1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,057 --> 00:00:22,307 TROR DERE AT DET Å VÆRE EN DEL AV EN ELITEINSTITUSJON 3 00:00:22,397 --> 00:00:26,277 ER EN SLAGS SUPERKRAFT? 4 00:00:45,462 --> 00:00:46,382 Nei! 5 00:00:47,088 --> 00:00:48,048 Du holdt ballen. 6 00:00:48,131 --> 00:00:50,131 Du må bli kvitt disse vanene. 7 00:00:50,216 --> 00:00:52,716 Hva skal jeg gjøre når Wendi angriper slik? 8 00:00:52,802 --> 00:00:54,262 Send ballen! 9 00:00:54,929 --> 00:00:56,559 Ja, jeg vet det. 10 00:00:57,223 --> 00:00:59,563 Jeg må på do. Kan jeg gå? 11 00:00:59,642 --> 00:01:01,392 Gå! Vi er ferdige for i dag. 12 00:01:01,478 --> 00:01:03,478 Sett i gang, damer. 13 00:01:25,460 --> 00:01:27,090 Se på utstillingen. 14 00:01:27,504 --> 00:01:29,264 Hva selger du? 15 00:01:29,339 --> 00:01:33,759 Dere vet at Dom er flink, men dere trenger virkelig dette her. 16 00:01:34,344 --> 00:01:35,764 Det er magisk og billig. 17 00:01:35,845 --> 00:01:38,635 Jeg gir ikke fem dollar for noe jeg ikke har prøvd. 18 00:01:38,723 --> 00:01:41,233 Men du betaler 32 dollar for Miss Jessie's? 19 00:01:42,477 --> 00:01:45,437 Dominique Pierre, fortell meg om produktene dine. 20 00:01:46,231 --> 00:01:48,361 Er tørt hår en plage? 21 00:01:49,192 --> 00:01:51,032 Er vinterluften din kryptonitt? 22 00:01:51,778 --> 00:01:55,488 Prøv Designs av Dom naturlig hårkrem, 23 00:01:55,573 --> 00:01:58,703 og baby, du vil bli myk… 24 00:01:59,119 --> 00:02:00,079 Hei. 25 00:02:00,161 --> 00:02:01,161 …og sunn… 26 00:02:01,454 --> 00:02:02,914 -Pokker. -…og fuktig... 27 00:02:02,997 --> 00:02:05,377 -Jeg hater ordet "fuktig". -…umiddelbart. 28 00:02:06,251 --> 00:02:10,001 Designs av Dom, folkens! Bestill her. 29 00:02:10,088 --> 00:02:11,048 Send meg en DM! 30 00:02:11,589 --> 00:02:13,549 -Greit. Jeg skal prøve. -Kult! 31 00:02:14,092 --> 00:02:15,972 -Hvem andre? -Er den økologisk? 32 00:02:16,052 --> 00:02:18,642 -Den er naturlig. -Er ingrediensene økologiske? 33 00:02:20,140 --> 00:02:24,980 Jeg elsker hvordan du ber folk støtte svarte bedrifter, men nå er du usikker. 34 00:02:25,061 --> 00:02:26,351 Jeg er sensitiv. 35 00:02:26,437 --> 00:02:28,357 -Sensitiv. -Det er alt! 36 00:02:28,439 --> 00:02:29,819 "Sensitiv"! 37 00:02:29,899 --> 00:02:31,189 Jeg skal kjøpe en. 38 00:02:31,276 --> 00:02:32,686 Det kan du banne på! 39 00:02:35,446 --> 00:02:36,276 Damer, 40 00:02:37,490 --> 00:02:39,450 du kan ikke selge på skolen. 41 00:02:41,119 --> 00:02:42,369 Hva skjer, Dom? 42 00:02:43,204 --> 00:02:46,084 -Det er etter skolen. -Du kan ikke gjøre dette. 43 00:02:46,583 --> 00:02:47,583 Ok, jeg… 44 00:02:47,667 --> 00:02:49,127 Hun ville bare… 45 00:02:49,419 --> 00:02:51,209 Det er en liten bedrift. 46 00:02:56,301 --> 00:02:58,891 -Jeg tar to, takk. -Ja, det gjør du. 47 00:03:00,388 --> 00:03:02,888 -Huset spanderer. -Absolutt ikke. 48 00:03:03,349 --> 00:03:08,149 Jeg respekterer ditt entreprenørskap. Bare ikke gjør dette igjen, ok? 49 00:03:08,229 --> 00:03:09,399 Jeg vet det. 50 00:03:11,191 --> 00:03:12,231 I morgen, jenter. 51 00:03:12,317 --> 00:03:13,687 -Ja, trener. -Greit. 52 00:03:13,776 --> 00:03:16,146 -Takk. -Jeg klipper hår også. 53 00:03:16,779 --> 00:03:20,369 Jeg gjør alt. Fletter, parykker, naturlig. 54 00:03:20,450 --> 00:03:22,450 Jeg kan farge det grå håret ditt. 55 00:03:23,786 --> 00:03:25,496 Ikke at det ikke kler deg. 56 00:03:25,580 --> 00:03:28,460 -Sølv er alt. -Ikke prøv deg. 57 00:03:30,126 --> 00:03:31,036 Greit, trener. 58 00:03:32,545 --> 00:03:36,755 Du fikk 40 dollar bare fra dette. 59 00:03:36,841 --> 00:03:38,301 -Ja. -Du er flink. 60 00:03:52,440 --> 00:03:53,650 Jeg friker ut. 61 00:03:53,983 --> 00:03:57,453 Ikke gjør det. Det er en avslappende følelse. 62 00:03:57,528 --> 00:03:58,908 Ikke på grunn av dette. 63 00:04:00,740 --> 00:04:04,910 -Men kan du lukte meg? -Nei. Jeg sa at det ikke lukter. 64 00:04:04,994 --> 00:04:08,624 Det er bare damp. Vi trenger ikke å gjemme oss. 65 00:04:09,040 --> 00:04:10,790 Jo, dobbel beskyttelse. 66 00:04:13,795 --> 00:04:15,915 Ligner du på moren eller faren din? 67 00:04:17,006 --> 00:04:17,836 Jeg vet ikke. 68 00:04:18,675 --> 00:04:22,755 Moren min, tror jeg, men jeg er halvt pakistansk og halvt dansk, 69 00:04:22,845 --> 00:04:25,465 så jeg tror ikke jeg ser ut som noen av dem. 70 00:04:26,432 --> 00:04:29,852 Jeg er adoptert, så jeg ser ikke ut som noen. 71 00:04:30,853 --> 00:04:31,943 Jeg er tilfeldig. 72 00:04:32,480 --> 00:04:33,360 Herregud. 73 00:04:33,690 --> 00:04:34,940 Jeg er så tilfeldig. 74 00:04:35,024 --> 00:04:39,154 Hvordan er jeg en hybrid av disse to radikalt forskjellige historiene? 75 00:04:39,237 --> 00:04:40,147 Ja. 76 00:04:40,238 --> 00:04:42,448 Så jeg passer ikke inn uansett. 77 00:04:42,532 --> 00:04:47,792 Jeg snakker urdu, men hele den siden av familien behandler meg som hvit. 78 00:04:49,289 --> 00:04:50,209 Du er det. 79 00:04:50,832 --> 00:04:51,672 På en måte. 80 00:04:56,462 --> 00:04:59,012 Det er et bilde av meg og foreldrene mine. 81 00:04:59,632 --> 00:05:01,932 Og vi er på barnehjemmet, ikke sant? 82 00:05:02,010 --> 00:05:06,350 De holder meg og er skikkelig glade, og det er så søtt. 83 00:05:06,431 --> 00:05:10,811 Men i bakgrunnen er det andre babyer. 84 00:05:11,311 --> 00:05:13,901 Flere identiske små barnesenger. 85 00:05:18,526 --> 00:05:20,106 De valgte meg. 86 00:05:21,029 --> 00:05:24,119 De valgte meg som om jeg var som en kattunge. 87 00:05:24,198 --> 00:05:26,278 Som om de var hos dyrebeskyttelsen. 88 00:05:30,747 --> 00:05:33,667 Vet du hva du bør gjøre? Ta gentest. 89 00:05:33,750 --> 00:05:36,340 Du finner nok ut masse om deg selv. 90 00:05:40,882 --> 00:05:42,722 Kjenner du noe ennå? 91 00:05:44,927 --> 00:05:46,047 Ja, jeg tror det. 92 00:05:56,564 --> 00:05:59,324 Tror du de fyrene voldtok Joey Del Marco? 93 00:05:59,984 --> 00:06:00,864 Ja. 94 00:06:01,611 --> 00:06:04,071 -Du vet det ikke. -Hun sa de gjorde det. 95 00:06:04,155 --> 00:06:08,825 -De sier at de ikke gjorde det. -De har mer grunn til å lyve. 96 00:06:08,910 --> 00:06:12,290 -Men du kjenner dem ikke, og hun er så… -Samme det. 97 00:06:12,372 --> 00:06:14,172 Men kanskje de ikke visste… 98 00:06:14,248 --> 00:06:18,878 "Kroppen hennes var en våtvannsby, og de ødela den." 99 00:06:22,256 --> 00:06:26,926 Det er fra The Vagina Monologues. Meera ba oss lese den før stykket. 100 00:06:28,262 --> 00:06:29,262 Herregud. 101 00:06:30,473 --> 00:06:34,893 Du er den eneste fyren som kan sitere The Vagina Monologues. 102 00:06:34,977 --> 00:06:36,397 Du er sprø. 103 00:06:37,146 --> 00:06:38,816 Det liker jeg. 104 00:06:40,316 --> 00:06:41,856 Jeg liker at du liker det. 105 00:06:43,319 --> 00:06:44,149 Ja. 106 00:06:44,237 --> 00:06:48,407 "De ødela våtvannsbyen hennes." 107 00:06:52,662 --> 00:06:54,502 Kjenner du George Wright? 108 00:06:55,581 --> 00:06:57,671 En av de som hun sier… 109 00:07:01,796 --> 00:07:02,666 Ingenting. 110 00:07:03,589 --> 00:07:04,419 Glem det. 111 00:07:07,510 --> 00:07:09,930 Det er rart å ikke vite om jeg tror henne. 112 00:07:12,140 --> 00:07:13,520 Jeg liker henne ikke. 113 00:07:13,850 --> 00:07:15,770 Skulle du ønske du var religiøs? 114 00:07:17,603 --> 00:07:21,983 Jeg er muslim, men det føles veldig strengt for meg. 115 00:07:23,818 --> 00:07:27,158 Og jeg er også katolikk, men de er voldtektsmenn, så… 116 00:07:27,864 --> 00:07:31,914 Rachel går til tempelet, og rabbien er en kul, feministisk kvinne. 117 00:07:31,993 --> 00:07:32,833 Ja. 118 00:07:33,619 --> 00:07:36,329 Det ville vært fantastisk å ha det. 119 00:07:36,706 --> 00:07:42,456 Et sted å gå, som terapi eller en leir, 120 00:07:42,545 --> 00:07:45,005 men mindre høyt på pæra eller elitistisk. 121 00:07:45,089 --> 00:07:50,679 Og man kan snakke med noen som ikke er i din sosiale sirkel. 122 00:07:52,096 --> 00:07:53,806 Jeg elsker å være høy. 123 00:07:53,890 --> 00:07:56,890 Jeg kan si hva som helst. 124 00:07:56,976 --> 00:08:00,516 Og jeg kan fortelle deg at jeg er veldig… 125 00:08:00,605 --> 00:08:01,765 Ja. 126 00:08:02,273 --> 00:08:03,983 Jeg trenger en sånn person. 127 00:08:05,401 --> 00:08:06,361 Kan jeg få mer? 128 00:08:07,862 --> 00:08:08,702 Ja. 129 00:08:09,780 --> 00:08:10,620 Absolutt. 130 00:08:11,449 --> 00:08:12,279 Liker du det? 131 00:08:16,954 --> 00:08:18,624 Jeg vet ikke hva jeg liker. 132 00:08:21,792 --> 00:08:24,052 Jeg likte "High School Musical", 133 00:08:26,839 --> 00:08:28,049 og nå hater jeg den. 134 00:08:29,842 --> 00:08:30,682 Så… 135 00:08:31,969 --> 00:08:32,889 …hvem er jeg? 136 00:08:37,016 --> 00:08:37,976 Faen! 137 00:08:38,935 --> 00:08:39,765 Din pikk. 138 00:08:40,811 --> 00:08:41,771 Hva sto det? 139 00:08:42,563 --> 00:08:44,153 Det sto at du ble skremt. 140 00:08:44,232 --> 00:08:48,112 Du svarte nesten et helt sekund etter at lyden varslet deg. 141 00:08:48,194 --> 00:08:52,374 -Er det normalt? -Nei. Det betyr at du er ute av balanse. 142 00:08:53,491 --> 00:08:56,581 Ja, det tar tid før kroppen din reagerer. 143 00:08:57,161 --> 00:08:59,581 Men et sekund virker litt lenge. 144 00:09:01,040 --> 00:09:03,420 Ms. Arnoux sier at de med sterk intuisjon 145 00:09:03,501 --> 00:09:07,301 kan reagere før stimuleringen skjer. 146 00:09:07,380 --> 00:09:10,300 -Er de synske? -Nei, de er intuitive. 147 00:09:10,383 --> 00:09:14,263 De fokuserer intuisjonen for å hjelpe dem med beslutninger, 148 00:09:14,345 --> 00:09:16,965 -eller for å forberede seg. -Forventninger. 149 00:09:17,557 --> 00:09:21,057 Forventning kan tulle med deg. Du kan komme for tidlig. 150 00:09:21,143 --> 00:09:22,193 Ikke det samme. 151 00:09:26,691 --> 00:09:28,321 Vent. Test meg igjen. 152 00:09:29,151 --> 00:09:34,701 Jeg vil se om jeg kan reagere intuitivt eller forutse stimuleringen. 153 00:09:34,782 --> 00:09:35,622 Greit. 154 00:09:36,409 --> 00:09:37,409 Jeg dokumenterer. 155 00:09:38,369 --> 00:09:41,039 Legg deg på gulvet eller på senga. 156 00:09:55,136 --> 00:09:56,006 Lukk øynene. 157 00:09:57,054 --> 00:09:58,014 Slapp av. 158 00:10:01,142 --> 00:10:06,192 Nøkkelen er ikke å forutse hva som vil skje, men å reagere naturlig. 159 00:10:06,731 --> 00:10:07,571 Jeg skjønner. 160 00:10:08,357 --> 00:10:09,227 Kom igjen. 161 00:10:21,996 --> 00:10:24,496 Å være på rommet ditt er stimulans. 162 00:10:24,915 --> 00:10:28,705 Du kunne gjettet hva jeg skulle gjøre, men du reagerer allerede… 163 00:10:44,852 --> 00:10:46,312 Skal jeg notere det? 164 00:10:47,980 --> 00:10:52,320 Målet med øvelsen er kompromittert av mangelen på kontrollmiljø. 165 00:10:53,486 --> 00:10:56,156 Hun vet det, men la oss redegjøre for det. 166 00:10:56,238 --> 00:10:58,658 Du slapper av fordi du er på rommet ditt… 167 00:10:58,741 --> 00:10:59,741 -Greit. -Ja. 168 00:11:12,755 --> 00:11:14,215 Hun er så jævla flott. 169 00:11:14,965 --> 00:11:16,425 Ja, hun er kul. 170 00:11:18,719 --> 00:11:21,429 Vi hadde en kort pause, men… 171 00:11:22,640 --> 00:11:23,470 …nå er vi… 172 00:11:24,350 --> 00:11:25,270 Bra. 173 00:11:27,937 --> 00:11:31,647 -Jeg tar over som testperson. -Kult. 174 00:11:31,982 --> 00:11:37,702 Nå går vi videre til verbal stimuli, måler respons på språk eller informasjon. 175 00:11:38,781 --> 00:11:40,871 -Som vitser eller banneord. -Ja. 176 00:11:41,409 --> 00:11:44,039 "Beskriv en tid da ordene du hørte eller sa 177 00:11:44,120 --> 00:11:45,910 stimulerte en fysisk respons." 178 00:11:51,919 --> 00:11:52,999 Jeg vet da faen. 179 00:11:56,382 --> 00:12:02,432 Da jeg kom ut til faren min som bi, blunket han veldig fort. 180 00:12:02,930 --> 00:12:04,720 Sånn her. 181 00:12:08,894 --> 00:12:10,694 Skal jeg skrive det… 182 00:12:10,771 --> 00:12:12,651 Ja, jeg er ute på skolen. 183 00:12:16,152 --> 00:12:19,362 Det var mye lettere på skolen enn hjemme. 184 00:12:20,406 --> 00:12:21,276 Og… 185 00:12:22,241 --> 00:12:26,201 Og jeg kan ikke late som om jeg er helt streit. 186 00:12:27,872 --> 00:12:28,712 Ok. 187 00:12:31,041 --> 00:12:33,041 Jeg finner på noe å si til deg. 188 00:12:38,466 --> 00:12:40,716 Jeg vil føle meg vakker. 189 00:12:40,801 --> 00:12:43,431 Du er vakker. Dette er bare finesse. 190 00:12:49,518 --> 00:12:50,898 Hva mer kan jeg gjøre? 191 00:12:51,812 --> 00:12:53,442 Hold opp telefonen for meg. 192 00:12:57,985 --> 00:12:58,855 Ok. 193 00:12:59,779 --> 00:13:00,649 Beklager. 194 00:13:02,573 --> 00:13:06,043 Kan du svare: "Ja, søndag ettermiddag"? 195 00:13:07,745 --> 00:13:09,575 HAR DU TID DENNE UKA? JA, SØNDAG 196 00:13:09,663 --> 00:13:12,293 -Hvorfor gjør hun alt det? -Hun er assistent. 197 00:13:13,959 --> 00:13:16,089 Hvem pokker er det? Kan jeg svare? 198 00:13:16,879 --> 00:13:20,469 Jeg håper det er greit om vennen min kommer innom. 199 00:13:20,549 --> 00:13:24,049 Vi har en stor prøve, men jeg skal multitaske. 200 00:13:24,136 --> 00:13:26,056 Det påvirker ikke flettene. 201 00:13:26,138 --> 00:13:28,888 Hvorfor sa du ikke fra om dette? 202 00:13:29,934 --> 00:13:32,604 Jeg vil ikke sitte og høre på noen studere. 203 00:13:33,646 --> 00:13:36,226 Du kan få 25 dollar rabatt. 204 00:13:37,608 --> 00:13:38,478 Greit. 205 00:13:38,943 --> 00:13:39,863 Ok. Gå. 206 00:13:42,655 --> 00:13:44,695 Hvordan går det? 207 00:13:45,449 --> 00:13:46,989 Hvordan var skolen i dag? 208 00:13:48,035 --> 00:13:52,495 Jeg har pommes frites og noe annet til deg. 209 00:13:53,040 --> 00:13:53,960 Halla. 210 00:13:54,792 --> 00:13:56,342 Jeg krasjer denne festen. 211 00:13:57,127 --> 00:13:59,047 -Hvem er du? -Jeg heter John. 212 00:13:59,129 --> 00:14:01,839 Er du Odette? Tanta di sier at du er kul. 213 00:14:05,761 --> 00:14:06,601 Jeg er John. 214 00:14:07,012 --> 00:14:08,182 Doms venn. 215 00:14:10,057 --> 00:14:11,727 -Wanda. -Jeg heter Tamika. 216 00:14:11,809 --> 00:14:13,439 Og vi trenger Doms geni. 217 00:14:14,103 --> 00:14:15,653 Kan jeg få vann eller noe? 218 00:14:16,063 --> 00:14:17,273 Jeg henter det. 219 00:14:22,903 --> 00:14:24,363 Jeg er så lei for det. 220 00:14:24,446 --> 00:14:26,406 La det være. Odie… 221 00:14:27,074 --> 00:14:28,494 Dette skjer alltid. 222 00:14:28,576 --> 00:14:31,406 Koppene står i skapet til venstre for ovnen. 223 00:14:31,495 --> 00:14:32,955 Odette, kom hit. 224 00:14:33,622 --> 00:14:35,372 Du har pommes frites i posen. 225 00:14:35,749 --> 00:14:37,289 Simon! Tristian. 226 00:14:37,376 --> 00:14:41,166 Jeg sa at du kommer til å skade deg og Simon. Kom igjen. 227 00:14:41,505 --> 00:14:43,215 Greit. 228 00:14:43,299 --> 00:14:46,009 Kan dere ta en ekte armheving? 229 00:14:46,093 --> 00:14:49,763 Treneren har mast på meg om at jeg må lære å gjøre dem riktig. 230 00:14:49,847 --> 00:14:50,847 Kjæresten din. 231 00:14:50,931 --> 00:14:52,851 -Jeg vet hvordan. -Jeg også. 232 00:14:52,933 --> 00:14:53,983 Jeg også. 233 00:14:54,059 --> 00:14:55,439 La meg se. Kjør på. 234 00:14:58,105 --> 00:15:00,765 Du kunne sendt sms. Han har ikke vært her før. 235 00:15:00,858 --> 00:15:02,988 -Jeg ville rydde. -Han bryr seg ikke. 236 00:15:03,068 --> 00:15:03,988 Jeg bryr meg. 237 00:15:04,403 --> 00:15:05,363 Ok. 238 00:15:08,866 --> 00:15:10,156 Men se på ham. 239 00:15:10,951 --> 00:15:13,121 Ser det ut som om han dømmer deg? 240 00:15:14,747 --> 00:15:17,457 -Kom igjen. -Kan dere gå og leke på rommet? 241 00:15:17,541 --> 00:15:20,341 Så la oss begynne med øvingsspørsmålene. 242 00:15:21,086 --> 00:15:26,506 Finn det deriverte av F av X er lik X kvadrat over 3X minus én. 243 00:15:26,592 --> 00:15:28,302 Det er brøkregelen. 244 00:15:28,552 --> 00:15:34,522 Først må vi multiplisere 3X minus 1 med 2X… 245 00:15:35,559 --> 00:15:37,809 Mika, kan du lese meldingen min? 246 00:15:43,317 --> 00:15:46,397 "Jeg og vennene mine går på St. Lawrence, 247 00:15:47,112 --> 00:15:51,372 og tre av oss vil ordne håret, og vi har fri i morgen…" 248 00:15:51,450 --> 00:15:54,160 Privatskoleunger går aldri på skolen. 249 00:15:54,244 --> 00:15:55,204 Sant. 250 00:15:57,247 --> 00:16:03,497 -"Kan du komme til Brooklyn Heights?" -Det er minst 300 dollar på én dag. 251 00:16:04,004 --> 00:16:06,094 Vi har kampen mot Stuy den dagen. 252 00:16:06,507 --> 00:16:08,927 -Dere trenger ikke meg. -Alle trenger deg. 253 00:16:09,009 --> 00:16:10,799 Skal jeg tekste dem? 254 00:16:15,933 --> 00:16:16,893 Straks tilbake. 255 00:16:18,811 --> 00:16:20,901 Jeg gjør det. Jeg må tisse uansett. 256 00:16:32,032 --> 00:16:33,952 -Er du sint på oss? -Nei. 257 00:16:34,410 --> 00:16:36,330 -Det går bra. -Vi burde dra. 258 00:16:37,371 --> 00:16:39,831 -Jeg vil ikke ødelegge. -Det gjør du ikke. 259 00:16:40,916 --> 00:16:44,546 Det er bare rotete, og jeg visste ikke at du ville… 260 00:16:44,628 --> 00:16:45,548 Hva så? 261 00:16:47,256 --> 00:16:48,336 -Hei. -Ok. 262 00:16:50,134 --> 00:16:51,054 Det ser bra ut. 263 00:16:52,344 --> 00:16:55,014 Du ser så bra ut. 264 00:16:56,223 --> 00:16:58,183 Jobber hardt og gløder. 265 00:16:58,267 --> 00:16:59,267 Det er svette. 266 00:17:00,227 --> 00:17:01,227 Jeg liker det. 267 00:17:14,074 --> 00:17:15,584 Hvor er soverommet ditt? 268 00:17:18,328 --> 00:17:19,618 Gi deg. 269 00:17:20,414 --> 00:17:21,674 Jeg tuller bare. 270 00:17:22,499 --> 00:17:24,419 Tror du jeg vil ha sex med deg? 271 00:17:25,085 --> 00:17:26,045 Du er gal. 272 00:17:28,297 --> 00:17:30,507 Jeg er ikke klar. Ikke press meg. 273 00:17:39,808 --> 00:17:45,648 DET GÅR FINT I MORGEN! HVA HAR DERE LYST PÅ? 274 00:17:45,731 --> 00:17:50,031 ADRESSE? 275 00:17:53,363 --> 00:17:55,283 Skal jeg hoppe over morgenmøtet? 276 00:17:56,408 --> 00:17:57,908 Du kan bli med meg. 277 00:18:01,538 --> 00:18:03,078 Hva skal du gjøre? 278 00:18:07,669 --> 00:18:08,549 Ingenting. 279 00:18:13,425 --> 00:18:15,255 Hva med å prøve en dansetime? 280 00:18:18,597 --> 00:18:20,057 Kødder du? 281 00:18:20,808 --> 00:18:22,938 -Ok. -Nei. 282 00:18:23,477 --> 00:18:25,477 Jeg tar ikke noe dansetime. 283 00:18:26,814 --> 00:18:27,694 Joey. 284 00:18:32,361 --> 00:18:33,201 Mamma. 285 00:18:36,281 --> 00:18:37,201 Det går bra. 286 00:18:37,282 --> 00:18:38,622 Bare dra. 287 00:18:40,160 --> 00:18:42,910 Ikke vær sen. Du har gått glipp av så mye jobb. 288 00:18:43,789 --> 00:18:44,749 Ok? 289 00:18:46,708 --> 00:18:47,628 Hør her. 290 00:18:48,669 --> 00:18:51,669 Jeg har mobilen på, så ring om du trenger meg. 291 00:18:51,755 --> 00:18:52,665 Ok. 292 00:18:52,756 --> 00:18:53,586 Lover du? 293 00:18:59,096 --> 00:18:59,926 Ha det. 294 00:19:44,433 --> 00:19:46,733 HEI RABBI, FRA LEILA ZIMMER. ET MØTE? 295 00:19:49,438 --> 00:19:52,938 SELVSAGT KAN DU STIKKE INNOM. 296 00:20:02,117 --> 00:20:03,447 Jay. Kom inn. 297 00:20:06,205 --> 00:20:07,155 Hvordan går det? 298 00:20:08,540 --> 00:20:09,370 Fint. 299 00:20:11,710 --> 00:20:12,540 Så… 300 00:20:14,922 --> 00:20:15,962 Jeg har nyheter. 301 00:20:16,256 --> 00:20:17,466 Er det om All-State? 302 00:20:18,675 --> 00:20:19,675 Jeg kom ikke inn. 303 00:20:20,177 --> 00:20:25,467 Nei, men du ble utnevnt som alternativ, og det er en stor bragd. 304 00:20:26,642 --> 00:20:27,482 Owen kom inn. 305 00:20:30,270 --> 00:20:34,610 -Det er utrolig. Virkelig? -Ja, men han kan ikke godta tilbudet. 306 00:20:36,068 --> 00:20:37,648 Hva mener du? Hvorfor det? 307 00:20:38,362 --> 00:20:39,862 På grunn av suspensjonen. 308 00:20:40,322 --> 00:20:43,492 Han er ikke på skolen før All-State-forestillingen. 309 00:20:43,575 --> 00:20:46,495 Så han kommer til å gå glipp av dette også? 310 00:20:47,537 --> 00:20:49,287 Ja, dessverre. 311 00:20:52,584 --> 00:20:54,174 Hør her, Jayson. 312 00:20:54,586 --> 00:20:58,296 Jeg ringte noen av All-State-koordinatorene 313 00:20:58,382 --> 00:21:00,262 og forklarte Owens situasjon. 314 00:21:00,968 --> 00:21:06,308 Jeg sa også at vi har en annen elev på alternativlista. 315 00:21:07,307 --> 00:21:09,307 De vil gi deg Owens plass. 316 00:21:10,811 --> 00:21:13,441 Det er en flott mulighet. Du bør ta den. 317 00:21:15,899 --> 00:21:16,979 Jeg vet ikke. 318 00:21:17,901 --> 00:21:21,491 Noen må ta plassen. De gir den gjerne til noen andre. 319 00:21:22,364 --> 00:21:25,834 Hvis du vil ringe foreldrene dine eller snakke med dem, 320 00:21:25,909 --> 00:21:26,739 gjør det. 321 00:21:28,912 --> 00:21:31,332 Du kan ikke forandre det som har skjedd. 322 00:21:35,627 --> 00:21:37,247 Ja, gå helt ned. 323 00:21:37,587 --> 00:21:40,717 Og slipp. 324 00:21:41,300 --> 00:21:42,970 -Ikke glem å puste. -Trener. 325 00:21:44,219 --> 00:21:48,809 Ms. Pierre. Hvordan kan jeg hjelpe deg? Hvorfor er du ikke i timen? 326 00:21:48,890 --> 00:21:49,930 Jeg har fritime. 327 00:21:50,434 --> 00:21:52,484 Jeg må snakke med deg om kampen. 328 00:21:52,561 --> 00:21:58,361 Du må være ved bussen kl. 16.15 presis. Vi er tilbake før 21.30. 329 00:21:58,692 --> 00:21:59,902 Ok. 330 00:22:02,404 --> 00:22:07,284 Jeg kom for å fortelle at jeg må hoppe over kampen i dag. 331 00:22:07,367 --> 00:22:09,697 Dette laget er ikke à la carte. 332 00:22:09,786 --> 00:22:12,206 Du kan ikke delta når det passer deg. 333 00:22:12,289 --> 00:22:15,079 Du har dratt tidlig fra trening flere ganger. 334 00:22:15,167 --> 00:22:16,497 Søsteren min falt. 335 00:22:18,045 --> 00:22:22,295 Og det har gjort ting litt utfordrende. Jeg er engasjert. 336 00:22:22,382 --> 00:22:25,012 Nei, du er ikke engasjert. 337 00:22:25,469 --> 00:22:27,759 Og jeg hører deg. Livet kan være tøft. 338 00:22:27,846 --> 00:22:29,676 Så vi må ta valg. 339 00:22:29,765 --> 00:22:32,975 Du kan ikke være overalt, og du kan ikke la folk vente. 340 00:22:33,727 --> 00:22:35,767 Da trenger jeg en pause fra laget. 341 00:22:36,688 --> 00:22:37,688 Jeg bør slutte. 342 00:22:39,149 --> 00:22:41,779 Det kan være vanskelig å prioritere. 343 00:22:42,319 --> 00:22:43,819 Men det er sånn det er. 344 00:22:44,863 --> 00:22:49,993 Jeg vil at du fokuserer på alt som vil hjelpe deg videre. 345 00:22:50,077 --> 00:22:51,367 Ikke holde deg igjen. 346 00:22:52,037 --> 00:22:54,457 -Jeg vet det. -Og hvis dette hjelper deg, 347 00:22:55,165 --> 00:22:56,245 støtter jeg deg. 348 00:22:58,460 --> 00:23:00,130 Det gjør det enn så lenge. 349 00:23:00,629 --> 00:23:01,549 Ok. 350 00:23:01,630 --> 00:23:03,840 Det høres ut som du har en plan. 351 00:23:05,133 --> 00:23:07,473 Gå nå og utnytt fritiden din. 352 00:23:12,849 --> 00:23:14,389 Jeg har en lapp fra mamma. 353 00:23:14,476 --> 00:23:19,976 Vi har nye sikkerhetstiltak. En forelder eller verge må melde deg ut. 354 00:23:20,065 --> 00:23:22,105 Det er latterlig! Mamma jobber! 355 00:23:23,693 --> 00:23:24,533 Greit. 356 00:23:26,696 --> 00:23:28,316 Det er helt utrolig. 357 00:23:29,366 --> 00:23:32,076 Det er en nødssituasjon, og du fanger meg her. 358 00:23:32,494 --> 00:23:36,164 Jeg har mye jeg må beskyttes fra, 359 00:23:36,706 --> 00:23:40,126 og ingenting skjer om jeg går ut den døra. 360 00:23:40,210 --> 00:23:41,630 Så vi forstår hverandre. 361 00:23:42,170 --> 00:23:43,050 Vær så snill! 362 00:23:43,880 --> 00:23:45,720 Er det ingenting du kan gjøre? 363 00:23:55,767 --> 00:23:56,977 Ikke gjør det. 364 00:25:10,217 --> 00:25:11,047 Hei. 365 00:25:16,139 --> 00:25:17,559 Kommer du senere? 366 00:25:17,641 --> 00:25:19,521 -Vil du ha meg der? -Ja. 367 00:25:19,976 --> 00:25:21,436 -Du må komme. -Greit. 368 00:25:21,937 --> 00:25:22,807 Ja. 369 00:25:27,776 --> 00:25:30,146 Du klarer dette. Du vet det, ikke sant? 370 00:25:31,446 --> 00:25:35,736 -Jeg har ikke gutta jeg trenger. -Du vil ikke svømme med dem. 371 00:25:35,825 --> 00:25:36,825 Ja. 372 00:25:39,120 --> 00:25:41,080 Det er stort at speiderne er der. 373 00:25:41,915 --> 00:25:42,745 Jeg vet det. 374 00:25:44,501 --> 00:25:48,341 Harvard er mindre enn to timer unna Brown, selv med trafikken. 375 00:25:49,381 --> 00:25:54,641 -Og bussen koster 20 dollar. -Jaså? Skal jeg ta bussen til deg? 376 00:25:54,928 --> 00:25:57,008 Nei. Jeg kommer til deg. 377 00:25:57,931 --> 00:25:59,811 Hver helg, hvis du vil. 378 00:26:00,308 --> 00:26:03,688 Det går buss fra Wesleyan og Bowdoin også. 379 00:26:07,190 --> 00:26:08,070 Ok. 380 00:26:09,818 --> 00:26:10,648 Hva? 381 00:26:11,528 --> 00:26:13,698 Så først er jeg for mye for deg. 382 00:26:14,531 --> 00:26:18,081 Og nå er vi sammen igjen og holder sammen gjennom college, 383 00:26:18,159 --> 00:26:20,539 og du vil besøke meg når jeg vil. 384 00:26:21,371 --> 00:26:22,711 Jeg er en jævla idiot. 385 00:26:23,290 --> 00:26:24,960 Jeg sa jo det. 386 00:26:26,251 --> 00:26:27,171 Jeg savner deg. 387 00:26:27,669 --> 00:26:28,549 Åpenbart. 388 00:26:34,217 --> 00:26:35,547 Drømmer er nydelige, 389 00:26:36,177 --> 00:26:38,887 men de går ikke i oppfyllelse fordi du drømmer. 390 00:26:39,514 --> 00:26:43,774 Hardt arbeid får ting til å skje og skaper endringer, så… 391 00:26:43,852 --> 00:26:44,812 Er du Dominique? 392 00:26:44,894 --> 00:26:47,484 -Ja. -Hei, jeg heter Dallas. Kom inn. 393 00:26:47,564 --> 00:26:49,194 …gjør noe, ikke bare drøm. 394 00:26:57,657 --> 00:26:58,827 Det er forferdelig. 395 00:27:01,911 --> 00:27:03,911 Ja, jeg kan sikkert spise alt. 396 00:27:07,709 --> 00:27:08,839 Min spesialitet. 397 00:27:11,630 --> 00:27:13,800 -Dette er Vie. -Hei. 398 00:27:13,882 --> 00:27:15,012 -Det er Gemma. -Hei. 399 00:27:15,091 --> 00:27:18,181 Jeg holdt denne delen åpen for deg. 400 00:27:18,261 --> 00:27:21,141 Dette er perfekt. Takk. 401 00:27:29,397 --> 00:27:30,897 Du sa det var tre. 402 00:27:33,151 --> 00:27:35,071 -Jeg kjøpte utstyr. -Jeg vet det. 403 00:27:35,153 --> 00:27:38,533 Jordan skulle komme, men hun rakk det ikke. 404 00:27:38,615 --> 00:27:41,195 Så det blir bare oss to, hvis det er greit. 405 00:27:42,035 --> 00:27:43,405 Jeg har dratt helt hit… 406 00:27:45,830 --> 00:27:46,670 Ok. 407 00:27:48,833 --> 00:27:52,383 Jeg antar at du ikke kan gjøre noe for meg. 408 00:27:54,589 --> 00:27:56,589 -Nei. -Vil du ha en drink? 409 00:27:56,675 --> 00:27:59,885 -Jeg har LaCroix… -Jeg tar en LaCroix. 410 00:28:01,805 --> 00:28:02,965 Ja, jeg tar en. 411 00:28:03,848 --> 00:28:05,058 Går du på G.A.? 412 00:28:05,558 --> 00:28:06,728 -Ja. -Så sprøtt. 413 00:28:06,810 --> 00:28:09,310 -Ja? -Visst faen. Tok du inntaksprøven? 414 00:28:09,896 --> 00:28:11,936 -Du må ha eid den. -Det gikk greit. 415 00:28:12,023 --> 00:28:15,033 -Skolen din er så krevende. -Er ikke deres det? 416 00:28:15,652 --> 00:28:19,242 Vi har ikke karakterer engang. Alle bruker fortsatt Lexapro. 417 00:28:19,572 --> 00:28:20,872 Det er latterlig. 418 00:28:24,119 --> 00:28:25,449 Jeg har ikke sagt det. 419 00:28:25,537 --> 00:28:29,497 Terapeuten min sa jeg burde konfrontere pappa om tampongene. 420 00:28:29,582 --> 00:28:31,212 Faren hennes har problemer. 421 00:28:31,292 --> 00:28:35,922 Hushjelpen setter opp søppelkasser på badene til Kailas brukte tamponger. 422 00:28:36,005 --> 00:28:37,875 Som på restauranter. 423 00:28:37,966 --> 00:28:40,506 Mine egne "hygieneproduktsbeholdere". 424 00:28:40,593 --> 00:28:42,473 Jeg kalte ham misogyn. 425 00:28:43,096 --> 00:28:47,056 Du bør spørre hvorfor mensen gjør ham ukomfortabel. 426 00:28:47,142 --> 00:28:51,692 Og forklar at søppeldunkene gjør deg flau over noe som er helt naturlig. 427 00:28:52,522 --> 00:28:54,402 Ja. Du har rett. 428 00:28:54,482 --> 00:28:56,612 Jeg liker det. Genialt. 429 00:28:57,110 --> 00:28:59,650 Kan du si det igjen, så jeg kan ta det opp? 430 00:29:01,781 --> 00:29:02,871 Har alle terapeut? 431 00:29:03,324 --> 00:29:05,994 Ja, men bare i en måned etter at mamma døde. 432 00:29:06,870 --> 00:29:10,670 -Jeg er lei for det. -Det går bra. Det var lenge siden. 433 00:29:11,040 --> 00:29:13,840 Jeg vil bli psykolog. Det er derfor jeg lurer. 434 00:29:13,918 --> 00:29:15,798 Men jeg har aldri vært hos en. 435 00:29:16,921 --> 00:29:17,881 Aldri? 436 00:29:18,465 --> 00:29:20,585 De fleste jeg kjenner har ikke det. 437 00:29:21,301 --> 00:29:23,681 Søsteren min tar fordypning på Hopkins. 438 00:29:24,763 --> 00:29:26,683 Jeg vil gjerne til Hopkins. 439 00:29:26,765 --> 00:29:29,175 Hun hater det og vil ta et friår. 440 00:29:30,560 --> 00:29:31,480 Ok. 441 00:29:33,813 --> 00:29:35,443 -Hvem er først? -Meg. 442 00:29:38,359 --> 00:29:40,359 -Er du også fra Brooklyn? -Ja. 443 00:29:40,445 --> 00:29:41,565 Kult. Hvor? 444 00:29:42,030 --> 00:29:43,110 Det ekte Brooklyn. 445 00:29:54,042 --> 00:29:55,002 Halla, Owe! 446 00:29:55,084 --> 00:29:57,304 Hva skjedde med ansiktet ditt? 447 00:29:57,879 --> 00:30:00,589 -Jeg ble angrepet. -Av hvem da? 448 00:30:01,591 --> 00:30:03,181 Skal du banke dem for meg? 449 00:30:04,010 --> 00:30:06,600 Nei, jeg ville bare høre hvordan det gikk. 450 00:30:07,096 --> 00:30:08,516 Skal jeg vise deg rundt? 451 00:30:09,182 --> 00:30:11,682 Dette er mitt nye hjem og mine nye venner. 452 00:30:13,269 --> 00:30:17,069 Det er fine damer her også, men de kan drepe deg om du er glemsk. 453 00:30:17,816 --> 00:30:18,856 Greit? 454 00:30:19,526 --> 00:30:20,686 Takk for at du kom. 455 00:30:21,736 --> 00:30:24,106 Du kom inn på All-State. 456 00:30:24,531 --> 00:30:25,371 Hva? 457 00:30:25,698 --> 00:30:27,578 Ja. Du kom inn! Du klarte det! 458 00:30:35,250 --> 00:30:36,920 Hvilken rolle spiller det? 459 00:30:38,127 --> 00:30:40,667 Jeg trodde du ville vite det. 460 00:30:40,755 --> 00:30:43,675 Det betyr at du kom inn over 1 000 andre. 461 00:30:43,758 --> 00:30:45,718 Jeg er utvist og kan ikke spille. 462 00:30:49,848 --> 00:30:51,428 Jeg vet det, men… 463 00:30:55,520 --> 00:30:56,900 Du er morsom. 464 00:30:57,939 --> 00:31:00,649 Du kommer helt hit for å si noe jeg ikke kan. 465 00:31:01,150 --> 00:31:03,650 Det er ikke det jeg prøver på. 466 00:31:03,736 --> 00:31:04,816 Jeg fortjente det. 467 00:31:06,531 --> 00:31:07,531 Og hva nå? 468 00:31:08,283 --> 00:31:12,663 Den nest beste jævelen får min plass? En jævla andreplass får spille? 469 00:31:13,872 --> 00:31:15,502 Jeg er her på grunn av deg. 470 00:31:15,999 --> 00:31:18,709 Du ga dem akkurat det de trengte i det rommet. 471 00:31:19,627 --> 00:31:21,797 Du kødda til alt for meg. 472 00:31:22,797 --> 00:31:26,087 Selv Dom så hva som foregikk, og hun prøvde å støtte meg… 473 00:31:26,926 --> 00:31:29,596 -Nei, jeg… -Skjønner du det ikke? 474 00:31:29,679 --> 00:31:31,309 Jeg vil ikke ha deg her. 475 00:31:33,224 --> 00:31:35,644 Ikke kom hit igjen. Ikke snakk til meg. 476 00:31:35,727 --> 00:31:37,847 Ellers blir jeg forbanna. 477 00:32:16,726 --> 00:32:18,726 -Jeg kan ikke, mamma! -Hvor var du? 478 00:32:18,811 --> 00:32:20,441 -Hva skjedde? -Jeg kan ikke. 479 00:32:20,521 --> 00:32:22,021 Hva skjedde? 480 00:32:22,398 --> 00:32:25,028 Jeg kan ikke bo her lenger. Jeg så ham! 481 00:32:25,318 --> 00:32:27,358 -Ok. -Jeg vil bare forsvinne. 482 00:32:27,445 --> 00:32:28,985 Bare la meg forsvinne. 483 00:32:30,406 --> 00:32:32,026 Jeg drukner her. 484 00:32:32,367 --> 00:32:34,197 Det går bra. Kom hit. 485 00:32:39,332 --> 00:32:40,672 Kom igjen, Grand Army! 486 00:32:51,886 --> 00:32:54,346 -Dette klarer du! -Du fikser det! 487 00:33:03,690 --> 00:33:04,770 Faen! 488 00:33:14,951 --> 00:33:15,791 Faen. 489 00:33:19,497 --> 00:33:20,917 Hva faen feiler det deg? 490 00:33:21,416 --> 00:33:22,996 Hva tenkte du på? 491 00:33:25,712 --> 00:33:28,802 At du får ekstra tid som du gjør på hver jævla prøve? 492 00:33:28,881 --> 00:33:32,091 Stopp! Ikke gjør det! 493 00:33:32,176 --> 00:33:34,216 -Hei! -Ro deg ned, for faen! 494 00:33:34,303 --> 00:33:35,303 Hei! 495 00:33:36,222 --> 00:33:37,852 Slutt med dette! Nå! 496 00:33:38,599 --> 00:33:41,229 -Hva foregår? -Ingenting. 497 00:33:41,936 --> 00:33:43,556 Folk er litt opphisset. 498 00:33:45,189 --> 00:33:47,359 Ok, Pakam, de vil snakke med deg. 499 00:33:47,984 --> 00:33:49,194 -Kom igjen. -Hvem da? 500 00:33:49,277 --> 00:33:50,237 Speiderne. 501 00:33:50,695 --> 00:33:51,525 Nå. 502 00:33:52,196 --> 00:33:54,986 Varm opp. De er imponert over tiden din. 503 00:33:55,533 --> 00:33:56,703 Det er alt jeg vet. 504 00:33:57,827 --> 00:34:00,907 Samle dere her, Grand Army. Kom igjen. 505 00:34:01,622 --> 00:34:03,792 Vi har ikke råd til slike feiltrinn. 506 00:34:04,208 --> 00:34:09,298 Uansett hvordan i dag påvirker oss, må vi holde oss sterke i det lange løp. 507 00:34:09,714 --> 00:34:11,924 Orlov, det kan ikke skje igjen. 508 00:34:12,925 --> 00:34:14,005 Jeg forventer mer. 509 00:34:16,345 --> 00:34:17,345 Gå og dusj. 510 00:34:17,847 --> 00:34:19,267 Kom igjen, Pakam! 511 00:34:19,348 --> 00:34:21,268 Kom igjen! 512 00:34:34,697 --> 00:34:37,867 -Halv sju er for sent. -Absolutt ikke. 513 00:34:37,950 --> 00:34:39,330 Du må gjøre det. 514 00:34:39,410 --> 00:34:41,500 Den e-posten er svak. 515 00:34:41,579 --> 00:34:44,539 Du må ringe om du vil ha praktikantstillingen. 516 00:34:44,624 --> 00:34:45,584 Gjør det nå. 517 00:34:51,297 --> 00:34:54,677 -Hva faen gjør du? -Gir deg all min kraft! Gjør det! 518 00:34:54,759 --> 00:34:56,969 -Ingen er der. -Legg igjen en beskjed. 519 00:34:57,053 --> 00:35:01,683 Det viser initiativ. Dessuten kan du følge den opp i morgen. 520 00:35:04,435 --> 00:35:05,305 Ok. 521 00:35:16,989 --> 00:35:20,449 -Søstrene Thrive, hva kan jeg gjøre? -Hei, hvordan går det? 522 00:35:20,785 --> 00:35:24,285 -Det går bra. Med deg? -Flott. Takk. 523 00:35:24,622 --> 00:35:29,092 Jeg heter Dominique Pierre. Jeg ringer for å følge opp en e-post 524 00:35:29,168 --> 00:35:32,628 angående et intervju for en praktikantplass. 525 00:35:32,713 --> 00:35:35,683 Fikk du en e-post om å avtale tid? 526 00:35:36,801 --> 00:35:38,511 Nei, det gjorde jeg ikke. 527 00:35:38,594 --> 00:35:42,064 Men jeg ville ta kontakt, for jeg vil gjerne komme inn 528 00:35:42,140 --> 00:35:47,310 og fortelle mer om meg selv. 529 00:35:48,563 --> 00:35:53,363 Pastor St. Jean anbefalte meg, og jeg søkte litt sent, 530 00:35:53,442 --> 00:35:56,952 for jeg ikke visste om muligheten. Jeg kommer når som helst. 531 00:35:57,029 --> 00:36:03,409 Jeg bryr meg om prosjektet, og jeg tror jeg vil passe bra inn. 532 00:36:05,329 --> 00:36:06,709 Vent litt. 533 00:36:06,998 --> 00:36:09,538 -Sa du at du heter Dominique? -Ja. 534 00:36:11,043 --> 00:36:11,883 Perfekt. 535 00:36:18,843 --> 00:36:20,763 Ok, ja. Jeg er glad du ringte. 536 00:36:21,846 --> 00:36:25,386 Jeg kan presse deg inn, Dominique, men det må være i morgen. 537 00:36:25,474 --> 00:36:28,854 Og tidlig. Passer det klokka halv ni? 538 00:36:28,936 --> 00:36:33,016 Absolutt. Det høres perfekt ut. Jeg går ikke glipp av mye skole. 539 00:36:34,192 --> 00:36:35,902 Flott. Da sees vi. 540 00:36:35,985 --> 00:36:38,145 -Ha en fin kveld. -Du også. 541 00:36:39,780 --> 00:36:40,740 Herregud! 542 00:36:42,575 --> 00:36:46,495 Du er helten min. Det var så rått. 543 00:36:46,579 --> 00:36:47,709 Og se hva du fikk! 544 00:36:49,916 --> 00:36:51,956 Svart jente-makt! 545 00:36:55,254 --> 00:36:57,804 Du ser gladere ut enn sist jeg så deg. 546 00:36:58,841 --> 00:36:59,761 Ja. 547 00:37:00,927 --> 00:37:02,847 Jeg later som. 548 00:37:04,096 --> 00:37:05,306 Det var leit å høre. 549 00:37:05,848 --> 00:37:07,228 Det var derfor jeg kom. 550 00:37:08,768 --> 00:37:10,728 Jeg har bare følt meg… 551 00:37:12,855 --> 00:37:13,805 …elendig. 552 00:37:15,149 --> 00:37:16,859 Og jeg blir ikke kvitt det. 553 00:37:17,276 --> 00:37:18,356 Å, vennen. 554 00:37:19,737 --> 00:37:20,657 La oss snakke. 555 00:37:21,864 --> 00:37:23,574 Jeg har litt tid. Ok? 556 00:37:51,769 --> 00:37:54,269 Leila! Slutt! Ikke gjør det! 557 00:37:55,231 --> 00:37:56,821 Redd deg selv, Leila! 558 00:37:56,899 --> 00:37:59,819 Hold kjeft. Jeg har makt du ikke har. 559 00:38:09,412 --> 00:38:10,662 Jeg kommer etter deg! 560 00:38:16,460 --> 00:38:20,510 Jeg skal drepe hver eneste sædcelle 561 00:38:20,589 --> 00:38:23,679 til du dør, din jævel! 562 00:38:33,686 --> 00:38:34,896 Og jeg la det ut. 563 00:38:36,147 --> 00:38:39,147 Mange likte det, og hvorfor gjorde jeg det? 564 00:38:39,817 --> 00:38:42,067 Jeg har ikke noe imot henne. 565 00:38:42,153 --> 00:38:44,493 Hva om noe skjedde med henne? 566 00:38:45,281 --> 00:38:49,081 Jeg tror selvbevisstheten din er et positivt tegn. 567 00:38:52,705 --> 00:38:54,535 Jeg røykte også gress i går. 568 00:38:55,916 --> 00:38:58,626 Jeg føler skam, men jeg tror ikke jeg burde, 569 00:38:58,711 --> 00:39:01,051 for jeg tenker ikke å gjøre det ofte. 570 00:39:02,256 --> 00:39:03,166 Det er bra. 571 00:39:04,550 --> 00:39:05,470 Hva mer? 572 00:39:07,261 --> 00:39:11,141 En av gutta som Joey… 573 00:39:11,974 --> 00:39:13,564 Jenta jeg postet om… 574 00:39:16,896 --> 00:39:18,976 Jeg vet ikke om jeg kan si dette. 575 00:39:19,065 --> 00:39:21,645 Du kan fortelle meg hva du vil. 576 00:39:23,736 --> 00:39:25,736 Jeg lover at jeg har hørt det før. 577 00:39:26,906 --> 00:39:27,736 Jeg… 578 00:39:29,867 --> 00:39:30,737 Jeg… 579 00:39:32,787 --> 00:39:39,127 …utførte oralsex på ham på skolen, i dramaavdelingen. 580 00:39:40,002 --> 00:39:40,922 Ok. 581 00:39:42,296 --> 00:39:44,006 -Hva synes du? -Det er fælt. 582 00:39:44,090 --> 00:39:48,010 Det var første gang jeg sugde. Og hva om han er voldtektsmann? 583 00:39:48,094 --> 00:39:53,524 Og jeg brøt skolereglene, og jeg føler meg som en hore. 584 00:39:53,891 --> 00:39:58,231 -Jeg vil spørre om det var samtykke… -Ja, det var det. 585 00:39:58,771 --> 00:40:00,771 Det er derfor det føles så ille. 586 00:40:01,107 --> 00:40:05,237 Jeg kranglet med Rachel. Hun sa at hun ikke kjenner meg lenger. 587 00:40:07,196 --> 00:40:08,906 Hun blir kvalm av meg. 588 00:40:09,365 --> 00:40:12,155 Jeg såret henne, og hun har nok rett. 589 00:40:14,286 --> 00:40:15,996 Vil du ringe foreldrene dine? 590 00:40:16,622 --> 00:40:17,872 Vet de at du er her? 591 00:40:18,749 --> 00:40:21,709 Jeg sa at dramaøvelsen var sen. 592 00:40:22,670 --> 00:40:24,880 Jeg har en dum reserverolle. 593 00:40:27,258 --> 00:40:28,178 Jeg bare… 594 00:40:30,386 --> 00:40:32,386 Jeg er ikke meg selv. 595 00:40:33,597 --> 00:40:37,767 Og jeg kan ikke bli kvitt slimet som dekker hele meg. Ikke sant? 596 00:40:38,269 --> 00:40:39,099 Ok. 597 00:40:40,229 --> 00:40:41,649 Du har mye på gang. 598 00:40:42,440 --> 00:40:43,980 Jeg hører hva du sier, ok? 599 00:40:46,610 --> 00:40:50,820 Først synes jeg at du bør gi slipp på all skammen du føler. 600 00:40:52,116 --> 00:40:55,826 Vi tar alle valg når vi oppdager seksualiteten vår, 601 00:40:55,911 --> 00:40:58,751 og vi kommer ikke til å like alle valgene. 602 00:40:58,831 --> 00:41:00,251 Vær snill mot deg selv. 603 00:41:00,791 --> 00:41:04,961 Og lov deg selv at når du gjør noe seksuelt, 604 00:41:05,045 --> 00:41:06,415 spør du deg selv: 605 00:41:07,298 --> 00:41:10,468 "Vil jeg virkelig gjøre dette? Og hvorfor?" 606 00:41:11,760 --> 00:41:13,890 Skam har ingen plass i den samtalen. 607 00:41:15,139 --> 00:41:19,479 Jeg tror at det er tre ting som får oss til å tenke. 608 00:41:20,519 --> 00:41:21,479 Anger, 609 00:41:22,480 --> 00:41:23,360 bønn 610 00:41:23,981 --> 00:41:24,901 og veldedighet. 611 00:41:26,650 --> 00:41:27,860 Ok, vent litt. 612 00:41:36,160 --> 00:41:39,710 Når det gjelder Joey og Rachel. 613 00:41:40,164 --> 00:41:41,334 Anger. 614 00:41:42,416 --> 00:41:44,586 Det er en viktig verdi i jødedommen, 615 00:41:45,377 --> 00:41:49,087 og den er helbredende. Ikke bare for dem vi sårer, men oss selv. 616 00:41:49,757 --> 00:41:53,087 Det er en resetknapp for sjelen. 617 00:41:53,636 --> 00:41:55,846 Jeg vil ha det. Hva er det? 618 00:41:56,847 --> 00:41:57,927 Forsoning. 619 00:41:59,266 --> 00:42:05,606 Man retter på det gale som blir gjort, så du kan være ett med Gud og deg selv. 620 00:42:07,566 --> 00:42:08,776 Se på det slik… 621 00:42:09,610 --> 00:42:10,900 "For-soning". 622 00:42:11,820 --> 00:42:13,660 Å bli hel igjen 623 00:42:13,739 --> 00:42:19,449 ved å praktisere ansvarlighet. 624 00:42:22,873 --> 00:42:25,963 Som å be om unnskyldning? 625 00:42:27,253 --> 00:42:32,173 Eller si "takk", vil det gjøre at jeg føler meg bedre? 626 00:42:33,759 --> 00:42:38,599 I teorien, men det er en prosess. 627 00:42:39,014 --> 00:42:40,474 Det tar tid. 628 00:42:40,558 --> 00:42:43,888 Akseptere syndene jeg har påført andre? 629 00:42:48,148 --> 00:42:50,858 FORSONING 630 00:43:00,494 --> 00:43:01,414 Hei! 631 00:43:01,954 --> 00:43:03,414 Hva foregår her? 632 00:43:05,916 --> 00:43:08,586 -Jeg øver på en ny låt. -Coltrane. 633 00:43:09,420 --> 00:43:10,710 -Ja. -Bra. 634 00:43:11,839 --> 00:43:14,089 Du må gi deg. Babyen skal legge seg. 635 00:43:14,550 --> 00:43:15,930 -Tid for lekser. -Greit. 636 00:43:17,052 --> 00:43:17,972 Pappa. 637 00:43:22,308 --> 00:43:25,438 -Jeg skal spille på All-State. -Hva? 638 00:43:26,020 --> 00:43:27,400 Jeg kom inn. 639 00:43:29,064 --> 00:43:30,324 -Kom du inn? -Ja. 640 00:43:38,407 --> 00:43:39,527 Det er mannen min. 641 00:43:40,909 --> 00:43:42,199 Se på deg! 642 00:43:42,286 --> 00:43:44,366 -Se på deg. Du klarer det! -Ja. 643 00:43:44,455 --> 00:43:49,245 Jeg er så fordømt stolt av deg nå. Det er sånt som skjer når du jobber hardt. 644 00:43:49,335 --> 00:43:50,785 -Ja. -Vet mamma det? 645 00:43:50,878 --> 00:43:52,588 Jeg sier det snart. 646 00:43:53,672 --> 00:43:55,472 Jeg skal rydde opp her først. 647 00:43:56,467 --> 00:43:59,217 Du kommer til å oppleve tøffe tider. 648 00:44:01,388 --> 00:44:02,638 Du kommer deg videre. 649 00:44:03,057 --> 00:44:04,727 -Du fortjener dette. -Ja. 650 00:44:04,808 --> 00:44:05,678 Gutten min. 651 00:44:06,560 --> 00:44:07,480 Råbra! 652 00:44:11,815 --> 00:44:15,315 Fortell mamma fort. Jeg er dårlig til å holde hemmeligheter. 653 00:44:16,695 --> 00:44:18,105 -Nic! -Hva? 654 00:44:19,657 --> 00:44:20,867 Faen! 655 00:45:00,989 --> 00:45:02,949 Hva faen gjør jeg? 656 00:45:30,352 --> 00:45:31,192 Mee? 657 00:45:32,604 --> 00:45:33,904 Hva gjør du? 658 00:45:33,981 --> 00:45:37,691 -Jeg har prøvd å få tak i deg. -Telefonen er utladet. 659 00:45:39,361 --> 00:45:41,111 -Har du ikke sett det? -Hva? 660 00:45:44,575 --> 00:45:46,535 Noen la ut essayet ditt. 661 00:45:47,453 --> 00:45:50,123 De har laget en konto og lagt ut alt. 662 00:45:54,126 --> 00:45:55,376 -Sid! -Mamma og pappa. 663 00:45:55,461 --> 00:45:57,211 De vet ikke noe ennå. Stopp. 664 00:46:00,841 --> 00:46:03,471 Du vet jeg elsker deg uansett, ikke sant? 665 00:46:08,223 --> 00:46:09,143 Få se. 666 00:46:46,094 --> 00:46:47,474 MIN SUPERKVINNE. 667 00:46:47,554 --> 00:46:51,024 DU HAR VÆRT SÅ SEXY OG STERK I DET SISTE. 668 00:47:33,934 --> 00:47:40,734 TROR DERE AT DET Å VÆRE EN DEL AV EN ELITEINSTITUSJON ER EN SUPERKRAFT? 669 00:47:40,816 --> 00:47:43,776 DET ER IKKE DET. 670 00:49:43,981 --> 00:49:45,901 Tekst: Trine Friis