1 00:00:06,131 --> 00:00:07,921 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,182 --> 00:00:23,152 DERE LYTTER IKKE. 3 00:00:23,231 --> 00:00:25,231 RING MEG JEG ER SÅ FORVIRRET 4 00:00:25,316 --> 00:00:27,436 HVA ER DET SOM SKJER? 5 00:00:27,527 --> 00:00:31,107 Jeg sier at det ikke var meg. Noen etterlignet meg. 6 00:00:31,197 --> 00:00:32,157 Men det er deg. 7 00:00:33,950 --> 00:00:35,990 Hun vil bare vite om det går bra. 8 00:00:36,745 --> 00:00:37,695 Hun elsker deg. 9 00:00:39,414 --> 00:00:40,754 Hvorfor skrev jeg det? 10 00:00:42,834 --> 00:00:45,384 Jeg skulle latt essayet være. 11 00:00:45,462 --> 00:00:48,172 Det kunne ødelagt sjansene for Harvard. 12 00:00:48,965 --> 00:00:50,795 Og du er fortsatt homo. 13 00:00:55,889 --> 00:00:59,429 Tror du at en del av deg ville at dette skulle skje? 14 00:00:59,517 --> 00:01:00,637 Hva faen? 15 00:01:01,394 --> 00:01:02,944 -Underbevisst. -Nei. 16 00:01:03,855 --> 00:01:05,725 Det er mitt verste mareritt. 17 00:01:05,857 --> 00:01:08,147 Det er 100 homofile elever på skolen. 18 00:01:08,234 --> 00:01:10,364 Ingen av dem er på svømmelaget. 19 00:01:10,445 --> 00:01:13,155 De er i dramaklubben og spiller i stykket ditt. 20 00:01:13,239 --> 00:01:15,619 -Det gir ikke mening. -Ikke jeg. 21 00:01:15,700 --> 00:01:19,540 Ingen bryr seg. Og gjør de det, banker jeg dem opp. 22 00:01:22,499 --> 00:01:24,129 Jeg kan ikke dra tilbake. 23 00:01:24,709 --> 00:01:26,749 Du trenger ikke å skamme deg. 24 00:01:27,504 --> 00:01:29,884 Ikke gjør det til en stor greie. 25 00:01:42,310 --> 00:01:43,270 De får sjokk. 26 00:01:45,021 --> 00:01:48,271 -De vil tro de er dårlige foreldre. -De får ikke vite noe. 27 00:01:48,358 --> 00:01:51,568 Ingen tagget deg, de er ikke på sosiale medier, 28 00:01:51,653 --> 00:01:53,823 og han bruker en jævla klapptelefon. 29 00:02:00,578 --> 00:02:02,748 Hvorfor sa du det ikke til meg? 30 00:02:10,088 --> 00:02:14,678 Jeg føler at jeg ikke var der for deg, og jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 31 00:02:18,138 --> 00:02:20,008 Jeg kunne ikke si det til noen. 32 00:02:34,988 --> 00:02:36,528 Skatten min. 33 00:02:39,117 --> 00:02:40,407 Hva er klokka? 34 00:02:42,495 --> 00:02:44,035 Prøv å sove, mamma. 35 00:02:44,747 --> 00:02:46,537 Klokka er fem. 36 00:02:48,418 --> 00:02:50,338 Har du sittet oppe i hele natt? 37 00:02:52,964 --> 00:02:55,684 Du kan ikke fortsette slik. 38 00:02:56,509 --> 00:02:57,839 Det går bra. 39 00:02:58,386 --> 00:02:59,966 Det varer ikke for alltid. 40 00:03:00,054 --> 00:03:01,764 Hva med intervjuet? 41 00:03:02,724 --> 00:03:07,564 Det er klokka åtte. Jeg har tid til å ta matteprøven. 42 00:03:09,606 --> 00:03:11,516 Jeg må bare hvile øynene litt. 43 00:03:14,944 --> 00:03:16,824 Få deg et par timers søvn. 44 00:03:17,780 --> 00:03:19,700 Jeg tar med barna til skolen. 45 00:03:24,204 --> 00:03:27,174 Før jeg tar med søsteren din til legen. Du må sove. 46 00:03:27,248 --> 00:03:29,918 Nei, bare noen minutter. 47 00:03:31,085 --> 00:03:32,245 Det går fint. 48 00:04:30,561 --> 00:04:34,191 Velkommen til vår første tilfeldige sekksjekk! 49 00:04:34,274 --> 00:04:36,734 Åpne sekkene for inspeksjon. 50 00:04:36,818 --> 00:04:38,238 Jeg traff Owen. 51 00:04:39,362 --> 00:04:42,032 -Ok. -Det er som et fengsel. 52 00:04:42,115 --> 00:04:45,485 -Og nå vil de sende meg til All-State. -Kom du inn? 53 00:04:46,995 --> 00:04:48,245 Jeg tar Owens plass. 54 00:04:49,706 --> 00:04:50,616 Faen. 55 00:04:51,791 --> 00:04:53,171 Hvordan reagerte han? 56 00:04:56,629 --> 00:04:58,089 Det er ikke din feil. 57 00:04:59,549 --> 00:05:02,719 Og det hjelper ikke å velte deg i lidelsen. 58 00:05:03,720 --> 00:05:09,180 Du sa ikke noe om klistremerkene, for gjett hvem som designet dem. 59 00:05:09,267 --> 00:05:10,727 -Med mitt slagord. -Takk. 60 00:05:10,810 --> 00:05:11,980 Du kom på ett møte. 61 00:05:12,061 --> 00:05:14,771 Mitt første møte, og de valgte mitt slagord. 62 00:05:14,856 --> 00:05:16,356 -Ok, her. -Ja. 63 00:05:20,611 --> 00:05:23,361 Det er BSU i kveld. Jeg har billetter til alle. 64 00:05:23,448 --> 00:05:26,078 Du får en. Jeg har noen til deg. 65 00:05:33,041 --> 00:05:34,001 Jeg sier fra. 66 00:05:36,127 --> 00:05:38,707 -Jeg må gjøre det nå. -Ta denne. 67 00:05:40,465 --> 00:05:42,085 -I kveld. -Gi meg en. 68 00:05:44,260 --> 00:05:45,140 Ja, kompis. 69 00:05:46,137 --> 00:05:47,007 Kommer du? 70 00:05:47,513 --> 00:05:49,853 For om du er der, kommer jeg. 71 00:05:49,932 --> 00:05:50,932 Nei. 72 00:05:54,729 --> 00:05:56,939 Jævla Orlov. 73 00:05:58,274 --> 00:06:00,284 Får jeg ikke lov å gjøre en feil? 74 00:06:03,946 --> 00:06:06,866 -Bli med meg på BSU. -Nei. 75 00:06:07,909 --> 00:06:09,909 JEG LIKER IKKE AT HAN OVERSER MEG 76 00:06:09,994 --> 00:06:11,664 Vi har to køer her. 77 00:06:12,330 --> 00:06:13,710 Hold sekkene klare. 78 00:06:14,332 --> 00:06:17,542 Hvis jeg var en terrorist, ville jeg satt en bombe her. 79 00:06:17,627 --> 00:06:19,627 Den ville drept alle sammen. 80 00:06:19,712 --> 00:06:22,512 De hadde ikke rukket å sjekke sekkene. 81 00:06:23,049 --> 00:06:25,929 Smart å si sånt foran vaktene. 82 00:06:26,594 --> 00:06:29,564 De liker nok bombesnakk fra brune folk. 83 00:06:29,639 --> 00:06:31,429 Jævla idioter. 84 00:06:34,060 --> 00:06:35,020 Hvor skal du? 85 00:06:37,897 --> 00:06:38,727 Hei. 86 00:06:39,524 --> 00:06:41,574 -Hvordan går det? -Kom hit. 87 00:06:44,070 --> 00:06:46,360 Går det bra med deg? 88 00:06:46,447 --> 00:06:49,277 Om du vil snakke om noe… 89 00:06:49,367 --> 00:06:50,617 Var det deg? 90 00:06:51,702 --> 00:06:52,912 La du den ut? 91 00:06:53,496 --> 00:06:54,366 Hva? 92 00:06:55,873 --> 00:06:58,133 -Hvorfor skulle jeg… -Du var hos meg. 93 00:06:58,209 --> 00:07:01,959 -Du hadde sekken min. -Tror du jeg ville gjort noe sånt? 94 00:07:02,046 --> 00:07:05,166 -Du vil tvinge meg til å innrømme… -Nei. 95 00:07:05,258 --> 00:07:06,968 Jeg ville aldri avslørt noen. 96 00:07:11,973 --> 00:07:12,893 Hei. 97 00:07:20,022 --> 00:07:21,402 Alt klart. 98 00:07:26,362 --> 00:07:27,242 Hei. 99 00:07:28,865 --> 00:07:29,985 Kan vi snakke? 100 00:07:31,325 --> 00:07:32,365 Greit. 101 00:07:34,328 --> 00:07:36,158 Jeg ville bare… 102 00:07:38,166 --> 00:07:43,206 Du hadde rett i at ting er rart, og jeg føler at… 103 00:07:45,339 --> 00:07:48,969 Jeg snakket med rabbi Schultz, og… 104 00:07:49,051 --> 00:07:51,181 Har du snakket med rabbien min? 105 00:07:51,262 --> 00:07:53,602 Ja, hun ga meg masse råd, 106 00:07:53,681 --> 00:07:57,771 og det fikk meg til å innse at jeg er på en reise. 107 00:07:57,852 --> 00:08:03,942 Alle er på en reise, og noen ganger vet vi ikke hvor vi skal, 108 00:08:04,025 --> 00:08:07,565 eller vi velger feil vei, men vi må være der for hverandre. 109 00:08:07,653 --> 00:08:11,243 Jeg vil være der for deg, og jeg vil at du er der for meg. 110 00:08:11,324 --> 00:08:12,584 Som vi pleide. 111 00:08:13,576 --> 00:08:15,996 Jeg vil også det. 112 00:08:17,038 --> 00:08:20,418 Men du har ikke vært der for meg i det siste. 113 00:08:20,500 --> 00:08:21,460 I det hele tatt. 114 00:08:21,542 --> 00:08:27,842 Det er vanskelig med alt som foregår, og det er derfor jeg har vært en bitch. 115 00:08:27,924 --> 00:08:31,434 Det er urettferdig, men jeg trengte deg. 116 00:08:32,553 --> 00:08:34,513 Har ikke jeg vært der for deg? 117 00:08:34,597 --> 00:08:38,807 Kan vi ikke henge som før? Vil du dra på BSU-greia sammen? 118 00:08:39,393 --> 00:08:40,653 Jeg skal dra med dem. 119 00:08:41,270 --> 00:08:42,310 Greit. 120 00:08:49,153 --> 00:08:56,123 FORTSETT MED FORSONINGEN 121 00:09:04,252 --> 00:09:05,092 Hva faen? 122 00:09:05,795 --> 00:09:06,915 Er det ettermiddag? 123 00:09:07,713 --> 00:09:11,053 Du satte alarmen feil, din jævla… 124 00:09:25,064 --> 00:09:28,784 Hei, unnskyld. Jeg skulle ha et intervju i dag. 125 00:09:28,859 --> 00:09:30,649 -Kan jeg fortsatt… -Vent litt. 126 00:09:30,736 --> 00:09:33,106 -Hva heter du? -Dominique Pierre. 127 00:09:35,116 --> 00:09:37,116 Du er veldig sen. 128 00:09:37,952 --> 00:09:39,162 Har du en god grunn? 129 00:09:40,454 --> 00:09:41,464 Jeg er bare sen. 130 00:09:42,456 --> 00:09:45,746 La meg se hva jeg kan gjøre. 131 00:09:48,087 --> 00:09:51,087 Ser ut til at vi har tid halv tolv. Kan du komme da? 132 00:09:51,549 --> 00:09:52,379 Om en time? 133 00:09:54,385 --> 00:09:56,345 Ja, selvsagt. Takk. 134 00:10:02,476 --> 00:10:06,516 Så jævla dumt. Jeg løy og sa jeg kunne vente. 135 00:10:07,106 --> 00:10:08,936 Men jeg må ta prøven. 136 00:10:09,025 --> 00:10:10,435 Slutt å stresse. 137 00:10:10,526 --> 00:10:12,526 Dette er så jævla dumt. 138 00:10:12,612 --> 00:10:14,742 Skal jeg starte brannalarmen? 139 00:10:14,822 --> 00:10:18,532 Alle er livredde. Man trenger bare rope "bombe!". 140 00:10:19,243 --> 00:10:21,913 -Så stenger de hele skolen. -Ikke tull. 141 00:10:21,996 --> 00:10:23,956 Jeg sender snart en trussel selv. 142 00:10:25,291 --> 00:10:30,341 Jeg må stikke, men dette får du til. Bare husk at sårbarhet er makt. 143 00:10:30,421 --> 00:10:32,511 Ok. Ha det, Mika. 144 00:10:45,019 --> 00:10:49,069 -Takk for at du kom. -Takk for at jeg fikk komme. 145 00:10:49,148 --> 00:10:52,488 Og for at dere fikk til møtet. Jeg beklager igjen. 146 00:10:53,444 --> 00:10:56,034 Kan du fortelle oss noe om deg selv? 147 00:10:56,572 --> 00:10:57,412 Ok. 148 00:10:57,948 --> 00:10:58,818 Ja. 149 00:10:59,492 --> 00:11:03,202 Jeg går på Grand Army High School. 150 00:11:03,287 --> 00:11:04,327 Og… 151 00:11:05,706 --> 00:11:10,536 Jeg ble først interessert i mental helse da jeg tok et psykologifag i fjor, 152 00:11:10,628 --> 00:11:16,338 som var det første faget der jeg hadde lyst til å gjøre lekser. 153 00:11:22,723 --> 00:11:25,693 Hvorfor vil du ha praksisplass hos oss? 154 00:11:26,894 --> 00:11:29,694 Hvordan passer du inn i planen vår? 155 00:11:31,357 --> 00:11:32,187 Vel… 156 00:11:34,735 --> 00:11:38,065 …dere prøver å gjøre mentale helsetjenester tilgjengelige 157 00:11:38,155 --> 00:11:40,155 for folk som ikke har den støtten. 158 00:11:40,241 --> 00:11:42,661 Og vi trenger det her i byen. 159 00:11:43,619 --> 00:11:45,789 Vi trenger det i samfunnet mitt. 160 00:11:47,123 --> 00:11:48,543 Jeg ser det hver dag. 161 00:11:50,501 --> 00:11:53,711 Jeg er den typen person dere vil hjelpe. 162 00:11:55,005 --> 00:11:56,375 Hva mener du? 163 00:12:01,178 --> 00:12:05,268 Kan jeg være sårbar et øyeblikk? 164 00:12:06,642 --> 00:12:08,562 Det ønsker vi gjerne. 165 00:12:15,276 --> 00:12:17,986 Jeg tror at de fleste, 166 00:12:18,738 --> 00:12:20,568 selv de som vil hjelpe, 167 00:12:21,449 --> 00:12:24,789 ikke alltid forstår hva folk må takle. 168 00:12:26,078 --> 00:12:30,788 Vi snakker for eksempel om selvpleie, 169 00:12:30,875 --> 00:12:33,835 men for mange er det en luksusvare. 170 00:12:34,879 --> 00:12:37,009 Hvordan kan vi endre det? 171 00:12:42,011 --> 00:12:43,851 Ved å gjøre det dere prøver på. 172 00:12:45,598 --> 00:12:46,468 Jeg mener, 173 00:12:47,600 --> 00:12:49,640 jeg har ikke alle svarene. 174 00:12:50,311 --> 00:12:52,811 Jeg kjenner bare til egne opplevelser, men… 175 00:12:54,815 --> 00:12:57,105 Jeg kom sent i dag. 176 00:12:57,860 --> 00:13:02,990 Jeg satte vekkerklokka for sent ved uhell, noe jeg innrømmer var slurvete. 177 00:13:03,073 --> 00:13:07,623 Men jeg la meg klokka fem i morges. 178 00:13:08,329 --> 00:13:11,039 Akkurat som i går og dagen før. 179 00:13:11,707 --> 00:13:17,337 For jeg har ikke tid til å gjøre alt jeg vil for det livet jeg ønsker. 180 00:13:18,714 --> 00:13:19,554 Og… 181 00:13:20,925 --> 00:13:21,835 …jeg er sliten. 182 00:13:23,552 --> 00:13:26,222 Og det gjør meg sint. 183 00:13:27,097 --> 00:13:29,727 Men jeg kan ikke la meg selv bli sint, 184 00:13:29,809 --> 00:13:31,729 for da… 185 00:13:32,770 --> 00:13:34,020 …er jeg bare… 186 00:13:36,273 --> 00:13:38,783 …det de forventer av meg. 187 00:13:40,236 --> 00:13:42,946 Og de vil ikke se meg sint, 188 00:13:44,323 --> 00:13:47,743 for hvem får lov til å bli sint? 189 00:13:48,410 --> 00:13:52,790 Det er et privilegium, og sinnet mitt har ikke noe å si. 190 00:13:53,916 --> 00:13:58,956 Men alle følelsene er der likevel, 191 00:13:59,630 --> 00:14:01,670 og de har ingen steder å gå. 192 00:14:05,052 --> 00:14:09,312 Det er mange slike jenter og kvinner der ute 193 00:14:09,849 --> 00:14:12,139 som ikke kan snakke slik til noen. 194 00:14:12,226 --> 00:14:16,016 Så vi overser dem. 195 00:14:16,605 --> 00:14:18,395 Holder dem inni oss. 196 00:14:19,984 --> 00:14:20,864 Men… 197 00:14:22,027 --> 00:14:22,897 …de er der. 198 00:14:28,200 --> 00:14:29,330 Det gjør vondt. 199 00:14:32,037 --> 00:14:32,957 Og… 200 00:14:34,665 --> 00:14:36,495 …vi trenger noen som hører oss. 201 00:14:39,461 --> 00:14:44,381 Og jeg vet at dere vet dette, for det er derfor dere er her, men… 202 00:14:46,927 --> 00:14:52,387 …95 % av de som jobber med mental helse her i byen, er hvite. 203 00:14:52,474 --> 00:14:55,194 Og jeg har ikke noe imot dem, men… 204 00:14:57,980 --> 00:15:00,110 …det betyr noe hvem man snakker med. 205 00:15:00,441 --> 00:15:03,861 Det er viktig å være komfortabel. 206 00:15:05,571 --> 00:15:09,121 Det betyr noe hvem som sier "jeg forstår". 207 00:15:09,199 --> 00:15:10,279 Det betyr noe. 208 00:15:15,873 --> 00:15:19,713 Jeg vet ikke hvordan endringene bør gjøres, men… 209 00:15:22,129 --> 00:15:25,549 …dere lærer opp svarte kvinner til å bli terapeuter. 210 00:15:26,717 --> 00:15:31,347 Det høres utrolig ut, og jeg vil være en del av det. 211 00:15:34,308 --> 00:15:37,018 Og for å være ærlig… 212 00:15:38,646 --> 00:15:40,806 …vil jeg gå i en sånn dress en dag. 213 00:15:43,192 --> 00:15:45,992 Jeg vil sitte ved bordet med dere, 214 00:15:46,070 --> 00:15:50,490 og jeg vil gjøre det jeg kan 215 00:15:51,867 --> 00:15:55,037 for at folket mitt får det de trenger. 216 00:16:02,127 --> 00:16:07,167 Jeg er også flink i Excel, 217 00:16:07,257 --> 00:16:10,927 og jeg har skapt mitt eget merke på sosiale medier, 218 00:16:11,011 --> 00:16:14,521 og jeg er pålitelig og punktlig. 219 00:16:14,598 --> 00:16:17,478 Bortsett fra i dag. 220 00:16:17,559 --> 00:16:19,769 Så… ja. 221 00:16:30,739 --> 00:16:34,579 KAN DU SVARE MEG? JEG HAR IKKE DEKNING 222 00:16:34,660 --> 00:16:35,490 Hva skjer? 223 00:16:37,788 --> 00:16:40,078 Jeg så essayet ditt. 224 00:16:41,291 --> 00:16:42,381 Det var jævla bra. 225 00:16:43,585 --> 00:16:44,995 Stort steg. Gratulerer. 226 00:16:45,671 --> 00:16:47,421 Hvordan føles det å være ute? 227 00:16:50,676 --> 00:16:55,636 Det kule med å være ute er at det venter et helt fellesskap. 228 00:16:56,515 --> 00:16:58,265 Du bør komme på et møte. 229 00:16:59,643 --> 00:17:01,103 Homo-hetero-alliansen. 230 00:17:01,812 --> 00:17:05,232 Du bør absolutt komme. Homser må holde sammen. 231 00:17:07,359 --> 00:17:08,819 Ja. Takk. 232 00:17:14,450 --> 00:17:15,330 Sid! 233 00:17:16,285 --> 00:17:17,115 Hei. 234 00:17:17,786 --> 00:17:18,616 Hei. 235 00:17:20,122 --> 00:17:21,082 Hvordan går det? 236 00:17:22,875 --> 00:17:26,745 Jeg kan ikke forestille meg hvordan du har det nå. 237 00:17:27,588 --> 00:17:30,088 Tenk å bli blottet slik. 238 00:17:31,633 --> 00:17:32,513 Og… 239 00:17:35,345 --> 00:17:40,305 Jeg ville si at da bomben gikk av, 240 00:17:40,392 --> 00:17:41,522 var du der for meg. 241 00:17:42,186 --> 00:17:46,396 Og jeg føler at en bombe har gått av for deg, og jeg vil være der. 242 00:18:14,009 --> 00:18:14,929 Mr. Blumberg. 243 00:18:16,178 --> 00:18:17,428 Unnskyld. 244 00:18:17,513 --> 00:18:20,523 Jeg hadde et intervju og kom for en halvtime siden, 245 00:18:20,599 --> 00:18:23,269 men Dolores ba meg vente på kontoret. 246 00:18:23,352 --> 00:18:24,942 Gi meg prøvene deres. 247 00:18:28,357 --> 00:18:31,067 Kan jeg ta den etter skolen eller i fritimen? 248 00:18:31,151 --> 00:18:32,821 Det går dessverre ikke. 249 00:18:32,903 --> 00:18:36,033 Jeg trodde ikke jeg ville være borte så lenge. 250 00:18:37,616 --> 00:18:41,576 Jeg forstår det, men det er 38 elever i klassen. 251 00:18:41,662 --> 00:18:43,962 Jeg må være konsekvent, 252 00:18:44,039 --> 00:18:47,709 og om du får ta denne prøven, må alle andre også få gjøre det. 253 00:18:47,793 --> 00:18:50,963 Du har en god karakter, så det trekker ned en del. 254 00:18:51,588 --> 00:18:52,628 Sånn er livet. 255 00:19:00,681 --> 00:19:01,771 Denne jævla dagen. 256 00:19:01,849 --> 00:19:03,429 Fikk du ikke ta den? 257 00:19:04,226 --> 00:19:05,056 Faen. 258 00:19:05,769 --> 00:19:07,519 Hvordan gikk intervjuet? 259 00:19:08,689 --> 00:19:10,359 Jeg vil så gjerne jobbe der. 260 00:19:10,440 --> 00:19:12,070 -Jaså? -Jeg mener… 261 00:19:13,360 --> 00:19:18,070 De damene er noen utrolige dronninger. 262 00:19:18,949 --> 00:19:21,409 Jeg tror de likte meg, men hvem vet? 263 00:19:21,493 --> 00:19:25,793 Jeg snakket om faget, og jeg sa at "selvpleie er luksus". Er det dumt? 264 00:19:26,582 --> 00:19:29,002 Jeg er en ekspert på selvpleie. 265 00:19:29,543 --> 00:19:31,713 -Jeg gjør det hver kveld. -Samme her. 266 00:19:32,421 --> 00:19:33,591 Og det er luksus. 267 00:19:33,672 --> 00:19:35,472 Herregud! Hold kjeft! 268 00:19:37,801 --> 00:19:41,641 -Jeg er så stressa. -Vet du hva du trenger? 269 00:19:41,722 --> 00:19:43,222 Tjueåtte timer i døgnet? 270 00:19:43,307 --> 00:19:47,137 Du trenger en frikveld. Slappe av litt. 271 00:19:47,227 --> 00:19:48,267 Det er sant. 272 00:19:48,353 --> 00:19:51,613 Jeg har historieprøve i morgen og har ikke begynt å lese. 273 00:19:52,608 --> 00:19:57,908 Det er en "fun-raiser" som typen din og Sonia har planlagt. 274 00:19:57,988 --> 00:20:00,658 -Og du kan studere etterpå. -Greit. 275 00:20:00,741 --> 00:20:02,741 Jeg vet at du vil. 276 00:20:02,826 --> 00:20:06,536 -Ta klistremerket. -Kom på dansen. 277 00:20:06,622 --> 00:20:08,372 -Greit. -Mor deg. 278 00:20:08,457 --> 00:20:09,497 Gjør det. 279 00:20:10,584 --> 00:20:12,884 Kom igjen! 280 00:20:15,380 --> 00:20:16,300 Hei, Sid. 281 00:20:16,965 --> 00:20:17,835 Sett deg. 282 00:20:18,550 --> 00:20:20,510 -Jeg skulle bare… -Nei, sett deg. 283 00:20:20,594 --> 00:20:21,894 Hva tenker du på? 284 00:20:23,805 --> 00:20:24,765 Du hørte om… 285 00:20:26,850 --> 00:20:27,680 Ja. 286 00:20:29,728 --> 00:20:30,688 Går det bra? 287 00:20:33,315 --> 00:20:34,685 Hva sa foreldrene dine? 288 00:20:36,026 --> 00:20:40,276 De bruker ikke Instagram, så… 289 00:20:40,364 --> 00:20:45,874 Har du funnet ut hvordan du vil starte den samtalen 290 00:20:45,953 --> 00:20:48,623 -om de finner ut… -Vet du hvordan det kom ut? 291 00:20:50,207 --> 00:20:51,077 Nei. 292 00:20:52,334 --> 00:20:53,174 Gjør du? 293 00:20:55,295 --> 00:20:58,215 Det må være noen som hadde tilgang til det. 294 00:21:01,093 --> 00:21:04,603 Ja, jeg synes du bør rapportere det til Mr. Burley. 295 00:21:07,766 --> 00:21:09,386 Du hadde den eneste kopien. 296 00:21:17,317 --> 00:21:21,277 Du har lov til å være såret og sint. 297 00:21:22,739 --> 00:21:24,069 Og jeg vil støtte deg. 298 00:21:27,202 --> 00:21:31,832 Men når du sier sånt, høres det ut som om du tror at jeg gjorde det. 299 00:21:34,626 --> 00:21:39,546 Det var et angrep på privatlivet ditt, og jeg vet ikke hvordan det kom ut. 300 00:21:42,301 --> 00:21:44,261 Men jeg synes 301 00:21:45,887 --> 00:21:48,767 at du burde konsentrere deg om å gå videre. 302 00:21:51,184 --> 00:21:52,854 Jeg må tilbake i tid. 303 00:21:53,812 --> 00:21:57,902 Ikke unngå de som bryr seg om deg. 304 00:22:02,362 --> 00:22:07,582 Ødelegg, knus, slå. Jeg skal ta deg så hardt. 305 00:22:07,659 --> 00:22:08,579 Nok! 306 00:22:09,286 --> 00:22:10,326 Slutt å snakke. 307 00:22:11,163 --> 00:22:13,503 Alt du sier du skal gjøre med meg… 308 00:22:13,582 --> 00:22:16,422 Er det greit å sende denne til Joey? 309 00:22:17,836 --> 00:22:19,756 Jeg kan ikke. 310 00:22:19,838 --> 00:22:23,298 Jeg vil virke støttende. 311 00:22:23,383 --> 00:22:25,223 Hvem sa jeg ønsker aggresjon? 312 00:22:26,303 --> 00:22:28,643 Stryk, slikk, ta deg av… 313 00:22:28,722 --> 00:22:29,682 Slutt, Maya. 314 00:22:30,682 --> 00:22:33,812 Leila, kan du gjøre dette på tegnspråk? 315 00:22:36,188 --> 00:22:37,018 Mesteparten. 316 00:22:37,898 --> 00:22:38,898 Og blokkeringen? 317 00:22:42,986 --> 00:22:45,656 Hvorfor stiger hun ned når hun sier "gjenta"? 318 00:22:50,160 --> 00:22:51,120 Myndiggjøring. 319 00:22:53,580 --> 00:22:54,460 Myndiggjøring. 320 00:22:55,332 --> 00:22:56,172 Myndiggjøring. 321 00:22:56,708 --> 00:22:59,378 Øverst er skam, nederst er myndiggjøring. 322 00:22:59,461 --> 00:23:00,881 Kan du holde fokus? 323 00:23:00,962 --> 00:23:02,302 Absolutt. 324 00:23:03,882 --> 00:23:06,932 Kan vi starte scenen på nytt? Unnskyld, Maya. 325 00:23:07,010 --> 00:23:11,180 Og om noen snakker bak scenen, hold kjeft. 326 00:23:11,807 --> 00:23:15,307 Dominer, ødelegg, knus, slå. 327 00:23:15,394 --> 00:23:17,854 Jeg skal ta deg så hardt. 328 00:23:17,938 --> 00:23:18,858 Det holder! 329 00:23:19,356 --> 00:23:20,646 Slutt å snakke. 330 00:23:21,566 --> 00:23:26,356 Alt du sier du skal gjøre med kroppen min, gjør du for deg selv. 331 00:23:26,446 --> 00:23:29,156 HEI JOEY. JEG HÅPER DET GÅR BRA MED DEG. 332 00:23:29,241 --> 00:23:30,781 BEKLAGER OM JEG SÅRET DEG 333 00:23:30,867 --> 00:23:33,747 Hvem fortalte deg at jeg vil herjes med? 334 00:23:35,330 --> 00:23:38,040 Hvem sa jeg ønsker aggresjon? 335 00:23:38,959 --> 00:23:42,549 Stryk, slikk, ta deg av. 336 00:23:42,629 --> 00:23:43,759 Vær så snill. 337 00:23:44,756 --> 00:23:47,006 Gjenta. 338 00:23:47,551 --> 00:23:49,681 Hva om jeg sier hva jeg liker? 339 00:23:49,761 --> 00:23:52,471 SI FRA OM DU FÅR DENNE MELDINGEN, OK? 340 00:23:53,014 --> 00:23:55,144 Hva om jeg tør å si ordene? 341 00:23:55,851 --> 00:23:57,021 Svaret er enkelt. 342 00:23:58,728 --> 00:24:00,898 Du ville kalt meg en raring. 343 00:24:02,691 --> 00:24:04,321 Du ville kalt meg… 344 00:24:05,986 --> 00:24:06,856 …aggressiv. 345 00:24:16,496 --> 00:24:19,416 -Vil du ha med bestemors teppe? -Hvorfor det? 346 00:24:20,959 --> 00:24:21,789 Jeg vet ikke. 347 00:24:22,836 --> 00:24:24,666 -Du elsker det. -Ja. 348 00:24:24,754 --> 00:24:29,344 Men om du vil jeg tar det, virker det som om du tror jeg ikke kommer hjem. 349 00:24:29,426 --> 00:24:31,086 Selvsagt kommer du hjem. 350 00:24:39,603 --> 00:24:40,653 SKOLEPENGER 351 00:24:42,522 --> 00:24:43,692 SKOLEPENGER OG MAT 352 00:24:43,773 --> 00:24:48,743 Hvordan har dere råd til dette? Det koster 48 000 dollar i året. 353 00:24:50,780 --> 00:24:52,280 Det er ikke hele året. 354 00:24:53,033 --> 00:24:54,283 Det er proporsjonalt. 355 00:24:55,994 --> 00:24:58,504 Og bestemor og bestefar hjelper til. 356 00:25:06,213 --> 00:25:07,303 Dette er bare rot. 357 00:25:10,675 --> 00:25:12,755 Det blir som å rømme. 358 00:25:16,681 --> 00:25:17,891 Det er det ikke. 359 00:25:19,226 --> 00:25:23,806 Du må ikke gjøre noe du ikke vil. Du trenger ikke å dra. Du kan bli her. 360 00:25:26,149 --> 00:25:29,949 Du beskytter deg selv ved å flytte. Det er ikke å rømme. 361 00:25:32,239 --> 00:25:34,369 Men de får gjøre hva faen de vil. 362 00:25:46,127 --> 00:25:47,167 Hva med disse? 363 00:25:47,837 --> 00:25:50,467 -Vil du pakke disse? -Jeg trenger dem ikke. 364 00:25:51,800 --> 00:25:52,680 Hei, mamma! 365 00:25:53,593 --> 00:25:54,473 Hei! 366 00:25:56,846 --> 00:25:57,806 Vi er her. 367 00:25:59,724 --> 00:26:01,394 -Hei. -Hei, kjære. 368 00:26:01,977 --> 00:26:02,847 Kom hit. 369 00:26:03,520 --> 00:26:04,520 Gi meg en klem. 370 00:26:05,021 --> 00:26:05,941 Kom hit. 371 00:26:09,859 --> 00:26:11,109 Hva gjør dere? 372 00:26:13,822 --> 00:26:16,412 -Jeg blir hos pappa litt. -Skal vi også dra? 373 00:26:17,200 --> 00:26:19,700 Nei, bare Joey, og ikke lenge. 374 00:26:21,997 --> 00:26:24,417 Jeg vil treffe dere hele tiden. 375 00:26:24,499 --> 00:26:28,089 Og vi skal spise middag hos pappa i kveld, som en familie. 376 00:26:28,169 --> 00:26:29,299 Hvorfor drar du? 377 00:26:32,674 --> 00:26:34,804 Så hun ikke møter på George. 378 00:26:35,343 --> 00:26:37,553 Da vil jeg også dra. 379 00:26:42,684 --> 00:26:44,354 Tar du Bikini Kill-plakaten? 380 00:26:47,397 --> 00:26:49,857 For hvis ikke, tar jeg den. 381 00:26:50,859 --> 00:26:53,109 Den bør skinne når jeg kommer tilbake. 382 00:26:53,820 --> 00:26:57,910 -Jeg vil også ha noe. -Herregud, jeg kommer tilbake. 383 00:27:02,871 --> 00:27:04,161 Greit. 384 00:27:04,956 --> 00:27:06,286 Du kan få én ting. 385 00:27:07,375 --> 00:27:08,785 Ok, kom igjen. 386 00:27:09,753 --> 00:27:12,383 -Ta jakka di. -Kom igjen, mamma. 387 00:27:12,464 --> 00:27:13,424 Kom igjen. 388 00:27:21,890 --> 00:27:25,520 -Jeg trodde du hadde Coltrane her. -Han er overalt. 389 00:27:26,895 --> 00:27:30,565 Den andre delen er her, da han gikk over til Impulse. 390 00:27:31,524 --> 00:27:32,864 Du har et rart system. 391 00:27:33,276 --> 00:27:34,436 Nei. 392 00:27:34,944 --> 00:27:37,704 Han liker at folk spør når de leter etter noe. 393 00:27:38,198 --> 00:27:39,778 Det starter en samtale. 394 00:27:40,909 --> 00:27:42,739 Det er poenget med jazz. 395 00:27:43,912 --> 00:27:46,412 Her er den. 396 00:27:46,498 --> 00:27:48,538 Live at Birdland. 397 00:27:49,209 --> 00:27:50,709 1964. 398 00:27:51,378 --> 00:27:55,128 -Du vet hvor du kan lytte til den. -Takk, kompis. 399 00:28:01,554 --> 00:28:05,484 Selvsagt var ikke Alabama live. 400 00:28:06,017 --> 00:28:10,227 Dette er femte opptak ved Van Gelder's Studio i Edgewater. 401 00:28:13,775 --> 00:28:18,445 Det sies at Coltrane ikke fortalte noen hva han skulle gjøre, selv ikke bandet. 402 00:28:18,530 --> 00:28:20,700 Notene hadde ikke engang tittel. 403 00:28:23,868 --> 00:28:24,788 Men… 404 00:28:26,246 --> 00:28:31,996 …om du ikke vet hvorfor han skrev den, forstår du hva den handler om. 405 00:28:33,461 --> 00:28:34,551 Du føler det. 406 00:28:35,588 --> 00:28:36,878 Det er en minnetale. 407 00:28:40,260 --> 00:28:42,760 Har du hørt om 16th Street Baptist Church? 408 00:28:42,846 --> 00:28:45,266 -I Birmingham? -Den ble bombet, ikke sant? 409 00:28:45,807 --> 00:28:46,807 Ja. 410 00:28:50,770 --> 00:28:52,770 Det var to måneder før dette. 411 00:28:53,982 --> 00:28:56,232 Saksofonen sørger. 412 00:28:56,901 --> 00:28:59,361 Den synger om sorg, 413 00:29:00,947 --> 00:29:02,447 men hører du slagverket? 414 00:29:03,074 --> 00:29:06,334 Det bygger seg opp, stiger, truer. 415 00:29:06,411 --> 00:29:11,081 Det er spenningen som gjør låta så mektig. 416 00:29:13,001 --> 00:29:16,671 Den handler om det øyeblikket der sorg blir til sinne. 417 00:29:17,630 --> 00:29:18,970 Den er en minnetale. 418 00:29:19,507 --> 00:29:21,887 Ja, men den er en protest. 419 00:29:36,566 --> 00:29:40,106 Det finnes en historie om folk som samler seg på busser 420 00:29:40,195 --> 00:29:43,235 og kjører inn i solnedgangen for å skape forandring. 421 00:29:43,782 --> 00:29:46,452 Det skal vi gjøre med pengene vi får i kveld. 422 00:29:46,534 --> 00:29:50,044 Dere bør gi ham penger! 423 00:29:51,164 --> 00:29:55,214 For mens vi feirer og reflekterer over fortiden vår, 424 00:29:55,293 --> 00:29:57,463 må vi kjempe for fremtiden vår. 425 00:29:58,421 --> 00:30:00,471 Grand Army kommer for å verve deg! 426 00:30:03,551 --> 00:30:07,261 Vi skal samle stemmer i Pennsylvania en hel helg. 427 00:30:07,347 --> 00:30:09,137 Hva skjer? En fest på festen? 428 00:30:09,224 --> 00:30:10,314 Du er sen. 429 00:30:10,809 --> 00:30:12,059 Hva så? 430 00:30:12,143 --> 00:30:13,773 Hør her. 431 00:30:14,437 --> 00:30:18,817 Om dette valget går vår vei, er det takket være svarte amerikanere. 432 00:30:18,900 --> 00:30:23,030 Og unge amerikanere, for før folk tar seg sammen, må vi lede! 433 00:30:27,826 --> 00:30:29,576 Vi skal ta den staten! 434 00:30:30,870 --> 00:30:31,910 Rop høyere! 435 00:30:34,415 --> 00:30:36,665 Sonia Cruz. Hvor er hun? 436 00:30:38,503 --> 00:30:41,053 Hun har lista. Bli med oss på bussen! 437 00:30:42,048 --> 00:30:44,718 Denne jenta har våkna! 438 00:30:45,343 --> 00:30:46,893 -Gjør noe. -Jeg har en idé. 439 00:30:46,970 --> 00:30:48,640 -Hva da? -Jeg sier det snart. 440 00:30:48,721 --> 00:30:51,271 Klapp for Grand Armys steppegruppe! 441 00:30:56,354 --> 00:30:59,574 Heia Amanda! 442 00:31:15,456 --> 00:31:18,626 Du er så flink! Du er så smart. 443 00:31:20,920 --> 00:31:22,090 Hva har du drukket? 444 00:31:35,268 --> 00:31:36,438 Hva er idéen din? 445 00:31:36,519 --> 00:31:40,519 -Hva snakker vi om? -Det er bare svarte der Owen holdes. 446 00:31:40,607 --> 00:31:41,897 Nye Jim Crow-lover. 447 00:31:41,983 --> 00:31:47,863 Vi må vise hvor jævlig det er. Hva med en gammeldags sit-in-protest? 448 00:31:47,947 --> 00:31:50,777 -Det liker jeg. -Det er bra. 449 00:31:50,867 --> 00:31:53,487 Jeg ser at du har trent ham godt. 450 00:31:53,578 --> 00:31:55,868 Det er ikke sånn. 451 00:31:55,955 --> 00:31:57,825 Det kan bli sånn. 452 00:32:02,712 --> 00:32:05,882 Tøft å komme når folk prøver å tråkke ham ned. 453 00:32:08,468 --> 00:32:09,508 Du kom. 454 00:32:10,136 --> 00:32:13,506 -Er Flora her? -Jeg tror ikke det. Har du sendt melding? 455 00:32:14,182 --> 00:32:16,642 Nei, jeg tenkte det var bedre å møtes. 456 00:32:19,103 --> 00:32:19,943 Jeg vet ikke. 457 00:32:20,021 --> 00:32:21,941 Det er uansett fint at du kom. 458 00:32:24,859 --> 00:32:27,779 -Det føles som om alle stirrer. -De gjør ikke det. 459 00:32:45,463 --> 00:32:49,183 Jeg er klar for en Philly cheesesteak! 460 00:32:59,435 --> 00:33:00,515 Jeg tror jeg drar. 461 00:33:01,270 --> 00:33:03,020 Du kom nettopp. 462 00:33:03,564 --> 00:33:04,574 Hei, kompis. 463 00:33:07,568 --> 00:33:08,698 Hva skjer? 464 00:33:10,905 --> 00:33:12,235 Hva er problemet ditt? 465 00:33:22,959 --> 00:33:24,629 Jeg er så jævla dum. 466 00:33:26,421 --> 00:33:28,381 -Den drittsekken! -Sid! 467 00:33:30,550 --> 00:33:31,380 Bo! 468 00:33:33,344 --> 00:33:34,474 Var det deg? 469 00:33:35,221 --> 00:33:37,891 -Jeg vet det var deg. -Ikke kom mot meg. 470 00:33:41,519 --> 00:33:43,099 Hva faen? Går det bra? 471 00:33:46,482 --> 00:33:47,402 Går det bra? 472 00:33:48,234 --> 00:33:49,194 Få se. 473 00:33:50,486 --> 00:33:55,026 Dr. Kimoto til pasientprøver. 474 00:33:58,202 --> 00:33:59,292 Hva sa de? 475 00:34:01,831 --> 00:34:02,921 Is er min venn. 476 00:34:03,958 --> 00:34:05,078 Hva med nesa di? 477 00:34:05,918 --> 00:34:07,708 Det går bra. Jeg vil bare dra. 478 00:34:10,214 --> 00:34:11,724 -Meera? -Her borte, pappa! 479 00:34:14,969 --> 00:34:16,179 Siddhartha. 480 00:34:16,804 --> 00:34:19,064 -Hva skjedde? -Ingenting. 481 00:34:19,140 --> 00:34:22,520 -Hvem gjorde dette? -Bare en greie med en gutt på skolen. 482 00:34:22,602 --> 00:34:23,852 -Angrep han deg? -Nei. 483 00:34:23,936 --> 00:34:26,726 -Hvorfor kom ikke politiet? -Det var ikke sånn. 484 00:34:26,814 --> 00:34:28,984 Skoleledelsen må få beskjed. 485 00:34:29,067 --> 00:34:31,067 -Han må holdes ansvarlig. -Pappa. 486 00:34:31,694 --> 00:34:33,824 Han var hvit. Det var målrettet. 487 00:34:33,905 --> 00:34:36,615 -Nei. -Så hvorfor angrep han? 488 00:34:36,699 --> 00:34:40,409 -Fordi jeg dyttet ham først. -Hvorfor det? 489 00:34:41,454 --> 00:34:42,414 På grunn av meg. 490 00:34:43,331 --> 00:34:44,501 Han beskyttet meg. 491 00:34:44,582 --> 00:34:47,132 -Hva skjer? -Du trenger ikke lyve for meg. 492 00:34:47,210 --> 00:34:50,550 Hvem lyver? Fortell meg hva som skjedde. 493 00:34:50,630 --> 00:34:55,010 Han postet essayet mitt på nett for å gjøre meg flau, og alle leste det. 494 00:34:56,636 --> 00:34:58,466 Flau for at du er indisk? 495 00:34:59,680 --> 00:35:03,850 Det er hatkriminalitet. Jeg så en politimann i underetasjen. 496 00:35:03,935 --> 00:35:05,765 -Jeg trenger ham. -Slutt, pappa. 497 00:35:05,853 --> 00:35:07,523 -Hva vil du? -Anmelde. 498 00:35:07,605 --> 00:35:10,015 -Vent. Det går bra. -Sid vil ikke… 499 00:35:10,108 --> 00:35:11,358 Sønnen min ble slått. 500 00:35:11,901 --> 00:35:14,281 Vil du at jeg ringer politiet? 501 00:35:14,362 --> 00:35:17,282 Kan jeg få litt tid med familien min? 502 00:35:23,204 --> 00:35:24,874 Du hører ikke på meg. 503 00:35:24,956 --> 00:35:28,536 Du må høre på meg. Du får ikke behandles slik. 504 00:35:29,168 --> 00:35:31,338 Essayet handlet om at jeg er homo. 505 00:35:31,420 --> 00:35:33,130 Hvorfor skrev du om noe sånt? 506 00:35:35,883 --> 00:35:36,973 Fordi jeg er homo. 507 00:35:40,805 --> 00:35:42,055 Det er idiotisk. 508 00:35:43,141 --> 00:35:44,141 Du er ikke homo. 509 00:35:47,687 --> 00:35:48,517 Pappa. 510 00:35:50,064 --> 00:35:51,024 Pappa. 511 00:36:21,053 --> 00:36:23,973 Sist jeg hørte, var ikke det… 512 00:36:24,056 --> 00:36:25,806 -Her. -Takk. 513 00:36:25,892 --> 00:36:27,062 Ta noen grønnsaker. 514 00:36:28,561 --> 00:36:30,611 Du har ikke tatt noen grønnsaker. 515 00:36:31,522 --> 00:36:34,232 -Ta noen grønnsaker. -Hun tror de er dårlige. 516 00:36:34,317 --> 00:36:36,437 -Er de salte? -Bruk saus. 517 00:36:36,527 --> 00:36:38,567 Hun liker ikke sterk saus. 518 00:36:40,656 --> 00:36:42,066 Jeg har et spørsmål. 519 00:36:42,200 --> 00:36:45,160 -Hvordan er katolsk skole? -Likt som vanlig skole. 520 00:36:45,244 --> 00:36:48,334 Men det er religionsfag, og man går i kirken. 521 00:36:48,873 --> 00:36:50,123 Og det er nonner der. 522 00:36:51,042 --> 00:36:53,212 -Det er annerledes nå. -Overalt. 523 00:36:53,294 --> 00:36:56,964 Det er nok ikke like mange nonner som da vi gikk på skolen. 524 00:36:57,048 --> 00:36:59,468 Den hellige ånd. Husker du? 525 00:37:00,676 --> 00:37:01,546 Herregud. 526 00:37:02,762 --> 00:37:03,852 Herregud! 527 00:37:04,889 --> 00:37:07,389 -Hva i all verden… -Hva er Den hellige ånd? 528 00:37:07,475 --> 00:37:10,345 -…gjør du med kroppen din? -Hva er så morsomt? 529 00:37:11,562 --> 00:37:14,732 På skoleballet, spesielt når vi danset sakte, 530 00:37:14,815 --> 00:37:20,025 gikk nonnene rundt og sjekket at det var plass til Den hellige ånd. 531 00:37:21,989 --> 00:37:27,369 -Jeg skjønner ikke. -Det måtte være plass mellom kroppene til… 532 00:37:27,453 --> 00:37:29,463 -Til Jesus. -Akkurat. 533 00:37:30,373 --> 00:37:32,003 Det var galskap. 534 00:37:32,083 --> 00:37:36,343 -Pinlig. -Patetiske videregåendeelever som… 535 00:37:36,837 --> 00:37:39,167 Kom, så skal jeg vise deg. 536 00:37:42,677 --> 00:37:44,597 Ikke kom nærmere. Bli der. 537 00:37:44,679 --> 00:37:45,889 -Greit. -Herregud. 538 00:37:46,597 --> 00:37:48,347 Var det så ille? 539 00:37:48,432 --> 00:37:51,562 -Det var så ille. -Verre. 540 00:37:54,188 --> 00:37:57,318 Frankie skal alltid ha oppmerksomhet. 541 00:37:57,400 --> 00:38:00,190 Ikke vær så slem. De morer seg. 542 00:38:03,447 --> 00:38:06,367 Kom og dans med meg. 543 00:38:06,450 --> 00:38:10,000 -Jeg vil se på deg danse. -Dans med meg. 544 00:38:10,079 --> 00:38:11,869 -Kom igjen. -Gå… 545 00:38:11,956 --> 00:38:13,076 -Hallo? -Nei! 546 00:38:15,001 --> 00:38:17,341 -Greit. -Hvem er det? 547 00:38:19,422 --> 00:38:22,842 Hvem snakker du med? Gi deg, Frankie. 548 00:38:22,925 --> 00:38:24,465 Nina kan danse med deg. 549 00:38:24,552 --> 00:38:25,432 Hvem er det? 550 00:38:26,971 --> 00:38:27,811 Mamma! 551 00:38:28,848 --> 00:38:29,718 Et øyeblikk. 552 00:38:31,976 --> 00:38:33,516 Og hva baseres det på? 553 00:38:35,438 --> 00:38:38,068 -Hvem bestemte det? -Hvem bestemte hva? 554 00:38:38,149 --> 00:38:40,439 Joey og Matt er her. Et øyeblikk. 555 00:38:41,319 --> 00:38:44,029 De går ikke videre med saken. 556 00:38:44,113 --> 00:38:46,913 -Hva betyr det? -Hvordan har de bestemt det? 557 00:38:46,991 --> 00:38:48,241 Mangel på bevis. 558 00:38:48,326 --> 00:38:50,196 Så skal de ikke gjøre noe? 559 00:38:50,286 --> 00:38:52,906 De har ikke nok til en sak. 560 00:38:53,539 --> 00:38:56,209 -Hva? -Og vi har ikke noe vi skulle ha sagt? 561 00:38:56,292 --> 00:38:58,042 Vi er selvsagt opprørte. 562 00:38:58,127 --> 00:39:00,337 -Spør dem hvorfor! -Jeg prøver! 563 00:39:00,421 --> 00:39:04,471 Jeg vil snakke med dem! 564 00:39:11,515 --> 00:39:12,635 Vi snakker med dem. 565 00:39:12,725 --> 00:39:16,055 Jeg trengte en sånn kveld. 566 00:39:16,145 --> 00:39:19,225 -Vet du når jeg sist gjorde noe sånt? -Når da? 567 00:39:20,149 --> 00:39:22,189 Jeg spør deg, for jeg husker ikke. 568 00:39:24,987 --> 00:39:29,197 -Jeg har aldri sett deg så full. -Jeg er ikke full! Se på meg. 569 00:39:33,162 --> 00:39:34,332 Jeg har kontroll! 570 00:39:36,248 --> 00:39:37,168 Du er stupfull. 571 00:39:38,084 --> 00:39:42,004 Prøv å mate en familie med åtte dollar per person. 572 00:39:42,588 --> 00:39:45,508 Åtte dollar på en hel dag. 573 00:39:45,591 --> 00:39:50,261 En kyllingnugget-meny koster seks dollar. 574 00:39:50,888 --> 00:39:53,178 Skal man leve på rundstykker? 575 00:39:55,476 --> 00:39:59,806 I New York blir man kastet ut når husleia er tre dager sen. 576 00:40:00,606 --> 00:40:02,606 Seriøst. Tre dager. 577 00:40:03,317 --> 00:40:07,027 Jeg sier: "Hvis jeg ikke har penger når leia skal betales, 578 00:40:07,113 --> 00:40:09,123 gjør ikke tre dager en forskjell." 579 00:40:09,657 --> 00:40:11,237 Skal jeg rane en bank? 580 00:40:12,368 --> 00:40:14,118 Jeg har studert det. 581 00:40:14,954 --> 00:40:18,674 Og om husverten har vært forsømmelig, som hvis doen er tett, 582 00:40:18,749 --> 00:40:22,839 og de ikke fikser det, så jeg dokumenterer alt i tilfelle… 583 00:40:23,671 --> 00:40:25,211 Husverten min er byen. 584 00:40:26,006 --> 00:40:31,386 Om du kan bevise forsømmelse, kan retten la deg bo der. 585 00:40:33,222 --> 00:40:34,222 Å, faen. 586 00:40:35,683 --> 00:40:39,523 Jeg bare skravler, og du vil sikkert gå snart. 587 00:40:40,062 --> 00:40:43,522 -Jeg har ikke sagt noe. -Du tenker det. 588 00:40:43,607 --> 00:40:46,897 -Ha litt tiltro til meg. -Hva tenker du på da? 589 00:40:47,445 --> 00:40:50,695 At jeg ikke visste hvordan du hadde det. 590 00:40:51,615 --> 00:40:54,285 Det er vanskelig, og du later som ingenting. 591 00:40:55,327 --> 00:40:59,037 Det er fordi jeg er en magisk superhelt. 592 00:41:00,624 --> 00:41:02,174 Men ikke i det siste. 593 00:41:04,170 --> 00:41:05,630 Du må ikke være magisk. 594 00:41:06,589 --> 00:41:07,839 Men du er utrolig. 595 00:41:11,343 --> 00:41:13,893 Fant du på det nå? 596 00:41:15,181 --> 00:41:16,101 Akkurat nå. 597 00:41:16,891 --> 00:41:17,811 Bare for meg? 598 00:41:18,601 --> 00:41:19,811 Bare for deg, kjære. 599 00:41:20,936 --> 00:41:23,186 Du er så klein. 600 00:41:37,745 --> 00:41:39,615 Vil du bli med opp? 601 00:41:41,248 --> 00:41:42,168 Absolutt. 602 00:41:54,970 --> 00:41:58,430 -Jeg er så full. -Du ser bra ut. 603 00:42:00,851 --> 00:42:02,061 Bordet er klart. 604 00:42:08,859 --> 00:42:10,279 Dominique! 605 00:42:10,361 --> 00:42:13,201 Jeg var bekymret. 606 00:42:18,536 --> 00:42:20,906 -God kveld. -God kveld. 607 00:42:23,457 --> 00:42:25,287 Hei, kjære. 608 00:42:26,293 --> 00:42:27,293 Vi har besøk. 609 00:42:33,175 --> 00:42:35,295 -Unnskyld. Jeg kan… -Nei. 610 00:42:35,386 --> 00:42:38,256 -Det går bra. -Jeg fulgte henne bare hjem. 611 00:42:39,682 --> 00:42:43,232 -Jeg visste ikke at det var noen her. -Det går bra. 612 00:42:44,353 --> 00:42:45,773 Ha en fin kveld. 613 00:42:45,854 --> 00:42:48,074 -God kveld. -God kveld. 614 00:42:48,148 --> 00:42:54,778 Det er vennen hennes fra skolen. Hun er veldig flittig. 615 00:42:56,115 --> 00:42:57,065 Unnskyld. 616 00:42:59,285 --> 00:43:00,235 Det er greit. 617 00:43:14,675 --> 00:43:18,595 Jeg fortalte dem hvor smart du er. 618 00:43:21,473 --> 00:43:23,563 Unnskyld meg. 619 00:43:25,603 --> 00:43:26,483 Unnskyld meg. 620 00:43:31,984 --> 00:43:33,534 Åpne døra. 621 00:43:49,084 --> 00:43:50,174 Hvor har du vært? 622 00:43:52,046 --> 00:43:53,666 På skolen. 623 00:43:55,466 --> 00:43:56,586 Er du full? 624 00:43:56,675 --> 00:43:57,755 Nei. 625 00:44:00,554 --> 00:44:01,854 Hvem er det? 626 00:44:04,975 --> 00:44:07,725 Francine vil introdusere deg for nevøen sin. 627 00:44:08,395 --> 00:44:09,805 Han er en snill gutt. 628 00:44:10,731 --> 00:44:11,981 Jeg har ikke lyst. 629 00:44:13,067 --> 00:44:15,607 Hvorfor gjør du dette, mamma? 630 00:44:15,694 --> 00:44:17,784 Vi kan ikke fortsette slik. 631 00:44:17,863 --> 00:44:20,663 Du kan ikke fortsette slik. 632 00:44:22,618 --> 00:44:23,538 Kjære… 633 00:44:24,745 --> 00:44:26,035 Jeg er bekymret. 634 00:44:33,587 --> 00:44:34,877 Bare møt ham. 635 00:44:34,963 --> 00:44:37,883 Du trenger ikke bestemme noe nå. 636 00:44:45,224 --> 00:44:46,604 Ikke bruk for lang tid. 637 00:44:47,810 --> 00:44:48,690 Ok. 638 00:45:34,982 --> 00:45:36,152 Kjære! 639 00:45:37,276 --> 00:45:39,146 Endelig! Hallo! 640 00:45:39,236 --> 00:45:40,856 -Går det bra? -Ja. 641 00:45:43,782 --> 00:45:45,412 Hyggelig å møte deg. 642 00:45:45,909 --> 00:45:46,989 Hei. 643 00:45:48,370 --> 00:45:50,710 Dette er datteren min, Dominique. 644 00:45:50,789 --> 00:45:53,829 Dette er Ronald Toussaint og moren hans, Perla. 645 00:45:58,464 --> 00:46:00,514 Ronald er favorittnevøen min. 646 00:46:02,009 --> 00:46:04,799 Kanskje, men jeg er den eneste nevøen hennes. 647 00:46:04,887 --> 00:46:06,677 Hvem vil ha noe å spise? 648 00:46:33,624 --> 00:46:39,094 DERE LYTTER IKKE. 649 00:46:39,171 --> 00:46:46,011 SÅ JEG SKAL FÅ DERE TIL Å LYTTE. 650 00:48:50,218 --> 00:48:52,138 Tekst: Trine Friis