1 00:00:06,131 --> 00:00:07,921 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:16,182 --> 00:00:23,152 VŮBEC MĚ NEPOSLOUCHÁTE. 3 00:00:23,231 --> 00:00:25,231 FLORA: SIDE, ZAVOLEJ. JSEM ZMATENÁ. 4 00:00:25,316 --> 00:00:27,436 SIDE CO TO MÁ ZNAMENAT????????? 5 00:00:27,527 --> 00:00:31,107 Řeknu, že to někdo napsal, aby to vypadalo jako ode mě. 6 00:00:31,197 --> 00:00:32,157 Je to od tebe. 7 00:00:33,950 --> 00:00:35,870 Chce jen vědět, že jsi v pohodě. 8 00:00:36,828 --> 00:00:37,658 Miluje tě. 9 00:00:39,414 --> 00:00:40,834 Proč jsem to vůbec psal? 10 00:00:42,834 --> 00:00:45,384 Kdybych tu esej nehrotil, nestalo by se to. 11 00:00:45,462 --> 00:00:48,052 Pak bys nejspíš měl menší šanci na Harvard. 12 00:00:49,382 --> 00:00:50,802 A gay bys byl pořád. 13 00:00:55,889 --> 00:00:59,429 Myslíš, že jsi ve skrytu duše chtěl, aby se to stalo? 14 00:00:59,517 --> 00:01:00,517 Děláš si prdel? 15 00:01:01,394 --> 00:01:02,904 - Myslím podvědomě. - Ne. 16 00:01:03,855 --> 00:01:05,185 Tohle je noční můra. 17 00:01:05,857 --> 00:01:10,647 - Na škole máme tak 100 otevřeně gay lidí. - No a? Nikdo z nich není u nás v týmu. 18 00:01:10,737 --> 00:01:13,107 Všichni hrajou v tý tvojí hře o rozkoši. 19 00:01:13,198 --> 00:01:15,238 - To ani nedává smysl. - Prostě ne. 20 00:01:15,700 --> 00:01:17,080 Všem to bude jedno. 21 00:01:17,452 --> 00:01:19,542 A komu ne, z toho vymlátím duši. 22 00:01:22,499 --> 00:01:23,749 Nemůžu se tam vrátit. 23 00:01:24,709 --> 00:01:26,589 Nemáš se za co stydět. 24 00:01:27,504 --> 00:01:29,554 Neřeš to a nebude to řešit nikdo. 25 00:01:42,310 --> 00:01:43,390 Tohle naše zabije. 26 00:01:45,063 --> 00:01:47,023 Budou to brát jako svoje selhání. 27 00:01:47,190 --> 00:01:48,270 Nepřijdou na to. 28 00:01:48,358 --> 00:01:51,568 Nikdo tě neotagoval, nejsou na sociálních sítích 29 00:01:51,653 --> 00:01:53,573 a táta používá rozevírací mobil. 30 00:02:00,578 --> 00:02:02,908 Proč sis myslel, že mi to nemůžeš říct? 31 00:02:10,088 --> 00:02:14,378 Přijde mi, že jsem tě nechala na holičkách, a nevím, co s tím dělat. 32 00:02:18,138 --> 00:02:19,928 Nedokázal jsem to říct nikomu. 33 00:02:34,988 --> 00:02:36,528 Zlatíčko moje. 34 00:02:39,117 --> 00:02:40,287 Kolik je hodin? 35 00:02:42,495 --> 00:02:44,035 Běž spát, mami. 36 00:02:44,914 --> 00:02:46,544 Už je po pátý. 37 00:02:48,418 --> 00:02:50,128 Ty jsi v noci nespala? 38 00:02:52,922 --> 00:02:55,722 Takhle nemůžeš pokračovat. Nabrala sis toho moc. 39 00:02:56,509 --> 00:02:57,759 V pohodě, mami. 40 00:02:58,386 --> 00:02:59,966 Není to napořád. 41 00:03:00,471 --> 00:03:01,761 Co ten pohovor? 42 00:03:03,099 --> 00:03:04,019 Ten mám v osm. 43 00:03:04,100 --> 00:03:07,560 V klidu stihnu dojít do školy a napsat ten test z matiky. 44 00:03:09,606 --> 00:03:11,516 Jen na pár minut zamhouřím oči. 45 00:03:14,944 --> 00:03:16,744 Vyspi se aspoň pár hodin. 46 00:03:17,780 --> 00:03:19,700 Děti vezmu do školy já. 47 00:03:24,287 --> 00:03:26,997 Než pojedeme k doktorovi. Potřebuješ odpočinek. 48 00:03:27,248 --> 00:03:29,918 Ne, stačí mi jen pár minut. 49 00:03:31,085 --> 00:03:32,205 Fakt jsem v pohodě. 50 00:04:30,561 --> 00:04:34,191 Vítejte na naší první náhodné prohlídce tašek, dámy a pánové! 51 00:04:34,274 --> 00:04:36,364 Připravte si tašky k prohlídce. 52 00:04:36,818 --> 00:04:38,238 Byl jsem za Owenem. 53 00:04:39,362 --> 00:04:41,612 - Aha. - Je to tam jak ve vězení. 54 00:04:42,115 --> 00:04:43,945 A mě chtějí poslat do souboru. 55 00:04:44,450 --> 00:04:45,290 Vzali tě? 56 00:04:46,995 --> 00:04:47,865 Místo Owena. 57 00:04:49,706 --> 00:04:50,616 Do prdele. 58 00:04:51,791 --> 00:04:52,831 Co na to říkal? 59 00:04:57,046 --> 00:04:58,256 Není to tvoje chyba. 60 00:04:59,549 --> 00:05:02,719 Není. Když se tím budeš užírat, ničemu to nepomůže. 61 00:05:03,720 --> 00:05:06,350 Ani jsi neocenil tyhle samolepky, 62 00:05:06,431 --> 00:05:09,231 který jsou boží, protože hádej, kdo dělal design. 63 00:05:09,309 --> 00:05:10,729 - Díky. - S mým sloganem. 64 00:05:10,810 --> 00:05:11,980 Přišel jsi jednou. 65 00:05:12,061 --> 00:05:14,771 Moje první schůze a hned vyberou můj slogan. 66 00:05:14,856 --> 00:05:16,316 - Jo? Tumáš. - Jo. 67 00:05:20,611 --> 00:05:23,361 Hej, dneska večer máme akci. Tumáte lupeny. 68 00:05:23,448 --> 00:05:26,078 Pro tebe jeden. Mám jeden i pro tebe. 69 00:05:33,041 --> 00:05:34,001 Dám ti vědět. 70 00:05:36,127 --> 00:05:38,707 - Musím to udělat hned. - Tady máš. 71 00:05:40,465 --> 00:05:41,875 - Večer. - Dej mi jednu. 72 00:05:44,260 --> 00:05:45,140 Jo, kámo. 73 00:05:46,137 --> 00:05:46,967 Budeš tam? 74 00:05:47,513 --> 00:05:49,853 Protože jestli jo, tak budu muset taky. 75 00:05:49,932 --> 00:05:50,932 Zapomeň. 76 00:05:54,771 --> 00:05:56,941 Zasranej Orlov. Kurevník jeden. 77 00:05:58,274 --> 00:05:59,984 Co? To nemůžu udělat chybu? 78 00:06:03,905 --> 00:06:05,695 Měl bys taky jít na tu akci. 79 00:06:06,366 --> 00:06:07,196 Ne. 80 00:06:07,992 --> 00:06:09,912 FLORA JSEM NAŠTVANÁ. IGNORUJE MĚ. 81 00:06:09,994 --> 00:06:11,504 Máme tu dvě fronty. 82 00:06:12,330 --> 00:06:13,710 Připravte si tašky. 83 00:06:14,499 --> 00:06:17,539 Kdybych byl terorista, odpálil bych se přímo tady. 84 00:06:17,627 --> 00:06:19,627 Bylo by po nás. Tohle je na hlavu. 85 00:06:19,712 --> 00:06:22,342 Vůbec bych je tu tašku nenechal zkontrolovat. 86 00:06:23,049 --> 00:06:25,929 Jasně. Jen ať to ochranka slyší. 87 00:06:26,594 --> 00:06:29,264 Od hnědejch tyhle kecy o bombách určitě ocení. 88 00:06:29,639 --> 00:06:31,269 Neuvěřitelný kreténi. 89 00:06:34,060 --> 00:06:34,890 Kam jdeš? 90 00:06:37,897 --> 00:06:38,727 Čau, kámo. 91 00:06:39,482 --> 00:06:41,572 - Jak se držíš? - Můžeš na vteřinku? 92 00:06:44,070 --> 00:06:46,070 Zvládáš to nějak? 93 00:06:46,864 --> 00:06:49,284 Jak jsem psal, můžeme to klidně probrat… 94 00:06:49,367 --> 00:06:50,617 Byl jsi to ty? 95 00:06:51,702 --> 00:06:52,912 Zveřejnil jsi to ty? 96 00:06:53,413 --> 00:06:54,253 Cože? 97 00:06:55,873 --> 00:06:58,133 - Ne, proč bych… - Byl jsi u mě. 98 00:06:58,209 --> 00:07:01,959 - Když je zatýkali, měl jsi můj batoh. - To si fakt myslíš? 99 00:07:02,046 --> 00:07:05,166 - Chtěl jsi mě donutit, abych se s tím… - To fakt ne. 100 00:07:05,258 --> 00:07:07,048 To bych nikdy nikomu neudělal. 101 00:07:11,973 --> 00:07:12,893 Hej. 102 00:07:20,022 --> 00:07:21,402 Tak jo, můžete jít. 103 00:07:26,362 --> 00:07:27,202 Čau. 104 00:07:28,781 --> 00:07:29,991 Můžu s tebou mluvit? 105 00:07:31,325 --> 00:07:32,155 Jasně. 106 00:07:34,328 --> 00:07:36,158 Chtěla jsem se ti… 107 00:07:38,166 --> 00:07:41,286 Měla jsi pravdu, že jsem byla divná. 108 00:07:41,377 --> 00:07:43,207 Prostě mám pocit, že… 109 00:07:45,339 --> 00:07:48,969 Nevím. Mluvila jsem s rabínkou Schultzovou a… 110 00:07:49,051 --> 00:07:50,891 Ty jsi mluvila s mojí rabínkou? 111 00:07:51,262 --> 00:07:53,602 Jo a dala mi plno skvělých rad 112 00:07:53,681 --> 00:07:57,771 a mně došlo, že můj život je jedna dlouhá pouť. 113 00:07:58,227 --> 00:08:00,557 A že to tak mají i všichni ostatní 114 00:08:00,646 --> 00:08:03,936 a že čas od času nevíme kudy kam 115 00:08:04,025 --> 00:08:07,645 nebo se vydáme špatnou cestou, ale musíme se vzájemně podržet. 116 00:08:07,737 --> 00:08:11,237 A já tě chci podržet a chci, abys ty podržela mě. 117 00:08:11,324 --> 00:08:12,584 Jako za starých časů. 118 00:08:13,576 --> 00:08:15,996 Jo, to bych chtěla taky. 119 00:08:17,038 --> 00:08:20,418 Jo, akorát ty jsi mě poslední dobou moc nepodržela. 120 00:08:20,500 --> 00:08:21,420 Jakože vůbec. 121 00:08:21,501 --> 00:08:25,171 Což pro mě bylo vzhledem k tomu, co se děje, strašně těžký. 122 00:08:25,254 --> 00:08:27,844 Proto jsem se chovala jako taková kráva. 123 00:08:27,924 --> 00:08:31,434 Vím, že to není fér, ale fakt jsem tě potřebovala. 124 00:08:32,553 --> 00:08:34,513 Počkej. Já nepodržela tebe? 125 00:08:35,014 --> 00:08:36,684 Nemůžeme se zase bavit? 126 00:08:36,766 --> 00:08:38,806 Nezajdeme na akci toho svazu? 127 00:08:39,435 --> 00:08:40,645 Jdu tam s nima. 128 00:08:41,229 --> 00:08:42,269 Tak jo, dobře. 129 00:08:49,153 --> 00:08:56,123 DRŽ SE NA CESTĚ ODČINĚNÍ 130 00:09:04,252 --> 00:09:05,092 Co to kurva… 131 00:09:05,795 --> 00:09:06,665 Osm večer? 132 00:09:07,713 --> 00:09:11,053 Já si to nastavila na večer. Já jsem taková… 133 00:09:24,564 --> 00:09:26,734 Zdravím, je mi to strašně líto. 134 00:09:26,816 --> 00:09:28,776 Měla jsem přijít na pohovor. 135 00:09:28,859 --> 00:09:30,649 - Šlo by to nějak… - Jen klid. 136 00:09:30,736 --> 00:09:33,106 - Zpomalte. Jméno? - Dominique Pierreová. 137 00:09:35,116 --> 00:09:37,116 Pane jo, to je teda zpoždění. 138 00:09:37,952 --> 00:09:39,162 Máte dobrou výmluvu? 139 00:09:40,454 --> 00:09:41,464 Jen jdu pozdě. 140 00:09:42,456 --> 00:09:45,746 Dobře. Tak se podíváme, co se s tím dá dělat. 141 00:09:48,087 --> 00:09:51,007 Vypadá to, že tu mám místo v 11:30. Můžete? 142 00:09:51,549 --> 00:09:52,379 Za hodinu? 143 00:09:54,385 --> 00:09:56,345 Samozřejmě. Ano. Děkuju. 144 00:10:02,476 --> 00:10:03,886 Já jsem taková kráva. 145 00:10:03,978 --> 00:10:06,808 Tak jsem lhala, abych tu mohla tvrdnout celý den. 146 00:10:07,106 --> 00:10:08,816 Musím ale zpátky na ten test. 147 00:10:09,025 --> 00:10:10,435 Nestresuj se, holka. 148 00:10:10,985 --> 00:10:12,275 Nemůžu tomu uvěřit. 149 00:10:12,612 --> 00:10:14,742 Chceš, abych spustila požární alarm? 150 00:10:14,822 --> 00:10:18,662 Všichni jsou tu jak na trní. Bohatě teď stačí vykřiknout: „Bomba!“ 151 00:10:19,243 --> 00:10:21,913 - A celý to tu zavřou. - O tom ani nežertuj. 152 00:10:21,996 --> 00:10:24,116 Zrovna jsem ji chtěla nahlásit sama. 153 00:10:25,291 --> 00:10:27,711 Musím jít, kočko. Určitě je oslníš. 154 00:10:27,793 --> 00:10:30,173 Pamatuj si, že ve zranitelnosti je síla. 155 00:10:30,421 --> 00:10:32,511 Dobře. Zatím, Miko. 156 00:10:45,019 --> 00:10:47,019 Díky, že jste tu, Dominique. 157 00:10:47,104 --> 00:10:48,734 Děkuju, že jste mě pozvaly. 158 00:10:49,148 --> 00:10:50,398 A vyšly mi vstříc. 159 00:10:50,483 --> 00:10:52,363 Ještě jednou se omlouvám. 160 00:10:53,444 --> 00:10:55,454 Začneme krátkým představením. 161 00:10:56,572 --> 00:10:57,412 Dobře. 162 00:10:57,907 --> 00:10:58,737 Jasně. 163 00:10:59,492 --> 00:11:03,002 Zrovna chodím do třeťáku na střední v Grand Army. 164 00:11:03,287 --> 00:11:04,327 A… 165 00:11:05,706 --> 00:11:08,126 poprvé mě duševní zdraví zaujalo, 166 00:11:08,209 --> 00:11:10,539 když jsem loni chodila na psychologii, 167 00:11:10,628 --> 00:11:13,378 což pro mě byl vůbec první předmět, 168 00:11:13,464 --> 00:11:16,344 u kterého jsem se na domácí úkoly těšila. 169 00:11:22,723 --> 00:11:25,693 Povíte nám, proč máte zájem o tu naši stáž? 170 00:11:26,894 --> 00:11:29,694 Jak myslíte, že byste nám mohla být nápomocná? 171 00:11:31,357 --> 00:11:32,187 No… 172 00:11:34,777 --> 00:11:37,817 snažíte se s duševním zdravím pomáhat lidem, 173 00:11:38,114 --> 00:11:39,824 kterým se ta pomoc nedostává. 174 00:11:40,199 --> 00:11:42,699 A já mám zato, že přesně to tu potřebujeme. 175 00:11:43,619 --> 00:11:45,789 Je to potřeba i v mojí komunitě. 176 00:11:47,123 --> 00:11:48,543 Pozoruju to každý den. 177 00:11:50,501 --> 00:11:53,711 Upřímně řečeno patřím mezi vaší cílovou skupinu. 178 00:11:55,005 --> 00:11:56,005 Jak to myslíte? 179 00:12:01,178 --> 00:12:05,268 Můžu… se vám s něčím svěřit? 180 00:12:06,642 --> 00:12:08,562 Určitě, budeme jen rády. 181 00:12:15,276 --> 00:12:17,986 Myslím, že většina lidí… 182 00:12:18,654 --> 00:12:20,614 a to i lidi, co by chtěli pomoct… 183 00:12:21,449 --> 00:12:24,579 ne vždycky ví, čemu někteří z nás musí čelit. 184 00:12:26,078 --> 00:12:30,788 Myslím, že když třeba v naší kultuře mluvíme o péči o sebe sama, 185 00:12:30,875 --> 00:12:33,835 pro dost lidí je taková péče luxus. 186 00:12:34,879 --> 00:12:36,419 Napadá vás, jak to změnit? 187 00:12:42,052 --> 00:12:43,512 Tím, co děláte vy. 188 00:12:45,598 --> 00:12:46,468 Teda… 189 00:12:47,600 --> 00:12:49,560 neznám odpověď na všechno. 190 00:12:50,269 --> 00:12:52,519 Mluvím jen z vlastní zkušenost, ale… 191 00:12:54,815 --> 00:12:57,105 Tak jo… Dneska jsem přišla pozdě. 192 00:12:57,860 --> 00:13:00,860 Omylem jsem budík nastavila na večer místo na ráno, 193 00:13:00,946 --> 00:13:03,026 což je moje neopatrnost, přiznávám. 194 00:13:03,115 --> 00:13:04,865 Ale víte… 195 00:13:05,743 --> 00:13:07,543 šla jsem spát v pět ráno. 196 00:13:08,412 --> 00:13:11,042 Stejně jako včera a předevčírem. 197 00:13:11,707 --> 00:13:15,837 Protože prostě nemám dost času na věci, které musím udělat, 198 00:13:15,920 --> 00:13:17,300 abych dostala, co chci. 199 00:13:18,714 --> 00:13:19,554 A… 200 00:13:20,883 --> 00:13:21,843 už jsem unavená. 201 00:13:23,594 --> 00:13:26,104 A popravdě řečeno mě to štve. 202 00:13:27,056 --> 00:13:29,726 To je ale jedna věc, kterou si nesmím dovolit, 203 00:13:29,809 --> 00:13:31,639 protože pak… 204 00:13:32,770 --> 00:13:33,980 bych jen dělala to… 205 00:13:36,273 --> 00:13:38,653 co ode mě všichni očekávají, že jo? 206 00:13:40,277 --> 00:13:42,907 Oni ale nechtějí vidět můj vztek… 207 00:13:44,323 --> 00:13:47,663 protože kdo má vlastně dovoleno se naštvat? 208 00:13:48,410 --> 00:13:52,790 Vztek je privilegium a ten můj se prostě nepočítá. 209 00:13:53,916 --> 00:13:56,456 Všechny ty pocity… 210 00:13:57,837 --> 00:13:59,047 mám ale pořád v sobě 211 00:13:59,630 --> 00:14:01,670 a nemám je jak ventilovat. 212 00:14:05,052 --> 00:14:09,312 Existuje strašně moc žen a holek, jako jsem já, 213 00:14:09,849 --> 00:14:12,139 které se s tímhle nemají komu svěřit. 214 00:14:12,226 --> 00:14:16,016 Takže v sobě ty pocity… prostě dusíme. 215 00:14:16,605 --> 00:14:18,395 Uzavřeme je v sobě. 216 00:14:19,984 --> 00:14:20,864 Ale… 217 00:14:22,027 --> 00:14:22,857 nikam nezmizí. 218 00:14:28,242 --> 00:14:29,202 A bolí to. 219 00:14:32,121 --> 00:14:32,961 A… 220 00:14:34,665 --> 00:14:36,375 potřebujeme se někomu svěřit. 221 00:14:39,545 --> 00:14:41,295 Já vím, že to už víte, 222 00:14:41,380 --> 00:14:44,300 protože děláte tuhle práci, ale… 223 00:14:46,927 --> 00:14:52,057 asi 95 % sociálních pracovníků v našem městě jsou běloši. 224 00:14:52,474 --> 00:14:55,064 Nic proti nim nemám, ale… 225 00:14:58,063 --> 00:14:59,773 záleží na tom, s kým mluvíte. 226 00:15:00,441 --> 00:15:03,741 Záleží na tom… s kým se cítíte dobře. 227 00:15:05,571 --> 00:15:09,121 Záleží na tom, kdo vás vyslyší a řekne, že vás chápe. 228 00:15:09,199 --> 00:15:10,079 Prostě jo. 229 00:15:15,873 --> 00:15:19,713 Nevím, jak přesně to funguje po technické stránce, ale… 230 00:15:22,129 --> 00:15:25,549 učíte tu černošky, jak se stát poradkyněmi, že jo? 231 00:15:26,717 --> 00:15:28,587 To zní naprosto úžasně. 232 00:15:28,677 --> 00:15:31,347 Chci se do toho taky zapojit. 233 00:15:34,308 --> 00:15:36,938 A… upřímně řečeno… 234 00:15:38,646 --> 00:15:40,856 bych taky jednou chtěla takový oblek. 235 00:15:43,192 --> 00:15:45,992 Chci u tohohle stolu sedět s váma 236 00:15:46,070 --> 00:15:50,490 a… udělat všechno v mých silách… 237 00:15:51,867 --> 00:15:55,037 abych našim lidem poskytla to, co potřebujou. 238 00:16:02,127 --> 00:16:07,167 A taky musím říct, že jsem fakt dobrá v Excelu, 239 00:16:07,257 --> 00:16:10,927 vybudovala jsem si vlastní značku na sociálních sítích 240 00:16:11,011 --> 00:16:14,181 a jsem spolehlivá a taky dochvilná. 241 00:16:14,598 --> 00:16:17,478 Teda kromě dneška samozřejmě. 242 00:16:17,559 --> 00:16:19,769 Takže asi tak. 243 00:16:30,739 --> 00:16:34,579 FLORA: MŮŽEŠ MI ODPOVĚDĚT?????? PROMIŇ, ŽE JSEM NEOD… 244 00:16:34,660 --> 00:16:35,490 Čau, kámo. 245 00:16:37,788 --> 00:16:40,078 Zdar. Četl jsem tu tvoji esej. 246 00:16:41,291 --> 00:16:42,131 Je super. 247 00:16:43,585 --> 00:16:44,995 Velkej krok. Gratuluju. 248 00:16:45,671 --> 00:16:47,261 Jaký je být otevřeně gay? 249 00:16:50,551 --> 00:16:53,181 Skvělý je, že jakmile se tím přestaneš tajit, 250 00:16:53,262 --> 00:16:55,642 hned najdeš lidi, co tě podržej. 251 00:16:56,515 --> 00:16:58,265 Měl bys zajít na naši schůzi. 252 00:16:59,560 --> 00:17:01,100 Spolek Homohetero. Úterky. 253 00:17:01,812 --> 00:17:04,942 Určitě doraz. My gayové musíme držet pospolu. 254 00:17:07,359 --> 00:17:08,819 Jasně. Díky. 255 00:17:14,450 --> 00:17:15,280 Side! 256 00:17:16,285 --> 00:17:17,115 Čau. 257 00:17:17,745 --> 00:17:18,575 Čau. 258 00:17:20,122 --> 00:17:21,082 Jak se držíš? 259 00:17:22,875 --> 00:17:26,745 Vůbec si nedokážu představit, jak se teď musíš cítit. 260 00:17:27,588 --> 00:17:30,088 Když tě někdo takhle odhalil. 261 00:17:31,633 --> 00:17:32,513 A… 262 00:17:35,345 --> 00:17:40,225 chtěla jsem ti jen říct, že když v našich životech vybuchla ta bomba, 263 00:17:40,309 --> 00:17:41,519 podržel jsi mě. 264 00:17:42,186 --> 00:17:46,266 A když teď vybuchla bomba ve tvým životě, chtěla bych podržet já tebe. 265 00:18:14,009 --> 00:18:14,929 Pane Blumbergu. 266 00:18:16,178 --> 00:18:17,428 Moc se omlouvám. 267 00:18:17,513 --> 00:18:20,473 Měla jsem pohovor a i když jsem tu už 30 minut, 268 00:18:20,557 --> 00:18:23,267 Dolores řekla, že musím počkat do konce hodiny. 269 00:18:23,352 --> 00:18:24,852 Johne, Becco, vaše testy. 270 00:18:28,357 --> 00:18:31,067 Můžu si to napsat po škole nebo o volné hodině? 271 00:18:31,151 --> 00:18:32,821 Sama víte, že to nejde. 272 00:18:32,903 --> 00:18:36,033 Já vím, ale nečekala jsem, že to bude tak trvat. 273 00:18:38,033 --> 00:18:41,583 To chápu, ale mám v téhle třídě 38 žáků. 274 00:18:41,662 --> 00:18:43,962 Nesnažím se být zlý, ale konzistentní. 275 00:18:44,039 --> 00:18:45,539 Když vám to dovolím, 276 00:18:45,624 --> 00:18:47,714 budu to jednou muset dovolit všem. 277 00:18:47,793 --> 00:18:50,963 Máte solidní průměr, známku vám to ovlivní jen trochu. 278 00:18:51,588 --> 00:18:52,628 Takový je život. 279 00:19:00,681 --> 00:19:01,771 Zasranej den. 280 00:19:02,224 --> 00:19:03,564 Nenechal tě to napsat? 281 00:19:04,226 --> 00:19:05,056 Do prdele. 282 00:19:05,769 --> 00:19:07,189 A co ten tvůj pohovor? 283 00:19:08,772 --> 00:19:10,362 Strašně moc tu stáž chci. 284 00:19:10,440 --> 00:19:12,070 - Jo? - Jakože… 285 00:19:13,360 --> 00:19:18,070 Ty ženský jsou naprostý královny. 286 00:19:18,949 --> 00:19:21,239 Asi jsem se jim líbila, ale kdo ví. 287 00:19:21,493 --> 00:19:25,793 Mluvila jsem o psychině a o tom, že sebepéče je luxus. Zní to hloupě? 288 00:19:26,582 --> 00:19:29,002 Hele, já jsem na sebepéči expertka. 289 00:19:29,501 --> 00:19:31,711 - Pečuju o sebe každou noc. - Já taky. 290 00:19:32,421 --> 00:19:33,591 A je to luxusní. 291 00:19:33,672 --> 00:19:35,472 Panebože! Sklapněte! 292 00:19:37,801 --> 00:19:39,971 Už se mi z toho stresu dělá špatně. 293 00:19:40,053 --> 00:19:41,683 Tak jo. Víš, co potřebuješ? 294 00:19:41,763 --> 00:19:43,223 Dny, co maj 28 hodin? 295 00:19:43,307 --> 00:19:45,097 Potřebuješ jeden volnej večer. 296 00:19:45,642 --> 00:19:47,142 Vybij se, dej si oraz. 297 00:19:47,227 --> 00:19:48,267 Máš recht. 298 00:19:48,687 --> 00:19:51,607 Zítra píšu z dějáku a ještě jsem se nezačala učit. 299 00:19:52,608 --> 00:19:57,858 Bude sranda. Je to sbírka, co dali dohromady tvůj chlap se Soniou. 300 00:19:57,946 --> 00:20:00,486 - Začíná brzo, můžeš se učit potom. - Jasně. 301 00:20:00,741 --> 00:20:02,741 No tak. Já vím, že to chceš. 302 00:20:02,826 --> 00:20:05,076 No tak, vezmi si tu samolepku, zlato. 303 00:20:05,329 --> 00:20:06,539 Přijď si zatančit. 304 00:20:06,622 --> 00:20:08,372 - Dobře. - Rozjedeme to. 305 00:20:08,457 --> 00:20:09,497 Do toho. 306 00:20:10,584 --> 00:20:12,884 A je tam! Jdeme na to! 307 00:20:15,380 --> 00:20:16,300 Zdravím, Side. 308 00:20:16,965 --> 00:20:17,835 Posaďte se. 309 00:20:18,550 --> 00:20:20,510 - Já chtěl jen… - Jen si sedněte. 310 00:20:20,594 --> 00:20:21,474 Co vás trápí? 311 00:20:23,805 --> 00:20:24,635 Už víte o… 312 00:20:26,850 --> 00:20:27,680 Jo. 313 00:20:29,728 --> 00:20:30,558 Zvládáte to? 314 00:20:33,398 --> 00:20:34,608 Jak to vzali rodiče? 315 00:20:36,026 --> 00:20:40,276 To jsou ti poslední lidi, který bych na Instagramu čekal, takže… 316 00:20:40,364 --> 00:20:45,624 A už jste přemýšlel o tom, jak tu konverzaci uchopit, 317 00:20:45,911 --> 00:20:48,461 - jestli se to nějak… - Víte, kdo to udělal? 318 00:20:50,165 --> 00:20:50,995 Ne. 319 00:20:52,292 --> 00:20:53,172 Vy ano? 320 00:20:55,379 --> 00:20:58,009 Musel to být někdo, kdo k tomu měl přístup. 321 00:21:01,093 --> 00:21:04,103 Víte co? Možná by se to mělo nahlásit panu Burleymu. 322 00:21:07,766 --> 00:21:09,386 Jedinou kopii jste měla vy. 323 00:21:17,317 --> 00:21:21,277 Side, určitě máte právo být naštvaný a ublížený. 324 00:21:22,739 --> 00:21:23,989 A já vám chci pomoct. 325 00:21:27,202 --> 00:21:31,832 Když to ale řeknete takhle, zní to, jako byste mě z toho podezříval. 326 00:21:34,751 --> 00:21:37,171 Je to jasné narušení vašeho soukromí, 327 00:21:37,921 --> 00:21:39,551 ale nevím, jak se to stalo. 328 00:21:42,301 --> 00:21:44,261 Myslím ale, že pro teď… 329 00:21:45,887 --> 00:21:48,847 byste se měl soustředit na to, jak se posunout dál. 330 00:21:51,184 --> 00:21:52,854 Potřebuju stroj času. 331 00:21:53,812 --> 00:21:57,902 Hlavně od sebe neodstrkujte lidi, kterým na vás záleží, Side. 332 00:22:02,362 --> 00:22:04,322 Ničit, drtit, přirážet! 333 00:22:04,740 --> 00:22:07,580 Hej, holka, udělám ti to tak tvrdě. 334 00:22:07,659 --> 00:22:08,489 Dost! 335 00:22:09,286 --> 00:22:10,156 Mlč. 336 00:22:11,163 --> 00:22:13,503 Všechno to, co mi chceš dělat… 337 00:22:13,582 --> 00:22:16,292 Řekneš mi, jestli tohle můžu poslat Joey? 338 00:22:17,836 --> 00:22:19,166 Teď nemůžu. 339 00:22:19,671 --> 00:22:22,921 Chci jen, aby věděla, že má moji podporu. 340 00:22:23,008 --> 00:22:25,218 Kdo ti řekl, že chci, abys byl hrubý? 341 00:22:26,303 --> 00:22:28,643 Hlaď, lízej, postarej se o mě… 342 00:22:28,722 --> 00:22:29,682 Zadrž, Mayo. 343 00:22:30,682 --> 00:22:33,732 Leilo, už ses naučila tu znakovku? 344 00:22:36,188 --> 00:22:37,018 Většinu jo. 345 00:22:37,898 --> 00:22:38,978 A co to postavení? 346 00:22:42,986 --> 00:22:45,566 Proč při „opakování“ přistoupí k publiku? 347 00:22:50,160 --> 00:22:51,120 Sebevědomí. 348 00:22:53,580 --> 00:22:54,460 Sebevědomí. 349 00:22:55,332 --> 00:22:56,172 Sebevědomí. 350 00:22:56,708 --> 00:22:59,418 Vzadu na jevišti je hanba, vepředu sebevědomí. 351 00:22:59,503 --> 00:23:00,883 Soustřeď se, prosím. 352 00:23:00,962 --> 00:23:02,302 Jasně, soustředím se. 353 00:23:03,882 --> 00:23:06,722 Vezmeme to ještě jednou od začátku. Promiň, Mayo. 354 00:23:07,010 --> 00:23:11,180 A jestli se tu teď někdo vybavuje, laskavě držte hubu. 355 00:23:11,807 --> 00:23:15,017 Ničit, drtit, přirážet! 356 00:23:15,394 --> 00:23:17,854 Hej, holka, udělám ti to tak tvrdě. 357 00:23:17,938 --> 00:23:18,768 Dost! 358 00:23:19,356 --> 00:23:20,566 Mlč. 359 00:23:21,566 --> 00:23:26,356 Všechno to, co mi chceš dělat… bys dělal jen pro svoji slast. 360 00:23:26,446 --> 00:23:29,156 ČAU, JOEY. TADY LEILA ZIMMEROVÁ. SNAD JSI V POHODĚ. 361 00:23:29,241 --> 00:23:30,781 PROMIŇ, JESTLI JSEM TI UBLÍŽILA 362 00:23:30,867 --> 00:23:33,747 Kdo ti řekl, že to chci tvrdě? 363 00:23:35,330 --> 00:23:37,870 Kdo ti řekl, že chci, abys byl hrubý? 364 00:23:38,959 --> 00:23:42,299 Hlaď, lízej, postarej se o mě… 365 00:23:42,712 --> 00:23:43,552 Prosím. 366 00:23:44,756 --> 00:23:47,006 A znova od začátku. 367 00:23:47,384 --> 00:23:49,894 Co se stane, když se netajím tím, co chci? 368 00:23:49,970 --> 00:23:52,680 BLBNE MI MOBIL. DEJ VĚDĚT, JESTLI TI TO PŘIŠLO. 369 00:23:53,014 --> 00:23:55,144 Co když si dovolím ti to říct? 370 00:23:55,851 --> 00:23:57,021 To je jednoduchý. 371 00:23:58,728 --> 00:24:00,688 To já bych byla ta divná. 372 00:24:02,691 --> 00:24:04,321 To já bych… 373 00:24:05,986 --> 00:24:06,896 byla agresivní. 374 00:24:16,496 --> 00:24:19,416 - Chceš babiččinu deku? - Proč? 375 00:24:20,959 --> 00:24:21,789 Nevím. 376 00:24:22,836 --> 00:24:24,666 - Zbožňuješ ji. - To jo. 377 00:24:24,754 --> 00:24:26,974 Jenže když mi ji tak nabízíš, 378 00:24:27,048 --> 00:24:29,338 mám pocit, že už se nevrátím. 379 00:24:29,426 --> 00:24:30,836 Jasně, že se vrátíš. 380 00:24:39,603 --> 00:24:40,653 ŠKOLNÉ 2019–2020 381 00:24:42,522 --> 00:24:43,902 VČETNĚ STRAVY… 48 000 $ 382 00:24:43,982 --> 00:24:45,612 Jak si to můžete dovolit? 383 00:24:45,692 --> 00:24:48,322 Chtějí 48 000 dolarů za rok. 384 00:24:50,780 --> 00:24:52,030 Nebudeš tam celý rok. 385 00:24:53,074 --> 00:24:54,204 Bude to míň. 386 00:24:55,994 --> 00:24:58,504 A něco přihodí i babička s dědou. 387 00:25:06,171 --> 00:25:07,261 Tohle je na hlavu. 388 00:25:10,675 --> 00:25:12,755 Je to ubohý. Jako bych utíkala. 389 00:25:16,681 --> 00:25:17,891 O tom to není. 390 00:25:19,226 --> 00:25:21,346 Nemusíš dělat nic, co dělat nechceš. 391 00:25:21,603 --> 00:25:23,733 Nemusíš odjíždět, můžeš tu zůstat. 392 00:25:26,149 --> 00:25:28,649 Chceš se tím odjezdem ochránit. 393 00:25:28,735 --> 00:25:29,815 To není útěk. 394 00:25:32,155 --> 00:25:34,405 Jo, ale oni si můžou dělat, co chtějí. 395 00:25:46,127 --> 00:25:47,167 Co tyhle? 396 00:25:47,837 --> 00:25:50,167 - Chceš je s sebou? - Ani ne. 397 00:25:51,800 --> 00:25:52,630 Čau, mami! 398 00:25:53,593 --> 00:25:54,433 Ahoj! 399 00:25:56,846 --> 00:25:57,806 Jsme tady! 400 00:25:59,724 --> 00:26:01,394 - Čau. - Ahoj, zlatíčko. 401 00:26:01,977 --> 00:26:02,847 Pojď ke mně. 402 00:26:03,520 --> 00:26:04,520 Obejmi mě. 403 00:26:05,021 --> 00:26:05,941 Pojď sem. 404 00:26:09,859 --> 00:26:10,819 Co tu děláte? 405 00:26:13,822 --> 00:26:16,412 - Budu na chvíli u táty. - My taky? 406 00:26:17,200 --> 00:26:19,700 Ne, jen Joey. A ne na dlouho. 407 00:26:22,122 --> 00:26:24,042 Pořád se budeme vídat. 408 00:26:24,499 --> 00:26:28,089 Jo, dneska jdeme k tátovi na večeři. Jako rodina. 409 00:26:28,169 --> 00:26:29,249 Ale proč to děláš? 410 00:26:32,674 --> 00:26:34,724 Aby se nemusela vidět s Georgem. 411 00:26:35,343 --> 00:26:37,853 Tak to chci jít s ní. Taky ho nechci vidět. 412 00:26:42,684 --> 00:26:44,354 Budeš si brát ten plakát? 413 00:26:47,397 --> 00:26:49,477 Jestli ne, tak já si ho vezmu. 414 00:26:50,859 --> 00:26:52,689 Opovaž se ho nějak poničit. 415 00:26:53,820 --> 00:26:55,530 V tom případě taky něco chci. 416 00:26:56,031 --> 00:26:57,621 Panebože, já se vrátím. 417 00:27:02,871 --> 00:27:04,161 Dobře, Frankie. 418 00:27:05,040 --> 00:27:06,170 Vyber si jednu věc. 419 00:27:07,375 --> 00:27:08,785 Tak jo, jdeme. 420 00:27:09,753 --> 00:27:12,263 - Vezmi si tu bundu. Jdeme. - No tak, mami. 421 00:27:12,380 --> 00:27:13,210 Šup šup. 422 00:27:21,890 --> 00:27:25,520 - Nebyl Coltrane náhodou tady? - Coltrana jen tak nespoutáš. 423 00:27:26,895 --> 00:27:30,565 Udělal mu skrytou sekci tady, když začal hrát pod Impulsem. 424 00:27:31,524 --> 00:27:32,784 Máš divnej systém. 425 00:27:33,276 --> 00:27:34,436 Ani ne. 426 00:27:34,944 --> 00:27:37,664 Jen chce, aby se lidi ptali, když něco hledají. 427 00:27:38,198 --> 00:27:39,778 Chce navazovat hovory. 428 00:27:40,909 --> 00:27:42,159 Přesně o tom jazz je. 429 00:27:43,912 --> 00:27:46,042 Tady to máme. 430 00:27:46,498 --> 00:27:48,418 Živě z Birdlandu. 431 00:27:49,209 --> 00:27:50,669 1964. 432 00:27:51,378 --> 00:27:53,298 Teď už víš, kam po něm sáhnout. 433 00:27:53,380 --> 00:27:55,130 Je to tak. Díky, kamaráde. 434 00:28:01,554 --> 00:28:02,514 Samozřejmě… 435 00:28:03,556 --> 00:28:05,226 ta „Alabama“ naživo není. 436 00:28:06,017 --> 00:28:10,017 Nahrál ji na pátý pokus u Van Geldera tady kousek v Edgewateru. 437 00:28:13,775 --> 00:28:18,445 Říká se, že Coltrane neřekl ani svýmu kvartetu, o čem ta skladba je. 438 00:28:18,530 --> 00:28:20,570 Na notách ani nebyl název. 439 00:28:23,827 --> 00:28:24,657 Ale… 440 00:28:26,246 --> 00:28:27,956 i když nevíš, proč to napsal… 441 00:28:28,623 --> 00:28:31,793 prostě víš, o čem to je, když to posloucháš. 442 00:28:33,461 --> 00:28:34,551 Jde to cítit. 443 00:28:35,588 --> 00:28:36,718 Je to smuteční řeč. 444 00:28:40,260 --> 00:28:42,180 Znáš ten kostel na 16. ulici? 445 00:28:42,721 --> 00:28:45,391 - V Birminghamu. - Vyhodili ho do povětří, ne? 446 00:28:45,807 --> 00:28:46,807 Jo. 447 00:28:50,854 --> 00:28:52,774 Dva měsíce před tou skladbou. 448 00:28:53,982 --> 00:28:56,112 Slyšíš, jak ten saxofon truchlí? 449 00:28:56,901 --> 00:28:59,361 Je to smutná skladba, ale na pozadí… 450 00:29:00,947 --> 00:29:02,447 slyšíš ty bicí, že jo? 451 00:29:03,158 --> 00:29:06,118 Stupňujou se a hrozivě povstávají. 452 00:29:06,411 --> 00:29:11,081 Přesně díky tomuhle napětí má tahle skladba takovou sílu. 453 00:29:13,001 --> 00:29:16,671 Je to o tom momentu, kdy se smutek přerodí ve vztek. 454 00:29:17,630 --> 00:29:18,720 Vzpomíná na mrtvé. 455 00:29:19,507 --> 00:29:20,627 Jasně. 456 00:29:20,717 --> 00:29:21,887 Ale je to protest. 457 00:29:36,566 --> 00:29:40,106 V téhle zemi máme tradici lidí, co naskáčou do autobusů, 458 00:29:40,195 --> 00:29:43,025 aby vyjeli vstříc západu slunce a něco změnili. 459 00:29:43,782 --> 00:29:46,452 A přesně to uděláme za peníze, co tu vybereme. 460 00:29:46,534 --> 00:29:50,044 Jo, zlato! Pěkně mýmu chlapovi něco vysolte! 461 00:29:51,164 --> 00:29:54,674 Protože i když oslavujeme naši historii a vracíme se k ní, 462 00:29:55,168 --> 00:29:57,418 pořád musíme bojovat za budoucnost. 463 00:29:58,421 --> 00:30:00,341 Grand Army už si pro vás jde! 464 00:30:03,551 --> 00:30:04,801 Budeme přes víkend 465 00:30:04,886 --> 00:30:07,256 registrovat voliče v Pensylvánii. 466 00:30:07,347 --> 00:30:09,137 Tak co? Jak si to tu užíváte? 467 00:30:09,224 --> 00:30:10,314 Jdeš pozdě. 468 00:30:10,809 --> 00:30:12,059 No tak jdu pozdě, no. 469 00:30:12,143 --> 00:30:13,773 Hele, poslyšte. 470 00:30:14,437 --> 00:30:16,817 Říká se, že jestli nám ty volby vyjdou, 471 00:30:16,898 --> 00:30:18,818 bude to díky černým Američanům. 472 00:30:18,900 --> 00:30:20,150 A mladým Američanům. 473 00:30:20,235 --> 00:30:23,025 Dokud se neseberou ostatní, musíme vést my! 474 00:30:27,826 --> 00:30:29,576 Ten stát bude náš! 475 00:30:30,870 --> 00:30:31,910 Neslyším vás! 476 00:30:34,791 --> 00:30:36,671 Sonia Cruzová. Kdepak ji máme? 477 00:30:38,503 --> 00:30:41,053 Ona sbírá podpisy. Uvidíme se v buse! 478 00:30:42,048 --> 00:30:44,718 Mrkejte, jaká je z ní uvědomělá děva! 479 00:30:45,343 --> 00:30:46,893 - Konejte. - Mám nápad. 480 00:30:46,970 --> 00:30:48,470 - Jo? - Hned ti to řeknu. 481 00:30:48,555 --> 00:30:51,265 A teď si pořádně užijte naši Dupací skvadru! 482 00:30:56,354 --> 00:30:59,574 Amando! Do toho, Amando! 483 00:31:15,456 --> 00:31:18,876 - Jsi tak úžasnej! A chytrej! - Já vím. 484 00:31:20,920 --> 00:31:21,880 Copak to piješ? 485 00:31:35,268 --> 00:31:36,438 Jakej nápad? 486 00:31:36,519 --> 00:31:38,609 - Prozradíš mě! - O čem je řeč? 487 00:31:38,688 --> 00:31:42,068 - V tom Owenově centru jsou samí černoši. - Úplná segregace. 488 00:31:42,150 --> 00:31:44,240 Musíme na to nějak upozornit. 489 00:31:44,569 --> 00:31:47,359 Měli bychom udělat starej dobrej protest v sedě. 490 00:31:47,947 --> 00:31:48,907 To se mi líbí. 491 00:31:49,240 --> 00:31:50,780 To je super. 492 00:31:50,867 --> 00:31:53,487 Sypej další nápady. Dobře sis ho vycvičila! 493 00:31:53,578 --> 00:31:55,868 Dobře víš, že mezi náma nic není. 494 00:31:55,955 --> 00:31:57,705 Ale mohlo by být. 495 00:32:02,712 --> 00:32:05,882 Tomuhle říkám příchod. Člověk se nesmí nechat sejmout. 496 00:32:08,468 --> 00:32:09,508 Tak jsi dorazil. 497 00:32:10,136 --> 00:32:10,966 Je tu Flora? 498 00:32:11,554 --> 00:32:13,184 Nejspíš ne. Napsal jsi jí? 499 00:32:14,182 --> 00:32:16,642 Ne, říkal jsem si, že osobně to bude… 500 00:32:19,103 --> 00:32:19,943 Nevím. 501 00:32:20,355 --> 00:32:21,975 Stejně je dobře, že jsi tu. 502 00:32:24,859 --> 00:32:27,779 - Cítím, že na mě všichni koukají. - Nekoukají. 503 00:32:45,463 --> 00:32:49,183 Nevím jak vy, ale já už se těším na pořádný filadelfský sendvič! 504 00:32:59,435 --> 00:33:00,395 Já už asi půjdu. 505 00:33:01,270 --> 00:33:02,980 Vždyť jsi teď dorazil. 506 00:33:03,564 --> 00:33:04,574 Čau, kámo. 507 00:33:07,568 --> 00:33:08,488 Tak jak to jde? 508 00:33:10,905 --> 00:33:12,195 O co ti jde? 509 00:33:22,959 --> 00:33:24,629 Já jsem takovej blbec. 510 00:33:26,421 --> 00:33:28,381 - Sráč jeden! - Side! 511 00:33:30,550 --> 00:33:31,380 Bo! 512 00:33:33,344 --> 00:33:34,434 To jsi byl ty, co? 513 00:33:35,221 --> 00:33:37,891 - Vím to, ty zmrde! - Uklidni se. 514 00:33:41,519 --> 00:33:43,189 Co to vyvádíš? Jsi v pohodě? 515 00:33:46,482 --> 00:33:47,402 Není ti nic? 516 00:33:48,151 --> 00:33:49,111 Ukaž mi to. 517 00:33:50,486 --> 00:33:55,026 Dr. Kimoto na ortopedii. 518 00:33:58,202 --> 00:33:59,292 Co říkali? 519 00:34:01,831 --> 00:34:03,041 Že led je můj kámoš. 520 00:34:03,958 --> 00:34:04,878 Co ten nos? 521 00:34:05,918 --> 00:34:07,588 Jsem v pohodě. Chci už jít. 522 00:34:10,214 --> 00:34:11,724 - Meero? - Tady, tati! 523 00:34:14,969 --> 00:34:16,179 Siddhartho. 524 00:34:16,721 --> 00:34:18,851 - Co se stalo? - Nic, jsem v pořádku. 525 00:34:19,140 --> 00:34:20,180 Kdo ti to udělal? 526 00:34:20,600 --> 00:34:22,600 Nepohodli jsme se s jedním klukem. 527 00:34:22,685 --> 00:34:23,845 - Napadl tě? - Ne. 528 00:34:23,936 --> 00:34:25,396 Proč nepřijela policie? 529 00:34:25,480 --> 00:34:26,730 Nebylo to kvůli tomu. 530 00:34:26,814 --> 00:34:28,984 Musíme to nahlásit škole. 531 00:34:29,067 --> 00:34:30,897 - Ten kluk si to vypije. - Tati. 532 00:34:31,694 --> 00:34:33,824 Prý to byl běloch. Vyhlídnul si tě. 533 00:34:33,905 --> 00:34:36,615 - Nevyhlídnul. - Tak proč tě napadl? 534 00:34:36,699 --> 00:34:39,329 Protože jsem si začal, jasný? Strčil jsem ho. 535 00:34:39,452 --> 00:34:40,332 Proč? 536 00:34:41,496 --> 00:34:42,406 Kvůli mně. 537 00:34:43,331 --> 00:34:44,501 Bránil mě. 538 00:34:44,582 --> 00:34:46,752 - Co se to tu děje? - Nemusíš lhát. 539 00:34:47,210 --> 00:34:49,000 Kdo tu lže? Chci pravdu. 540 00:34:49,545 --> 00:34:50,375 Co se stalo? 541 00:34:50,630 --> 00:34:55,010 Zveřejnil moji přijímací esej, aby mě ztrapnil, a všichni si ji přečetli. 542 00:34:56,636 --> 00:34:58,466 Chtěl tě ztrapnit tvým původem? 543 00:34:59,680 --> 00:35:03,850 To je zločin z nenávisti. Promiňte, dole jsem viděl policistu. 544 00:35:03,935 --> 00:35:05,805 - Musím s ním mluvit. - Poslouchej mě. 545 00:35:05,895 --> 00:35:07,645 - Co potřebujete? - Nahlásit zločin. 546 00:35:07,730 --> 00:35:09,940 - To není třeba. Pardon. - Sid nechce… 547 00:35:10,024 --> 00:35:10,864 Syna zmlátili. 548 00:35:11,818 --> 00:35:14,278 To musím zavolat na stanici. Mám to udělat? 549 00:35:14,362 --> 00:35:17,122 Ne. Můžete nás na chvíli nechat o samotě? 550 00:35:23,204 --> 00:35:24,544 Vůbec mě neposloucháš. 551 00:35:24,956 --> 00:35:28,536 Ne, ty poslouchej mě. Nedovolím, aby s tebou takhle jednali. 552 00:35:29,168 --> 00:35:31,088 Ta esej byla o tom, že jsem gay. 553 00:35:31,420 --> 00:35:32,760 Proč jsi to tam psal? 554 00:35:35,883 --> 00:35:36,883 Protože jsem gay. 555 00:35:40,805 --> 00:35:41,925 To je směsný. 556 00:35:43,141 --> 00:35:43,981 Ty nejsi gay. 557 00:35:47,687 --> 00:35:48,517 Tati. 558 00:35:50,064 --> 00:35:50,904 Tati. 559 00:36:21,053 --> 00:36:23,973 Když jsem se dívala naposledy, nebylo to… 560 00:36:24,056 --> 00:36:25,806 - Jo, tumáš. - Díky. 561 00:36:25,892 --> 00:36:26,982 Dej si zeleninu. 562 00:36:28,936 --> 00:36:30,606 Ty žádnou zeleninu nemáš. 563 00:36:31,522 --> 00:36:34,232 - Hned si trochu nalož. - Nechutná jí. 564 00:36:34,317 --> 00:36:36,437 - Je solená? - Polij si to omáčkou. 565 00:36:36,527 --> 00:36:38,567 Pálivou omáčku nesnese. 566 00:36:40,656 --> 00:36:41,616 Mám otázku. 567 00:36:42,074 --> 00:36:45,164 - Co se dělá v katolický škole? - To samý, co v normální. 568 00:36:45,244 --> 00:36:48,334 Jo, akorát máš hodiny náboženství a chodíš do kaple. 569 00:36:49,081 --> 00:36:50,121 A jsou tam jeptišky. 570 00:36:51,042 --> 00:36:53,212 - Teď je to už jiný. - Všude. 571 00:36:53,294 --> 00:36:55,424 Určitě jich tam není tolik 572 00:36:55,504 --> 00:36:56,964 jako za našich časů. 573 00:36:57,048 --> 00:36:57,878 Duch svatý. 574 00:36:58,466 --> 00:36:59,376 Pamatuješ, Bec? 575 00:37:00,676 --> 00:37:01,546 Panebože. 576 00:37:02,762 --> 00:37:03,852 Panebože! 577 00:37:05,014 --> 00:37:07,314 - Co to… - Co máte s tím Duchem? 578 00:37:07,391 --> 00:37:09,141 …má být sakra za svíjení? 579 00:37:09,227 --> 00:37:10,557 Co je na tom vtipnýho? 580 00:37:11,562 --> 00:37:14,732 Na školních plesech, hlavně u ploužáků, 581 00:37:14,815 --> 00:37:16,435 jeptišky obcházely 582 00:37:16,525 --> 00:37:20,025 a ujišťovaly se, že máme dost místa pro Ducha svatého. 583 00:37:21,989 --> 00:37:22,949 To nechápu. 584 00:37:23,032 --> 00:37:27,372 No, muselo mezi váma být fyzicky dostatek místa pro… 585 00:37:27,453 --> 00:37:29,463 - Pro Ježíše. - Přesně tak. 586 00:37:30,373 --> 00:37:32,003 Bylo to šílený. 587 00:37:32,083 --> 00:37:33,883 - Všechny ty ubohý… - Trapný. 588 00:37:34,460 --> 00:37:36,340 …středoškolský děcka… 589 00:37:36,837 --> 00:37:38,587 Pojď, Franks, předvedu ti to. 590 00:37:42,677 --> 00:37:44,597 Už ani o krůček blíž. 591 00:37:44,679 --> 00:37:45,889 - Tak. - Panebože. 592 00:37:46,597 --> 00:37:48,097 To to bylo až tak špatný? 593 00:37:48,432 --> 00:37:51,562 - Přesně tak špatný. - Ještě horší. Příšerný. 594 00:37:54,188 --> 00:37:57,318 Panebože, Frankie by to bez pozornosti nepřežila. 595 00:37:57,400 --> 00:37:59,990 Nebuď hnusná, jen se baví s mámou. 596 00:38:03,447 --> 00:38:06,367 No tak, pojď si se mnou zatrsat. Prosím. 597 00:38:06,450 --> 00:38:10,000 - Ne, budu se jen dívat. - Ne, pojď. No tak. 598 00:38:10,079 --> 00:38:11,869 - Pojď tancovat. Prosím? - Běž… 599 00:38:11,956 --> 00:38:13,076 - Prosím? - Ne! 600 00:38:15,001 --> 00:38:17,341 - Fajn. - Kdo je to, mami? 601 00:38:19,422 --> 00:38:22,842 S kým to mluvíš? Prosím tě… Nech toho, Frankie. 602 00:38:22,925 --> 00:38:24,465 Nina si s tebou zatancuje. 603 00:38:24,552 --> 00:38:25,432 Kdo je to? 604 00:38:26,971 --> 00:38:27,811 Mami! 605 00:38:28,848 --> 00:38:29,718 Vteřinku. 606 00:38:31,976 --> 00:38:33,186 A na základě čeho? 607 00:38:35,438 --> 00:38:37,608 - Kdo o tom rozhodl? - O čem? 608 00:38:38,065 --> 00:38:40,225 Je tu Joey a Matt. Chvilinku. 609 00:38:41,319 --> 00:38:44,029 Státní zástupce. Nebudou podávat žalobu. 610 00:38:44,113 --> 00:38:46,913 - Co to má znamenat? - A jak k tomu došli? 611 00:38:46,991 --> 00:38:48,241 Nedostatek důkazů. 612 00:38:48,326 --> 00:38:50,196 Cože? Takže nebudou dělat nic? 613 00:38:50,286 --> 00:38:52,906 Podle nich toho na žalobu nemají dost. 614 00:38:53,539 --> 00:38:55,119 - Co? - Můžeme něco udělat? 615 00:38:56,292 --> 00:38:58,172 Všechny nás to dost naštvalo. 616 00:38:58,252 --> 00:39:00,172 - Zeptej se, jak je to možný! - Snažím se! 617 00:39:00,254 --> 00:39:04,474 Řekni, že s nima chci mluvit, mami! 618 00:39:11,557 --> 00:39:12,637 Promluvíme s nima. 619 00:39:13,184 --> 00:39:16,064 Panebože, tenhle večer jsem fakt potřebovala. 620 00:39:16,145 --> 00:39:18,975 - Víš, kdy jsem si takhle užila naposledy? - Kdy? 621 00:39:20,149 --> 00:39:22,029 Ptám se, protože to sama nevím. 622 00:39:22,109 --> 00:39:22,939 Hej. 623 00:39:24,987 --> 00:39:29,197 - Takhle zlitou jsem tě ještě neviděl. - Nejsem zlitá. Podívej se na mě. 624 00:39:33,162 --> 00:39:34,212 Jsem v pohodě! 625 00:39:36,248 --> 00:39:37,168 Jsi opilá. 626 00:39:38,084 --> 00:39:42,004 Zkus si taky krmit rodinu za osm babek na člověka jako já. 627 00:39:42,588 --> 00:39:45,508 Osm babek na celý den. Jen si to zkus. 628 00:39:45,591 --> 00:39:47,301 Koupíš kuřecí nugetky? 629 00:39:47,385 --> 00:39:50,255 To je šest babek… za jedno jídlo. 630 00:39:50,888 --> 00:39:52,718 To bys přežíval na pečivu? 631 00:39:55,476 --> 00:39:59,806 Víš, že když v New Yorku nezaplatíš nájem včas, vystěhujou tě do tří dnů? 632 00:40:00,606 --> 00:40:02,606 Je to tak. Do tří dnů. 633 00:40:03,317 --> 00:40:07,027 Jasně, ty vole. Když nedokážu zaplatit včas, 634 00:40:07,113 --> 00:40:08,823 ty tři dny mi určitě pomůžou. 635 00:40:09,532 --> 00:40:11,242 - To mám vykrást banku? - Jasně. 636 00:40:12,326 --> 00:40:13,986 Něco jsem si o tom zjistila. 637 00:40:14,954 --> 00:40:18,674 Když nájemce byt zanedbává… Furt se nám třeba ucpává záchod 638 00:40:18,749 --> 00:40:22,839 a oni to prostě nespraví, takže si to pro jistotu dokumentuju, ale… 639 00:40:23,629 --> 00:40:25,259 Nám pronajímá město, takže… 640 00:40:26,006 --> 00:40:27,626 Když ale dokážeš zanedbání, 641 00:40:28,300 --> 00:40:31,390 soud ti může dovolit zůstat, i když nezaplatíš včas. 642 00:40:33,305 --> 00:40:34,135 Do prdele. 643 00:40:35,683 --> 00:40:39,773 Jak si tu pouštím pusu na špacír, určitě si říkáš, že se musíš klidit. 644 00:40:40,062 --> 00:40:42,942 - Nic neříkám. - Ale myslíš si to. 645 00:40:43,441 --> 00:40:46,441 - To máš o mně nízký mínění. - Tak na co myslíš? 646 00:40:47,445 --> 00:40:50,445 Že jsem netušil, kolik toho musíš zvládat. 647 00:40:51,615 --> 00:40:54,235 Je toho strašně moc a ty to zvládáš jako nic. 648 00:40:55,327 --> 00:40:58,827 To proto, že jsem magická superhrdinka. 649 00:41:00,541 --> 00:41:02,081 Jen poslední dobou moc ne. 650 00:41:04,170 --> 00:41:05,420 Nemusíš být magická. 651 00:41:06,589 --> 00:41:07,839 Stačí, že jsi úžasná. 652 00:41:11,343 --> 00:41:13,893 To jsi vymyslel sám? A teďka? 653 00:41:15,264 --> 00:41:16,104 Teďka.. 654 00:41:16,724 --> 00:41:17,564 Jenom pro mě? 655 00:41:18,601 --> 00:41:19,811 Jen pro tebe, zlato. 656 00:41:20,936 --> 00:41:23,056 To zní tak děsně otřepaně. 657 00:41:37,745 --> 00:41:39,495 Nezajdeme na chvíli nahoru? 658 00:41:41,248 --> 00:41:42,168 To si piš. 659 00:41:54,970 --> 00:41:58,430 - Jsem fakt strašně opilá. - To jsi, ale vypadáš skvěle. 660 00:42:00,851 --> 00:42:02,061 Ono je prostřeno? 661 00:42:08,859 --> 00:42:10,279 Dominique! 662 00:42:10,778 --> 00:42:13,198 Už jsem si o tebe začala dělat starosti. 663 00:42:18,536 --> 00:42:19,536 Dobrý večer. 664 00:42:19,828 --> 00:42:20,658 Dobrý večer. 665 00:42:23,457 --> 00:42:25,287 Ahoj, zlatíčko. 666 00:42:26,293 --> 00:42:27,293 Máme návštěvu. 667 00:42:33,592 --> 00:42:35,302 - Pardon, můžu… - Ne. 668 00:42:35,386 --> 00:42:38,256 - V pohodě. - Chtěl jsem ji doprovodit domů. 669 00:42:39,682 --> 00:42:42,942 - Promiň, o tomhle jsem nic nevěděla. - V pohodě. Fakt. 670 00:42:44,353 --> 00:42:45,773 Mějte se. 671 00:42:45,854 --> 00:42:48,074 - Na shledanou. - Nashle. 672 00:42:48,148 --> 00:42:54,778 To byl její kamarád ze školy. Je to vážně pilná žákyně. 673 00:42:56,115 --> 00:42:56,985 Promiň. 674 00:42:59,285 --> 00:43:00,195 To je v pohodě. 675 00:43:14,675 --> 00:43:18,595 Zrovna jsem mluvila o tom, jak jsi chytrá. 676 00:43:21,473 --> 00:43:23,563 Na chvilku si odskočím. 677 00:43:25,603 --> 00:43:26,483 Omluvte mě. 678 00:43:31,984 --> 00:43:33,404 Otevři dveře, Dominique. 679 00:43:49,126 --> 00:43:50,086 Kde jsi byla? 680 00:43:52,046 --> 00:43:53,546 Na školní akci. 681 00:43:55,382 --> 00:43:56,302 Jsi opilá? 682 00:43:56,675 --> 00:43:57,755 Ne. 683 00:44:00,638 --> 00:44:01,638 Co je to za lidi? 684 00:44:04,975 --> 00:44:07,645 Francine ti chce představit svého synovce. 685 00:44:08,395 --> 00:44:09,805 Je to hodný kluk. 686 00:44:10,648 --> 00:44:12,018 Říkala jsem, že nechci. 687 00:44:13,067 --> 00:44:15,607 Ne, mami! Jak jsi to mohla udělat? 688 00:44:15,694 --> 00:44:17,244 Takhle to už dál nejde. 689 00:44:17,863 --> 00:44:20,373 Tohle se nedá vydržet. Je toho na tebe moc. 690 00:44:22,618 --> 00:44:23,538 Zlatíčko… 691 00:44:24,745 --> 00:44:26,035 bojím se o tebe. 692 00:44:33,587 --> 00:44:37,547 Prostě se s ním seznam. Nemusíš se rozhodovat teď hned. 693 00:44:45,265 --> 00:44:46,595 Nebuď tady dlouho. 694 00:44:47,810 --> 00:44:48,690 Dobře. 695 00:45:34,982 --> 00:45:36,152 Zlatíčko! 696 00:45:37,401 --> 00:45:39,151 No konečně! Ahoj! 697 00:45:39,236 --> 00:45:40,856 - Máš se dobře? - Jo. 698 00:45:43,782 --> 00:45:45,412 Zdar. Rád tě poznávám. 699 00:45:45,909 --> 00:45:46,789 Ahoj. 700 00:45:48,370 --> 00:45:50,710 Ronalde, tohle je moje dcera Dominique. 701 00:45:50,789 --> 00:45:53,999 Dominique, tohle je Ronald Toussaint a jeho máma Perla. 702 00:45:58,464 --> 00:46:00,514 Je to můj nejoblíbenější synovec. 703 00:46:02,009 --> 00:46:04,799 To bude možná tím, že žádné další nemá. 704 00:46:04,887 --> 00:46:06,677 Tak jo. Kdo má hlad? 705 00:46:33,624 --> 00:46:39,094 VŮBEC MĚ NEPOSLOUCHÁTE. 706 00:46:39,171 --> 00:46:46,011 TAKŽE SE POSTARÁM O TO, ABYSTE POSLOUCHALI. 707 00:48:50,177 --> 00:48:52,137 Překlad titulků: Eliška K. Vítová