 00:30:21,694 --> 00:30:23,454 - No, solo… - ¡Claro que sí! 451 00:30:23,530 --> 00:30:26,240 A veces no te reconozco. 452 00:30:26,908 --> 00:30:29,118 Y no lo digo porque se la chupes. 453 00:30:29,202 --> 00:30:31,542 Chupa todas las pollas que quieras. 454 00:30:32,163 --> 00:30:35,423 Antes creías a una chica si decía que la habían violado. 455 00:30:35,834 --> 00:30:38,254 Quieres estar en el teatro feminista y… 456 00:30:38,336 --> 00:30:39,626 Tú sí que estás rara. 457 00:30:42,966 --> 00:30:44,586 Ya no estamos normal. 458 00:30:45,260 --> 00:30:47,350 No salimos juntas. No sé. 459 00:30:58,439 --> 00:31:02,029 VÍDEO: AGENTES BLANCOS DERRIBAN A ALUMNO NEGRO EN CLASE 460 00:31:03,611 --> 00:31:05,861 ¿Lo has visto? Lo han tirado al suelo. 461 00:31:05,947 --> 00:31:07,697 Mira, esa es la diferencia. 462 00:31:07,782 --> 00:31:09,202 Joder, qué movida. 463 00:31:09,659 --> 00:31:11,159 Con ellos tienen cuidado. 464 00:31:12,287 --> 00:31:13,157 ¡Soltadme! 465 00:31:14,455 --> 00:31:17,125 Busco clientes, llámame. Y a tus amigas, 466 00:31:17,208 --> 00:31:19,958 os hago precio de grupo. Reservad ya. 467 00:31:20,044 --> 00:31:21,964 - ¿Me das uno? - Sí. 468 00:31:22,046 --> 00:31:24,086 ¿Nos centramos, por favor? 469 00:31:24,757 --> 00:31:27,047 Hoy tenemos que decidir el eslogan. 470 00:31:27,427 --> 00:31:30,427 Propongo ir con el tema. Algo relacionado con votar. 471 00:31:30,513 --> 00:31:32,223 - John, ¿podemos…? - Sí. 472 00:31:33,349 --> 00:31:36,389 ¿Ideas? No son entradas para una fiesta. 473 00:31:36,477 --> 00:31:38,397 ¿"Preparaos para la ola negra"? 474 00:31:38,479 --> 00:31:40,189 Como la ola azul, pero… 475 00:31:40,273 --> 00:31:42,323 ¿Y "Aquí viene la ola negra"? 476 00:31:43,067 --> 00:31:44,067 No me gusta. 477 00:31:44,152 --> 00:31:45,902 ¿Qué tal "Vota con tu voz"? 478 00:31:46,321 --> 00:31:47,161 No. 479 00:31:47,238 --> 00:31:48,778 "Expresa tu voto". 480 00:31:48,865 --> 00:31:51,365 Quería decir eso. 481 00:31:51,451 --> 00:31:53,541 Venga, podemos hacerlo mejor. 482 00:31:53,620 --> 00:31:55,120 - Dan pena. - ¿Qué tal…? 483 00:31:55,204 --> 00:31:56,124 ¿No lo sabes? 484 00:31:56,205 --> 00:31:57,825 No, Dom acaba de llegar. 485 00:31:57,916 --> 00:31:58,996 ¿Por qué? ¿Qué…? 486 00:31:59,709 --> 00:32:01,749 Mal. 60 días. 487 00:32:02,670 --> 00:32:04,550 - ¿Qué? - Exacto. 488 00:32:04,631 --> 00:32:06,131 Y es culpa mía. 489 00:32:07,050 --> 00:32:08,180 Hola, tío. 490 00:32:08,676 --> 00:32:09,586 Bienvenido. 491 00:32:09,677 --> 00:32:11,177 Da alguna idea. 492 00:32:11,638 --> 00:32:12,928 Diles lo de Owen. 493 00:32:13,723 --> 00:32:16,563 Si vienes, deberías participar. ¿Por qué no? 494 00:32:17,101 --> 00:32:18,691 Solo venía a… 495 00:32:18,770 --> 00:32:20,810 Necesitamos un eslogan. 496 00:32:20,939 --> 00:32:24,689 Queremos dinero para ir al registro electoral en Filadelfia. 497 00:32:28,112 --> 00:32:30,452 ¿"El Grand Army viene a reclutarte"? 498 00:32:31,407 --> 00:32:32,237 Sí. 499 00:32:32,325 --> 00:32:33,325 Me gusta. 500 00:32:33,409 --> 00:32:34,539 - ¿Sí? - Sí. 501 00:32:37,330 --> 00:32:38,920 ¿Puedo decir una cosa? 502 00:32:40,792 --> 00:32:43,712 Puede que algunos ya lo sepáis, 503 00:32:44,379 --> 00:32:47,299 me expulsaron por una bobada el día de la bomba. 504 00:32:47,382 --> 00:32:50,052 Pero a Owen Williams le ha ido peor. 505 00:32:50,134 --> 00:32:51,434 Le han caído 60 días. 506 00:32:51,511 --> 00:32:52,551 - ¿Qué? - Joder. 507 00:32:54,847 --> 00:32:55,847 Lo siento, tío. 508 00:32:56,432 --> 00:32:59,692 Ya. Y no sé qué hacer. 509 00:33:00,603 --> 00:33:02,863 Solo quería que lo supierais. 510 00:33:04,148 --> 00:33:05,398 Qué movida. 511 00:33:13,199 --> 00:33:14,659 Descansemos un minuto. 512 00:33:19,080 --> 00:33:20,040 Oye. 513 00:33:21,499 --> 00:33:22,459 ¿Estás bien? 514 00:33:23,668 --> 00:33:25,548 Un día duro, ¿verdad? 515 00:33:26,129 --> 00:33:27,009 Sí. 516 00:33:31,509 --> 00:33:32,929 ¿Crees que es culpa mía? 517 00:33:34,012 --> 00:33:35,052 Lo de Owen. 518 00:33:38,099 --> 00:33:38,929 No. 519 00:33:46,858 --> 00:33:47,858 ¿Y esto? 520 00:33:53,906 --> 00:33:54,866 Me encanta. 521 00:34:02,206 --> 00:34:03,996 Nos vemos luego, ¿no? 522 00:34:04,417 --> 00:34:07,207 Me voy por la mañana. Quiero verte. 523 00:34:07,712 --> 00:34:08,632 No puedo. 524 00:34:09,839 --> 00:34:11,299 Tengo movida familiar. 525 00:34:13,134 --> 00:34:14,224 Lo siento. 526 00:34:14,886 --> 00:34:16,756 Pero no me he olvidado de ti. 527 00:34:21,517 --> 00:34:22,387 Venga ya. 528 00:34:25,688 --> 00:34:26,938 Espero que te guste. 529 00:34:28,608 --> 00:34:30,358 - Gracias. - De nada. 530 00:34:32,945 --> 00:34:35,155 ¿Me das unos folletos para colgarlos? 531 00:34:41,329 --> 00:34:42,539 Feliz San Valentín. 532 00:34:44,082 --> 00:34:47,342 Estáis aquí en San Valentín por algo. 533 00:34:47,418 --> 00:34:49,498 Mi objetivo con: "Ama a la Diosa: 534 00:34:49,587 --> 00:34:52,917 su arte, su poder, su libertad" 535 00:34:53,341 --> 00:34:56,971 es ilustrar el derecho de las mujeres, sobre todo indias, 536 00:34:58,304 --> 00:35:01,774 a la acción en asuntos de amor y sexualidad. 537 00:35:02,308 --> 00:35:03,268 ¡Sí! 538 00:35:06,479 --> 00:35:11,069 No se trata de ser deseada o requerida 539 00:35:11,692 --> 00:35:13,362 o de ser considerada digna. 540 00:35:14,821 --> 00:35:17,701 Se trata de encarnar nuestros propios deseos. 541 00:35:17,782 --> 00:35:19,532 - ¡Sí! - ¡Eso! 542 00:35:23,871 --> 00:35:26,291 Muchas gracias a todos por venir, 543 00:35:26,374 --> 00:35:29,714 y a las artistas que han compartido su trabajo. 544 00:35:31,712 --> 00:35:35,342 Y a mis maravillosos padres por acoger este evento. 545 00:35:41,389 --> 00:35:43,219 Disfrutad del arte y la comida. 546 00:35:51,315 --> 00:35:54,275 Es increíble. Estoy muy orgullosa. 547 00:35:54,360 --> 00:35:56,820 Gracias por venir. Sé que es incómodo. 548 00:35:56,904 --> 00:35:58,414 Déjalo. ¿Estás bien? 549 00:35:59,490 --> 00:36:00,620 Sí, estoy bien. 550 00:36:00,700 --> 00:36:03,200 Un poco cabreada, pero no me avergüenzo. 551 00:36:04,162 --> 00:36:06,832 ¿Por qué coño no pueden recibir una foto, 552 00:36:06,914 --> 00:36:10,134 hacer lo que sea y guardársela para ellos? 553 00:36:10,751 --> 00:36:13,091 Por suerte, hoy han pasado otras cosas. 554 00:36:13,171 --> 00:36:14,841 Ya lo sé. ¿Qué coño? 555 00:36:18,092 --> 00:36:19,142 Es cojonudo. 556 00:36:20,303 --> 00:36:21,183 De verdad. 557 00:36:22,388 --> 00:36:23,808 Mamá y papá han flipado. 558 00:36:24,891 --> 00:36:26,141 Te lo dije. 559 00:36:26,225 --> 00:36:28,595 - Joder, siempre… - Meera, un segundo. 560 00:36:36,694 --> 00:36:38,704 ¿No tenías nada mejor que hacer? 561 00:36:38,779 --> 00:36:40,619 No. ¿Qué tal el día? 562 00:36:57,590 --> 00:36:58,760 Te echo de menos. 563 00:37:12,855 --> 00:37:15,935 No me has comprado un oso gigante, así que no sé… 564 00:37:17,068 --> 00:37:19,068 Joder, soy un imbécil. 565 00:37:32,166 --> 00:37:33,206 ¿Te ayudo? 566 00:37:37,922 --> 00:37:38,972 Te quiero mucho. 567 00:37:40,174 --> 00:37:41,054 Y yo a ti. 568 00:38:04,782 --> 00:38:07,792 Feliz San Valentín, hermana mayor. 569 00:38:12,164 --> 00:38:13,504 He estado pensando… 570 00:38:16,585 --> 00:38:18,795 No quiero decepcionaros. 571 00:38:21,882 --> 00:38:23,182 No puedo hacerlo. 572 00:38:24,093 --> 00:38:25,303 No quiero. 573 00:38:26,637 --> 00:38:28,967 Mi intuición me dice que no lo haga. 574 00:38:30,808 --> 00:38:33,018 Sería una tirita, ¿no? 575 00:38:40,359 --> 00:38:41,319 Perdona. 576 00:38:42,862 --> 00:38:44,242 Pero tengo un plan. 577 00:38:45,614 --> 00:38:46,994 ¡Mirad! 578 00:38:51,996 --> 00:38:53,616 Lo he calculado 579 00:38:53,706 --> 00:38:58,126 con tus ingresos, los de mamá y los gastos mensuales. 580 00:38:58,711 --> 00:39:01,961 Nos falta el sueldo de Sabine, pero puedo cubrirlo. 581 00:39:02,048 --> 00:39:03,168 No vas a dejar… 582 00:39:03,257 --> 00:39:04,297 No jodas. 583 00:39:04,383 --> 00:39:05,843 ¡Vigila esa boca! 584 00:39:07,219 --> 00:39:08,179 Perdona. 585 00:39:09,722 --> 00:39:13,102 Si hago cuatro o cinco peinados a la semana, 586 00:39:13,434 --> 00:39:16,314 saco unos 350 dólares a la semana, ¿vale? 587 00:39:17,855 --> 00:39:21,475 Eso son 1400 dólares al mes, 588 00:39:21,901 --> 00:39:25,361 y 4200 dólares durante los próximos tres meses. 589 00:39:28,407 --> 00:39:31,157 En tres meses, Sabine estará mejor. 590 00:39:31,660 --> 00:39:34,540 O puede teletrabajar desde casa 591 00:39:35,623 --> 00:39:36,963 y gastaremos menos. 592 00:39:38,793 --> 00:39:39,963 Es un buen plan. 593 00:39:40,961 --> 00:39:42,881 Pero son muchas horas, Dommo. 594 00:39:42,963 --> 00:39:44,133 Pero lo haré. 595 00:39:46,300 --> 00:39:47,390 Puedo hacerlo. 596 00:39:48,803 --> 00:39:51,513 ¿No debería intentarlo al menos? 597 00:40:18,707 --> 00:40:19,577 Menuda putada. 598 00:40:20,876 --> 00:40:24,046 …un 5 % de posibilidades de que haya pruebas? 599 00:40:34,849 --> 00:40:35,809 Deja de decir… 600 00:40:35,891 --> 00:40:39,311 Es su decisión. Y quiero que sepa que tiene el control. 601 00:40:39,395 --> 00:40:42,975 Que sepa que las decisiones sobre su cuerpo son suyas. 602 00:40:43,065 --> 00:40:44,395 Creo que es un error. 603 00:40:44,942 --> 00:40:45,942 No sé… 604 00:40:46,026 --> 00:40:46,936 JoJo. 605 00:40:47,153 --> 00:40:48,243 No sé qué decir. 606 00:40:48,863 --> 00:40:49,783 ¿Lo tienes? 607 00:40:52,366 --> 00:40:53,576 ¡Sí! Vamos. 608 00:40:54,535 --> 00:40:56,865 Nos sentamos ahí sin hacer nada. 609 00:40:57,455 --> 00:40:58,785 ¿Te parece bien? 610 00:41:03,335 --> 00:41:04,295 Está muy bueno. 611 00:41:06,088 --> 00:41:07,378 ¡Ya la he visto! 612 00:41:12,011 --> 00:41:13,641 Me encantan sus blusas. 613 00:41:13,721 --> 00:41:15,761 - Y sus zapatos. - Y a mí. 614 00:41:25,941 --> 00:41:27,191 ¿Qué pasa, enana? 615 00:41:28,694 --> 00:41:29,904 ¿Te han violado? 616 00:41:37,161 --> 00:41:38,041 Sí. 617 00:41:39,622 --> 00:41:40,712 ¿Qué significa? 618 00:41:53,260 --> 00:41:56,680 Que me han hecho daño en el cuerpo… 619 00:41:58,349 --> 00:41:59,559 de cierta manera. 620 00:42:03,562 --> 00:42:04,942 ¿Te pondrás bien? 621 00:42:07,525 --> 00:42:08,435 Creo que sí. 622 00:42:43,394 --> 00:42:44,774 INSTAGRAM BORRAR CUENTA 623 00:43:09,169 --> 00:43:14,719 ¿CREES QUE ESTO ES DIVERSIÓN Y JUEGOS? 624 00:43:14,800 --> 00:43:20,600 PUES ES MÁS BIEN UN INFIERNO. 625 00:45:39,695 --> 00:45:43,735 Subtítulos: Natividad Puebla