1 00:00:06,131 --> 00:00:07,921 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:16,182 --> 00:00:23,152 TE ETTE KUUNTELE. 3 00:00:23,231 --> 00:00:27,441 FLORA: SID, SOITA! EN TAJUA MITÄÄN.  MITÄ TÄMÄ ON? 4 00:00:27,527 --> 00:00:32,157 Sanon, että essee on väärennös. -Mutta kirjoitit sen. 5 00:00:33,950 --> 00:00:37,870 Flora on vain huolissaan. Hän rakastaa sinua. 6 00:00:39,414 --> 00:00:40,964 Miksi kirjoitin sellaista? 7 00:00:42,834 --> 00:00:48,174 Koko vitun essee oli virhe. -Ei välttämättä, jos pääset Harvardiin. 8 00:00:48,965 --> 00:00:51,295 Eikä se muuta suuntautumistasi. 9 00:00:55,889 --> 00:00:59,429 Toivoikohan jokin osa sinusta, että näin kävisi? 10 00:00:59,517 --> 00:01:00,637 Mitä vittua? 11 00:01:01,394 --> 00:01:05,774 Siis alitajuisesti. -Ei. Tämä on pahin painajaiseni. 12 00:01:05,857 --> 00:01:08,147 Koulussa on sata julkihomoa. 13 00:01:08,234 --> 00:01:13,114 Ei uintijoukkueessa. Homot harrastavat sinun teatterikerhoasi. 14 00:01:13,198 --> 00:01:15,618 Puhut ihan hulluja. -En ole sellainen. 15 00:01:15,700 --> 00:01:19,540 Ei kukaan välitä. Jos välittää, hakkaan sen tyypin. 16 00:01:22,499 --> 00:01:26,749 En voi palata kouluun. -Ei sinun tarvitse hävetä. 17 00:01:27,504 --> 00:01:29,884 Älä turhaan suurentele tätä. 18 00:01:42,310 --> 00:01:43,270 He murtuvat. 19 00:01:44,979 --> 00:01:48,269 He kokevat epäonnistuneensa. -He eivät kuule tästä. 20 00:01:48,358 --> 00:01:53,528 Vanhemmillamme ei ole sosiaalista mediaa. Isä käyttää simpukkapuhelinta. 21 00:02:00,578 --> 00:02:02,748 Mikset kertonut edes minulle? 22 00:02:10,088 --> 00:02:14,678 En voinut olla tukenasi. Se tuntuu tosi hämmentävältä. 23 00:02:18,138 --> 00:02:20,218 En voinut kertoa kenellekään. 24 00:02:34,988 --> 00:02:37,118 Kulta pieni. 25 00:02:39,117 --> 00:02:40,407 Mitä kello on? 26 00:02:42,495 --> 00:02:46,535 Jatka uniasi, äiti. -Kello on jo yli viisi. 27 00:02:48,418 --> 00:02:50,128 Valvoitko koko yön? 28 00:02:52,964 --> 00:02:55,684 Et voi jatkaa näin. Se on liikaa. 29 00:02:56,509 --> 00:02:59,969 Kyllä minä pärjään. Ei tätä kestä ikuisesti. 30 00:03:00,054 --> 00:03:01,764 Entä se haastattelu? 31 00:03:02,724 --> 00:03:07,564 Se on kahdeksalta. Ehdin ajoissa matikankokeisiin. 32 00:03:09,522 --> 00:03:11,522 Suljen silmäni pariksi minuutiksi. 33 00:03:14,944 --> 00:03:19,704 Nuku edes pari tuntia. Minä hoidan lapset kouluun. 34 00:03:24,245 --> 00:03:27,165 Sitten vien siskosi lääkäriin. Sinun pitää levätä. 35 00:03:27,248 --> 00:03:29,918 Ei. Pari minuuttia vain. 36 00:03:31,085 --> 00:03:32,455 Kyllä minä jaksan. 37 00:04:30,561 --> 00:04:36,731 Tarkastamme laukkunne pistokokeena. Avatkaa laukut valmiiksi. 38 00:04:36,818 --> 00:04:38,238 Kävin katsomassa Owenia. 39 00:04:39,362 --> 00:04:42,032 Selvä. -Se paikka on kuin vankila. 40 00:04:42,115 --> 00:04:45,485 Minua pyydettiin osavaltion orkesteriin. -Pääsitkö sisään? 41 00:04:46,995 --> 00:04:48,285 Saan Owenin paikan. 42 00:04:49,706 --> 00:04:53,166 Voi vittu. Mitä Owen siihen sanoi? 43 00:04:57,130 --> 00:04:58,510 Ei se ole sinun vikasi. 44 00:04:59,549 --> 00:05:02,719 Oikeasti. Eikä murehtiminen auta. 45 00:05:03,720 --> 00:05:06,350 Et vielä kehunut näitä tarroja. 46 00:05:06,431 --> 00:05:09,231 Arvaa kenen ansiosta ne ovat sairaan siistejä? 47 00:05:09,309 --> 00:05:11,979 Minä keksin sloganin. -Ekassa kokouksessasi. 48 00:05:12,061 --> 00:05:16,361 Sain heti sloganini tarroihin. -Niinkö? Tässä. 49 00:05:20,611 --> 00:05:25,621 Tänään on mustan oppilaskunnan tapahtuma. Ottakaa tästä tarroja. 50 00:05:32,999 --> 00:05:34,129 Ilmoittelen sitten. 51 00:05:40,465 --> 00:05:42,085 Tänä iltana. -Anna tännekin. 52 00:05:46,137 --> 00:05:50,927 Tuletko sinä? Sitten minunkin pitää. -Joo, ei. 53 00:05:54,729 --> 00:05:56,939 Vittu mikä pelimies. 54 00:05:58,274 --> 00:06:00,284 Enkö saa tehdä virheitä? 55 00:06:03,946 --> 00:06:07,026 Tule sinäkin tähän tapahtumaan. -Enkä. 56 00:06:07,992 --> 00:06:09,872 FLORA: SID EI VASTAA 57 00:06:09,952 --> 00:06:14,002 Tässä on kaksi jonoa. Avatkaa laukkunne valmiiksi. 58 00:06:14,540 --> 00:06:17,540 Jos olisin terroristi, räjäyttäisin pommin tässä. 59 00:06:17,627 --> 00:06:22,547 Me mentäisiin kaikki kerralla. En odottelisi mitään laukkutarkastusta. 60 00:06:23,049 --> 00:06:26,089 Tosi fiksua puhua tuollaisia tässä jonossa. 61 00:06:26,594 --> 00:06:31,434 Vartijat tykkäävät, kun ruskeat puhuvat pommeista. Vitun idiootit. 62 00:06:34,018 --> 00:06:35,228 Minne menet? 63 00:06:37,897 --> 00:06:41,567 Moi. Miten menee? -Tule tänne. 64 00:06:44,070 --> 00:06:49,280 Miten jakselet? Voit puhua minulle, kuten sanoin siinä viestissä. 65 00:06:49,367 --> 00:06:50,617 Olitko se sinä? 66 00:06:51,702 --> 00:06:54,372 Julkaisitko tekstini? -Mitä? 67 00:06:55,873 --> 00:06:59,633 En. Miksi olisin? -Olit meillä. Säilytit reppuani. 68 00:07:00,545 --> 00:07:04,165 Uskotko minusta sellaista? -Yritätkö pakottaa minut... 69 00:07:04,257 --> 00:07:07,047 Hetkinen. En ikinä kiskoisi ketään kaapista. 70 00:07:11,973 --> 00:07:12,893 Hei. 71 00:07:26,362 --> 00:07:27,242 Moi. 72 00:07:28,865 --> 00:07:29,985 Ehditkö jutella? 73 00:07:31,325 --> 00:07:32,365 Joo. 74 00:07:34,328 --> 00:07:36,158 Haluaisin... 75 00:07:38,166 --> 00:07:43,206 Välimme ovat tosiaan olleet oudot. Minusta tuntuu, että... 76 00:07:45,339 --> 00:07:48,969 En oikein tiedä. Juttelin rabbi Schultzin kanssa. 77 00:07:49,051 --> 00:07:53,601 Kävitkö rabbini luona? -Sain häneltä paljon neuvoja. 78 00:07:53,681 --> 00:07:57,771 Niiden avulla tajusin, että olen tavallaan matkalla. 79 00:07:57,852 --> 00:08:00,562 Ja niin ovat kaikki muutkin. 80 00:08:00,646 --> 00:08:07,566 Joskus ihminen eksyy, mutta hänen pitää silti tukea muita. 81 00:08:07,653 --> 00:08:12,583 Haluan, että tuemme toisiamme niin kuin aina ennen. 82 00:08:13,576 --> 00:08:16,446 Minäkin toivoisin sitä. 83 00:08:17,038 --> 00:08:21,418 Viime aikoina et ole tukenut minua ollenkaan. 84 00:08:21,501 --> 00:08:25,171 Se on tuntunut pahalta, kun elämässäni tapahtuu paljon. 85 00:08:25,254 --> 00:08:27,844 Siksi olen ollut aika ilkeä. 86 00:08:27,924 --> 00:08:31,894 Se on epäreilu reaktio, mutta olisin tarvinnut sinua. 87 00:08:32,553 --> 00:08:34,513 Minäkö en ole tukenut sinua? 88 00:08:34,597 --> 00:08:38,807 Voidaanko hengata niin kuin ennen ja mennä tapahtumaan yhdessä? 89 00:08:39,435 --> 00:08:42,305 Menen noiden kanssa. -Selvä. 90 00:08:49,153 --> 00:08:56,123 PYSY SOVITUKSEN POLULLA 91 00:09:04,252 --> 00:09:06,752 Mitä vittua? Illallako? 92 00:09:07,713 --> 00:09:11,053 Asetit herätyksen illaksi, idiootti. 93 00:09:24,605 --> 00:09:28,775 Hei. Anteeksi ihan hirveästi. Minulla oli haastattelu. 94 00:09:28,859 --> 00:09:30,649 Voinko mitenkään... -Hetkinen. 95 00:09:30,736 --> 00:09:33,106 Mikä nimesi on? -Dominique Pierre. 96 00:09:35,116 --> 00:09:39,196 Olet tosiaan pahasti myöhässä. Onko sinulla hyvä syy? 97 00:09:40,371 --> 00:09:45,751 Olen vain myöhässä. -Katsotaan, mitä voin tehdä. 98 00:09:48,087 --> 00:09:52,507 Voitko tulla takaisin klo 11.30? -Tunnin päästäkö? 99 00:09:54,385 --> 00:09:56,345 Totta kai. Kiitos. 100 00:10:02,476 --> 00:10:08,936 Minä idiootti sanoin, että voin odottaa, vaikka meillä on se koe. 101 00:10:09,025 --> 00:10:12,525 Älä stressaa. -Kusin koko homman. 102 00:10:12,612 --> 00:10:14,742 Käynnistänkö palohälytyksen? 103 00:10:14,822 --> 00:10:19,042 Jengi on nyt säikkyä.  Voin huutaa: "Pommi!" 104 00:10:19,118 --> 00:10:23,868 Koko koulu suljettaisiin. -Älä vitsaile. Harkitsen ihan samaa. 105 00:10:25,207 --> 00:10:27,707 Nyt pitää mennä, mutta pärjäät varmasti. 106 00:10:27,793 --> 00:10:32,513 Muista, että haavoittuvuudessa on voimaa. -Selvä. Moikka, Mika. 107 00:10:45,019 --> 00:10:47,019 Kiitos, että tulit. 108 00:10:47,104 --> 00:10:52,494 Kiitos kutsusta ja joustavuudestanne. Anteeksi vielä kerran. 109 00:10:53,444 --> 00:10:58,824 Kerro aluksi itsestäsi. -Hyvä on. 110 00:10:59,492 --> 00:11:04,332 Olen Grand Army High Schoolin kolmannella luokalla, ja... 111 00:11:05,706 --> 00:11:10,536 Kiinnostuin mielenterveysasioista edistyneen tason psykologiankurssilla. 112 00:11:10,628 --> 00:11:16,338 Se oli ensimmäinen kurssi, jonka läksyt oikeasti halusin tehdä. 113 00:11:22,723 --> 00:11:25,693 Miksi haluaisit meille harjoitteluun? 114 00:11:26,894 --> 00:11:29,694 Miten sovit yhteen tavoitteidemme kanssa? 115 00:11:31,357 --> 00:11:32,777 Tuota... 116 00:11:34,735 --> 00:11:40,155 Tarjoatte mielenterveyspalveluita tukiverkkojen läpi pudonneille. 117 00:11:40,241 --> 00:11:45,791 Työtänne tarvitaan tässä kaupungissa ja omassa yhteisössäni. 118 00:11:46,997 --> 00:11:48,997 Näen sen tarpeen joka päivä. 119 00:11:50,501 --> 00:11:54,091 Olen yksi ihmisistä, joita yritätte auttaa. 120 00:11:55,005 --> 00:11:56,375 Missä mielessä? 121 00:12:01,178 --> 00:12:05,268 Sopiiko teille, että paljastan haavoittuvuuteni? 122 00:12:06,642 --> 00:12:08,562 Kyllä, mielihyvin. 123 00:12:15,276 --> 00:12:20,566 Uskoakseni edes ne ihmiset, jotka haluavat auttaa, 124 00:12:21,407 --> 00:12:25,237 eivät aina ymmärrä, miten vaikeaa autettavilla voi olla. 125 00:12:26,078 --> 00:12:30,788 Kulttuurissamme puhutaan usein itsehoivasta. 126 00:12:30,875 --> 00:12:33,835 Monille sellainen on ylellisyyttä. 127 00:12:34,879 --> 00:12:37,009 Miten voimme parantaa tilannetta? 128 00:12:42,011 --> 00:12:44,011 Juuri tällaisella työllä. 129 00:12:45,598 --> 00:12:49,638 Minulla ei tietenkään ole kaikkia vastauksia. 130 00:12:50,269 --> 00:12:52,899 Voin puhua vain omista kokemuksistani. 131 00:12:54,815 --> 00:12:57,105 Tulin tänne tänään myöhässä. 132 00:12:57,860 --> 00:13:00,910 Asetin herätyksen vahingossa illaksi. 133 00:13:00,988 --> 00:13:07,828 Se oli totta kai huolimatonta, mutta olin mennyt nukkumaan aamuviideltä. 134 00:13:08,329 --> 00:13:11,169 Olin tehnyt samoin myös edellisinä päivinä. 135 00:13:11,665 --> 00:13:17,335 Minun on pakko, tai en ehdi  tehdä tarpeeksi haaveideni eteen. 136 00:13:18,714 --> 00:13:21,844 Ja olen väsynyt. 137 00:13:23,552 --> 00:13:26,562 Rehellisesti sanottuna tilanne suututtaa minua. 138 00:13:27,097 --> 00:13:31,727 Minun täytyy kuitenkin hillitä suuttumukseni. 139 00:13:32,728 --> 00:13:34,358 Jos suuttuisin, olisin  - 140 00:13:36,273 --> 00:13:38,783 juuri sellainen kuin maailma odottaa. 141 00:13:40,236 --> 00:13:42,946 Maailma ei halua nähdä suuttumustani. 142 00:13:44,323 --> 00:13:47,743 Kenelle suuttumus on sallittua? 143 00:13:48,410 --> 00:13:53,210 Suuttumuskin on etuoikeus. Minun vihallani ei ole merkitystä. 144 00:13:53,916 --> 00:13:56,706 Mutta kaikki ne tunteet - 145 00:13:57,795 --> 00:14:01,665 ovat siitä huolimatta olemassa. Patoan ne sisälleni. 146 00:14:05,052 --> 00:14:09,772 Minun kaltaisiani naisia ja tyttöjä on paljon, 147 00:14:09,849 --> 00:14:12,139 eivätkä he voi puhua kenellekään. 148 00:14:12,226 --> 00:14:18,396 Me tukahdutamme tunteemme tai patoamme ne sisimpäämme. 149 00:14:19,984 --> 00:14:22,904 Ne ovat silti olemassa. 150 00:14:28,200 --> 00:14:29,580 Ne satuttavat meitä. 151 00:14:32,037 --> 00:14:32,957 Ja... 152 00:14:34,665 --> 00:14:36,915 Kaipaamme kuuntelijaa. 153 00:14:39,461 --> 00:14:44,381 Te tiedätte tämän jo. Siksi teette työtänne. 154 00:14:46,927 --> 00:14:52,387 Tämän kaupungin psykologeista 95 prosenttia on valkoisia. 155 00:14:52,474 --> 00:14:55,194 En suinkaan väheksy heidän työtään, 156 00:14:58,022 --> 00:15:03,862 mutta puhekumppanilla on väliä. Avautuminen edellyttää luottamusta. 157 00:15:05,571 --> 00:15:10,411 Sillä on merkitystä, millainen ihminen sanoo: "Minä ymmärrän." 158 00:15:15,873 --> 00:15:19,713 En osaa luetella muutoksen askelia, 159 00:15:22,129 --> 00:15:25,549 mutta te koulutatte mustista naisista terapeutteja. 160 00:15:26,717 --> 00:15:31,347 Se kuulostaa upealta. Haluan olla osa sitä. 161 00:15:34,308 --> 00:15:37,018 Ja toden sanoakseni - 162 00:15:38,646 --> 00:15:40,806 haluan tuollaiset vaatteet. 163 00:15:43,192 --> 00:15:45,992 Haluan istua pöydässänne - 164 00:15:46,070 --> 00:15:50,490 ja tehdä aivan kaiken voitavani, 165 00:15:51,867 --> 00:15:55,037 jotta yhteisöni saa tarvitsemansa avun. 166 00:16:02,127 --> 00:16:07,167 Minulla on lisäksi erinomaiset Excel-taidot - 167 00:16:07,257 --> 00:16:10,927 ja oma brändi sosiaalisessa mediassa. 168 00:16:11,011 --> 00:16:14,521 Olen todella luotettava ja myös täsmällinen, 169 00:16:14,598 --> 00:16:19,768 paitsi tietysti tänään. Sellaista. 170 00:16:30,739 --> 00:16:34,579 VOISITKO VASTATA????? -ANTEEKSI, ETTEN OLE... 171 00:16:34,660 --> 00:16:35,490 Miten menee? 172 00:16:37,788 --> 00:16:42,248 Moi. Näin esseesi. Hienoa matskua. 173 00:16:43,585 --> 00:16:47,625 Onnittelut isosta askeleesta. Miltä elämä kaapin ulkopuolella tuntuu? 174 00:16:50,676 --> 00:16:55,636 Kun on tullut kaapista, saa välittömästi yhteisön tuekseen. 175 00:16:56,515 --> 00:17:01,095 Tule kokoukseemme. Tapaamme aina tiistaisin. 176 00:17:01,812 --> 00:17:04,942 Tule ihan oikeasti. Queer-porukka pitää yhtä. 177 00:17:07,359 --> 00:17:08,819 Kiva. Kiitti. 178 00:17:14,450 --> 00:17:18,620 Sid. Moi. -Moi. 179 00:17:20,122 --> 00:17:21,082 Miten menee? 180 00:17:22,875 --> 00:17:26,745 En osaa edes kuvitella tunteitasi juuri nyt. 181 00:17:27,588 --> 00:17:32,508 Paljastit sisimpäsi, ja... 182 00:17:35,345 --> 00:17:41,515 Kun elämässämme räjähti pommi, olit tukenani. 183 00:17:42,186 --> 00:17:46,396 Nyt sinun elämässäsi on räjähtänyt. Haluan olla tukenasi. 184 00:18:13,842 --> 00:18:14,932 Opettaja Blumberg. 185 00:18:16,178 --> 00:18:19,218 Anteeksi. Olin haastattelussa työharjoitteluun. 186 00:18:19,306 --> 00:18:23,266 Tulin puoli tuntia sitten, mutta jouduin odottamaan toimistossa. 187 00:18:23,352 --> 00:18:25,152 John ja Becca, koeaika loppui. 188 00:18:28,357 --> 00:18:32,817 Voinko tehdä kokeen myöhemmin? -Tiedät, ettei se ole sallittua. 189 00:18:32,903 --> 00:18:36,033 En arvannut, että haastattelussa menisi näin kauan. 190 00:18:37,616 --> 00:18:41,576 Ymmärrän sen, mutta tässä ryhmässä on 38 oppilasta. 191 00:18:41,662 --> 00:18:43,962 Kaikkia on kohdeltava yhdenmukaisesti. 192 00:18:44,039 --> 00:18:47,709 Jos annan sinun uusia kokeen, kaikki pyytävät samaa. 193 00:18:47,793 --> 00:18:52,633 Tämä laskee keskiarvoasi hieman. Sellaista elämä on. 194 00:19:00,681 --> 00:19:03,731 Tämä päivä on syvältä. -Etkö saa tehdä koetta? 195 00:19:04,226 --> 00:19:07,516 Voi vittu. -Miten haastattelu meni? 196 00:19:08,772 --> 00:19:12,072 Haluan tosissani sinne töihin. -Niinkö? 197 00:19:13,360 --> 00:19:18,070 Ne naiset olivat sairaan upeita. 198 00:19:18,949 --> 00:19:21,409 Ja he tuntuivat tykkäävän minusta. 199 00:19:21,493 --> 00:19:25,793 Puhuin psykasta ja itsehoivan ylellisyydestä. Onko se hölmöä? 200 00:19:26,582 --> 00:19:29,422 Tiedän kaiken itsehoivasta. 201 00:19:29,501 --> 00:19:31,711 Hoitelen itseni joka ilta. -Samoin. 202 00:19:32,421 --> 00:19:35,471 Ja se on ylellistä. -Ei hitto. Lopettakaa. 203 00:19:37,801 --> 00:19:39,971 Ihan järkyttävä stressi. 204 00:19:40,053 --> 00:19:43,223 Tiedätkö, mitä tarvitset? -28 tunnin vuorokaudet. 205 00:19:43,307 --> 00:19:48,267 Vapaaillan. Sinun pitää relata. -Todellakin. 206 00:19:48,353 --> 00:19:51,613 Huomenna on hissankoe, johon en ole lukenut. 207 00:19:52,608 --> 00:19:57,908 Tule ukkosi ja Sonian hyväntekeväisyystapahtumaan. 208 00:19:57,988 --> 00:20:02,738 Se loppuu aikaisin. Ehdit lukea. Haluat kumminkin. 209 00:20:02,826 --> 00:20:06,536 Ota tarra ja tule tanssimaan. 210 00:20:06,622 --> 00:20:08,372 Olkoon. -Bailataan. 211 00:20:08,457 --> 00:20:09,497 Tee se. 212 00:20:10,584 --> 00:20:12,884 Asiaa! 213 00:20:15,380 --> 00:20:17,840 Hei, Sid. Istu alas. 214 00:20:18,550 --> 00:20:21,890 Haluaisin... -Istu. Mikä mieltäsi painaa? 215 00:20:23,680 --> 00:20:24,930 Kuulit varmaan jo. 216 00:20:26,850 --> 00:20:27,680 Niin. 217 00:20:29,728 --> 00:20:30,688 Oletko kunnossa? 218 00:20:33,315 --> 00:20:34,815 Mitä vanhempasi sanoivat? 219 00:20:36,026 --> 00:20:40,276 He eivät ikinä eksyisi Instagramiin. 220 00:20:40,364 --> 00:20:45,874 Oletko miettinyt, miten haluat lähestyä keskustelua, 221 00:20:45,953 --> 00:20:48,623 jos he... -Tiedätkö, miten essee levisi? 222 00:20:50,207 --> 00:20:53,167 En. Tiedätkö itse? 223 00:20:55,295 --> 00:20:58,215 Julkaisija sai esseen jotenkin käsiinsä. 224 00:21:01,093 --> 00:21:04,603 Asiasta kannattaa tehdä virallinen ilmoitus. 225 00:21:07,766 --> 00:21:09,426 Sinulla oli ainoa kappale. 226 00:21:17,317 --> 00:21:21,277 Sinulla on täysi oikeus olla loukkaantunut ja vihainen. 227 00:21:22,739 --> 00:21:24,319 Haluan olla tukenasi. 228 00:21:27,202 --> 00:21:31,832 Mutta tunnut vihjaavan, että olisin sekaantunut asiaan. 229 00:21:34,626 --> 00:21:39,546 Yksityisyyttäsi on loukattu, enkä tiedä, miten se tapahtui. 230 00:21:42,301 --> 00:21:44,261 Mutta tällä hetkellä - 231 00:21:45,804 --> 00:21:49,064 sinun kannattaa miettiä, mitä tarvitset tulevaisuudessa. 232 00:21:51,184 --> 00:21:52,854 Tarvitsen aikakoneen. 233 00:21:53,812 --> 00:21:57,902 Älä torju ihmisiä, jotka välittävät sinusta. 234 00:22:02,362 --> 00:22:07,582 Tuhoa, murskaa, moukaroi. Tyttö, panen sua täysillä. 235 00:22:07,659 --> 00:22:10,329 Lopeta! Lakkaa puhumasta. 236 00:22:11,121 --> 00:22:13,501 Asiat, joita sanot tekeväsi keholleni... 237 00:22:13,582 --> 00:22:16,542 Lukisitko tekstarin, jonka kirjoitin Joeylle? 238 00:22:17,836 --> 00:22:23,296 En voi nyt. -Haluan osoittaa hänelle tukeni. 239 00:22:23,383 --> 00:22:25,343 En kaipaa aggressiivisuuttasi. 240 00:22:26,303 --> 00:22:29,683 Hyväile, nuole... -Hetkinen, Maya. 241 00:22:30,682 --> 00:22:33,812 Osaathan nuo viittomat, Leila? 242 00:22:36,188 --> 00:22:39,108 Suunnilleen. -Entä paikat lavalla? 243 00:22:42,903 --> 00:22:45,823 Miksi Maya tulee etunäyttämölle kohdassa "toista"? 244 00:22:50,160 --> 00:22:51,660 Näyttääkseen voimansa. 245 00:22:53,580 --> 00:22:56,630 Näyttääkseen voimansa. -Niin. 246 00:22:56,708 --> 00:23:00,878 Takanäyttämö symboloi häpeää, etunäyttämö voimaa. Keskittyisitkö? 247 00:23:00,962 --> 00:23:02,762 Joo. Ilman muuta. 248 00:23:03,882 --> 00:23:06,932 Aloitetaan kohtauksen alusta. Anteeksi, Maya. 249 00:23:07,010 --> 00:23:11,180 Kaikkien pitää oikeasti olla ihan helvetin hiljaa. 250 00:23:11,807 --> 00:23:15,307 Dominoi, tuhoa, murskaa, moukaroi. 251 00:23:15,394 --> 00:23:17,854 Tyttö, panen sua täysillä. 252 00:23:17,938 --> 00:23:20,648 Riittää! Lopeta puhuminen. 253 00:23:21,566 --> 00:23:24,986 Asiat, joita sanot tekeväsi keholleni... 254 00:23:26,446 --> 00:23:30,776 HEI, JOEY. LEILA TÄSSÄ. OLETKO KUNNOSSA? ANTEEKSI, JOS LOUKKASIN SINUA 255 00:23:30,867 --> 00:23:34,247 Kuka sanoi, että haluan tulla otetuksi? 256 00:23:35,330 --> 00:23:38,040 En kaipaa aggressiivisuuttasi. 257 00:23:38,959 --> 00:23:43,759 Hyväile, nuole ja helli, ole kiltti. 258 00:23:44,756 --> 00:23:47,426 Toista sitten sama uudelleen. 259 00:23:47,509 --> 00:23:49,639 Mitä tapahtuu, jos... 260 00:23:49,761 --> 00:23:52,471 PUHELIMENI SEKOILEE. KERRO, JOS SAAT VIESTIN. 261 00:23:53,014 --> 00:23:57,274 Jos uskallan sanoa sen ääneen, reaktiosi on varma. 262 00:23:58,728 --> 00:24:00,898 Sanoisit minua friikiksi. 263 00:24:02,691 --> 00:24:04,321 Sanoisit minua - 264 00:24:05,527 --> 00:24:06,857 aggressiiviseksi. 265 00:24:16,496 --> 00:24:19,416 Otatko mummin peiton? -Miksi? 266 00:24:20,959 --> 00:24:24,669 Koska tykkäät siitä. -Niin tykkään. 267 00:24:24,754 --> 00:24:29,344 Mutta ehdotus tuntuu siltä, että luulet minun jäävän sinne. 268 00:24:29,426 --> 00:24:31,006 Totta kai tulet takaisin. 269 00:24:39,603 --> 00:24:40,653 LUKUKAUSIMAKSUT 270 00:24:43,482 --> 00:24:48,742 Miten teillä on varaa tähän? Lukuvuosimaksu on 48 000 dollaria. 271 00:24:50,780 --> 00:24:54,200 Et ole siellä koko vuotta, joten saamme alennusta. 272 00:24:55,994 --> 00:24:58,504 Lisäksi mummi ja vaari auttavat. 273 00:25:06,171 --> 00:25:07,551 Tämä on kamalaa. 274 00:25:10,675 --> 00:25:12,755 On säälittävää juosta karkuun. 275 00:25:16,681 --> 00:25:18,231 Et sinä juokse karkuun. 276 00:25:19,226 --> 00:25:23,806 Sinun ei ole pakko tehdä tätä. Voisit myös jäädä. 277 00:25:26,149 --> 00:25:29,949 Suojelet itseäsi poistumalla. Se ei ole pakenemista. 278 00:25:32,197 --> 00:25:34,447 Mutta ne saavat tehdä, mitä tahtovat. 279 00:25:46,127 --> 00:25:50,467 Entä nämä? Pakkaatko ne? -En tarvitse niitä. 280 00:25:51,800 --> 00:25:54,470 Moi, äiti. -Moi. 281 00:25:56,805 --> 00:25:58,175 Olemme täällä. 282 00:25:59,724 --> 00:26:01,854 Moikka. -Hei, kulta pieni. 283 00:26:01,935 --> 00:26:05,935 Tule halaamaan. Sinä myös. 284 00:26:09,859 --> 00:26:11,109 Mitä te teette? 285 00:26:13,822 --> 00:26:16,412 Lähden isän luo. -Tullaanko mekin? 286 00:26:17,200 --> 00:26:19,700 Joey menee yksin joksikin aikaa. 287 00:26:21,997 --> 00:26:28,087 Näemme silti usein. -Ja tänään syödään yhdessä isän luona. 288 00:26:28,169 --> 00:26:29,299 Miksi lähdet? 289 00:26:32,674 --> 00:26:37,804 Hän ei halua törmätä Georgeen. -En minäkään halua nähdä Georgea. 290 00:26:42,559 --> 00:26:44,349 Otatko Bikini Kill -julisteen? 291 00:26:47,397 --> 00:26:49,857 Voin säilyttää sitä puolestasi. 292 00:26:50,859 --> 00:26:53,069 Sen on paras säilyä priimakunnossa. 293 00:26:53,820 --> 00:26:57,910 Sitten minäkin haluan jotain. -En lähde ikiajoiksi. 294 00:27:02,871 --> 00:27:06,291 Mutta hyvä on, Frankie. Saat valita yhden jutun. 295 00:27:07,375 --> 00:27:08,785 No niin. Mennään. 296 00:27:09,753 --> 00:27:13,423 Hae takkisi. Mennään. -Älä nyt, äiti. 297 00:27:21,556 --> 00:27:25,516 Onko tässä kaikki Coltranen levyt? -Ei hän mahdu yhteen paikkaan. 298 00:27:26,895 --> 00:27:30,565 Levyt Impulse-yhtiön ajalta ovat täällä. 299 00:27:31,441 --> 00:27:37,741 Järjestelmäsi on outo. -Hän haluaa, että jengi joutuu kysymään. 300 00:27:38,239 --> 00:27:40,119 Se käynnistää keskustelun. 301 00:27:40,909 --> 00:27:42,739 Se on jazzin ydin. 302 00:27:43,912 --> 00:27:46,412 Nyt löytyi. 303 00:27:46,498 --> 00:27:51,288 Live at Birdland vuodelta 1964. 304 00:27:51,378 --> 00:27:55,588 Tiedätte, missä sitä voi kuunnella. -Kyllä vain. Kiitos. 305 00:28:01,554 --> 00:28:05,934 "Alabamaa" ei tietenkään oikeasti soitettu livenä. 306 00:28:06,017 --> 00:28:10,227 Tämä on viides otto Van Gelderin studioilta Edgewaterista. 307 00:28:13,775 --> 00:28:18,445 Coltrane ei selittänyt edes kvartetilleen, mistä biisi kertoo. 308 00:28:18,530 --> 00:28:20,700 Nuoteissa ei ollut otsikkoa. 309 00:28:23,868 --> 00:28:24,788 Mutta - 310 00:28:26,246 --> 00:28:30,536 tarinaa tuntemattakin kappale pysäyttää kuuntelemaan. 311 00:28:30,625 --> 00:28:33,955 Musiikin viestin vaistoaa. 312 00:28:35,588 --> 00:28:37,258 Kappale on muistopuhe. 313 00:28:40,260 --> 00:28:45,310 Tiedätkö Birminghamin baptistikirkosta? -Sinne tehtiin pommi-isku. 314 00:28:50,770 --> 00:28:56,400 Hän soitti tämän kaksi kuukautta myöhemmin. Saksofoni suree. 315 00:28:56,901 --> 00:28:59,361 Se laulaa surusta, mutta taustalla - 316 00:29:00,947 --> 00:29:06,327 lyömäsoitinten kumina nousee uhkaavasti. 317 00:29:06,411 --> 00:29:11,081 Juuri jännite tekee kappaleesta vaikuttavan. 318 00:29:13,001 --> 00:29:16,671 Se kertoo hetkestä, jolloin suru muuttuu vihaksi. 319 00:29:17,630 --> 00:29:21,890 Tämä on muistolaulu mutta myös protestilaulu. 320 00:29:36,566 --> 00:29:40,106 Kautta historiamme ihmiset ovat nousseet busseihin - 321 00:29:40,195 --> 00:29:43,275 ja ajaneet auringonlaskuun muutoksen asialla. 322 00:29:43,782 --> 00:29:46,452 Sitä varten keräämme rahaa tänään. 323 00:29:46,534 --> 00:29:50,044 Asiaa! Antakaa miehelleni rahaa. 324 00:29:51,164 --> 00:29:55,084 Vaikka juhlistamme historiaamme ja pohdimme sitä, 325 00:29:55,168 --> 00:29:57,458 meidän on taisteltava tulevaisuudesta. 326 00:29:58,421 --> 00:30:00,381 Grand Army tahtoo värvätä teidät! 327 00:30:03,551 --> 00:30:07,261 Pennsylvaniassa rekisteröimme äänestäjiä koko viikonlopun. 328 00:30:07,347 --> 00:30:10,727 Onko teillä kivaa? -Olet myöhässä. 329 00:30:10,809 --> 00:30:13,769 Mitä siitä? -Kuunnelkaa. 330 00:30:14,437 --> 00:30:20,147 Sanotaan, että mahdollinen vaalivoitto olisi mustien ja nuorten ansiota. 331 00:30:20,235 --> 00:30:23,025 Jos muu jengi sekoilee, meidän pitää johtaa. 332 00:30:27,826 --> 00:30:29,576 Voitetaan se osavaltio! 333 00:30:30,870 --> 00:30:32,370 Pitäkää ääntä! 334 00:30:34,415 --> 00:30:36,665 Missä Sonia Cruz on? 335 00:30:38,503 --> 00:30:41,053 Sonia kerää nimiä. Lähtekää messiin. 336 00:30:42,048 --> 00:30:44,718 Ihan helvetin tiedostavaa. 337 00:30:45,343 --> 00:30:46,893 Tehkää jotain. -Sain idean. 338 00:30:46,970 --> 00:30:48,470 Minkä? -Kerron kohta. 339 00:30:48,555 --> 00:30:51,265 Aplodeja Grand Armyn rytmitanssijoille! 340 00:30:56,354 --> 00:30:59,574 Hyvä, Amanda! 341 00:31:15,456 --> 00:31:18,626 Olet älyttömän taitava ja fiksu. 342 00:31:20,920 --> 00:31:22,090 Mitä olet juonut? 343 00:31:35,268 --> 00:31:36,438 Kerro ideastasi. 344 00:31:36,519 --> 00:31:38,609 Älä mainosta sitä. -Mistä puhutte? 345 00:31:38,688 --> 00:31:41,898 Erotettujen keskuksessa on vain mustia. -Rasistista. 346 00:31:41,983 --> 00:31:47,863 Siitä pitäisi kertoa jengille. Järkätään Owenin puolesta istumalakko. 347 00:31:47,947 --> 00:31:53,487 Kiva idea. Olet kouluttanut miestäsi hyvin. 348 00:31:53,578 --> 00:31:57,828 Ei tämä ole sellaista. -Mutta voisi olla. 349 00:32:02,712 --> 00:32:06,092 On rohkeutta tulla paikalle kiusaajista välittämättä. 350 00:32:08,468 --> 00:32:09,508 Pääsit tulemaan. 351 00:32:10,136 --> 00:32:13,506 Onko Flora täällä? -En usko. Tekstasitko hänelle? 352 00:32:14,182 --> 00:32:16,642 En. Ajattelin, että kasvotusten olisi... 353 00:32:19,103 --> 00:32:21,943 En minä tiedä. -On silti hyvä, että tulit. 354 00:32:24,817 --> 00:32:28,277 Tuntuu, että kaikki tuijottavat. -Eivätkä tuijota. 355 00:32:45,463 --> 00:32:49,183 Minulle maistuisi Philadelphian juustoleipä. 356 00:32:59,435 --> 00:33:00,515 Taidan lähteä. 357 00:33:01,270 --> 00:33:04,570 Vastahan sinä tulit. -Moi. 358 00:33:07,568 --> 00:33:08,698 Miten menee? 359 00:33:10,905 --> 00:33:12,195 Mikä sinua vaivaa? 360 00:33:22,959 --> 00:33:24,629 Olen ihan vitun tyhmä. 361 00:33:26,421 --> 00:33:28,381 Helvetin kusipää. -Sid! 362 00:33:30,550 --> 00:33:31,380 Bo! 363 00:33:33,344 --> 00:33:34,474 Sinäkö sen teit? 364 00:33:35,221 --> 00:33:37,891 Tiedän, että se olit sinä. -Älä käy päälle. 365 00:33:41,436 --> 00:33:43,146 Mitä vittua? Oletko kunnossa? 366 00:33:46,482 --> 00:33:49,192 Sattuiko? Näytä. 367 00:33:58,202 --> 00:33:59,412 Mitä ne sanoivat? 368 00:34:01,831 --> 00:34:02,921 Jäästä on apua. 369 00:34:03,958 --> 00:34:07,628 Entä nenäsi? -Olen kunnossa. Haluan lähteä. 370 00:34:10,214 --> 00:34:11,724 Meera. -Täällä, isä. 371 00:34:14,969 --> 00:34:19,059 Siddartha. Mitä tapahtui? -Ei mitään. 372 00:34:19,140 --> 00:34:22,480 Kuka tämän teki? -Riitelin koulukaverin kanssa. 373 00:34:22,560 --> 00:34:23,850 Hänkö hyökkäsi? -Ei. 374 00:34:23,936 --> 00:34:26,726 Miksei poliisi tullut? -Ei se ollut sellaista. 375 00:34:26,814 --> 00:34:28,984 Koululle pitää ilmoittaa. 376 00:34:29,067 --> 00:34:31,067 Poika joutuu vastuuseen. -Isä. 377 00:34:31,694 --> 00:34:33,824 Hän oli valkoinen, eli rasisti. 378 00:34:33,905 --> 00:34:36,615 Eikä ollut. -Miksi hän sitten hyökkäsi? 379 00:34:36,699 --> 00:34:40,409 Minä tönäisin häntä ensin. -Miksi? 380 00:34:41,496 --> 00:34:44,496 Minun takiani. Sid puolusti minua. 381 00:34:44,582 --> 00:34:47,132 Mitä tämä on? -Älä valehtele puolestani. 382 00:34:47,210 --> 00:34:50,550 Kuka täällä valehtelee? Mitä todella tapahtui? 383 00:34:50,630 --> 00:34:55,010 Se tyyppi julkaisi esseeni netissä nolatakseen minut. 384 00:34:56,636 --> 00:34:58,466 Onko intialaisuus noloa? 385 00:34:59,680 --> 00:35:03,850 Tämä on viharikos. Anteeksi, mutta näin alakerrassa poliisin. 386 00:35:03,935 --> 00:35:05,685 Pyydä hänet tänne. -Isä. 387 00:35:05,770 --> 00:35:07,560 Miksi? -Teen rikosilmoituksen. 388 00:35:07,647 --> 00:35:10,017 Se ei ole tarpeen. -Sid ei halua... 389 00:35:10,108 --> 00:35:14,278 Poikani hakattiin. -Tahdotteko, että soitan poliisille? 390 00:35:14,362 --> 00:35:17,282 Älä soita. Saisimmeko puhua hetken rauhassa? 391 00:35:23,204 --> 00:35:24,874 Et kuuntele minua. 392 00:35:24,956 --> 00:35:28,536 Itse et kuuntele. Sinua ei saa kohdella näin. 393 00:35:29,168 --> 00:35:33,168 Essee kertoi homoudestani. -Miksi sinä sellaista kirjoitit? 394 00:35:35,883 --> 00:35:37,263 Koska olen homo. 395 00:35:40,805 --> 00:35:44,135 Naurettavaa. Et sinä ole homo. 396 00:35:47,687 --> 00:35:51,017 Isä. 397 00:36:21,053 --> 00:36:23,973 Kun viimeksi tarkistin, se ei ollut... 398 00:36:24,056 --> 00:36:27,056 Tässä. Ota kasviksia. 399 00:36:28,561 --> 00:36:30,611 Sinulla ei ole kasviksia. 400 00:36:31,522 --> 00:36:34,112 Ota heti kasviksia. 401 00:36:34,192 --> 00:36:36,572 Onko näissä suolaa? -Ota chilikastiketta. 402 00:36:36,652 --> 00:36:38,572 Ei hän tykkää. 403 00:36:40,656 --> 00:36:45,156 Mitä siellä katolisessa koulussa tehdään? -Samaa kuin muuallakin. 404 00:36:45,244 --> 00:36:48,584 Lisäksi on uskonnontunteja ja jumalanpalveluksia. 405 00:36:49,081 --> 00:36:50,121 Ja nunnia. 406 00:36:51,042 --> 00:36:53,212 Ei nykyään. -Nunnia kaikkialla. 407 00:36:53,294 --> 00:36:56,964 Heitä on varmaan vähemmän kuin meidän aikoinamme. 408 00:36:57,048 --> 00:36:59,468 Pyhä Henki. Muistatko, Bec? 409 00:37:00,676 --> 00:37:03,846 Voi herranen aika. 410 00:37:05,014 --> 00:37:09,144 Mitä hittoa nuo liikkeet ovat? -Mikä on Pyhä Henki? 411 00:37:09,227 --> 00:37:10,767 Miksi tuo naurattaa? 412 00:37:11,562 --> 00:37:14,732 Koulun diskossa varsinkin hitaiden aikaan - 413 00:37:14,815 --> 00:37:20,025 nunnat kiersivät salia varmistaakseen, että Pyhälle Hengelle riitti tilaa. 414 00:37:21,989 --> 00:37:27,369 En tajua. -Vartaloiden väliin piti jäädä tilaa... 415 00:37:27,453 --> 00:37:29,873 Jeesukselle. -Periaatteessa. 416 00:37:30,373 --> 00:37:32,003 Se oli ihan hullua. 417 00:37:32,083 --> 00:37:36,673 Säälittävät... -Nolot teinit yrittivät... 418 00:37:36,754 --> 00:37:39,174 Tule näyttämään, Franks. 419 00:37:42,677 --> 00:37:44,597 Ei yhtään lähemmäs. 420 00:37:44,679 --> 00:37:48,349 Selvä. -Voi taivas. Oliko se oikeasti tuollaista? 421 00:37:48,432 --> 00:37:51,562 Ihan oikeasti. -Ja pahempaakin. 422 00:37:54,188 --> 00:37:57,318 Voi taivas. Frankie esiintyy taas. 423 00:37:57,400 --> 00:38:00,190 Älä ole ilkeä. Hän vain pelleilee äidin kanssa. 424 00:38:03,447 --> 00:38:06,367 Tule tanssimaan kanssani. Ole kiltti. 425 00:38:06,450 --> 00:38:10,000 Haluan vain katsoa. -Tule nyt. 426 00:38:10,079 --> 00:38:11,869 Ole kiltti. -Mene sinä. 427 00:38:11,956 --> 00:38:13,666 Niin? -Ei. 428 00:38:15,001 --> 00:38:17,841 Tule nyt. -Äiti, kuka soittaa? 429 00:38:19,422 --> 00:38:22,842 Kuka se on? Lopeta nyt helvetissä. 430 00:38:22,925 --> 00:38:25,505 Nina tanssii kanssasi. -Kuka siellä on? 431 00:38:26,971 --> 00:38:29,721 Äiti. -Hetki vain. 432 00:38:31,976 --> 00:38:33,516 Mihin tämä perustuu? 433 00:38:35,438 --> 00:38:38,068 Kuka asiasta päätti? -Mistä asiasta? 434 00:38:38,149 --> 00:38:40,439 Joey ja Matt ovat tässä. Hetkinen. 435 00:38:41,319 --> 00:38:44,029 Syyttäjä ei nosta syytettä. 436 00:38:44,113 --> 00:38:46,913 Mitä se tarkoittaa? -Minkä vuoksi? 437 00:38:46,991 --> 00:38:50,201 Todisteet eivät riitä. -Jääkö tämä siis tähän? 438 00:38:50,286 --> 00:38:52,906 Todisteet eivät olisi riittäneet. 439 00:38:53,539 --> 00:38:55,709 Mitä? -Eikö meiltä kysytä? 440 00:38:56,292 --> 00:38:58,172 Olemme erittäin järkyttyneitä. 441 00:38:58,252 --> 00:39:00,172 Kysy heiltä! -Yritän. 442 00:39:00,254 --> 00:39:04,474 Haluan puhua heille itse. 443 00:39:11,557 --> 00:39:12,637 Puhumme myöhemmin. 444 00:39:12,725 --> 00:39:16,055 Tämä ilta tuli tarpeeseen. 445 00:39:16,145 --> 00:39:19,225 Tiedätkö, kauanko viime kerrasta on? -No? 446 00:39:20,149 --> 00:39:23,029 Se oli kysymys. En oikeasti muista. 447 00:39:24,987 --> 00:39:29,367 En ole nähnyt sinua näin sekaisin. -En ole sekaisin. Katso. 448 00:39:33,162 --> 00:39:34,332 Olen ihan selvä. 449 00:39:36,248 --> 00:39:37,168 Olet kännissä. 450 00:39:38,084 --> 00:39:42,004 Yritä itse ruokkia perhe kahdeksalla dollarilla per henki. 451 00:39:42,588 --> 00:39:45,508 Sillä pitää elää päivä. 452 00:39:45,591 --> 00:39:50,391 Pelkät kananugetit maksavat kuusi dollaria. 453 00:39:50,888 --> 00:39:53,178 Syödäänkö loppupäivä sämpylöitä? 454 00:39:55,476 --> 00:40:00,056 New Yorkissa saa häädön, jos vuokra myöhästyy kolme päivää. 455 00:40:00,564 --> 00:40:02,784 Ihan totta. Vain kolme päivää. 456 00:40:03,275 --> 00:40:07,025 Jos minulla ei ole varaa maksaa vuokraa nyt, 457 00:40:07,113 --> 00:40:11,243 kolme päivää ei paljon lämmitä. Paitsi jos ryöstää pankin. 458 00:40:12,368 --> 00:40:16,958 Mutta luin, että vuokraisännän  laiminlyönnit ovat lieventävä tekijä. 459 00:40:17,039 --> 00:40:20,039 Pönttömme on aina tukossa, eikä sitä korjata. 460 00:40:20,126 --> 00:40:22,836 Dokumentoin kaiken ihan varmuuden vuoksi. 461 00:40:23,629 --> 00:40:25,839 Mutta vuokraisäntämme on kaupunki. 462 00:40:25,923 --> 00:40:31,393 Jos voimme todistaa laiminlyönnit, oikeus antaa ehkä meidän jäädä. 463 00:40:33,222 --> 00:40:34,222 Voi paska. 464 00:40:35,683 --> 00:40:39,983 Meikä vain höpöttää. Haluat varmaan häipyä. 465 00:40:40,062 --> 00:40:42,942 En sanonut mitään. -Mutta ajattelit. 466 00:40:43,524 --> 00:40:46,904 Älä nyt. -Mitä sitten ajattelit? 467 00:40:47,445 --> 00:40:50,695 Etten tiennyt, että sinulla on noin raskasta. 468 00:40:51,615 --> 00:40:54,285 Teet kaikesta niin vaivattoman näköistä. 469 00:40:55,327 --> 00:40:59,037 Koska olen oman elämäni maaginen supersankari. 470 00:41:00,624 --> 00:41:02,174 Paitsi viime aikoina. 471 00:41:04,170 --> 00:41:07,840 Ei tarvitse olla maaginen, kun on noin uskomaton. 472 00:41:11,343 --> 00:41:13,893 Keksitkö tuon juuri nyt? 473 00:41:15,181 --> 00:41:16,101 Keksin. 474 00:41:16,891 --> 00:41:19,731 Minua vartenko? -Sinua, beibi. 475 00:41:20,936 --> 00:41:23,186 Tosi kornia. 476 00:41:37,745 --> 00:41:39,615 Tahdotko tulla yläkertaan? 477 00:41:41,248 --> 00:41:42,168 Totta hitossa. 478 00:41:54,970 --> 00:41:58,430 Olen aika kännissä. -Mutta näytät hyvältä. 479 00:42:00,851 --> 00:42:02,061 Pöytä on katettu. 480 00:42:08,859 --> 00:42:13,199 Dominique! Ehdin jo huolestua sinusta. 481 00:42:18,536 --> 00:42:20,906 Hyvää iltaa. -Iltaa. 482 00:42:23,457 --> 00:42:27,417 Hei vain, kultaseni. Meillä on vieraita. 483 00:42:33,175 --> 00:42:36,965 Anteeksi. Voin poistua. -Ei tarvitse. 484 00:42:37,054 --> 00:42:38,724 Saatoin Dominiquen kotiin. 485 00:42:39,682 --> 00:42:43,232 En tiennyt tästä. -Ei se mitään. 486 00:42:44,353 --> 00:42:45,773 Mukavaa iltaa. 487 00:42:45,854 --> 00:42:48,074 Hyvää illanjatkoa. 488 00:42:48,148 --> 00:42:54,778 Tuo oli Dominiquen koulukaveri. Tyttö opiskelee ahkerasti. 489 00:42:56,115 --> 00:42:57,065 Anteeksi. 490 00:42:59,285 --> 00:43:00,235 Ei se mitään. 491 00:43:14,675 --> 00:43:18,595 Kehuin juuri, miten fiksu olet. 492 00:43:21,473 --> 00:43:23,563 Odottaisitteko pienen hetken? 493 00:43:25,603 --> 00:43:26,903 Anteeksi. 494 00:43:31,984 --> 00:43:33,534 Avaa ovi. 495 00:43:49,084 --> 00:43:50,384 Missä olit? 496 00:43:52,004 --> 00:43:53,804 Koulun tapahtumassa. 497 00:43:55,466 --> 00:43:57,756 Oletko humalassa? -En. 498 00:44:00,554 --> 00:44:01,974 Keitä tuolla on? 499 00:44:04,975 --> 00:44:09,805 Francine haluaa esitellä sisarenpoikansa. Hän on mukava poika. 500 00:44:10,689 --> 00:44:15,609 Kielsin tämän jo.  Ei, äiti. Miksi teit tämän? 501 00:44:15,694 --> 00:44:20,664 Emme voi jatkaa näin. Et jaksa tällaista elämää. 502 00:44:22,576 --> 00:44:23,616 Kulta. 503 00:44:24,745 --> 00:44:26,285 Olen huolissani sinusta. 504 00:44:33,587 --> 00:44:37,877 Tule tapaamaan häntä. Sinun ei tarvitse päättää mitään nyt. 505 00:44:45,265 --> 00:44:46,595 Älä viivy liian kauaa. 506 00:44:47,810 --> 00:44:48,730 Hyvä on. 507 00:45:34,982 --> 00:45:36,152 Kultaseni. 508 00:45:37,276 --> 00:45:40,856 Vihdoinkin! Hei vain. Mitä kuuluu? -Hyvää. 509 00:45:43,782 --> 00:45:46,992 Moi. On kiva tavata. -Hei. 510 00:45:48,370 --> 00:45:50,710 Ronald, tässä on tyttäreni Dominique. 511 00:45:50,789 --> 00:45:54,249 Tässä ovat Ronald Toussaint ja hänen äitinsä Perla. 512 00:45:58,464 --> 00:46:00,514 Ronald on lempisisarenpoikani. 513 00:46:02,009 --> 00:46:06,679 Koska olen ainoa. -No niin. Kenellä on nälkä? 514 00:46:33,624 --> 00:46:39,094 TE ETTE KUUNTELE. 515 00:46:39,171 --> 00:46:46,011 JOTEN PAKOTAN TEIDÄT KUUNTELEMAAN. 516 00:48:50,218 --> 00:48:52,138 Tekstitys: Anne Aho