1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:16,391 --> 00:00:21,311 ON MAHDOTONTA PEITTÄÄ SITÄ, 3 00:00:21,396 --> 00:00:27,066 MITEN SEKAISIN TE KAIKKI OLETTE. 4 00:00:28,236 --> 00:00:31,696 SUVAITSEVAISUUSPÄIVÄ TEEMA: 1980-LUKU 5 00:00:40,248 --> 00:00:42,418 Tervetuloa takaisin! 6 00:00:50,925 --> 00:00:53,085 Moikka, Slater ja Zack. 7 00:00:55,805 --> 00:00:58,265 Kelly Kapowski -kulta. 8 00:01:00,894 --> 00:01:02,854 Mitä vittua Screechille tapahtui? 9 00:01:02,937 --> 00:01:06,517 En luvannut pukeutua. -Jätkä on ilonpilaaja. 10 00:01:07,525 --> 00:01:11,445 Varo näitä kuteita. -Käyn hakemassa kamani. 11 00:01:13,698 --> 00:01:15,238 Odota. 12 00:01:16,284 --> 00:01:22,424 Älä murehdi. Joey katuu vielä kaikkea. Älä oikeasti syyttele itseäsi. 13 00:01:40,016 --> 00:01:43,226 Raiskaustutkimuksen tulokset jäivät epävarmoiksi. 14 00:01:43,311 --> 00:01:46,271 Poikien tarinat ovat pysyneet yhdenmukaisina. 15 00:01:46,356 --> 00:01:49,566 Jäljelle jää valitettavasti vain sana sanaa vastaan. 16 00:01:49,651 --> 00:01:53,111 Ja minunko pitää unohtaa koko juttu? -Ei tietenkään. 17 00:01:53,696 --> 00:01:57,866 Mutta mikäli kukaan ei vahvista kertomustasi, 18 00:01:57,951 --> 00:02:02,411 meidän on erittäin vaikea voittaa juttua. 19 00:02:02,497 --> 00:02:06,127 Mikset heti sanonut, ettei minulta edes kysytä? 20 00:02:06,209 --> 00:02:09,459 Olen pahoillani, jos prosessi jäi epäselväksi. 21 00:02:09,546 --> 00:02:14,046 Taksikuski näki ehkä jotain. Voidaanko hänet etsiä? 22 00:02:14,134 --> 00:02:16,474 Häntä oli mahdotonta jäljittää - 23 00:02:16,553 --> 00:02:21,183 ilman tarkkaa kuvausta, rekisterinumeroa, tunnusta tai… 24 00:02:21,266 --> 00:02:25,976 Onko yksikään pojista epäröinyt? -Ei. 25 00:02:26,521 --> 00:02:28,271 Mitä he tarkalleen sanovat? 26 00:02:31,901 --> 00:02:33,571 Sanovatko he, että suostuin? 27 00:02:34,696 --> 00:02:38,656 Ja että teit aloitteen. -Mitä vittua? Ne valehtelevat! 28 00:02:39,117 --> 00:02:42,247 Jos suostuin, miksi alkkarini repesivät? Äiti… 29 00:02:42,328 --> 00:02:47,418 Revenneet alusvaatteet ja veri eivät ikävä kyllä todista raiskausta. 30 00:02:47,500 --> 00:02:51,250 Ne viittaavat kyllä  aggressiiviseen seksiin, mutta… 31 00:02:51,337 --> 00:02:53,797 Tuo on paskapuhetta. 32 00:02:53,882 --> 00:02:57,222 Haluan tehdä selväksi, että ymmärrän sinua. 33 00:02:57,844 --> 00:03:01,934 On eräitä tahoja, jotka… -Sinun piti olla se taho. 34 00:03:03,266 --> 00:03:08,436 Et voi tietää varmasti, että häviän. Annetaan valamiehistön ratkaista tämä. 35 00:03:08,521 --> 00:03:14,991 Kokemukseni mukaan todisteet eivät riitä. Oikeudenkäynti on traumaattinen kokemus. 36 00:03:15,069 --> 00:03:16,699 Minulla on jo traumoja. 37 00:03:18,072 --> 00:03:19,702 Näin puolustan itseäni. 38 00:03:22,785 --> 00:03:27,575 Puolustuksella on muutakin näyttöä sinua vastaan. 39 00:03:27,665 --> 00:03:31,625 Se luo kertomuksen siitä, miltä illan tapahtumat vaikuttavat. 40 00:03:31,711 --> 00:03:35,801 Entä miltä vaikuttaa se, että pojat vetivät jalkani erilleen - 41 00:03:35,882 --> 00:03:40,722 ja tunkivat likaiset sormensa… Eikö sillä ole väliä? 42 00:03:42,764 --> 00:03:49,734 Kyseiseltä illalta on videomateriaalia, jossa tökit poikia seksileluilla. 43 00:03:52,023 --> 00:03:54,113 Se oli pelleilyä. -Pelleilyä. 44 00:04:00,448 --> 00:04:06,038 Joey ilmeisesti häpeää, että sekstaili kanssamme. 45 00:04:06,621 --> 00:04:08,371 Hän istui sylissäni. 46 00:04:12,418 --> 00:04:13,708 Hän suuteli minua. 47 00:04:16,923 --> 00:04:18,633 Se näkyy videollakin. 48 00:04:20,510 --> 00:04:24,470 Hän tavallaan pakotti meidät siihen. 49 00:04:28,977 --> 00:04:32,307 Se tyttö lähettelee ryhmäviestejä nännirenkaastaan. 50 00:04:32,814 --> 00:04:37,444 Hän ei käytä alusvaatteita ja hakee sillä huomiota. 51 00:04:38,194 --> 00:04:41,414 Hän ei oikein kunnioita itseään. 52 00:04:43,032 --> 00:04:49,372 Kaikki siinä taksissa olivat kartalla siitä, mitä tapahtuu. 53 00:04:50,415 --> 00:04:55,585 Ihmettelen vain sitä, miksi Joey tekee tämän meille. 54 00:04:58,506 --> 00:05:00,216 Olin paikalla koko illan. 55 00:05:03,344 --> 00:05:05,144 Joey nyt vain on sellainen. 56 00:05:16,899 --> 00:05:21,359 Suoriuduit vaikuttavasti. Jos saisimme päättää, ottaisimme sinut. 57 00:05:21,988 --> 00:05:27,408 Kävipä tässä miten vain, sinulla on edessäsi valoisa tulevaisuus. 58 00:05:27,493 --> 00:05:28,623 ÄÄNIVIESTI 59 00:05:28,703 --> 00:05:33,253 Nauti abivuodestasi, ja onnea valintaprosessiin. 60 00:05:44,761 --> 00:05:47,601 EI KUKAAN VÄLITÄ. -OLEN YLPEÄ SINUSTA! 61 00:05:50,016 --> 00:05:52,386 ONKO KAIKKI NYKYÄÄN HOMOJA? -MÄ NÄEN SUT 62 00:05:52,477 --> 00:05:56,397 HITON NEITI. -EI IHME, ETTÄ JÄTKÄ OSAA UIDA 63 00:05:59,650 --> 00:06:04,280 Manny on taas sairaana. Keittiöstä puuttuu väkeä. 64 00:06:04,364 --> 00:06:07,374 Vai sairaana? Laiska hän on. -Minä ehdin tulla. 65 00:06:07,867 --> 00:06:11,447 Voin mennä keittiöön. -Reema on hovimestarina. 66 00:06:12,205 --> 00:06:14,665 Tehdäänkö saag paneeria buffettiin? 67 00:06:15,166 --> 00:06:15,996 Voin auttaa. 68 00:06:16,084 --> 00:06:18,844 Dalia jäi yli. -Soita Reemalle. 69 00:06:18,920 --> 00:06:21,420 Aiotko tosiaan esittää… -Katso kasvojasi. 70 00:06:23,257 --> 00:06:26,837 Sinäkö olisit hovimestarina? Mitä ihmiset ajattelisivat? 71 00:06:28,054 --> 00:06:31,144 Ongelma taitaa olla muualla. -Siddhartha. 72 00:06:45,363 --> 00:06:47,623 Hitto. Mokaan aina saman kohdan. 73 00:06:47,740 --> 00:06:50,660 Olet kehittynyt, mutta hengitystekniikka ei toimi. 74 00:06:50,743 --> 00:06:55,753 Pidä lämpöä yllä. Aloita T-äänellä ja ota jatkuvasti lisää ilmaa. 75 00:06:58,501 --> 00:06:59,341 Muista ryhti. 76 00:07:00,545 --> 00:07:02,375 Pidetään tauko. 77 00:07:07,427 --> 00:07:10,637 Oletko miettinyt, miltä haluat kuulostaa? 78 00:07:12,932 --> 00:07:14,432 Mahdollisimman hyvältä. 79 00:07:16,352 --> 00:07:18,022 Ketä muusikkoa ihailet? 80 00:07:18,896 --> 00:07:22,816 Coltranea. -Miksi? Kuvaile häntä. 81 00:07:25,653 --> 00:07:32,583 En minä tiedä. Coltranen soitto tuntuu kumpuavan jostain syvältä. 82 00:07:33,703 --> 00:07:37,373 Varsinkin uran loppupuolella soitossa oli henkinen ulottuvuus. 83 00:07:37,457 --> 00:07:44,047 Hän tutki maailmanmusiikkia ja uskontoja ja loi niistä hybridisoundin. 84 00:07:45,173 --> 00:07:48,303 Jokin siinä yhdistelmässä puhuttelee. 85 00:07:48,926 --> 00:07:50,796 Musiikki siis kumpuaa syvältä. 86 00:07:51,596 --> 00:07:54,716 Sinun pitää miettiä omaa soundiasi. 87 00:07:55,808 --> 00:07:57,558 Mistä se kumpuaa sinussa? 88 00:07:59,061 --> 00:08:03,481 Mielessäsi on jokin este, joka tukkii yhteyden sisimpääsi. 89 00:08:06,194 --> 00:08:10,284 Koko koulu on tänään pukeutunut kuin vuonna 1985. 90 00:08:11,407 --> 00:08:15,947 Eikö jengi muka välitä tästä? -Välititkö itse - 91 00:08:17,288 --> 00:08:18,618 ennen jotain eilistä? 92 00:08:19,582 --> 00:08:22,042 Ihmiset ovat luonnostaan itsekkäitä. 93 00:08:22,126 --> 00:08:25,046 Kyllä jengi välittää, mutta se ei tiedä Owenista. 94 00:08:25,129 --> 00:08:30,089 Siksi tämä on tarpeen. -Mutta näkökulman pitää olla laajempi. 95 00:08:30,176 --> 00:08:34,926 Värilliset eivät ole turvassa kampuksella. -Älä sano "värillinen". 96 00:08:35,014 --> 00:08:38,024 Tiedän, että sinulla on stressiä, mutta… 97 00:08:38,100 --> 00:08:40,600 Kyse on mustista. Sanotaan se suoraan. 98 00:08:40,686 --> 00:08:44,396 Ja latinoista. Montako meidän näköistämme täällä on? 99 00:08:44,482 --> 00:08:45,362 Voi vittu. 100 00:08:49,403 --> 00:08:51,453 Unohdin kokonaan hissankokeen. 101 00:08:52,406 --> 00:08:54,656 Yritän päntätä. Nähdään myöhemmin. 102 00:09:00,665 --> 00:09:01,825 Odota hetki, kulta. 103 00:09:03,209 --> 00:09:06,749 Anteeksi. Taisin olla tyly. -Pysähtyisitkö? 104 00:09:08,589 --> 00:09:11,009 Selvä. -Olen miettinyt eilisiltaa. 105 00:09:12,426 --> 00:09:17,056 Se poika on perhetuttu. -Okei. Selvä. 106 00:09:17,932 --> 00:09:23,772 Jäin miettimään juttujasi siskostasi ja talousvaikeuksistanne. 107 00:09:23,896 --> 00:09:28,726 Ei olisi pitänyt puhua siitä. Kaikki on ihan hyvin. 108 00:09:28,818 --> 00:09:31,238 En tiennyt, miten rankkaa sinulla on. 109 00:09:31,904 --> 00:09:35,624 Olet tosi ahkera. -Teen, minkä pystyn. 110 00:09:44,625 --> 00:09:47,545 Mitä tässä on? -Katso. 111 00:09:55,052 --> 00:09:56,602 Kolmesataa dollaria. 112 00:09:57,513 --> 00:10:00,983 Ei se paljon ole, mutta toivottavasti siitä on apua. 113 00:10:04,270 --> 00:10:07,110 Mitä nyt? -En halua näitä. 114 00:10:08,649 --> 00:10:13,609 Ajattelin, että… -Mitä oikein ajattelit? Selitä ihmeessä. 115 00:10:14,488 --> 00:10:19,788 Aioitko pelastaa minut myyjän duunista tienatuilla rahoilla? 116 00:10:21,162 --> 00:10:24,422 Älä nyt. -Miten kuvittelit tämän menevän? 117 00:10:25,708 --> 00:10:27,288 Luulitko, että ilahtuisin? 118 00:10:27,793 --> 00:10:31,303 Ihanaa, 300 dollaria. Ei tarvitse enää murehtia. 119 00:10:31,839 --> 00:10:32,879 Halusin auttaa. 120 00:10:34,300 --> 00:10:38,890 En kaipaa apuasi. Ota nämä takaisin. 121 00:10:42,642 --> 00:10:43,522 Kiva. 122 00:10:44,727 --> 00:10:45,727 Onnea matkaan. 123 00:10:47,521 --> 00:10:53,151 Meikäläiselle ei tartte raivata aikaa. En kaipaa tällaista. 124 00:11:09,835 --> 00:11:13,165 Kirjat pois. Oletko valmis näyttämään taitosi? 125 00:11:20,763 --> 00:11:22,773 RONALD: MINULLA OLI KIVAA EILEN 126 00:11:22,848 --> 00:11:25,728 Hei. Puhelin pois nyt heti. 127 00:11:26,686 --> 00:11:30,556 No niin, nuoret historioitsijat. Voitte aloittaa. 128 00:11:42,702 --> 00:11:46,122 "Ihmiskunnan historia on toistuvien loukkausten historiaa…" 129 00:13:03,741 --> 00:13:04,661 Mene käytävään. 130 00:13:18,214 --> 00:13:21,474 En voi reputtaa tätä koetta. -Vai reputtaa? 131 00:13:24,553 --> 00:13:27,473 Tämä on peruste koulusta erottamiselle. 132 00:13:28,641 --> 00:13:32,351 Koulullamme on nollatoleranssi lunttaamiseen. 133 00:13:32,436 --> 00:13:35,476 Tiedät sen hyvin. -Miten voin hyvittää tämän? 134 00:13:35,606 --> 00:13:37,936 En ole ikinä ennen luntannut. 135 00:13:38,859 --> 00:13:41,899 Asia on erittäin vakava. Menemme Mettan puheille. 136 00:13:41,987 --> 00:13:45,987 Tunnet minut. Tiedät, etten yleensä tekisi tällaista. 137 00:13:46,575 --> 00:13:47,905 Mikä sinua vaivaa? 138 00:13:56,043 --> 00:13:57,463 Joudun hylkäämään sinut. 139 00:13:58,963 --> 00:14:00,713 Olen hirveän pahoillani. 140 00:14:00,798 --> 00:14:04,298 Joko hylätty tai koulusta erottaminen. Valitse itse. 141 00:14:10,307 --> 00:14:14,897 Wendi, ei se ole hauskaa. Se jätkä on raiskaaja. Älä… 142 00:14:14,979 --> 00:14:16,019 Leila. 143 00:14:16,689 --> 00:14:22,109 Miltä tuntuu tietää, että vehtailit raiskaajan kanssa? 144 00:14:23,737 --> 00:14:26,447 Kysyin, onko kiva, että poikaystäväsi palasi. 145 00:14:28,242 --> 00:14:32,252 Mitä? -George Wright on palannut. 146 00:14:32,329 --> 00:14:34,869 Eikö hän ole poikaystäväsi? -Ei. 147 00:14:34,957 --> 00:14:37,877 Loistavaa työtä, Wendi. Odotan esitelmääsi. 148 00:14:41,297 --> 00:14:42,877 Miksi sain välttävän? 149 00:14:46,135 --> 00:14:49,805 Jää hetkeksi juttelemaan tunnin jälkeen. 150 00:14:49,889 --> 00:14:55,189 Mukavaa päivänjatkoa kaikille. Esitelmät pidetään ensi viikolla. 151 00:14:55,269 --> 00:14:59,319 Hiotaan ne sitä ennen priimakuntoon, onko selvä? 152 00:15:06,405 --> 00:15:08,655 Olenko tehnyt jotain väärin? 153 00:15:09,950 --> 00:15:13,080 Tutkin monia lähteitä ja valitsin aliedustetun ryhmän. 154 00:15:13,162 --> 00:15:18,582 Olet selvästi nähnyt vaivaa, mutta henkilökohtainen yhteys puuttuu. 155 00:15:19,627 --> 00:15:22,917 Selvä. -Miksi Kaifengin juutalaiset? Miksi sinä? 156 00:15:23,505 --> 00:15:27,715 Olen Kiinasta, mutta vanhempani ovat juutalaisia. 157 00:15:28,260 --> 00:15:31,010 Hienoa. Tuo tieto puuttuu esitelmästäsi. 158 00:15:32,264 --> 00:15:37,394 Onko sinulla sukua Kiinassa? Voisit soittaa ja kysyä lisätietoja. 159 00:15:37,478 --> 00:15:38,688 En ole varma. 160 00:15:39,313 --> 00:15:44,283 Yritän auttaa sinua yhdistämään projektiin oman tarinasi, 161 00:15:44,360 --> 00:15:48,450 kuten tehtävänannossa pyydettiin. Muuten arvosanasi on välttävä. 162 00:15:58,832 --> 00:16:01,882 KIRA ON KIPEÄ. ROOLI ON SINUN! HARKAT MYÖHEMMIN 163 00:16:10,052 --> 00:16:13,432 Poika sanoo: "Hei, tyttö. 164 00:16:13,514 --> 00:16:20,444 Mikset vaikeroi, huuda ja toistele nimeäni?" 165 00:16:21,522 --> 00:16:22,732 Ja minä sanon: 166 00:16:23,524 --> 00:16:28,244 "Hei, poika. Et tiedä, miltä nautinto kuulostaa." 167 00:16:29,029 --> 00:16:33,779 Poika sanoo: "Näytä sitten, miltä se kuulostaa, beibi." 168 00:16:35,661 --> 00:16:39,751 Minä sanon: "En ole ansainnut ääniäni." 169 00:16:41,792 --> 00:16:47,092 Tuo jää etäiseksi tunnetasolla. Aseta itsesi alttiiksi. 170 00:16:48,173 --> 00:16:49,723 Yritän koko ajan. 171 00:17:01,395 --> 00:17:03,475 Milloin se poika tajuaa, 172 00:17:03,564 --> 00:17:08,864 että ainoa aidosti merkityksellinen nautinnon ääni on sana "kyllä"? 173 00:17:17,286 --> 00:17:18,826 Sinä vain esität. 174 00:17:19,663 --> 00:17:22,503 Et ole kosketuksissa hahmoosi. 175 00:17:24,585 --> 00:17:26,455 Viittomasi ovat virheellisiä. 176 00:17:31,133 --> 00:17:36,063 Tämä ei toimi. Vaihdetaan näyttelijää. Leila on heikko. 177 00:18:00,204 --> 00:18:01,874 Haistakaa vittu! 178 00:18:22,810 --> 00:18:28,480 En halua vähätellä asiaa, mutta on tärkeää keskittyä tulevaisuuteen. 179 00:18:28,565 --> 00:18:34,065 Paranemista voi tapahtua epätäydellisen oikeusjärjestelmämme ulkopuolellakin. 180 00:18:36,281 --> 00:18:37,161 Joey. 181 00:18:40,285 --> 00:18:41,195 Anteeksi. 182 00:18:42,037 --> 00:18:46,327 Puhutaan siitä, mitä kehossasi tapahtuu juuri nyt - 183 00:18:46,416 --> 00:18:49,086 ja miten olet käsitellyt traumojasi. 184 00:18:50,546 --> 00:18:51,506 Mitä niistä? 185 00:18:53,882 --> 00:18:55,762 Kuviteltua raiskaustako? 186 00:18:57,803 --> 00:19:02,643 Vai raiskaustutkimusta, johon menin, vaikka sen turhuudesta varoiteltiin? 187 00:19:04,351 --> 00:19:09,111 Vai sitä, että olen pilannut elämäni ihan turhaan? 188 00:19:11,984 --> 00:19:13,614 Mistä itse haluaisit puhua? 189 00:19:19,366 --> 00:19:23,286 Milloin aloitat katolisessa koulussa? -Ensi viikolla. 190 00:19:23,912 --> 00:19:25,542 Miltä se tuntuu? 191 00:19:26,582 --> 00:19:29,502 Tuntuu älyttömältä aloittaa uudessa koulussa - 192 00:19:29,585 --> 00:19:33,045 juuri ennen abivuotta ja muuttaa isäni luo. 193 00:19:33,797 --> 00:19:35,417 Miten isäsi luona sujuu? 194 00:19:37,217 --> 00:19:38,967 On mennyt vasta yksi yö. 195 00:19:41,972 --> 00:19:43,892 Isä kyllä yrittää parhaansa. 196 00:19:46,185 --> 00:19:47,805 Tämä on silti outoa. 197 00:19:49,271 --> 00:19:50,521 Kerro siitä. 198 00:19:57,404 --> 00:20:02,034 Kun isä tuli käymään äitini luona - 199 00:20:05,370 --> 00:20:07,500 äidin kerrottua tapahtuneesta, 200 00:20:08,498 --> 00:20:12,588 isä oli asunnossamme ekaa kertaa pois muuttonsa jälkeen. 201 00:20:12,669 --> 00:20:15,589 Ennen hän odotti ovensuussa tai hissillä. 202 00:20:16,548 --> 00:20:18,628 Isä viipyi koko illan. 203 00:20:20,886 --> 00:20:22,756 Inhosin sitä. 204 00:20:23,931 --> 00:20:28,061 Mutta toisaalta hän tuntui kuuluvan kotiimme. 205 00:20:30,687 --> 00:20:33,767 Olen ollut raivona siitä, että isä petti äitiäni. 206 00:20:37,527 --> 00:20:40,237 Mutta sinä iltana hän istui sohvallamme. 207 00:20:44,660 --> 00:20:45,910 Ja hän itki. 208 00:20:48,080 --> 00:20:51,880 Halasimme kunnolla ensi kertaa pitkään aikaan. 209 00:20:55,963 --> 00:20:57,303 Se tuntui siltä kuin - 210 00:20:59,967 --> 00:21:03,597 olisimme edelleen isä ja pieni lapsi. 211 00:21:03,679 --> 00:21:06,219 Ja nyt hän kai näkee raiskauksen mielessään. 212 00:21:12,688 --> 00:21:14,608 Ja minä olen vastuussa siitä. 213 00:21:16,024 --> 00:21:17,654 Sotken kaikkien asiat. 214 00:21:17,734 --> 00:21:20,994 Kunpa perheeni ei joutuisi kärsimään tästä paskasta. 215 00:21:21,071 --> 00:21:24,571 Joey, et sinä ole vastuussa. 216 00:21:27,369 --> 00:21:28,619 Olenhan minä. 217 00:21:30,497 --> 00:21:34,497 Vaikka moni väittää muuta, oikeasti minä olen. 218 00:21:36,753 --> 00:21:40,553 Päätin lähteä poikien mukaan ja pysäytin sen taksin. 219 00:21:41,675 --> 00:21:43,175 Vedin pöntön sekaisin. 220 00:21:45,012 --> 00:21:47,932 Tuntuu kyllä siltä, että olen tehnyt kaikkeni. 221 00:21:49,391 --> 00:21:52,811 Silti olen menettänyt paljon enemmän kuin ne pojat. 222 00:22:04,823 --> 00:22:05,873 Voi vittu. 223 00:22:12,914 --> 00:22:15,584 Yritän ymmärtää, mutta minulla on kysymyksiä. 224 00:22:16,710 --> 00:22:17,710 Selvä. 225 00:22:18,587 --> 00:22:23,377 Puhuit ensi vuodesta ja bussimatkoista luokseni. 226 00:22:23,467 --> 00:22:25,637 Oliko mikään siitä totta? -Oli. 227 00:22:27,179 --> 00:22:28,679 Halusin, että olisi. 228 00:22:29,598 --> 00:22:32,678 Halusit tapailla, vaikka tiesit… -En tiennyt. 229 00:22:34,186 --> 00:22:35,846 Tai tiesin, mutta… 230 00:22:37,439 --> 00:22:40,229 Toivoin, että sinuun keskittyminen auttaisi. 231 00:22:40,317 --> 00:22:41,437 Muttei auttanut. 232 00:22:45,197 --> 00:22:46,487 Harrastimme seksiä. 233 00:22:47,199 --> 00:22:51,239 En halunnut satuttaa tai käyttää sinua. -Mutta käytit. 234 00:22:51,745 --> 00:22:56,745 Olen ihan hiilenä, vaikka tiedän, ettei se ollut kokonaan sinun syytäsi. 235 00:22:58,001 --> 00:23:02,801 Haluan tukea sinua, koska rakastan sinua. Tunnen itseni idiootiksi. 236 00:23:02,923 --> 00:23:04,263 Et ole idiootti. 237 00:23:05,509 --> 00:23:07,929 Pelkäsitkö, että tuomitsen sinut? -En. 238 00:23:08,387 --> 00:23:09,427 Mitä sitten? 239 00:23:16,395 --> 00:23:19,895 Sait minut tuntemaan oloni normaaliksi. 240 00:23:22,442 --> 00:23:27,112 Tunsin itseni pojaksi, jota vanhempani toivoivat. 241 00:23:28,156 --> 00:23:30,156 Tyypiksi, jota joukkue tarvitsee. 242 00:23:33,620 --> 00:23:35,120 Tunsin itseni - 243 00:23:36,665 --> 00:23:38,785 tyypiksi, joka halusin olla, enkä… 244 00:23:43,004 --> 00:23:45,514 Rakastan sinua. -Älä sano noin. 245 00:23:46,007 --> 00:23:50,007 Rakastan ihan oikeasti, mutta… Voi vittu. 246 00:23:51,680 --> 00:23:54,390 Teitkö mitään miesten kanssa, 247 00:23:56,184 --> 00:23:57,444 kun olimme yhdessä? 248 00:24:00,772 --> 00:24:03,692 Käytitkö kortsua? -En koskaan mennyt… 249 00:24:05,610 --> 00:24:10,070 Olen idiootti. Kuvittelin, että… 250 00:24:11,992 --> 00:24:13,702 Mitä edes teen täällä? 251 00:24:15,036 --> 00:24:16,616 En tiedä, haluatko… 252 00:24:19,749 --> 00:24:24,419 Anteeksi. Olen ihan vitun pahoillani. 253 00:24:36,600 --> 00:24:41,980 Pyysin anteeksi kaikilta, eikä kukaan hyväksynyt anteeksipyyntöäni. 254 00:24:42,522 --> 00:24:47,822 Kukaan ei tekstaa takaisin.  Rachel ei puhu minulle. Mitä olen tehnyt? 255 00:24:48,320 --> 00:24:53,280 Selititkö hänelle, miten elämäsi muuttuu? -Ei häntä kiinnostanut. 256 00:24:54,117 --> 00:24:57,367 Hän sanoo minua huonoksi ystäväksi, vaikka itse… 257 00:25:03,126 --> 00:25:09,466 Lisäksi olen miettinyt, miksi on muka niin väärin muuttua. 258 00:25:10,634 --> 00:25:14,354 Miksei Rachel voi antaa anteeksi ja unohtaa? 259 00:25:18,225 --> 00:25:22,015 Asiaa kannattaa lähestyä hieman eri näkökulmasta. 260 00:25:22,521 --> 00:25:24,481 Tämä on elämäntapa. 261 00:25:25,315 --> 00:25:30,445 Sovitus on elämäntyyli ja arvojärjestelmä, ymmärrätkö? 262 00:25:31,446 --> 00:25:36,486 Anteeksi pyytäminen on osa prosessia, mutta tie on pidempi. 263 00:25:37,160 --> 00:25:42,540 Ymmärrän sen, mutta olen poissa tolaltani ja haluaisin jotenkin… 264 00:25:42,624 --> 00:25:45,884 Tule perheesi kanssa jumalanpalvelukseen. 265 00:25:46,503 --> 00:25:49,673 Yhteisöllisyys tekisi sinulle hyvää. 266 00:25:49,756 --> 00:25:53,426 Vanhempani eivät ole uskonnollisia. 267 00:25:56,304 --> 00:26:00,314 Etkö keksi enää mitään, mitä voisin tehdä nyt heti? 268 00:26:01,601 --> 00:26:03,691 Kunpa juutalaisuus toimisikin niin. 269 00:26:04,604 --> 00:26:07,824 Valitettavasti toora ei tarjoa pikaratkaisuja. 270 00:26:09,234 --> 00:26:11,994 Keskustelen kanssasi oikein mielelläni. 271 00:26:14,072 --> 00:26:16,782 Toivon sinun kuitenkin ymmärtävän, 272 00:26:16,866 --> 00:26:21,826 että sielunhoitaja ja terapeutti ovat eri asioita. 273 00:26:27,043 --> 00:26:31,973 Jos haluat kokeilla terapiaa, voin suositella ammattilaista. 274 00:26:32,048 --> 00:26:33,838 Ei tarvitse, kiitos. 275 00:26:38,346 --> 00:26:41,136 Pitääkö sinun vastata? -Pitää. 276 00:26:41,975 --> 00:26:43,515 Tässä menee vain hetki. 277 00:26:46,146 --> 00:26:49,186 Mitä, kulta? Onko kaikki hyvin? 278 00:27:33,276 --> 00:27:34,486 Katso, Dom. 279 00:27:40,992 --> 00:27:43,202 Olin ihan vitun hölmö. 280 00:27:43,870 --> 00:27:47,250 Saarnaat aina itsekriittisyyden vahingollisuudesta. 281 00:27:47,332 --> 00:27:52,842 Minut olisi voitu erottaa. Olisin menettänyt kaiken. 282 00:27:52,921 --> 00:27:57,841 Mutta niin ei käynyt. Anna itsellesi anteeksi. 283 00:27:59,552 --> 00:28:03,772 Hitto vie. -Voisitteko lopettaa? 284 00:28:05,308 --> 00:28:09,688 Peruukkeja ei saisi sovittaa. -Ai niin. Anteeksi. 285 00:28:10,146 --> 00:28:14,936 Asioin täällä melkein joka päivä. En halua menettää mainettani. 286 00:28:15,026 --> 00:28:16,856 Autanko etsimään tuotteita? 287 00:28:17,237 --> 00:28:21,027 Tänään oli paska päivä, mutta kaikki järjestyy. 288 00:28:21,116 --> 00:28:23,406 Me tuetaan sinua aina. 289 00:28:23,493 --> 00:28:26,163 Olenko pyytänyt sitä? -Mitä? 290 00:28:26,246 --> 00:28:30,126 Ei teidän olisi tarvinnut tulla. Kyllä tämä tästä. 291 00:28:30,208 --> 00:28:31,458 Niinkö? -Niin. 292 00:28:50,270 --> 00:28:53,230 Käyn täällä nelisen kertaa viikossa. 293 00:28:53,314 --> 00:28:58,704 Annatteko alennusta kanta-asiakkaille? -Emme. 294 00:28:59,237 --> 00:29:02,697 Käytän täällä paljon rahaa. En haluaisi vaihtaa myymälää. 295 00:29:02,782 --> 00:29:07,162 Vaihtoehtoja on. -Eivätkö rahasi riitä? Seuraava asiakas. 296 00:29:07,245 --> 00:29:12,325 On minulla rahaa. Miltä näyttää? Mutta hinnoissanne on ilmaa. 297 00:29:12,417 --> 00:29:16,417 Miten näin halvat hiukset voivat maksaa 45 dollaria? 298 00:29:16,504 --> 00:29:18,764 Unohdetaan koko juttu. 299 00:29:18,882 --> 00:29:22,222 En käytä rahaa, jotta voin tienata. Vitut tästä. 300 00:29:34,230 --> 00:29:35,230 Dom! 301 00:29:36,483 --> 00:29:39,783 Mikä sinulle tuli? -Ei tässä mitään. 302 00:29:48,703 --> 00:29:52,583 En millään voi jatkaa näin. 303 00:29:56,586 --> 00:30:00,916 Ei ole taukoja. Olen aina jäljessä. -Kaikki järjestyy. 304 00:30:03,092 --> 00:30:04,392 Eikä järjesty. 305 00:30:11,351 --> 00:30:13,271 Perhetutullamme on sisarenpoika. 306 00:30:17,148 --> 00:30:18,858 Hän tarvitsee oleskeluluvan. 307 00:30:21,569 --> 00:30:23,609 Perhe maksaa siitä kymppitonnin. 308 00:30:25,448 --> 00:30:27,908 Mistä? -Siitä, että… 309 00:30:31,412 --> 00:30:35,752 Meidän pitää mennä naimisiin, ja minun pitää… 310 00:30:35,834 --> 00:30:36,884 Ei. 311 00:30:37,919 --> 00:30:40,379 Mitä? -Et voi tehdä sitä. 312 00:30:41,214 --> 00:30:45,094 Sitä tapahtuu jatkuvasti. Ei se ole iso juttu. 313 00:30:45,176 --> 00:30:47,096 On se. -Se on pelkkä paperinpala. 314 00:30:47,178 --> 00:30:50,218 Siihen liittyy ihan oikeita velvollisuuksia. 315 00:30:50,306 --> 00:30:52,726 Tiedän, miten kovilla olet. -Etkä tiedä. 316 00:30:52,809 --> 00:30:55,189 En sitten, mutta… -Mutta mitä? 317 00:30:57,647 --> 00:31:00,527 Vaihtoehtoja ei ole. Olen kokeillut kaikkea. 318 00:31:00,608 --> 00:31:02,488 Tämä on silti virhe. 319 00:31:03,695 --> 00:31:05,275 Helppohan sinun on sanoa. 320 00:31:06,906 --> 00:31:09,736 Ei äitisi voi… -Älä puhu noin. 321 00:31:11,411 --> 00:31:15,291 Perheeni ei ole tietämätön tai sekaisin. 322 00:31:48,239 --> 00:31:51,579 Menikö nyt ihan oikein? -Venatkaa. 323 00:32:04,255 --> 00:32:09,135 Selvä, uskotaan. Osaat sinä soittaa. -Hyvältä kuulostaa. 324 00:32:09,218 --> 00:32:13,768 Tunnen sut. Käytkö Harlem Renaissancea? -Grand Armya. 325 00:32:13,848 --> 00:32:17,518 Tunsitko pommi-iskun uhreja? -En. 326 00:32:18,603 --> 00:32:24,823 Aina kun näen arabimuslimin, mietin, mitä sillä on repussaan. 327 00:32:24,901 --> 00:32:26,781 Sairasta. -Niinpä. 328 00:32:26,861 --> 00:32:32,121 Mitä Brooklynin jätkä täällä tekee? -Kyselet ihan tyhmiä. 329 00:32:32,200 --> 00:32:36,580 Asun täällä. Käyn vain koulua siellä. -Käytkö Marcus Garvey -puistossa? 330 00:32:39,874 --> 00:32:43,884 Ei teillä muuten olisi myydä kamaa? 331 00:32:45,254 --> 00:32:48,974 Näytetäänkö me diilereiltä? -Ette, mutta poltatte. 332 00:32:49,050 --> 00:32:53,890 Aika sairasta. -Olen ihan epätoivoinen. 333 00:32:53,972 --> 00:32:58,312 Tämä biisi on helvetin vaikea ja kuuluu oikeasti toiselle. 334 00:33:01,396 --> 00:33:05,856 Me ei myydä, mutta ota tästä savut. 335 00:33:08,778 --> 00:33:10,488 Mitä varten treenaat biisiä? 336 00:33:12,240 --> 00:33:15,030 Esitykseen. -Onko se tärkeä? 337 00:33:15,118 --> 00:33:19,288 Joo, todellakin. Mokaan 500 ihmisen edessä. 338 00:33:20,373 --> 00:33:21,623 Niin monenko? 339 00:33:21,708 --> 00:33:25,038 Kenelle biisi kuuluu? -Bestikselleni Owenille. 340 00:33:25,128 --> 00:33:28,588 Miksei se soita? -Se erotettiin koulusta 60 päiväksi. 341 00:33:28,673 --> 00:33:33,223 Hitto. Mut erotettiin niin monesti, että lopetin koulun. 342 00:33:33,720 --> 00:33:36,390 Kurjaa. -Eikö äijää haittaa, että viet biisin? 343 00:33:37,974 --> 00:33:40,854 Ei se tiedä. -Kylmä veto. 344 00:33:40,935 --> 00:33:43,015 Ei se… -Kerro kamullesi. 345 00:33:46,107 --> 00:33:48,437 Pitää mennä. -Se oli vitsi. 346 00:33:48,526 --> 00:33:52,276 Tiedän. Kaikki on jees, mutta isäukko odottaa. 347 00:33:53,156 --> 00:33:57,986 Selvä. Rauhaa. -Kiitti sauhuista. 348 00:33:59,287 --> 00:34:03,917 Tule toistekin polttelemaan. -Hengataan. 349 00:34:04,000 --> 00:34:06,790 Kiinni veti. Näkyillään. Ottakaa iisisti. 350 00:34:26,689 --> 00:34:28,229 Vielä joskus olet lavalla. 351 00:34:37,658 --> 00:34:43,618 Muusikot kuuntelevat toisiaan ja rakentavat orgaanisen kokonaisuuden. 352 00:34:44,123 --> 00:34:45,373 Se on upeaa. 353 00:34:47,293 --> 00:34:51,013 Sinä innoitat ihmisiä samalla tavoin. Sinulla on se lahja. 354 00:34:51,589 --> 00:34:55,429 On muitakin tapoja innoittaa jengiä. -Niinkö? 355 00:34:56,511 --> 00:34:59,641 Järjestän koulussa yhtä tapahtumaa. 356 00:35:01,307 --> 00:35:04,807 Jotain konserttiako? -Ei. 357 00:35:06,437 --> 00:35:10,067 Istumalakkoa. Me protestoidaan Owenin kohtaloa. 358 00:35:10,149 --> 00:35:14,359 Sinne tulee puhujia. Owenin tuomio voi jopa lyhentyä. 359 00:35:14,445 --> 00:35:18,315 Milloin? -Ensi viikon torstaina. 360 00:35:21,619 --> 00:35:23,119 Päivää ennen konserttia. 361 00:35:25,164 --> 00:35:26,004 Jay. 362 00:35:27,542 --> 00:35:32,262 Muutat maailmaa paremmin Juilliardissa kuin kerjäämällä vaikeuksia. 363 00:35:32,338 --> 00:35:37,468 Kokonainen porukka haluaa auttaa Owenia. -Mutta puhun nyt sinusta. 364 00:35:38,928 --> 00:35:42,848 Älä heitä saavutuksiasi hukkaan. -Eivät ne ole minun. 365 00:35:44,642 --> 00:35:47,232 Mitä? -Se paikka oli Owenin. 366 00:35:49,856 --> 00:35:50,856 Olen varamies. 367 00:35:57,780 --> 00:35:58,870 Mitä sitten? 368 00:36:02,160 --> 00:36:07,290 Owenin kohtalo on järkyttävä, mutta sellaista elämä on. 369 00:36:07,373 --> 00:36:11,383 Vain, jos sallimme sen. Tämä lakko on tärkeä. 370 00:36:11,460 --> 00:36:14,090 Samoin konsertti. Mieti tulevaisuuttasi. 371 00:36:14,172 --> 00:36:18,512 Entä Owenin tulevaisuus? -Owen ei saa paikkaa takaisin. 372 00:36:21,095 --> 00:36:26,345 Tilaisuus on nyt sinun. Se kannattaa hyödyntää. 373 00:36:28,394 --> 00:36:30,904 Tahdotko kunnioittaa ystävääsi? 374 00:36:32,398 --> 00:36:33,978 Anna konsertissa kaikkesi. 375 00:36:36,319 --> 00:36:41,699 Useimmat toivovat kantaaottavaa lasta. -Heidän poikansa ei ole ihmelapsi. 376 00:36:45,453 --> 00:36:48,543 Ihmelapsella on muuten kastiketta naamassa. 377 00:36:50,208 --> 00:36:52,878 Se on ylempänä. Katso, mihin osoitan. 378 00:36:52,960 --> 00:36:55,630 Mitä? -Nyt se on tällä puolella. 379 00:36:56,047 --> 00:36:57,667 Tosi hauskaa. 380 00:37:28,496 --> 00:37:29,746 Mitä sinä teet? 381 00:37:29,830 --> 00:37:30,790 Autan. 382 00:37:37,505 --> 00:37:41,465 Mitä täällä tapahtuu? Pojan piti pysyä kotona. 383 00:37:42,051 --> 00:37:43,681 Hän vain ilmestyi tänne. 384 00:37:44,553 --> 00:37:48,643 Mene kotiin. -Teillä on kiire. Tarvitsette apua. 385 00:37:49,225 --> 00:37:53,015 Huolehdimme kaikesta. -Teeskentelemällä, että kaikki on hyvin. 386 00:37:54,522 --> 00:37:56,482 En tahdo olla yksin. 387 00:38:00,444 --> 00:38:04,414 En halua, että sinut nähdään tuollaisena. Ihmiset juoruavat. 388 00:38:06,075 --> 00:38:12,155 Antaa heidän juoruta. -Minusta saa puhua. Sinusta ei. 389 00:38:13,499 --> 00:38:14,669 Mitä sanon heille? 390 00:38:15,793 --> 00:38:17,673 Että tappelet poikien kanssa - 391 00:38:18,713 --> 00:38:21,263 ja teet muutakin? -Puhutaan tästä myöhemmin. 392 00:38:21,757 --> 00:38:24,007 Mistä? Et uskalla edes sanoa sitä. 393 00:38:27,638 --> 00:38:28,508 Sano se. 394 00:38:31,684 --> 00:38:32,944 Minä jään tänne. 395 00:38:38,482 --> 00:38:41,492 Jos haluat auttaa, lopeta tämä. 396 00:38:42,194 --> 00:38:46,574 Olen yrittänyt. En voi muuttaa itseäni. -Olet väärässä. 397 00:38:46,657 --> 00:38:51,287 Olen isäsi ja tunnen sinut paremmin kuin tunnet itsesi. 398 00:38:54,123 --> 00:38:55,293 Minä olen homo. 399 00:38:57,376 --> 00:38:58,786 Se asia ei katoa. 400 00:39:01,213 --> 00:39:02,973 Voimme puhua tästä. 401 00:39:04,717 --> 00:39:05,887 Siis kunnolla. 402 00:39:09,680 --> 00:39:11,140 Tai sitten voin tiskata. 403 00:39:14,185 --> 00:39:15,515 Mutta pois en lähde. 404 00:39:21,067 --> 00:39:25,607 Käytä käsisaippuaa. -Pitikö tämän tapahtua isän luona? 405 00:39:28,324 --> 00:39:31,704 Ei naurata. -Mikään ei enää naurata. 406 00:39:34,538 --> 00:39:39,248 Anna minun. Lopeta. Käytä vessapaperia ensi hätään. 407 00:39:48,386 --> 00:39:49,426 Näinkö? 408 00:39:52,848 --> 00:39:55,978 Oletko tosissasi? Ei noin. 409 00:40:08,739 --> 00:40:11,119 Ole hyvä. -Kiitos. 410 00:40:16,705 --> 00:40:19,875 Tämä tuntuu vaipalta. -Minulla on tamponeja. 411 00:40:19,959 --> 00:40:22,709 En tahdo megakokoista tamponiasi. -Mitä? 412 00:40:22,795 --> 00:40:27,755 Tytöt! Nina voi tekstata kuvan tuotteista, joita tarvitsee. 413 00:40:29,135 --> 00:40:32,045 Onko selvä? -Minä lähetän kuvan. Kiitos. 414 00:40:32,138 --> 00:40:33,258 Heippa. 415 00:40:37,101 --> 00:40:38,311 Ei Kristus. 416 00:40:51,699 --> 00:40:54,289 Menee yli vuosi, että tuo kasvaa takaisin. 417 00:40:56,454 --> 00:40:57,544 Niinkö? 418 00:41:02,460 --> 00:41:03,960 Tuntuuko se hyvältä? 419 00:41:13,179 --> 00:41:14,889 Koulupukusi on aika ruma. 420 00:41:16,807 --> 00:41:18,887 Tiedetään. -Pikeepaita on fantsu. 421 00:41:32,031 --> 00:41:35,081 Yksi järkky tyyppi koulussa sanoi: 422 00:41:36,327 --> 00:41:38,657 "Sinäkin kai tykkäät kovasta kyydistä." 423 00:41:44,084 --> 00:41:48,174 Tuo on tosi kurjaa. -Annat niiden voittaa. 424 00:41:49,256 --> 00:41:51,506 Mitä voin tehdä? -Sano: "Vitut teistä. 425 00:41:52,009 --> 00:41:54,639 Ette aja minua pois." -Ne voittivat. 426 00:42:01,602 --> 00:42:02,732 Näytän yhden jutun. 427 00:42:09,318 --> 00:42:13,108 Miksi tallennat tällaista? -Katso noita. 428 00:42:14,281 --> 00:42:17,791 Ne tietävät, mitä tekivät. 429 00:42:20,788 --> 00:42:23,118 Tekstaan isälle sen kuvan. 430 00:42:24,542 --> 00:42:26,752 Älä anna niiden tuhota itseäsi. 431 00:42:35,386 --> 00:42:39,266 Menkää pois. Olkaa niin kilttejä. 432 00:43:04,290 --> 00:43:06,880 Äiti ja isä. 433 00:43:08,877 --> 00:43:09,707 Äiti! 434 00:43:11,046 --> 00:43:12,376 Äiti, minä tässä. 435 00:43:12,798 --> 00:43:14,128 Ei! 436 00:43:18,721 --> 00:43:20,971 Kuka on isin pikkuinen tyttö? 437 00:43:21,390 --> 00:43:22,770 Tuo sattuu. 438 00:43:23,809 --> 00:43:27,229 Äiti rakastaa sinua valtavasti. 439 00:43:27,646 --> 00:43:30,856 Olet syötävän ihana. 440 00:43:40,492 --> 00:43:41,622 Äiti. 441 00:43:47,041 --> 00:43:49,211 Anteeksi. En huomannut sinua. 442 00:43:51,629 --> 00:43:54,169 Mikä naurattaa? -Ei mikään. 443 00:43:54,256 --> 00:43:55,666 Miksi sitten naurat? 444 00:43:56,300 --> 00:43:58,970 En tarkoittanut mitään. -Olenko sinulle vitsi? 445 00:44:00,179 --> 00:44:03,719 Mistä tämä kumpuaa? -Kaikesta. 446 00:44:04,808 --> 00:44:08,848 Kaikki nauravat minulle. -Ei kukaan naura, Leila. 447 00:44:09,355 --> 00:44:11,815 Tuo ei ole oikea nimeni. 448 00:44:13,567 --> 00:44:16,487 Ei kenenkään kiinalaisen nimi ole Leila. 449 00:44:17,196 --> 00:44:19,236 Miksen saanut pitää omaa nimeäni? 450 00:44:19,657 --> 00:44:23,907 Minun käsketään olla oma itseni, mutta kuka olen? 451 00:44:23,994 --> 00:44:27,124 Olet oma rakas tyttäremme. 452 00:44:27,206 --> 00:44:32,536 Rakastatte luomustanne. -Oli ihanaa löytää sinut. 453 00:44:32,628 --> 00:44:37,878 Mennään kotiin, kulta. -Lensitte Kiinaan ja veitte minut. 454 00:44:38,801 --> 00:44:42,681 Toitte minut vieraaseen maahan. Ette ajatelleet etuani. 455 00:44:44,556 --> 00:44:48,596 Elän sen lapsen elämää, jota ette voineet saada. 456 00:44:49,269 --> 00:44:51,149 Miten minun on tarkoitus… 457 00:44:52,314 --> 00:44:54,274 En tunne itseäni. 458 00:44:55,567 --> 00:44:59,987 Ymmärrätkö? Ja nauroit tuolle naiselle. 459 00:45:24,847 --> 00:45:26,597 En ole käyttänyt tällaista. 460 00:45:27,057 --> 00:45:31,477 Ensin tarvitsen kupillisen vettä. Neljän lapsen äitinä - 461 00:45:31,562 --> 00:45:36,022 olen tottunut häiriötekijöihin, mutten osaa jättää niitä huomiotta. 462 00:45:36,108 --> 00:45:37,608 En saa tätä… 463 00:46:10,142 --> 00:46:11,272 Minä teen sen. 464 00:46:13,729 --> 00:46:15,359 Teet mitä, kulta? 465 00:46:17,775 --> 00:46:19,145 Menen naimisiin. 466 00:46:27,701 --> 00:46:30,201 En tee sitä vain perheen vuoksi. 467 00:46:30,871 --> 00:46:33,921 Jos suostun, osa rahasta säästetään opintoihini. 468 00:46:35,042 --> 00:46:36,962 Se on ainoa ehtoni. 469 00:46:56,271 --> 00:47:03,151 ON MAHDOTONTA PEITTÄÄ SITÄ, MITEN SEKAISIN TE KAIKKI OLETTE. 470 00:47:03,237 --> 00:47:08,367 JOTEN TEIDÄT PITÄÄ TUHOTA. 471 00:49:10,572 --> 00:49:12,492 Tekstitys: Anne Aho