1 00:00:06,131 --> 00:00:07,921 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:14,014 --> 00:00:18,064 LES CHINOIS CRASSEUX, LES TERRORISTES ARABES, LES JUIFS GRIPPE-SOUS 3 00:00:18,143 --> 00:00:21,653 ET LES NOIRS EN MAL D'ATTENTION DE VOTRE ÉCOLE ÉLITISTE 4 00:00:21,730 --> 00:00:25,650 SERONT MASSACRÉS ET CONDAMNÉS À BRÛLER DANS LES FLAMMES DE L'ENFER. 5 00:00:25,734 --> 00:00:29,114 LEURS TÊTES SERONT SOUFFLÉES DANS L'EXPLOSION. 6 00:00:29,195 --> 00:00:31,155 ÇA VA ÊTRE UN BAIN DE SANG. 7 00:00:33,908 --> 00:00:37,118 ÇA VA ARRIVER 8 00:00:37,203 --> 00:00:43,213 AUJOURD'HUI. 9 00:00:43,293 --> 00:00:47,343 IL Y A UNE BOMBE À L'AUTOCUISEUR CACHÉE DANS LES MURS DE L'ÉCOLE 10 00:00:47,422 --> 00:00:51,052 TOUS LES ÉLÈVES VONT MOURIR. ET ILS LE MÉRITENT TOUS. 11 00:00:51,134 --> 00:00:52,394 MASSACRER GRAND ARMY 12 00:00:53,178 --> 00:00:54,638 PROGRAMMER L'ENVOI 13 00:01:04,022 --> 00:01:04,902 PROGRAMMER 14 00:01:33,927 --> 00:01:35,007 Tu dormiras où ? 15 00:01:35,470 --> 00:01:36,470 Dans le salon. 16 00:01:36,554 --> 00:01:38,564 Pas de problème. Ça ira. 17 00:01:39,808 --> 00:01:40,928 Ça va. Promis. 18 00:01:42,268 --> 00:01:43,518 - Vraiment ? - Oui. 19 00:01:43,603 --> 00:01:46,523 On pourra signer le contrat quand Dom aura 18 ans… 20 00:01:47,315 --> 00:01:48,725 J'ai 18 ans aujourd'hui. 21 00:01:49,109 --> 00:01:51,069 C'est vrai ? Bon anniversaire ! 22 00:01:51,653 --> 00:01:56,163 On signera ce week-end et tu nous feras le premier chèque ? 23 00:01:56,658 --> 00:02:00,118 Même si cette pièce donne sur la rue, c'est calme. 24 00:02:00,203 --> 00:02:03,963 D'accord. Et un autre paiement après le mariage. 25 00:02:04,040 --> 00:02:07,420 Et six mois après, Ronnie pourra demander sa carte verte. 26 00:02:08,086 --> 00:02:11,126 Vous devez étudier pour les entretiens. 27 00:02:11,714 --> 00:02:13,804 Dominique est douée pour étudier. 28 00:02:14,717 --> 00:02:15,637 Merci, maman. 29 00:02:15,718 --> 00:02:16,758 C'est vrai ! 30 00:02:16,845 --> 00:02:19,925 Il paraît que tu as de grands projets pour la fac. 31 00:02:20,014 --> 00:02:21,314 C'est merveilleux ! 32 00:02:21,391 --> 00:02:22,771 Oui, c'est vrai. 33 00:02:22,851 --> 00:02:25,231 J'espère aller à l'université Washington 34 00:02:25,603 --> 00:02:28,573 ou à Hopkins pour étudier la psychologie. 35 00:02:28,648 --> 00:02:30,608 Tu sais que tu dois rester ici ? 36 00:02:31,276 --> 00:02:32,526 Oui, pas de problème. 37 00:02:33,444 --> 00:02:35,364 Six mois, ça va. Il me reste un an. 38 00:02:35,446 --> 00:02:36,446 Trois ans. 39 00:02:36,531 --> 00:02:38,661 Après ça, vous pourrez divorcer. 40 00:02:39,159 --> 00:02:42,079 Et pas de relations sérieuses. 41 00:02:42,704 --> 00:02:44,584 Pas avant que le divorce soit prononcé. 42 00:02:44,664 --> 00:02:47,294 Excusez-moi. On peut parler un moment ? 43 00:02:50,128 --> 00:02:50,958 Maman… 44 00:02:56,467 --> 00:02:57,427 Ça va ? 45 00:02:59,679 --> 00:03:00,759 Oui, carrément. 46 00:03:01,472 --> 00:03:02,352 Ça va. 47 00:03:03,933 --> 00:03:05,193 Ma mère est soulagée. 48 00:03:05,768 --> 00:03:06,728 La mienne aussi. 49 00:03:07,395 --> 00:03:10,145 Oui. J'ai cru qu'elle en ferait une attaque. 50 00:03:13,651 --> 00:03:15,491 Tu as l'Université de New York. 51 00:03:17,030 --> 00:03:19,570 Ou l'Université d'État de New York. 52 00:03:21,743 --> 00:03:22,583 Désolé. 53 00:03:22,660 --> 00:03:23,660 C'est rien. 54 00:03:25,038 --> 00:03:26,578 Et… Oui, je sais. 55 00:03:34,214 --> 00:03:36,174 Ce sera sympa d'avoir ma chambre. 56 00:03:36,674 --> 00:03:37,514 Oui. 57 00:03:38,092 --> 00:03:41,972 Ça te donnera plus de flexibilité pour te concentrer sur tes cours. 58 00:03:42,764 --> 00:03:43,684 Oui, je pense. 59 00:03:44,682 --> 00:03:46,182 Tant mieux. Oui. 60 00:03:48,561 --> 00:03:49,401 Alors, 61 00:03:50,438 --> 00:03:52,438 tu fais un truc pour ton anniversaire ? 62 00:03:56,069 --> 00:03:56,989 Non. 63 00:04:03,701 --> 00:04:08,871 Dans son évangile, Luc nous dit que Marie était une femme indépendante 64 00:04:09,582 --> 00:04:12,962 qui a su se débrouiller pour répandre la parole de Dieu. 65 00:04:13,544 --> 00:04:15,174 Dans l'Évangile selon Jean, 66 00:04:15,296 --> 00:04:19,086 c'est Marie Madeleine qui a témoigné de la résurrection de Jésus 67 00:04:19,717 --> 00:04:22,007 et a osé partager la vérité du Christ. 68 00:04:22,595 --> 00:04:25,765 J'espère que Marie vous parle à toutes, jeunes filles. 69 00:04:26,557 --> 00:04:28,477 Avec le mois de l'histoire des femmes, 70 00:04:28,685 --> 00:04:31,595 je prie pour qu'elle vous rappelle votre pouvoir, 71 00:04:32,772 --> 00:04:34,732 le pouvoir de votre témoignage. 72 00:04:35,400 --> 00:04:36,900 En partageant votre voix, 73 00:04:37,986 --> 00:04:40,236 vous honorez Dieu et votre communauté. 74 00:04:40,989 --> 00:04:43,279 C'est votre responsabilité de jeunes femmes 75 00:04:43,866 --> 00:04:46,536 de vous exprimer et de vous faire entendre. 76 00:04:46,911 --> 00:04:47,791 Maman. 77 00:04:48,997 --> 00:04:52,537 Non, mais certaines le savent. Donc elles le sauront toutes. 78 00:04:56,921 --> 00:04:57,881 Maman, arrête. 79 00:04:59,424 --> 00:05:00,974 J'aurais pas dû t'appeler. 80 00:05:04,095 --> 00:05:07,715 Je voulais juste te parler pour te dire que je vais bien. 81 00:05:09,392 --> 00:05:10,272 Mais si. 82 00:05:13,771 --> 00:05:16,861 Comment je suis censée faire ? Je suis personne, ici. 83 00:05:17,275 --> 00:05:18,315 Et tous… 84 00:05:19,319 --> 00:05:20,489 Je te rappellerai. 85 00:05:28,828 --> 00:05:29,748 Quoi ? 86 00:05:29,829 --> 00:05:31,409 Tu veux quoi, putain ? 87 00:05:33,750 --> 00:05:36,590 Tu parles dans mon dos, mais tu fais la muette ? 88 00:05:37,337 --> 00:05:40,007 Tu me connais pas, alors va te faire foutre. 89 00:06:10,578 --> 00:06:13,998 NOUVEAU MESSAGE DE GROUPE 90 00:06:23,966 --> 00:06:27,296 ON PEUT SE VOIR PLUS TARD ? JE DOIS VOUS PARLER 91 00:06:27,387 --> 00:06:29,427 Réponds "OK". D'accord ? 92 00:06:31,140 --> 00:06:33,680 J'ai hâte d'entendre ce qu'elle a à dire. 93 00:06:33,768 --> 00:06:35,098 C'est vrai. Sérieux. 94 00:06:35,186 --> 00:06:36,896 - On aura des ennuis ? - Non. 95 00:06:37,397 --> 00:06:38,727 Elle nous a contactés. 96 00:06:39,148 --> 00:06:40,018 D'accord ? 97 00:06:40,566 --> 00:06:42,686 Prends une capture d'écran. Vas-y. 98 00:06:43,528 --> 00:06:44,568 Voilà. 99 00:06:44,654 --> 00:06:48,074 Tu verras. Elle va nous sortir : "Je suis vraiment désolée. 100 00:06:48,574 --> 00:06:51,124 C'est ma faute. J'ai carrément exagéré…" 101 00:06:51,661 --> 00:06:53,291 - T'inquiète pas. - Mec ! 102 00:06:55,331 --> 00:06:59,211 Mec, on t'a pas vu depuis toute cette foutue histoire. 103 00:06:59,293 --> 00:07:00,883 Putain d'Orlov, mec. 104 00:07:00,962 --> 00:07:01,922 On l'emmerde. 105 00:07:02,839 --> 00:07:05,089 J'aurais aimé être là. Je l'aurais… 106 00:07:06,259 --> 00:07:08,889 Je t'aurais défendu. Je l'aurais tabassé. 107 00:07:10,638 --> 00:07:12,348 Ça roule, New Delhi ? 108 00:07:12,432 --> 00:07:14,772 Encore du pus dans le nez ? 109 00:07:15,685 --> 00:07:19,395 - Oui, et du sang… - Je t'appellerai la Reine de New Delhi. 110 00:07:21,649 --> 00:07:24,239 - Oh, putain. - Yo, non. C'est pas… Écoute. 111 00:07:25,361 --> 00:07:28,991 On se fiche que tu sois gay ou quoi. 112 00:07:29,073 --> 00:07:29,913 Ouais, mec. 113 00:07:29,991 --> 00:07:33,331 On en aura jamais rien à foutre. Sérieux. 114 00:07:33,411 --> 00:07:34,661 Tu sais qu'on t'aime. 115 00:07:35,580 --> 00:07:39,210 T'en fais pas pour les autres. Ils seront tous cool. On gère. 116 00:07:39,292 --> 00:07:41,132 Oui, ça m'inquiète pas trop. 117 00:07:41,210 --> 00:07:43,170 Plus personne est comme ça. 118 00:07:46,924 --> 00:07:49,764 Mais me mate pas dans les douches, Pride Pendjab. 119 00:07:50,511 --> 00:07:53,141 Arrête, mec, il nous a sûrement déjà matés. 120 00:07:53,639 --> 00:07:56,059 Mais sérieux, qui est le mieux foutu ? 121 00:07:57,059 --> 00:07:59,849 Tu peux être honnête. Je suis baraqué, non ? 122 00:08:03,399 --> 00:08:04,569 Allez, mec. 123 00:08:04,942 --> 00:08:05,782 À plus. 124 00:08:09,864 --> 00:08:10,824 Au fait, 125 00:08:11,866 --> 00:08:13,236 j'ai failli oublier. 126 00:08:13,326 --> 00:08:16,116 Rappelez-moi de jamais monter en taxi avec vous. 127 00:08:16,746 --> 00:08:19,246 Ou en VTC. Qui sait ce que vous feriez. 128 00:08:28,216 --> 00:08:31,176 Ça, c'est ce qu'on appelle un hexagone régulier. 129 00:08:31,260 --> 00:08:34,850 Il est régulier, car ses six côtés sont égaux. 130 00:08:34,931 --> 00:08:38,351 Et pour trouver la surface d'un polygone régulier, 131 00:08:38,434 --> 00:08:40,944 mieux vaut le diviser en triangles. 132 00:08:41,020 --> 00:08:44,610 Comme les lignes qui partent du centre sont équidistantes, 133 00:08:44,690 --> 00:08:47,610 et que tous les côtés sont équidistants… 134 00:08:48,986 --> 00:08:50,816 les triangles sont congruents ! 135 00:08:51,531 --> 00:08:54,491 Bon, on va les appeler "X". 136 00:08:56,244 --> 00:08:57,334 M. Jackson ? 137 00:08:58,871 --> 00:09:00,121 Que se passe-t-il ? 138 00:09:00,206 --> 00:09:03,126 Excusez-moi, j'aimerais que vous m'expliquiez. 139 00:09:03,209 --> 00:09:04,919 On s'assoit près du bureau ? 140 00:09:05,002 --> 00:09:07,512 Oui, du directeur. Bloquez pas les sorties. 141 00:09:07,588 --> 00:09:09,378 Laissez un passage aux élèves. 142 00:09:17,223 --> 00:09:19,393 - Ça me parle. - J'aime bien. 143 00:09:19,475 --> 00:09:21,885 - L'affiche pète. - On se voit plus tard. 144 00:09:25,398 --> 00:09:26,478 Tu as vu ça ? 145 00:09:27,984 --> 00:09:30,154 La folie, mais on doit aller devant. 146 00:09:33,823 --> 00:09:36,493 Il s'agit pas du pourcentage d'Afro-Américains à l'école. 147 00:09:36,576 --> 00:09:37,656 - Mais si. - Non. 148 00:09:37,743 --> 00:09:39,583 C'est les sanctions injustes. 149 00:09:39,662 --> 00:09:42,082 - Combien de temps ça dure ? - Toute la journée. 150 00:09:42,164 --> 00:09:44,084 Ouais, bon, j'ai 45 minutes. 151 00:09:53,634 --> 00:09:55,344 Salut ! Je peux m'asseoir ? 152 00:09:55,428 --> 00:09:56,598 Oui, bien sûr. 153 00:09:56,679 --> 00:09:57,759 Tu fais quoi ? 154 00:09:58,389 --> 00:09:59,769 Juste des recherches. 155 00:09:59,849 --> 00:10:00,679 Pour quoi ? 156 00:10:00,766 --> 00:10:02,346 Je pense écrire une pièce. 157 00:10:03,728 --> 00:10:04,898 Tu serais super. 158 00:10:05,521 --> 00:10:06,861 Merci. Ouais. 159 00:10:06,939 --> 00:10:09,939 Je pensais à une pièce sur l'injustice raciale. 160 00:10:10,026 --> 00:10:13,696 - Je crois pas que ça existe. - Tu peux m'avoir un billet pour ce soir ? 161 00:10:14,196 --> 00:10:15,446 Tu es sérieuse ? 162 00:10:16,032 --> 00:10:18,492 Oui, je veux soutenir tout le monde. 163 00:10:18,576 --> 00:10:20,866 Enfin, surtout toi. Donc bon… 164 00:10:21,996 --> 00:10:23,746 Ça m'a vraiment contrariée, 165 00:10:23,831 --> 00:10:26,881 mais je veux pas rater ça, même si je participe pas. 166 00:10:28,502 --> 00:10:30,502 - Merci. - C'est cool de venir. 167 00:10:30,588 --> 00:10:33,008 Ça me rend encore plus nerveux. 168 00:10:34,216 --> 00:10:36,926 L'Union des Étudiants Noirs de Grand Army 169 00:10:37,011 --> 00:10:38,391 et tous ses soutiens 170 00:10:38,888 --> 00:10:42,348 exercent leur droit de manifester pacifiquement 171 00:10:42,433 --> 00:10:44,063 pour dénoncer l'injustice. 172 00:10:59,533 --> 00:11:00,453 Salut, mec. 173 00:11:01,494 --> 00:11:04,004 - Tu as une seconde ? - Non, pas le temps. 174 00:11:04,080 --> 00:11:05,000 S'il te plaît. 175 00:11:05,956 --> 00:11:08,916 - Ça a été dur pour moi… - J'en suis désolé, mais… 176 00:11:09,001 --> 00:11:10,631 Juste cinq minutes ? 177 00:11:14,715 --> 00:11:15,715 Quoi, mec ? 178 00:11:15,800 --> 00:11:17,510 Je dois aller couvrir ça… 179 00:11:17,593 --> 00:11:18,513 Je suis désolé. 180 00:11:18,969 --> 00:11:21,099 Et c'est tout ce que j'avais à dire. 181 00:11:28,604 --> 00:11:30,614 Je t'ai envoyé des messages, 182 00:11:30,690 --> 00:11:34,940 mais je voulais te dire en face que je m'excuse sincèrement. 183 00:11:37,279 --> 00:11:39,619 Mes accusations, c'était naze. 184 00:11:39,699 --> 00:11:41,119 Et je m'en rends compte. 185 00:11:44,870 --> 00:11:46,080 J'allais mal. 186 00:11:46,163 --> 00:11:47,833 C'est pas une excuse, mais… 187 00:11:47,915 --> 00:11:48,915 Compris. 188 00:11:49,959 --> 00:11:50,959 J'accepte. Ça va. 189 00:11:51,544 --> 00:11:52,384 D'accord, je… 190 00:11:52,461 --> 00:11:54,761 Non, mec, il y a pas de malaise. 191 00:11:56,215 --> 00:11:58,875 Pas la peine d'en rajouter à tes problèmes. 192 00:12:00,553 --> 00:12:02,433 Ça te facilitera un peu la vie. 193 00:12:06,016 --> 00:12:07,226 D'accord. Carrément. 194 00:12:09,812 --> 00:12:10,902 J'apprécie. 195 00:12:19,029 --> 00:12:20,529 Ta dissert était géniale. 196 00:12:20,614 --> 00:12:21,914 Je le pense vraiment. 197 00:12:25,453 --> 00:12:26,413 Elle m'a secoué. 198 00:12:30,708 --> 00:12:34,378 Vous allez entendre des membres de la communauté noire 199 00:12:35,129 --> 00:12:39,179 parler de notre vécu face à la discrimination à Grand Army. 200 00:12:40,801 --> 00:12:43,721 Ce qu'on vit, c'est pas de l'indélicatesse. 201 00:12:44,305 --> 00:12:45,305 C'est du racisme. 202 00:12:46,891 --> 00:12:49,231 Ce qu'on vit, c'est pas déplacé. 203 00:12:49,727 --> 00:12:50,767 C'est du racisme. 204 00:12:51,270 --> 00:12:53,940 Ce qu'on vit, c'est pas malencontreux. 205 00:12:54,023 --> 00:12:55,023 C'est du racisme. 206 00:12:55,107 --> 00:12:57,527 Ce qu'on vit, c'est pas de la banalité. 207 00:12:58,068 --> 00:12:59,068 C'est du racisme. 208 00:13:00,112 --> 00:13:02,572 Alors, on va s'asseoir, solidaires. 209 00:13:03,365 --> 00:13:05,525 - Esprits et cœurs ouverts. - Oui. 210 00:13:05,618 --> 00:13:07,408 Mais en montrant notre colère. 211 00:13:11,457 --> 00:13:14,837 Les politiques de tolérance zéro protègent pas les élèves. 212 00:13:15,127 --> 00:13:17,667 - Elles les virent de l'école. - Des conneries ! 213 00:13:17,755 --> 00:13:19,665 Ne pas tolérer, c'est ne pas s'engager 214 00:13:19,757 --> 00:13:23,137 à soutenir et éduquer principalement des jeunes noirs. 215 00:13:25,095 --> 00:13:27,635 On est suspendus pour 60 jours. 216 00:13:27,723 --> 00:13:30,853 C'est pas une leçon de vie. Mais un changement de vie. 217 00:13:31,268 --> 00:13:34,478 Un ticket pour l'abandon. Un pipeline école-prison. 218 00:13:41,987 --> 00:13:43,657 C'est pas une émission télé. 219 00:13:44,406 --> 00:13:46,526 Ça se passe ici, à Grand Army. 220 00:13:49,119 --> 00:13:51,579 On a quelqu'un qui l'a vécu directement. 221 00:13:51,664 --> 00:13:53,834 Ceci est une évacuation d'urgence. 222 00:13:53,916 --> 00:13:56,586 Professeurs, en position. On doit y aller. 223 00:13:57,711 --> 00:13:59,551 Sortez de façon ordonnée… 224 00:14:00,548 --> 00:14:03,088 Nous devons évacuer les lieux. 225 00:14:03,175 --> 00:14:06,465 De façon ordonnée. Aussi vite que possible. 226 00:14:06,804 --> 00:14:08,314 Dépêchez-vous. Allez. 227 00:14:10,641 --> 00:14:12,141 Pourquoi ça recommence ? 228 00:14:12,226 --> 00:14:14,096 - Carrément. - Je flippe à mort. 229 00:14:14,186 --> 00:14:15,686 Moi aussi. J'ai peur. 230 00:14:15,771 --> 00:14:19,281 - Je veux plus qu'on se dispute. - Grave, moi non plus. 231 00:14:19,358 --> 00:14:22,488 Je t'aime tellement, tout ça, c'était trop débile. 232 00:14:22,570 --> 00:14:23,780 Mon Dieu. Je t'aime. 233 00:14:37,710 --> 00:14:39,750 Ça va, hein ? Ça te va ? 234 00:14:41,005 --> 00:14:42,715 - Oui. Et toi ? - Oui. 235 00:14:44,091 --> 00:14:45,181 Tu es pas obligé. 236 00:14:45,259 --> 00:14:46,179 J'en ai envie. 237 00:14:47,344 --> 00:14:49,514 Ça va ? Je m'en sors bien ? 238 00:14:49,597 --> 00:14:50,597 C'est bon. 239 00:14:51,557 --> 00:14:52,557 Je suis contente. 240 00:14:53,350 --> 00:14:54,560 Moi aussi. 241 00:14:54,643 --> 00:14:57,613 - Tes parents, tu crois que… - J'ai fermé la porte. 242 00:15:05,279 --> 00:15:07,449 Désolée que la pièce soit annulée. 243 00:15:08,115 --> 00:15:09,025 Je me sens mal. 244 00:15:09,742 --> 00:15:11,792 Ça va. C'est pas ta faute. 245 00:15:12,912 --> 00:15:14,002 Non, je sais. 246 00:15:39,939 --> 00:15:44,189 Je pensais pas qu'on s'embrasserait un jour. 247 00:15:45,653 --> 00:15:46,653 Tu aimes ? 248 00:15:47,237 --> 00:15:48,067 Oui. 249 00:15:48,530 --> 00:15:49,410 J'adore. 250 00:16:00,376 --> 00:16:02,996 On peut remercier les menaces à la bombe. 251 00:16:06,840 --> 00:16:08,260 Putain. 252 00:16:08,676 --> 00:16:09,926 Oh, mon Dieu. 253 00:16:23,732 --> 00:16:25,282 Mon Dieu. S'il vous plaît. 254 00:16:26,402 --> 00:16:27,442 Aidez-moi. 255 00:16:28,696 --> 00:16:32,366 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Sainte Marie… 256 00:16:39,957 --> 00:16:40,787 Salut, Jo. 257 00:16:41,208 --> 00:16:42,038 Salut. 258 00:16:51,010 --> 00:16:53,430 On se les pèle. Tu veux parler de quoi ? 259 00:16:56,015 --> 00:16:58,225 Je voulais juste discuter. 260 00:17:01,311 --> 00:17:04,061 - Je voulais juste discuter. - Bon sang, parle. 261 00:17:09,778 --> 00:17:12,698 Ça a été la folie, donc je me dis que… 262 00:17:13,198 --> 00:17:14,118 Sans blague ? 263 00:17:15,367 --> 00:17:16,867 On a été arrêtés, bordel. 264 00:17:17,619 --> 00:17:19,459 C'était complètement dingue. 265 00:17:20,706 --> 00:17:22,876 - Et toi, Jo ? - Et moi, Luke ? 266 00:17:22,958 --> 00:17:24,588 Ouais, bordel, Jo. 267 00:17:25,586 --> 00:17:26,666 Sérieux, je… 268 00:17:26,754 --> 00:17:29,554 Ils ont été menottés et traînés hors de l'école. 269 00:17:30,215 --> 00:17:32,045 Vous avez été dégueulasses. 270 00:17:32,134 --> 00:17:33,934 - En quoi ? - Et vous le savez. 271 00:17:34,219 --> 00:17:35,179 Bon sang. 272 00:17:35,888 --> 00:17:38,968 Écoute, c'était pas la peine d'en faire tout un plat. 273 00:17:40,726 --> 00:17:43,516 Honnêtement, je comprends pas, là. 274 00:17:43,604 --> 00:17:46,074 Je pensais que tu t'excuserais 275 00:17:46,148 --> 00:17:48,688 pour qu'on reste en bons termes. 276 00:17:56,366 --> 00:18:00,446 Comment vous pouvez rester là à faire comme si de rien n'était ? 277 00:18:02,456 --> 00:18:03,866 Vous pouvez me le dire ? 278 00:18:06,376 --> 00:18:10,336 Vous pouvez reconnaître vos torts ? C'est tout ce que je demande. 279 00:18:10,422 --> 00:18:12,172 Je suis juste venue pour ça. 280 00:18:12,257 --> 00:18:16,097 Pas pour vous crier dessus, ni essayer de vous piéger, ni rien. 281 00:18:16,178 --> 00:18:18,808 Je dois savoir que vous savez ce que vous avez fait. 282 00:18:20,099 --> 00:18:23,099 Joey, je sais qu'on avait beaucoup bu. 283 00:18:23,185 --> 00:18:24,015 Quoi ? 284 00:18:24,103 --> 00:18:25,443 Et fumé à mort. 285 00:18:25,938 --> 00:18:28,148 - Mais toi aussi. - Non. 286 00:18:28,816 --> 00:18:31,896 Et oui, il y a eu un peu d'action, mais bon. 287 00:18:31,985 --> 00:18:33,235 C'est comme ça. 288 00:18:33,320 --> 00:18:36,700 - C'était gênant pour toi, j'imagine… - Mais bordel ! 289 00:18:36,782 --> 00:18:37,622 Non ! 290 00:18:37,699 --> 00:18:39,369 - Jo. Allez. - Si. 291 00:18:39,451 --> 00:18:40,701 - Non ! - Arrête. 292 00:18:44,832 --> 00:18:45,672 Tim. 293 00:18:52,631 --> 00:18:53,471 Tim. 294 00:18:55,592 --> 00:18:56,932 Tim, tu étais là. 295 00:19:01,890 --> 00:19:04,640 - Tu as regardé. - Sérieux, tu es malade, Joey. 296 00:19:04,726 --> 00:19:06,436 - Tu m'as vue pleurer. - Arrête ! 297 00:19:06,520 --> 00:19:09,060 Tu as pas bougé quand ils m'ont immobilisée. 298 00:19:10,065 --> 00:19:10,895 Jo. 299 00:19:12,943 --> 00:19:14,243 Jo, ça va aller. 300 00:19:14,319 --> 00:19:16,529 - Bon sang, j'en reviens pas. - Allez. 301 00:19:16,613 --> 00:19:19,913 On te juge pas. On l'a jamais fait. Promis. 302 00:19:19,992 --> 00:19:21,702 Mais tu étais incontrôlable. 303 00:19:22,828 --> 00:19:24,038 Quoi ? 304 00:19:24,121 --> 00:19:25,501 Tu courrais après Tim, 305 00:19:25,581 --> 00:19:28,251 et l'instant d'après, tu nous grimpais dessus. 306 00:19:29,334 --> 00:19:31,554 - C'est ta faute. - Tu as dis non ? 307 00:19:33,463 --> 00:19:35,133 J'arrêtais pas de pleurer. 308 00:19:36,091 --> 00:19:38,641 J'ai essayé de vous repousser. 309 00:19:39,219 --> 00:19:40,469 J'ai saigné, putain ! 310 00:19:42,598 --> 00:19:43,558 Tim ! 311 00:19:45,976 --> 00:19:47,476 Tim, fais pas ça. 312 00:19:51,690 --> 00:19:53,110 Tim, je t'en prie. 313 00:20:44,618 --> 00:20:45,538 D'accord. 314 00:20:57,756 --> 00:20:59,216 On y va. On se gèle. 315 00:21:00,676 --> 00:21:02,176 C'est ridicule, bordel. 316 00:21:02,594 --> 00:21:04,304 Je t'ai dit, elle est dingue. 317 00:21:04,930 --> 00:21:06,890 - Elle a un grain. - Sérieusement. 318 00:21:11,979 --> 00:21:13,019 Mais c'est vrai. 319 00:21:15,732 --> 00:21:17,072 - Quoi ? - Quoi ? 320 00:21:17,150 --> 00:21:18,440 - Yo, mec ! - Non. 321 00:21:18,527 --> 00:21:20,817 C'est vrai et je ferai plus semblant… 322 00:21:20,904 --> 00:21:22,954 Tu es une vraie tapette, mec. 323 00:21:23,031 --> 00:21:24,451 Mec, je t'ai vu. 324 00:21:24,533 --> 00:21:25,583 Oh, mon Dieu. 325 00:21:25,659 --> 00:21:29,079 Je vous ai regardés faire, alors cherche même pas. 326 00:21:29,162 --> 00:21:30,542 Tim, comment ça ? 327 00:21:31,581 --> 00:21:34,541 - Luke ! - Et j'ai rien dit, putain. 328 00:21:34,626 --> 00:21:36,086 Ferme-la, Tim. 329 00:21:36,795 --> 00:21:37,795 Sérieusement. 330 00:21:37,879 --> 00:21:40,509 T'as pas pu baiser, alors tu inventes. 331 00:21:40,590 --> 00:21:42,800 Non. Tu sais bien ce qui s'est passé. 332 00:21:43,844 --> 00:21:44,764 Je le sais. 333 00:21:44,845 --> 00:21:47,635 Tim, tu les as regardés faire quoi ? 334 00:21:47,723 --> 00:21:49,183 Fais pas ça. 335 00:21:49,599 --> 00:21:50,519 Je te préviens. 336 00:21:50,600 --> 00:21:52,020 Va te faire foutre, mec. 337 00:21:52,102 --> 00:21:53,522 - Putain. - On se barre. 338 00:21:53,603 --> 00:21:55,943 - Vous aviez pas le droit ! - Viens. 339 00:22:04,740 --> 00:22:05,950 Tim, qu'as-tu fait ? 340 00:22:17,336 --> 00:22:21,506 Pas besoin de savoir. Il faut avancer. Continuer à faire quelque chose. 341 00:22:21,590 --> 00:22:24,630 Saisir la prochaine occasion, essayer autre chose. 342 00:22:24,718 --> 00:22:27,468 Même si c'est pas votre vie ou travail idéal. 343 00:22:27,554 --> 00:22:31,274 La perfection, c'est rasoir, les rêves sont irréels. Mais agissez. 344 00:22:31,350 --> 00:22:33,600 Vous pensez : "J'aimerais voyager." 345 00:22:33,685 --> 00:22:37,725 Vendez votre bagnole et partez à Bangkok. Tout de suite. Vraiment. 346 00:22:39,941 --> 00:22:42,491 MERCI DE VOTRE INTÉRÊT POUR SISTERS THRIVE. 347 00:22:42,569 --> 00:22:43,529 FÉLICITATIONS ! 348 00:22:43,612 --> 00:22:47,412 NOUS SOMMES RAVIS DE VOUS OFFRIR LE POSTE POUR NOTRE STAGE D'ÉTÉ. 349 00:22:51,036 --> 00:22:52,496 Oh, putain ! 350 00:23:13,809 --> 00:23:16,599 DIS-MOI SI TU AS DES QUESTIONS SUR LA CHAMBRE. 351 00:23:16,686 --> 00:23:17,766 BON ANNIVERSAIRE ! 352 00:23:37,624 --> 00:23:38,504 Salut ! 353 00:23:41,253 --> 00:23:42,093 Salut. 354 00:23:42,587 --> 00:23:43,757 Tu viens du parc ? 355 00:23:46,758 --> 00:23:48,718 Eh bien, oui. 356 00:23:51,138 --> 00:23:54,718 Tu es juste là, à traîner ? 357 00:23:57,477 --> 00:23:59,437 J'ai pas encore envie de rentrer. 358 00:24:02,566 --> 00:24:03,646 Oui, je comprends. 359 00:24:06,153 --> 00:24:07,073 Tu vas bien ? 360 00:24:10,699 --> 00:24:11,619 Ça va. 361 00:24:17,122 --> 00:24:18,172 Et toi ? 362 00:24:19,166 --> 00:24:19,996 Ça roule ? 363 00:24:22,085 --> 00:24:23,125 Et Grand Army ? 364 00:24:25,547 --> 00:24:26,507 Tu sais. 365 00:24:27,632 --> 00:24:29,182 Les conneries habituelles, 366 00:24:30,886 --> 00:24:31,756 mais je… 367 00:24:33,096 --> 00:24:33,926 Tu sais… 368 00:24:35,015 --> 00:24:36,215 - Je suis… - Vivante. 369 00:24:36,308 --> 00:24:37,138 Oui. 370 00:24:38,643 --> 00:24:39,853 - Exactement. - Oui. 371 00:24:41,646 --> 00:24:42,856 Je suis vivante… 372 00:24:44,232 --> 00:24:45,362 alors tout va bien. 373 00:25:19,267 --> 00:25:20,267 Y a quelqu'un ? 374 00:25:36,618 --> 00:25:37,988 Surprise ! 375 00:25:44,501 --> 00:25:46,001 Tu le savais ? 376 00:25:46,086 --> 00:25:50,626 - Non ! - Joyeux anniversaire, Dommo ! 377 00:25:51,216 --> 00:25:53,796 Ça a été super dur de garder la surprise. 378 00:25:54,344 --> 00:25:56,644 - Mais on t'aime. - Enfin 18 ans. 379 00:25:56,721 --> 00:25:58,971 - À toi le loto. - Et les revues porno. 380 00:25:59,057 --> 00:26:00,177 - Exact. - Ma belle. 381 00:26:00,267 --> 00:26:03,647 Je me sens mal pour l'autre jour. On a dit des tas de trucs. 382 00:26:03,728 --> 00:26:06,858 Mais non. Pas de galère, vous êtes ma famille. 383 00:26:06,940 --> 00:26:07,900 - Sûre ? - Oui ! 384 00:26:07,983 --> 00:26:08,903 Ta famille. 385 00:26:09,317 --> 00:26:11,647 - Nous. - Vous êtes ma famille. 386 00:26:12,529 --> 00:26:15,409 - Vous avez planifié ça ? - Non, c'est ta mère. 387 00:26:18,743 --> 00:26:21,003 On a dit à ta mère qu'il devait venir. 388 00:26:21,079 --> 00:26:21,999 Ça te va ? 389 00:26:23,623 --> 00:26:24,713 - Fonce. - Allez ! 390 00:26:25,333 --> 00:26:26,173 On est là ! 391 00:26:29,045 --> 00:26:29,955 Salut. 392 00:26:30,046 --> 00:26:31,206 Bon anniversaire. 393 00:26:31,298 --> 00:26:32,298 Merci. 394 00:26:33,800 --> 00:26:37,100 J'ai voulu te les offrir toute la journée. Te dire un truc. 395 00:26:38,471 --> 00:26:40,681 Que tu crois pas qu'on avait oublié. 396 00:26:41,141 --> 00:26:42,271 Je l'ai cru, si. 397 00:26:43,685 --> 00:26:44,765 Merci beaucoup. 398 00:26:47,230 --> 00:26:49,270 Je les mets dans un vase ? 399 00:26:49,691 --> 00:26:52,321 Ma mère demande si on les met dans un vase. 400 00:26:52,736 --> 00:26:53,606 Carrément. 401 00:26:54,487 --> 00:26:55,317 Merci. 402 00:26:56,197 --> 00:26:57,867 Et merci de m'accueillir. 403 00:27:01,578 --> 00:27:02,538 Dommo. 404 00:27:03,079 --> 00:27:04,909 Tu passes un bon anniversaire ? 405 00:27:04,998 --> 00:27:07,918 En fait, j'ai une bonne nouvelle. 406 00:27:09,544 --> 00:27:11,174 J'ai décroché le stage ! 407 00:27:11,254 --> 00:27:12,924 C'est pas vrai ! Bien joué ! 408 00:27:13,632 --> 00:27:17,432 Ils me l'ont annoncé aujourd'hui. Ils se disent impressionnés. 409 00:27:17,510 --> 00:27:19,600 Je savais que tu l'aurais ! 410 00:27:19,679 --> 00:27:21,059 Je l'ai su la première. 411 00:27:21,139 --> 00:27:22,719 C'est quoi, ce raffut ? 412 00:27:22,807 --> 00:27:25,267 Je te raconterai. Elles sont excitées… 413 00:27:25,352 --> 00:27:26,852 Votre fille est un génie. 414 00:27:27,187 --> 00:27:28,977 Elle dit que je suis un génie. 415 00:27:30,523 --> 00:27:31,653 Pourquoi ? 416 00:27:33,068 --> 00:27:35,278 J'ai appris que j'avais le stage. 417 00:27:37,864 --> 00:27:40,414 Regarde-toi, ma petite fille. 418 00:27:40,492 --> 00:27:41,792 Dieu t'a bénie. 419 00:27:43,203 --> 00:27:45,713 Il m'a bénie en m'offrant une fille comme toi. 420 00:27:47,832 --> 00:27:50,542 Je suis si fière de toi ! 421 00:27:51,628 --> 00:27:54,958 Un discours ! 422 00:27:57,467 --> 00:27:59,587 Merci beaucoup à tous. 423 00:28:00,679 --> 00:28:02,469 Je serai brève et concise. 424 00:28:02,972 --> 00:28:07,852 Maman, Sabine, Dante, Odie, Tristie, 425 00:28:08,603 --> 00:28:10,983 vous êtes les meilleurs d'avoir fait ça. 426 00:28:11,606 --> 00:28:14,356 Maman, merci pour tout ce que tu fais chaque jour. 427 00:28:16,778 --> 00:28:19,908 C'est une grande étape. J'en reviens pas, j'ai 18 ans. 428 00:28:21,408 --> 00:28:23,908 Comme dirait Tor : "Le casino m'attend !" 429 00:28:27,872 --> 00:28:29,582 Non, je déconne. 430 00:28:34,254 --> 00:28:35,264 C'est dingue. 431 00:28:36,798 --> 00:28:37,628 Mais… 432 00:28:38,591 --> 00:28:41,801 trinquons au fait de plus être une gosse ! 433 00:28:43,763 --> 00:28:46,063 Trois, deux, un. 434 00:28:46,141 --> 00:28:49,101 Joyeux anniversaire ! 435 00:28:53,106 --> 00:28:54,606 Souffle tes bougies. 436 00:29:03,783 --> 00:29:06,453 Allez, baisse-moi ça ! 437 00:29:07,120 --> 00:29:08,040 Jusqu'à terre. 438 00:29:08,496 --> 00:29:09,406 Remonte-moi ça. 439 00:29:30,018 --> 00:29:31,138 Allez, maman. 440 00:29:42,322 --> 00:29:43,952 Ça ira. J'arrête ça demain. 441 00:30:13,436 --> 00:30:14,436 Te revoilà. 442 00:30:18,650 --> 00:30:20,280 C'est un putain de crime. 443 00:30:20,360 --> 00:30:23,660 Le naze qui cherchait l'attention peut prendre cinq ans ? 444 00:30:23,738 --> 00:30:24,568 Ouais, mec ! 445 00:30:29,327 --> 00:30:31,447 Il y a clairement eu des abus. 446 00:30:31,538 --> 00:30:34,498 Et une absence totale de remords pour le mal causé. 447 00:30:34,582 --> 00:30:37,712 Et bien que ce soit des accusations compliquées, 448 00:30:37,794 --> 00:30:40,304 le jury a fini par croire les femmes. 449 00:30:40,380 --> 00:30:41,210 Enfin. 450 00:30:41,297 --> 00:30:44,507 Oui. Quand un homme d'un tel statut, d'un tel pouvoir, 451 00:30:44,592 --> 00:30:48,812 fait face à de graves conséquences, cela représente un grand changement 452 00:30:48,888 --> 00:30:52,018 d'attitude culturelle face aux agressions sexuelles. 453 00:30:52,100 --> 00:30:54,270 Verrons-nous d'autres poursuites ? 454 00:30:54,352 --> 00:30:57,112 Les victimes se manifesteront-elles davantage ? 455 00:30:57,480 --> 00:30:59,440 Je crois que c'est très probable. 456 00:30:59,816 --> 00:31:00,726 Merci, Emily. 457 00:31:01,109 --> 00:31:05,069 Par ailleurs, certains New-Yorkais s'imposent un confinement 458 00:31:05,154 --> 00:31:07,664 et beaucoup tentent de mesurer l'impact 459 00:31:07,740 --> 00:31:11,620 que le coronavirus aura sur nos vies dans les mois à venir. 460 00:31:14,414 --> 00:31:15,334 Bonjour. 461 00:31:17,083 --> 00:31:19,343 - Quoi ? - Comment ça, "quoi" ? 462 00:31:19,419 --> 00:31:21,919 - Je sais pas. Vous êtes… - On est quoi ? 463 00:31:22,005 --> 00:31:24,125 Tu vas passer une super journée. 464 00:31:25,008 --> 00:31:26,338 - Ah oui ? - Vraiment. 465 00:31:31,139 --> 00:31:32,969 Tiens, tu brilles un peu. 466 00:31:33,057 --> 00:31:35,017 - Et alors ? - Fais-moi confiance. 467 00:31:35,101 --> 00:31:36,811 Je vais te matifier tout ça. 468 00:31:37,478 --> 00:31:39,188 Qu'est-ce que vous foutez ? 469 00:31:40,815 --> 00:31:43,895 C'EST UN PEU TARTE, MAIS TU IRAIS AU BAL AVEC MOI ? 470 00:31:45,486 --> 00:31:46,526 Oh, putain ! 471 00:31:47,655 --> 00:31:49,065 - Attends. - Où elle… 472 00:31:50,867 --> 00:31:52,237 Dom ! 473 00:31:52,327 --> 00:31:53,447 Yo, Dommo ! 474 00:31:58,041 --> 00:31:58,961 Merde. 475 00:31:59,876 --> 00:32:01,036 Mais bordel ! 476 00:32:06,549 --> 00:32:09,009 - Dites-lui qu'il peut pas faire ça. - Quoi ? 477 00:32:09,218 --> 00:32:11,678 Je peux pas aller au bal avec lui. 478 00:32:11,763 --> 00:32:14,603 Tu parles d'aller au bal avec lui depuis la première année. 479 00:32:14,682 --> 00:32:15,982 On doit dire quoi ? 480 00:32:16,059 --> 00:32:17,229 Je sais pas. Dites… 481 00:32:18,937 --> 00:32:21,517 Dites-lui que je ne suis pas d'humeur. Et… 482 00:32:21,606 --> 00:32:23,646 - Sérieux ? - Tu déconnes ? 483 00:32:30,615 --> 00:32:33,695 C'est rédhibitoire pour l'Immigration. Je rigole pas. 484 00:32:33,868 --> 00:32:36,408 - Si je vais au bal avec… - Tu vas le faire ? 485 00:32:37,205 --> 00:32:38,705 Oui, je vais le faire. 486 00:32:41,918 --> 00:32:42,788 D'accord. 487 00:32:43,336 --> 00:32:45,336 Compris, Dommo. Je vais lui dire. 488 00:32:45,421 --> 00:32:47,221 - Et dire quoi ? - Je sais pas. 489 00:32:47,298 --> 00:32:49,928 Que tu te sens mal et que tu as besoin d'air. 490 00:32:50,009 --> 00:32:51,889 - Ça marche. - Mais parle-lui. 491 00:32:51,970 --> 00:32:53,140 Oui, Dom, et vite. 492 00:32:53,221 --> 00:32:55,471 Pas besoin de me faire la leçon, vu ? 493 00:32:56,557 --> 00:32:58,097 Bon, je vais lui dire. 494 00:33:05,566 --> 00:33:09,646 Je crois que les étudiants noirs et les étudiants d'autres couleurs 495 00:33:09,737 --> 00:33:13,567 ont le même droit à la sécurité et à l'éducation que les autres. 496 00:33:13,658 --> 00:33:16,038 Oui, on a les mêmes droits, en théorie. 497 00:33:16,119 --> 00:33:17,369 Mais pas en pratique. 498 00:33:17,453 --> 00:33:20,083 Les noirs sont sous-représentés à Grand Army. 499 00:33:20,164 --> 00:33:22,424 On représente moins de 8 % des élèves. 500 00:33:22,500 --> 00:33:26,000 70 % des élèves sont noirs ou latinos dans les écoles publiques. 501 00:33:26,087 --> 00:33:28,507 Et moins de 10 % dans les meilleures. 502 00:33:29,841 --> 00:33:30,681 Je vois. 503 00:33:30,758 --> 00:33:34,138 Les étudiants noirs sont pas en sécurité sur ce campus. 504 00:33:34,220 --> 00:33:36,640 Les actes de racisme sont fréquents. 505 00:33:36,723 --> 00:33:39,853 Des croix gammées gravées, des insultes qui fusent, 506 00:33:39,934 --> 00:33:41,894 et la tenue des noires souvent sanctionnée. 507 00:33:41,978 --> 00:33:43,518 Et vous et votre équipe 508 00:33:43,604 --> 00:33:46,774 considérez ça comme de simples connotations racistes. 509 00:33:46,858 --> 00:33:49,358 Mais c'est un euphémisme. C'est du racisme. 510 00:33:49,444 --> 00:33:51,824 Grand Army doit enfin le reconnaître. 511 00:33:54,782 --> 00:33:55,622 Hé ho. 512 00:33:56,242 --> 00:33:57,162 Écoutez. 513 00:33:57,744 --> 00:33:59,754 - Je comprends. - Encore une chose. 514 00:34:00,329 --> 00:34:03,169 L'application arbitraire des sanctions 515 00:34:03,249 --> 00:34:05,589 est disproportionnée contre les noirs. 516 00:34:06,711 --> 00:34:10,301 Mike, j'ai besoin de toi. On a une situation d'urgence. 517 00:34:10,381 --> 00:34:12,131 Et allez, comme d'habitude… 518 00:34:12,216 --> 00:34:15,296 Les noirs sont réduits au silence et sont invisibles. 519 00:34:15,386 --> 00:34:18,216 Certains disparaissent littéralement, comme Owen. 520 00:34:18,306 --> 00:34:22,016 Écoutez, je suis d'accord avec ce que vous dites. 521 00:34:22,435 --> 00:34:24,595 Je suis désolé de partir subitement. 522 00:34:24,687 --> 00:34:28,147 J'apprécie votre venue, mais voici ce que je suggère. 523 00:34:28,232 --> 00:34:29,822 Écrivez au ministère. 524 00:34:29,901 --> 00:34:33,401 Assistez à une réunion du conseil scolaire et parlez-en. 525 00:34:33,488 --> 00:34:36,368 Préparez une présentation, avec des statistiques. 526 00:34:36,741 --> 00:34:40,951 Je pense que tout ce que vous dites est très important. 527 00:34:41,037 --> 00:34:42,037 Je vous soutiens. 528 00:34:42,121 --> 00:34:44,621 Mais je ne peux rien faire moi-même. 529 00:34:46,292 --> 00:34:47,922 Allez, je dois… 530 00:34:49,378 --> 00:34:52,218 Jayson, je serai là pour t'encourager ce soir. 531 00:34:52,298 --> 00:34:54,878 On est fiers que tu nous représentes à l'inter-États. 532 00:34:54,967 --> 00:34:57,047 Voilà comment gagner en visibilité. 533 00:34:57,136 --> 00:34:58,046 Quoi ? 534 00:34:58,763 --> 00:35:00,563 Se démarquer positivement. 535 00:35:00,640 --> 00:35:02,850 Vous devriez y réfléchir, non ? 536 00:35:02,934 --> 00:35:05,524 Jayson sera tout sauf silencieux ce soir. 537 00:35:10,108 --> 00:35:14,238 Elle a commencé à s'infliger diverses tortures et mutilations. 538 00:35:14,779 --> 00:35:16,319 Et elle avait des visions. 539 00:35:16,405 --> 00:35:17,775 Oui. Exactement. 540 00:35:17,865 --> 00:35:21,115 Une de ces visions a inspiré cette sculpture de Bernini. 541 00:35:22,245 --> 00:35:26,995 Peux-tu nous lire le passage qui concerne cette vision en particulier… Agnes ? 542 00:35:27,834 --> 00:35:28,674 Oui. 543 00:35:29,544 --> 00:35:30,464 D'accord. 544 00:35:30,962 --> 00:35:33,512 J'ai vu dans sa main une longue lance d'or. 545 00:35:33,589 --> 00:35:36,509 Et à la pointe du fer, il semblait y avoir du feu. 546 00:35:37,051 --> 00:35:40,011 Il paraissait parfois la plonger dans mon cœur 547 00:35:40,096 --> 00:35:42,176 et me percer les entrailles. 548 00:35:42,265 --> 00:35:45,385 Elle le remarquera pas. Et même, elle s'en fiche. 549 00:35:45,476 --> 00:35:47,146 Dis que tu prends des notes. 550 00:35:47,228 --> 00:35:50,608 En la retirant, il a semblé me retirer les entrailles. 551 00:35:50,690 --> 00:35:53,610 Et me laisser embrasée par le grand amour de Dieu. 552 00:35:54,193 --> 00:35:56,403 J'en ai gémi de douleur. 553 00:35:57,280 --> 00:36:00,620 Mais la douceur de cette souffrance atroce était telle 554 00:36:00,700 --> 00:36:02,700 que je n'en souhaitais nul soulagement. 555 00:36:02,910 --> 00:36:03,830 D'accord. 556 00:36:04,245 --> 00:36:05,495 C'est intense, hein ? 557 00:36:05,830 --> 00:36:08,080 Joey. C'est ta première semaine, 558 00:36:08,166 --> 00:36:10,036 mais j'aimerais ton opinion. 559 00:36:10,751 --> 00:36:13,301 Tu prenais des notes sur ton téléphone ? 560 00:36:15,173 --> 00:36:17,593 J'imagine que je réfléchissais juste… 561 00:36:17,675 --> 00:36:19,295 Enfin, j'écrivais… 562 00:36:20,845 --> 00:36:22,925 des réflexions… 563 00:36:25,099 --> 00:36:28,309 sur le fait de romantiser la douleur et la souffrance. 564 00:36:28,436 --> 00:36:29,346 D'accord. 565 00:36:29,437 --> 00:36:30,347 Intéressant. 566 00:36:30,813 --> 00:36:31,773 Dis-m'en plus. 567 00:36:34,358 --> 00:36:37,988 La douleur de Marie décrite comme voluptueuse, 568 00:36:38,070 --> 00:36:40,160 c'est une interprétation masculine. 569 00:36:40,239 --> 00:36:41,949 C'est Sainte Thérèse d'Avila. 570 00:36:42,617 --> 00:36:44,367 - Mais bon… - D'accord. 571 00:36:45,328 --> 00:36:47,538 Pardon de t'avoir coupée. Continue. 572 00:36:49,999 --> 00:36:53,629 La façon dont Bernini décrit la torture comme sensuelle, 573 00:36:54,253 --> 00:36:58,013 ou même sexy, avec sa tête inclinée, sa bouche en "O"… 574 00:36:58,674 --> 00:36:59,684 C'est orgasmique. 575 00:37:00,843 --> 00:37:04,143 Mais d'après ses propres écrits, elle souffre le martyre. 576 00:37:04,222 --> 00:37:05,222 Je suis d'accord. 577 00:37:05,306 --> 00:37:06,676 Elle a aimé la douleur. 578 00:37:07,350 --> 00:37:08,850 Mais il la glorifie. 579 00:37:08,935 --> 00:37:12,555 Les deux se ressemblent. Plaisir orgasmique, douleur intense, 580 00:37:12,647 --> 00:37:14,187 ça secoue le corps entier. 581 00:37:14,273 --> 00:37:16,403 Non, c'est pas pareil. Du tout. 582 00:37:16,484 --> 00:37:20,074 Et quand on dit : "Ça fait du bien quand ça fait mal" ? 583 00:37:21,864 --> 00:37:24,534 Et il y a peut-être quelque chose à gagner. 584 00:37:25,284 --> 00:37:26,874 Une sorte de purge. 585 00:37:27,453 --> 00:37:29,163 Accepter la douleur. 586 00:37:29,247 --> 00:37:33,207 Cette sculpture décrit comment les femmes vertueuses servent Dieu ? 587 00:37:33,751 --> 00:37:36,251 En gémissant d'extase quand on les brutalise ? 588 00:37:36,337 --> 00:37:37,377 Bon. 589 00:37:39,006 --> 00:37:41,966 Qui peut trouver un exemple moderne 590 00:37:42,051 --> 00:37:47,101 d'œuvre d'art qui sexualise ou embellit la douleur ? 591 00:37:48,808 --> 00:37:49,638 Pretty Woman. 592 00:37:51,936 --> 00:37:52,766 Le porno. 593 00:37:55,356 --> 00:37:59,066 Après des siècles de persécution, ils revendiquent leur identité 594 00:37:59,151 --> 00:38:02,861 et perpétuent leur histoire complexe et leurs riches traditions. 595 00:38:02,947 --> 00:38:06,447 Les Juifs de Kaifeng représentent ceux qui veulent être vus. 596 00:38:06,534 --> 00:38:08,334 On est de la même tribu. 597 00:38:08,411 --> 00:38:10,201 On lève la main pour dire : 598 00:38:10,288 --> 00:38:13,538 "On est là, on compte, on sera pris en compte, 599 00:38:13,624 --> 00:38:15,584 dans un monde qui a du mal à nous situer, 600 00:38:15,668 --> 00:38:19,168 nous catégoriser, nous comprendre et apprécier notre différence." 601 00:38:20,756 --> 00:38:23,426 C'est exactement ce dont je parlais. 602 00:38:23,509 --> 00:38:27,809 Trouver la connexion entre toi et ton sujet. 603 00:38:27,888 --> 00:38:30,598 Voilà le devoir à surpasser. Merci, Leila. 604 00:38:30,933 --> 00:38:32,143 Bon, à qui le tour ? 605 00:38:32,977 --> 00:38:33,887 Henry. 606 00:38:35,187 --> 00:38:38,017 C'est triste. Elle parle carrément d'elle-même. 607 00:38:38,274 --> 00:38:41,194 Regardez-moi ! Regardez comme je compte. 608 00:38:41,485 --> 00:38:44,405 Je baise avec des violeurs, mais je compte. 609 00:38:45,531 --> 00:38:49,831 Dans trois ans, je serai major de la promotion, 610 00:38:49,910 --> 00:38:52,870 et vous serez toujours des connasses médiocres. 611 00:38:54,498 --> 00:38:56,078 Parle anglais, bordel. 612 00:38:56,167 --> 00:38:58,247 …par des Chinois d'Asie du Sud-Est. 613 00:38:58,336 --> 00:39:00,416 Les associations à Chinatown 614 00:39:00,504 --> 00:39:03,514 sont du côté des commerces détenus par des Chinois, 615 00:39:03,966 --> 00:39:05,836 comme les restaurants et blanchisseries. 616 00:39:09,096 --> 00:39:10,346 Qu'est-ce qu'il y a ? 617 00:39:10,848 --> 00:39:11,678 Ça va ? 618 00:39:12,224 --> 00:39:14,944 J'ai la réponse d'Harvard, je vais regarder. 619 00:39:15,811 --> 00:39:16,731 Tout de suite ? 620 00:39:17,438 --> 00:39:20,818 Oui. J'en peux plus d'attendre. Je deviens dingue, putain. 621 00:39:21,901 --> 00:39:23,241 - Désolé. - C'est rien. 622 00:39:23,903 --> 00:39:26,363 Tu veux pas attendre les parents ? 623 00:39:28,074 --> 00:39:30,084 Attends au moins de rentrer. 624 00:39:31,494 --> 00:39:33,294 Pourquoi dire ça maintenant ? 625 00:39:33,371 --> 00:39:35,081 Je peux sortir si vous… 626 00:39:35,164 --> 00:39:36,084 Non, ça va. 627 00:39:38,834 --> 00:39:41,384 Meera, tu es pas obligée d'être d'accord, 628 00:39:42,088 --> 00:39:43,338 ni de rester. 629 00:39:44,965 --> 00:39:46,545 Je m'en sortirai seul. 630 00:39:52,139 --> 00:39:53,809 Bien sûr que je vais rester. 631 00:39:58,562 --> 00:40:00,112 SUIVI DE VOTRE DOSSIER 632 00:40:00,189 --> 00:40:01,729 ADMISSIONS À HARVARD 633 00:40:02,900 --> 00:40:04,530 - C'est quoi ? - Aucune idée. 634 00:40:07,530 --> 00:40:08,570 Meera ! 635 00:40:13,035 --> 00:40:14,325 Oui ! 636 00:40:15,538 --> 00:40:16,408 Oh, mon Dieu ! 637 00:40:23,212 --> 00:40:25,422 C'est un sacré exploit. 638 00:40:26,507 --> 00:40:27,837 Durement gagné. 639 00:40:28,884 --> 00:40:31,014 Merci pour tout. 640 00:40:32,346 --> 00:40:33,756 Vraiment. Ça a été… 641 00:40:36,600 --> 00:40:37,640 Un plaisir. 642 00:40:39,103 --> 00:40:40,773 Tu y es arrivé, putain ! 643 00:40:42,148 --> 00:40:44,228 Je veux pas que tu ailles à Boston. 644 00:40:48,154 --> 00:40:50,704 Oui, je ne suis pas à l'aise à l'idée 645 00:40:50,781 --> 00:40:53,201 de te proposer un rattrapage, Dom. 646 00:40:59,707 --> 00:41:01,997 Désolée de vous avoir mis dans cette situation. 647 00:41:04,420 --> 00:41:05,460 Vous auriez pu… 648 00:41:06,839 --> 00:41:09,259 Vous m'avez accordé le bénéfice du doute, 649 00:41:10,009 --> 00:41:14,049 et vous avez été très compréhensif, surtout vu la gravité de… 650 00:41:16,515 --> 00:41:17,345 Et… 651 00:41:18,267 --> 00:41:19,937 Je suis gênée et désolée. 652 00:41:21,770 --> 00:41:22,980 Merci, Dominique. 653 00:41:24,440 --> 00:41:26,230 Je me suis ressaisie. 654 00:41:29,361 --> 00:41:30,281 Je te crois. 655 00:41:58,516 --> 00:42:00,676 Bon, je laisse un peu d'air à Dom ! 656 00:42:00,768 --> 00:42:03,228 Je la laisse libre. Je la laisse respirer. 657 00:42:03,312 --> 00:42:04,232 Bon, ça va. 658 00:42:04,313 --> 00:42:06,073 J'apprécie l'effort. 659 00:42:08,150 --> 00:42:10,320 Tu peux te retourner et me parler ? 660 00:42:14,782 --> 00:42:16,492 Je vous retrouve après. 661 00:42:20,663 --> 00:42:22,213 J'ai ruiné ta journée ? 662 00:42:22,289 --> 00:42:24,789 Ma journée est super. De quoi tu parles ? 663 00:42:26,043 --> 00:42:27,093 Tu sais, 664 00:42:28,087 --> 00:42:29,167 le plan. 665 00:42:29,630 --> 00:42:31,630 - Et… - Je suis perdu. Quel plan ? 666 00:42:33,259 --> 00:42:34,759 Bon, d'accord. 667 00:42:36,303 --> 00:42:37,143 Peu importe. 668 00:42:37,680 --> 00:42:40,020 Quoi, tu te sens pas bien ? 669 00:42:43,978 --> 00:42:45,098 Tu es dispo après ? 670 00:42:47,064 --> 00:42:50,074 Allez. On peut se voir pas trop tard ? 671 00:42:50,734 --> 00:42:53,864 - Je te le demande. - Je veux te parler d'un truc. 672 00:42:55,447 --> 00:42:56,277 Putain. 673 00:42:56,365 --> 00:42:59,485 Je peux venir, ou on peut se retrouver quelque part. 674 00:42:59,577 --> 00:43:01,117 Oui, ça roule. 675 00:43:02,037 --> 00:43:02,957 Comme tu veux. 676 00:43:22,933 --> 00:43:23,933 Bon, j'y vais. 677 00:43:25,019 --> 00:43:26,769 Préviens-moi quand tu passes. 678 00:43:31,692 --> 00:43:32,532 D'accord. 679 00:43:38,657 --> 00:43:39,487 Salut. 680 00:43:40,117 --> 00:43:40,947 Salut. 681 00:43:50,336 --> 00:43:52,456 - Assieds-toi, si tu veux. - Non. 682 00:43:55,507 --> 00:43:56,507 Ça va, ton nez ? 683 00:43:58,260 --> 00:44:00,180 - Il a pas l'air… - Je suis pris. 684 00:44:01,055 --> 00:44:01,925 Quoi ? 685 00:44:02,514 --> 00:44:03,394 Ouais. 686 00:44:04,141 --> 00:44:05,681 Je viens de l'apprendre. 687 00:44:05,768 --> 00:44:08,188 - Je voulais que tu… - Génial. Putain ! 688 00:44:11,148 --> 00:44:12,568 Très impressionnant. 689 00:44:13,150 --> 00:44:14,030 Je… 690 00:44:14,526 --> 00:44:16,566 Je suis vraiment content pour toi. 691 00:44:21,909 --> 00:44:24,409 Tu es libre, maintenant. Bienvenue au club. 692 00:44:26,413 --> 00:44:27,373 C'est fini. 693 00:44:38,842 --> 00:44:40,432 Ça fait plus vraiment mal. 694 00:44:43,263 --> 00:44:45,183 Dommage. Ça t'a ruiné le visage. 695 00:45:15,587 --> 00:45:16,587 Jette un œil. 696 00:45:17,339 --> 00:45:19,429 Je vais éteindre mes notifications. 697 00:45:24,722 --> 00:45:25,642 Quoi ? 698 00:45:29,935 --> 00:45:30,975 C'est mon père. 699 00:45:32,646 --> 00:45:34,606 Désolé. Je sais que ça peut… 700 00:45:34,690 --> 00:45:37,650 MEERA M'A DIT POUR HARVARD. FÉLICITATIONS, SIDDHARTA. 701 00:45:50,831 --> 00:45:54,001 En fait, je crois que j'ai une personnalité dominante. 702 00:45:54,710 --> 00:45:56,840 Peu de gens apprécient cette qualité. 703 00:45:57,337 --> 00:45:59,297 Surtout chez une première année. 704 00:45:59,381 --> 00:46:00,261 J'aime bien. 705 00:46:00,758 --> 00:46:01,628 Je sais. 706 00:46:02,718 --> 00:46:05,048 Mais je suis plus forte qu'on le pense. 707 00:46:06,638 --> 00:46:09,058 Et je devrais pouvoir être cette version de moi. 708 00:46:09,141 --> 00:46:10,851 Carrément, putain. 709 00:46:12,436 --> 00:46:13,896 Je peux te montrer un truc ? 710 00:46:40,756 --> 00:46:41,916 Ils sont super. 711 00:46:45,385 --> 00:46:47,505 C'est ça, le vrai moi. 712 00:46:47,930 --> 00:46:48,760 Tu vois ? 713 00:46:49,181 --> 00:46:50,521 Ils sont très sombres. 714 00:46:51,600 --> 00:46:52,940 Je suis un peu sombre. 715 00:46:58,816 --> 00:47:00,186 C'est excellent. 716 00:47:00,609 --> 00:47:02,569 - Ça me rappelle… - Walking Dead ? 717 00:47:03,320 --> 00:47:06,570 J'adore la fiction post-apocalyptique. 718 00:47:07,574 --> 00:47:11,084 J'aime le fait que ce soit plus effrayant que le monde réel. 719 00:47:11,787 --> 00:47:14,577 Où genre, le sang est un soulagement. 720 00:47:15,165 --> 00:47:19,875 Et genre, tout ce qui est mort, destruction, 721 00:47:20,337 --> 00:47:22,837 sexe et le reste, est sous mon contrôle. 722 00:47:22,923 --> 00:47:24,593 - Et c'est… - C'est de l'art. 723 00:47:25,384 --> 00:47:26,394 Exactement. 724 00:47:27,052 --> 00:47:28,302 C'est un exutoire. 725 00:47:28,804 --> 00:47:29,644 Mec… 726 00:47:30,138 --> 00:47:32,058 Oui, c'est la putain de liberté. 727 00:47:34,476 --> 00:47:36,096 C'est peut-être ma mère. 728 00:47:36,520 --> 00:47:39,400 TU ES DANS LE COIN CE WEEK-END ? 729 00:47:41,650 --> 00:47:44,490 C'est ma mère. Attends une seconde. 730 00:47:45,362 --> 00:47:46,572 Salue-la de ma part. 731 00:48:15,434 --> 00:48:16,354 Leila ? 732 00:48:18,979 --> 00:48:21,769 - C'EST IMPORTANT ? - OUI, JE VEUX TE VOIR. 733 00:48:21,857 --> 00:48:25,187 JE SUIS PAS QUI TU CROIS, TU M'AIMERAIS SÛREMENT PLUS 734 00:48:25,277 --> 00:48:26,737 TU M'INTRIGUES 735 00:48:50,260 --> 00:48:52,180 Je veux sentir ça tout le temps. 736 00:48:53,096 --> 00:48:54,006 Sentir quoi ? 737 00:48:55,432 --> 00:48:56,272 Sentir… 738 00:48:56,767 --> 00:49:00,147 qu'il y a du potentiel pour des bonnes choses dans ma vie. 739 00:49:09,738 --> 00:49:11,488 Je t'ai dit de pas venir ici. 740 00:49:11,823 --> 00:49:12,913 Allez, à plus. 741 00:49:12,991 --> 00:49:14,491 Ouais. On se voit demain. 742 00:49:14,576 --> 00:49:17,286 Merci de m'avoir aidé à planquer ça. Sérieux. 743 00:49:18,121 --> 00:49:19,791 - Je te revaudrai ça. - Grave. 744 00:49:19,957 --> 00:49:22,207 - On peut s'arrêter ? - Tu veux quoi ? 745 00:49:22,793 --> 00:49:24,253 Juste te parler. 746 00:49:24,836 --> 00:49:25,746 De quoi ? 747 00:49:26,588 --> 00:49:28,588 Je voulais voir comment tu allais. 748 00:49:29,967 --> 00:49:32,047 Tu connais le jour de ton retour ? 749 00:49:32,636 --> 00:49:35,756 Oui, mais je m'en souviens pas. Ça va, tu veux quoi ? 750 00:49:38,892 --> 00:49:40,692 Alors ? Je dois y aller ! 751 00:49:40,769 --> 00:49:44,399 Je voulais te dire que je te remplace à l'inter-États ce soir. 752 00:49:45,816 --> 00:49:49,186 Mais j'ai vraiment bossé et je vais te rendre fier. 753 00:49:53,073 --> 00:49:54,073 Profite, alors. 754 00:49:54,157 --> 00:49:56,277 Je serai digne de toi. Promis. 755 00:49:56,368 --> 00:49:59,828 T'as joué les opportunistes. Mais tant mieux pour toi. 756 00:49:59,913 --> 00:50:02,003 - Quoi ? - Tu le sais depuis quand ? 757 00:50:02,833 --> 00:50:05,543 - Deux semaines. - Et tu me dis ça maintenant ? 758 00:50:05,627 --> 00:50:07,337 C'était la chose à faire. 759 00:50:08,046 --> 00:50:10,796 Me dire exactement ce que je vais rater ? 760 00:50:10,882 --> 00:50:12,592 Mais je prends ça au sérieux. 761 00:50:12,676 --> 00:50:14,586 - Je t'emmerde ! - Ça va pas ? 762 00:50:14,678 --> 00:50:17,718 Tu fais jamais rien pour les autres. Mais pour toi. 763 00:50:17,806 --> 00:50:18,676 Non, mec… 764 00:50:18,765 --> 00:50:21,475 Et le pire, c'est que je sais que tu le sais. 765 00:50:21,560 --> 00:50:23,900 Je dois faire quoi, laisser ma place ? 766 00:50:23,979 --> 00:50:25,019 Ta place ? 767 00:50:25,105 --> 00:50:26,815 Tu sais ce que je veux dire. 768 00:50:27,858 --> 00:50:28,778 Ouais. 769 00:50:29,317 --> 00:50:30,487 Laisse la place. 770 00:50:37,951 --> 00:50:39,661 Je dois y aller. Je peux pas… 771 00:50:45,333 --> 00:50:46,173 Bonne chance. 772 00:50:47,377 --> 00:50:50,587 Pousse pas sur les aiguës, pour une fois. Contrôle-toi. 773 00:50:51,298 --> 00:50:53,008 Pars pas en vrille. 774 00:52:41,533 --> 00:52:42,783 Comment ça se passe ? 775 00:52:44,870 --> 00:52:45,700 Désolée. 776 00:52:46,204 --> 00:52:47,464 J'essaie pas de… 777 00:52:47,539 --> 00:52:48,499 Quoi ? 778 00:52:49,666 --> 00:52:51,076 Pourquoi tu as fait ça ? 779 00:52:52,210 --> 00:52:55,170 Comment tu as pu, en sachant tout ce que… 780 00:52:55,255 --> 00:52:58,085 - Bon, je vais y aller. - Non, je voulais pas… 781 00:52:58,175 --> 00:52:59,965 Qu'est-ce que tu me veux ? 782 00:53:00,468 --> 00:53:03,758 Ce que tu as fait… J'étais allée voir mon frère à la fac… 783 00:53:03,847 --> 00:53:06,097 Et alors ? Je le connais ou quoi ? 784 00:53:06,641 --> 00:53:07,641 - Quoi ? - J'ai… 785 00:53:07,726 --> 00:53:09,896 - Quoi ? - J'ai été violée là-bas. 786 00:53:18,403 --> 00:53:19,363 C'est tout. 787 00:53:21,656 --> 00:53:22,986 Je voulais te le dire. 788 00:53:33,668 --> 00:53:34,628 Je suis désolée. 789 00:53:39,674 --> 00:53:42,594 Mon frère m'a emmenée à une fête dans son dortoir. 790 00:53:45,013 --> 00:53:46,223 Je me suis défoncée. 791 00:53:47,933 --> 00:53:50,853 Je crois qu'il y avait un truc dans la beuh… 792 00:53:51,394 --> 00:53:53,654 Mais je sais pas, j'avais jamais fumé. 793 00:53:54,814 --> 00:53:56,444 Et je connaissais personne. 794 00:53:58,860 --> 00:54:01,910 Donc je marche dans le couloir, tu vois ? 795 00:54:04,699 --> 00:54:08,199 Je vois une chambre avec un poster de Dwight de The Office. 796 00:54:08,912 --> 00:54:11,502 J'entre, et il y a une petite salle de bain. 797 00:54:11,581 --> 00:54:13,711 Je me dis : "Ressaisis-toi, bordel." 798 00:54:14,709 --> 00:54:18,459 J'essaie de me faire vomir, mais ça a pas marché. 799 00:54:21,383 --> 00:54:23,343 Et quand je sors, ce type est là. 800 00:54:26,513 --> 00:54:28,973 Et on parle de tout et de rien. 801 00:54:32,519 --> 00:54:34,769 Et d'un coup, il m'a jetée sur le lit. 802 00:54:34,854 --> 00:54:35,774 Putain. 803 00:54:36,273 --> 00:54:37,193 N'est-ce pas ? 804 00:54:40,068 --> 00:54:41,568 Il m'a pas frappée. 805 00:54:41,653 --> 00:54:45,873 Il m'a juste couvert la bouche avec son avant-bras, et… 806 00:54:46,199 --> 00:54:47,949 - Tu vois ? - Oui. 807 00:54:49,661 --> 00:54:51,791 Et il est parti comme si de rien n'était. 808 00:54:53,999 --> 00:54:58,039 Je me suis rhabillée et je suis ressortie comme si tout allait bien. 809 00:55:01,548 --> 00:55:04,298 Bref, je l'ai jamais dit à personne. 810 00:55:04,926 --> 00:55:08,716 Je sais pas, je voulais pas que ça figure dans mon dossier. 811 00:55:10,724 --> 00:55:11,644 Oui, je vois. 812 00:55:13,184 --> 00:55:15,154 Je voulais pas être une fille violée. 813 00:55:18,356 --> 00:55:19,186 Ouais. 814 00:55:20,817 --> 00:55:24,397 Alors, j'ai vu tous ces trucs sur toi sur internet, 815 00:55:24,487 --> 00:55:28,067 après tout ce qui s'est passé, et comment tu as… 816 00:55:28,616 --> 00:55:29,866 Ouais, enfin… 817 00:55:32,746 --> 00:55:33,616 Je sais pas. 818 00:55:34,331 --> 00:55:35,421 Je trouve… 819 00:55:38,043 --> 00:55:39,673 que tu as été courageuse. 820 00:55:48,762 --> 00:55:50,892 Et je regrette d'avoir rien dit. 821 00:55:57,729 --> 00:55:59,229 Je suis vraiment désolée. 822 00:56:02,359 --> 00:56:03,399 Je te crois. 823 00:56:05,445 --> 00:56:06,815 Je voulais t'en parler. 824 00:56:46,403 --> 00:56:49,863 AUJOURD'HUI, JE PENSE À MON FRÈRE. 825 00:56:49,948 --> 00:56:55,868 TU DEVRAIS ÊTRE ICI, AU CENTRE LINCOLN. 826 00:57:12,679 --> 00:57:13,639 Salut, maman. 827 00:57:13,721 --> 00:57:14,601 Salut, chérie. 828 00:57:16,474 --> 00:57:20,774 - Tu travailles pas ? Pourquoi ? - Je suis rentrée plus tôt. 829 00:57:20,854 --> 00:57:23,404 - Tu es malade ? Ça va pas ? - Mais non. 830 00:57:23,940 --> 00:57:26,320 - Alors, quoi ? Dis-moi ! - Du thé ? 831 00:57:27,235 --> 00:57:29,775 Non. Je veux que tu me répondes. 832 00:57:29,863 --> 00:57:31,113 On veut te parler. 833 00:57:32,824 --> 00:57:33,704 Assieds-toi. 834 00:57:34,033 --> 00:57:35,163 Non. Ça va. 835 00:57:40,373 --> 00:57:44,463 J'ai parlé à Perla. Il y a quelques inquiétudes. 836 00:57:44,544 --> 00:57:46,134 Tu lui as parlé de John ? 837 00:57:46,337 --> 00:57:48,797 C'est pas un problème. On est juste amis. 838 00:57:48,882 --> 00:57:51,552 - Dom ! - Je dois le quitter ce soir. 839 00:57:52,177 --> 00:57:54,297 Je prends tout ça très au sérieux. 840 00:57:54,387 --> 00:57:55,257 Vraiment ? 841 00:57:55,346 --> 00:57:56,176 Oui. 842 00:57:56,598 --> 00:57:58,018 Je vous l'ai déjà dit. 843 00:57:58,600 --> 00:58:02,690 C'est le mieux à faire pour l'instant. Elle va se plaindre de tout ? 844 00:58:03,354 --> 00:58:05,364 On lui a dit que tu le ferais pas. 845 00:58:09,444 --> 00:58:13,534 On veut pas que tu le fasses parce que tu le veux pas vraiment. 846 00:58:17,702 --> 00:58:20,962 Mais il le faut. Je m'en sors pas, et on a besoin de… 847 00:58:21,039 --> 00:58:24,209 Chérie, ça va être dur, on le sait. 848 00:58:25,126 --> 00:58:27,546 On trouvera une solution, mais pas ça. 849 00:58:31,925 --> 00:58:35,545 J'ai un deuxième entretien d'embauche pour du télémarketing. 850 00:58:36,137 --> 00:58:39,097 Et sinon, je ferai de la comptabilité à l'église. 851 00:58:39,182 --> 00:58:43,812 Et Dante va travailler au restaurant de Vera. 852 00:58:43,895 --> 00:58:45,355 Ils paieront en liquide. 853 00:58:46,189 --> 00:58:48,689 - Et il te le donnera ? - Je m'occupe de Dante. 854 00:58:48,775 --> 00:58:51,735 - Vraiment ? C'est nouveau, ça. - Arrêtez ! 855 00:58:53,738 --> 00:58:55,658 Je travaillerai le samedi matin. 856 00:58:58,576 --> 00:59:01,536 Mais tu travailles déjà 90 heures par semaine. 857 00:59:01,621 --> 00:59:04,671 - C'est injuste pour toi. - Mais juste pour toi. 858 00:59:07,460 --> 00:59:09,130 Je veux pas vous lâcher… 859 00:59:10,421 --> 00:59:13,421 et nous mettre dans l'embarras. 860 00:59:14,717 --> 00:59:19,257 Je t'ai regardée avec tes amies hier soir. 861 00:59:19,681 --> 00:59:22,351 J'adore quand elles disent que tu es un génie. 862 00:59:22,934 --> 00:59:24,194 Parce que c'est vrai. 863 00:59:24,769 --> 00:59:27,859 Oh ça, oui. Et j'adore tes rêves. 864 00:59:29,148 --> 00:59:30,148 Hé, Dommo ? 865 00:59:31,109 --> 00:59:33,029 J'ai hâte d'aller à ton mariage. 866 00:59:34,112 --> 00:59:36,282 Mais pas à un mariage comme ça. 867 00:59:45,540 --> 00:59:47,540 Profite bien de ton stage. 868 00:59:50,003 --> 00:59:53,053 Profite bien avec ce gentil garçon. 869 00:59:53,131 --> 00:59:55,721 Sérieusement. Il est canon. 870 00:59:56,884 --> 00:59:58,604 Profite bien avec tes amies. 871 00:59:58,678 --> 01:00:01,508 Va à la fac et vois du pays. 872 01:00:06,352 --> 01:00:07,522 Je me sens mal. 873 01:00:08,646 --> 01:00:12,856 Non, je ne veux pas que tu aies de regrets. 874 01:00:35,089 --> 01:00:38,589 STUDIO DE DANSE DE BROADWAY 875 01:01:07,538 --> 01:01:08,828 Arrête. Allez. 876 01:01:15,004 --> 01:01:16,094 Je partirai pas. 877 01:01:18,966 --> 01:01:20,006 Je partirai pas. 878 01:01:28,351 --> 01:01:31,271 TU VEUX QUE JE TE REJOIGNE ? 879 01:01:38,569 --> 01:01:40,279 J'AI DÉCIDÉ D'ALLER DANSER. 880 01:01:40,363 --> 01:01:43,873 JE VAIS VOIR SI JE PEUX TENIR AU MOINS 10 MINUTES. 881 01:01:43,950 --> 01:01:46,200 JE T'ENVOIE UN TEXTO EN SORTANT. 882 01:01:54,210 --> 01:01:55,630 Allez, tout le monde ! 883 01:02:00,925 --> 01:02:02,045 Allez, c'est parti. 884 01:02:02,760 --> 01:02:05,140 Cinq, six, sept, huit. 885 01:02:05,555 --> 01:02:11,515 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, on tape dans les mains. 886 01:02:11,602 --> 01:02:15,482 Et un, deux, trois, quatre, 887 01:02:15,565 --> 01:02:18,475 cinq, six, sept, huit. 888 01:02:18,568 --> 01:02:19,818 Et on saute. 889 01:02:19,902 --> 01:02:24,122 Deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit. 890 01:02:24,198 --> 01:02:26,618 Allez, un, deux, trois, on glisse. 891 01:02:27,160 --> 01:02:29,580 Certains doivent lâcher prise. Allez. 892 01:02:30,413 --> 01:02:34,333 Laissez votre corps prendre le contrôle. Qu'il fasse ce qu'il sait faire. 893 01:02:34,417 --> 01:02:35,377 Se libérer. 894 01:03:43,110 --> 01:03:43,950 Bon, écoutez ! 895 01:03:44,362 --> 01:03:46,202 Si je vous pointe du doigt, 896 01:03:47,532 --> 01:03:49,622 vous faites la fin en petit groupe. 897 01:03:53,162 --> 01:03:54,622 Liberté 898 01:03:55,456 --> 01:03:56,956 Liberté 899 01:03:58,125 --> 01:03:58,955 C'est débile ? 900 01:04:00,419 --> 01:04:01,709 Et si ça marche pas ? 901 01:04:01,796 --> 01:04:03,126 Comment ça ? 902 01:04:03,214 --> 01:04:06,054 - Si ça foire bien comme il faut. - Arrête ! 903 01:04:06,133 --> 01:04:08,643 Non sérieux, et si je m'humilie à mort ? 904 01:04:08,719 --> 01:04:09,849 C'est pas le but ? 905 01:04:10,972 --> 01:04:12,562 - Si. - Alors, tu vois. 906 01:04:13,850 --> 01:04:14,770 J'ai compris. 907 01:04:28,573 --> 01:04:29,703 Allez, vous trois. 908 01:05:01,898 --> 01:05:03,518 ON PEUT PARLER ? 909 01:05:06,777 --> 01:05:09,567 S'IL TE PLAÎT 910 01:05:47,401 --> 01:05:49,401 Je vais lui dire qu'on est en bas. 911 01:05:49,695 --> 01:05:50,735 Magne-toi ! 912 01:05:50,821 --> 01:05:52,781 JE SUIS DEVANT CHEZ TOI 913 01:05:54,116 --> 01:05:54,946 Allez. 914 01:05:57,453 --> 01:05:58,413 Il a répondu ? 915 01:05:59,080 --> 01:06:00,120 Il arrive ! 916 01:06:00,206 --> 01:06:01,996 Une de chaque côté des fleurs. 917 01:06:02,083 --> 01:06:05,253 Jetez des confettis quand il sort et quand il dit oui. 918 01:06:05,336 --> 01:06:07,296 - D'accord. - Et s'il dit non ? 919 01:06:08,422 --> 01:06:09,342 Je demande… 920 01:06:11,133 --> 01:06:12,093 Ça va, ça va. 921 01:06:21,477 --> 01:06:23,307 LE BAL ? 922 01:06:24,855 --> 01:06:26,975 Tu voulais demander en premier ? 923 01:06:27,066 --> 01:06:28,106 Exactement. 924 01:06:28,901 --> 01:06:30,071 Alors… 925 01:06:30,611 --> 01:06:31,451 Quoi ? 926 01:06:32,697 --> 01:06:34,527 Tu as un truc à me demander ? 927 01:06:40,246 --> 01:06:42,616 Tu irais à ce putain de bal avec moi ? 928 01:06:48,671 --> 01:06:49,631 Oui. 929 01:06:58,264 --> 01:06:59,354 Putain, Tamika ! 930 01:07:00,933 --> 01:07:02,523 Chope ton mec, chérie ! 931 01:07:04,061 --> 01:07:05,731 On va au bal ! 932 01:07:06,397 --> 01:07:09,277 On va au bal ! 933 01:07:11,652 --> 01:07:13,612 Ils viennent des lycées d'Ithaca, 934 01:07:14,363 --> 01:07:17,953 Albany, Rhinebeck et Brooklyn, pour en citer quelques-uns. 935 01:07:18,701 --> 01:07:21,001 Et dire que la concurrence est féroce 936 01:07:21,537 --> 01:07:23,037 est un sacré euphémisme. 937 01:07:23,998 --> 01:07:25,918 Le premier morceau de ce soir 938 01:07:26,000 --> 01:07:28,840 est "Alabama" de John Coltrane. 939 01:07:29,462 --> 01:07:31,672 Jayson Jackson, soliste. 940 01:08:15,925 --> 01:08:17,005 M. Jackson ? 941 01:11:13,978 --> 01:11:15,898 Sous-titres : Kevin Delepierre