1 00:00:06,131 --> 00:00:07,921 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:14,014 --> 00:00:17,854 TIONGHOA NISTA, TERORIS ARAB, YAHUDI KEMARUK DUIT, 3 00:00:17,934 --> 00:00:21,654 DAN ORANG KULIT HITAM CAPER DI SEKOLAH ELITIS KALIAN 4 00:00:21,730 --> 00:00:25,690 AKAN DIBANTAI DAN DIMUSNAHKAN AGAR TERBAKAR DI LUBANG-LUBANG NERAKA. 5 00:00:25,775 --> 00:00:29,105 KEPALA MEREKA AKAN DILEDAKKAN OLEH PECAHAN BOM. 6 00:00:29,195 --> 00:00:31,155 ITU AKAN JADI PERTUMPAHAN DARAH. 7 00:00:33,908 --> 00:00:37,118 ITU AKAN TERJADI 8 00:00:37,203 --> 00:00:43,213 HARI INI. 9 00:00:43,293 --> 00:00:46,843 ADA BOM PANCI PRESTO TERSEMBUNYI DI DINDING SEKOLAH KALIAN. 10 00:00:46,921 --> 00:00:51,051 SEMUA MURID AKAN MATI. SEMUANYA PANTAS MENDAPATKANNYA. 11 00:00:51,134 --> 00:00:52,394 BANTAI GRAND ARMY 12 00:01:33,927 --> 00:01:35,387 Kau akan tidur di mana? 13 00:01:35,470 --> 00:01:36,470 Ruang tamu. 14 00:01:36,554 --> 00:01:38,774 Tak apa-apa. Dia akan baik-baik saja. 15 00:01:39,808 --> 00:01:41,348 Tak apa-apa. Aku berjanji. 16 00:01:42,268 --> 00:01:43,518 - Sungguh? - Ya. 17 00:01:43,603 --> 00:01:46,523 Kita bisa tanda tangani kontrak begitu Dom berusia 18 tahun... 18 00:01:47,315 --> 00:01:49,065 Usiaku 18 tahun hari ini. 19 00:01:49,150 --> 00:01:51,070 Ini ulang tahunmu? Selamat ulang tahun. 20 00:01:51,653 --> 00:01:52,493 Terima kasih. 21 00:01:52,570 --> 00:01:56,570 Kita bisa tanda tangan akhir pekan ini, lalu kami dapat cek pertama? 22 00:01:56,658 --> 00:02:00,118 Aku hanya ingin tambahkan, meski kamar ini menghadap ke jalan, tetapi sunyi. 23 00:02:00,203 --> 00:02:01,163 Tetapi ya. 24 00:02:01,246 --> 00:02:03,956 Lalu pembayaran lainnya usai pernikahan. 25 00:02:04,040 --> 00:02:08,000 Enam bulan setelahnya, Ronnie bisa buat pengajuan kartu hijau. 26 00:02:08,086 --> 00:02:11,126 Kalian akan belajar untuk wawancara. 27 00:02:11,714 --> 00:02:13,804 Dominique sangat pandai belajar. 28 00:02:14,717 --> 00:02:16,757 - Terima kasih, Bu. - Itu benar! 29 00:02:16,845 --> 00:02:19,925 Dominique, ibumu bilang kau punya rencana besar kuliah. 30 00:02:20,014 --> 00:02:21,314 Luar biasa. 31 00:02:21,391 --> 00:02:22,771 Benar. 32 00:02:22,851 --> 00:02:26,401 Aku berharap masuk Universitas Washington atau Hopkins 33 00:02:26,479 --> 00:02:28,569 untuk belajar psikologi. 34 00:02:28,648 --> 00:02:30,608 Kau tahu harus tinggal di kota? 35 00:02:31,276 --> 00:02:32,526 Itu tak masalah. 36 00:02:33,444 --> 00:02:35,364 Enam bulan tak masalah. Aku masih junior. 37 00:02:35,446 --> 00:02:36,446 Total tiga tahun. 38 00:02:36,531 --> 00:02:39,081 Lalu kalian berdua bisa bercerai. 39 00:02:39,159 --> 00:02:42,079 Serta tak ada hubungan serius. 40 00:02:44,664 --> 00:02:47,294 Permisi. Bisa kita bicara sebentar? 41 00:02:50,128 --> 00:02:50,958 Ibu... 42 00:02:56,467 --> 00:02:57,587 Kau baik-baik saja? 43 00:02:59,679 --> 00:03:00,969 Ya, tentu. 44 00:03:01,472 --> 00:03:02,602 Aku baik-baik saja. 45 00:03:03,975 --> 00:03:05,185 Ibuku senang. 46 00:03:05,768 --> 00:03:06,768 Ibuku juga. 47 00:03:07,395 --> 00:03:10,145 Ya. Kukira dia akan terkena strok karena ini. 48 00:03:13,693 --> 00:03:15,363 NYU bisa jadi pilihan bagus. 49 00:03:17,030 --> 00:03:19,660 Atau SUNY, mungkin. 50 00:03:21,743 --> 00:03:22,583 Maaf. 51 00:03:22,660 --> 00:03:23,870 Tak apa-apa. 52 00:03:25,038 --> 00:03:26,658 Aku tidak... Ya, aku tahu. 53 00:03:34,255 --> 00:03:36,165 Pasti menyenangkan punya kamarku sendiri. 54 00:03:36,674 --> 00:03:37,594 Ya. 55 00:03:38,092 --> 00:03:40,432 Kuharap semua ini memberimu sedikit fleksibilitas 56 00:03:40,511 --> 00:03:42,011 untuk fokus pada sekolah. 57 00:03:42,764 --> 00:03:43,684 Kurasa begitu. 58 00:03:44,766 --> 00:03:46,266 Bagus. Ya. 59 00:03:48,561 --> 00:03:49,401 Jadi... 60 00:03:50,438 --> 00:03:52,768 ada rencana khusus untuk ulang tahunmu? 61 00:03:56,069 --> 00:03:56,989 Tidak. 62 00:04:03,701 --> 00:04:08,871 Dalam Injilnya, Lukas mengatakan bahwa Maria adalah wanita yang mandiri 63 00:04:09,582 --> 00:04:12,842 yang menggunakan akalnya untuk menyebarkan firman Tuhan. 64 00:04:13,544 --> 00:04:14,804 Dalam Injil Yohanes, 65 00:04:15,296 --> 00:04:19,086 Magdalena yang menyaksikan kebangkitan Yesus, 66 00:04:19,717 --> 00:04:22,007 yang berani berbagi kebenaran tentang Kristus. 67 00:04:22,595 --> 00:04:25,555 Kuharap Maria bicara dengan semua wanita muda di sini hari ini. 68 00:04:26,057 --> 00:04:27,977 Di awal Bulan Sejarah Wanita, 69 00:04:28,685 --> 00:04:31,805 aku berdoa dia mengingatkan kalian akan kekuatan kesaksian kalian, 70 00:04:32,772 --> 00:04:34,732 kekuatan testimoni kalian. 71 00:04:35,400 --> 00:04:37,070 Dengan berbagi suara kalian, 72 00:04:37,986 --> 00:04:40,316 kalian menghormati Tuhan dan komunitas. 73 00:04:40,989 --> 00:04:43,279 Itu tanggung jawab kalian sebagai wanita muda 74 00:04:43,866 --> 00:04:46,826 untuk berbicara, membuat diri kalian didengar. 75 00:04:46,911 --> 00:04:47,791 Ibu. 76 00:04:49,038 --> 00:04:50,288 Aku tahu mereka tahu. 77 00:04:50,373 --> 00:04:52,503 Jika ada yang tahu, semua akan tahu. 78 00:04:56,170 --> 00:04:57,880 Ibu, hentikan. 79 00:04:59,424 --> 00:05:01,264 Seharusnya aku tak menelepon Ibu. 80 00:05:04,178 --> 00:05:07,888 Aku hanya ingin bicara karena aku mau bilang aku baik-baik saja. 81 00:05:09,392 --> 00:05:10,272 Sungguh. 82 00:05:13,771 --> 00:05:16,771 Bagaimana aku bisa melakukan ini? Aku bukan siapa-siapa di sini. 83 00:05:17,275 --> 00:05:18,315 Setiap... 84 00:05:19,319 --> 00:05:20,569 Kutelepon lagi nanti. 85 00:05:28,828 --> 00:05:29,748 Apa? 86 00:05:29,829 --> 00:05:31,409 Apa yang kau inginkan? 87 00:05:33,666 --> 00:05:36,586 Kau bisa duduk di sana dan membicarakanku, tetapi kini kau diam? 88 00:05:37,378 --> 00:05:40,048 Kau tak mengenalku, jadi, pergilah. 89 00:06:10,578 --> 00:06:13,998 GRUP BARU KEPADA: GEORGE WRIGHT, LUKE FRIEDMAN, TIM DELANEY 90 00:06:23,966 --> 00:06:27,296 BISA KITA BERTEMU NANTI? AKU INGIN BICARA. 91 00:06:27,387 --> 00:06:29,427 Jawab saja "baik". Paham? 92 00:06:31,140 --> 00:06:33,680 Aku ingin mendengar apa yang dia katakan. 93 00:06:33,768 --> 00:06:35,098 Sungguh. Aku serius. 94 00:06:35,186 --> 00:06:37,306 - Kita akan dapat masalah? - Tidak. 95 00:06:37,397 --> 00:06:39,107 Dia mengirim pesan pada kita. 96 00:06:39,190 --> 00:06:40,070 Paham? 97 00:06:40,566 --> 00:06:42,776 Ambil tangkapan layar itu sekarang. 98 00:06:43,528 --> 00:06:44,568 Baik. 99 00:06:44,654 --> 00:06:48,074 Aku berjanji dia akan berkata, "Aku sungguh minta maaf. 100 00:06:48,574 --> 00:06:51,164 Salahku. Aku membesarkan masalah ini..." 101 00:06:51,661 --> 00:06:53,451 - Kau tak perlu cemas. - Kawan! 102 00:06:55,331 --> 00:06:59,211 Kawan, kami tak melihatmu sejak muncul masalahmu itu. 103 00:06:59,293 --> 00:07:00,883 Orlov keparat. 104 00:07:00,962 --> 00:07:01,922 Persetan anak itu. 105 00:07:02,922 --> 00:07:05,342 Benar? Andai aku ada di sana. Aku akan... 106 00:07:06,259 --> 00:07:08,259 Aku akan membantumu. Aku akan menghajarnya. 107 00:07:10,555 --> 00:07:12,345 Kau baik-baik saja, New Delhi? 108 00:07:12,432 --> 00:07:14,772 Hidungmu masih sedikit berair. 109 00:07:15,685 --> 00:07:18,805 - Ya, dan sedikit darah... - Aku akan memanggilmu Ratu New Delhi. 110 00:07:21,649 --> 00:07:24,279 - Sial. - Hei, tidak. Bukan... Dengar. 111 00:07:25,361 --> 00:07:28,991 Kau tahu, kami tak peduli kau homoseksual atau apa pun. 112 00:07:29,073 --> 00:07:29,913 Ya. 113 00:07:29,991 --> 00:07:33,371 Kami tak akan peduli soal itu. Sungguh. 114 00:07:33,453 --> 00:07:35,503 Paham? Kau tahu kami menyayangimu. 115 00:07:35,580 --> 00:07:37,290 Kau tak perlu mencemaskan siapa pun. 116 00:07:37,373 --> 00:07:39,213 Semua orang akan santai. Kami paham. 117 00:07:39,292 --> 00:07:41,132 Ya, aku tak terlalu memikirkannya. 118 00:07:41,210 --> 00:07:43,170 Tak ada yang seperti itu lagi. 119 00:07:44,297 --> 00:07:45,297 Ya. 120 00:07:46,966 --> 00:07:49,756 Sebaiknya kau tak melihatku di kamar mandi, Kebanggaan Punjab. 121 00:07:50,511 --> 00:07:53,141 Tidak, mungkin sudah lama dia melirik kita. 122 00:07:53,639 --> 00:07:56,059 Hei, sungguh, tubuh siapa? Ayolah. 123 00:07:57,059 --> 00:07:58,229 Kau bisa jujur. 124 00:07:58,311 --> 00:07:59,851 Aku punya otot. Kau lihat? 125 00:08:03,399 --> 00:08:04,859 Sampai jumpa, Kawan. 126 00:08:04,942 --> 00:08:05,782 Sampai nanti. 127 00:08:09,989 --> 00:08:10,949 Ya, 128 00:08:12,033 --> 00:08:13,243 aku hampir lupa. 129 00:08:13,326 --> 00:08:16,286 Ingatkan aku tak naik taksi dengan kalian lagi. 130 00:08:16,787 --> 00:08:19,457 Atau Uber. Entah apa yang akan kalian lakukan. 131 00:08:28,216 --> 00:08:31,176 Jadi, ini, yang kita sebut heksagon beraturan. 132 00:08:31,260 --> 00:08:34,930 Yang membuatnya beraturan adalah keenam sisinya sama. 133 00:08:35,014 --> 00:08:38,354 Cara termudah untuk menemukan area poligon beraturan 134 00:08:38,434 --> 00:08:40,944 adalah membaginya menjadi segitiga. 135 00:08:41,020 --> 00:08:44,610 Karena garis yang memanjang dari tengah jaraknya sama, 136 00:08:44,690 --> 00:08:47,610 dan semua sisi jaraknya sama... 137 00:08:48,986 --> 00:08:50,566 segitiganya kongruen! 138 00:08:51,531 --> 00:08:54,491 Baiklah, sebut saja "X". 139 00:08:56,244 --> 00:08:57,334 Tuan Jackson? 140 00:08:58,871 --> 00:09:00,121 Ada apa ini? 141 00:09:00,206 --> 00:09:03,076 Permisi, aku ingin tahu apa yang kalian lakukan. 142 00:09:03,167 --> 00:09:04,917 Kita duduk di ruang tata usaha, 'kan? 143 00:09:05,002 --> 00:09:07,422 Ya. Jangan halangi pintu keluar. 144 00:09:07,505 --> 00:09:09,255 Sisakan ruang untuk murid yang lewat. 145 00:09:17,223 --> 00:09:19,393 - Aku mengerti. - Ini bagus. 146 00:09:19,475 --> 00:09:21,885 - Poster itu luar biasa. - Sampai nanti. 147 00:09:25,398 --> 00:09:26,478 Kau lihat ini? 148 00:09:27,900 --> 00:09:30,150 Ini gila, tetapi kita harus ke depan. 149 00:09:33,823 --> 00:09:36,493 Ini bukan soal persentase anak Afrika-Amerika di sekolah. 150 00:09:36,576 --> 00:09:37,616 - Ya. - Bukan. 151 00:09:37,702 --> 00:09:39,582 Ini soal tindakan disiplin yang tak adil. 152 00:09:39,662 --> 00:09:42,162 - Berapa lama ini berlangsung? - Mungkin sepanjang hari. 153 00:09:42,248 --> 00:09:44,168 Ya, aku punya 45 menit. 154 00:09:53,551 --> 00:09:55,341 Hei. Boleh aku duduk denganmu? 155 00:09:55,428 --> 00:09:56,598 Ya, tentu saja. 156 00:09:56,679 --> 00:09:57,759 Kau sedang apa? 157 00:09:58,389 --> 00:09:59,769 Hanya riset. 158 00:09:59,849 --> 00:10:00,679 Untuk apa? 159 00:10:00,766 --> 00:10:02,346 Aku ingin menulis drama. 160 00:10:03,644 --> 00:10:04,904 Itu pasti luar biasa. 161 00:10:05,479 --> 00:10:06,859 Terima kasih. Ya. 162 00:10:06,939 --> 00:10:09,939 Aku berpikir, mungkin drama keadilan sosial soal ras. 163 00:10:10,026 --> 00:10:13,696 - Kurasa itu tak ada. - Kau bisa berikan tiket untuk malam ini? 164 00:10:14,196 --> 00:10:15,446 Kau serius? 165 00:10:16,032 --> 00:10:18,492 Ya, aku ingin ada di sana dan mendukung semuanya. 166 00:10:18,576 --> 00:10:20,866 Terutama kau. Jadi... 167 00:10:21,996 --> 00:10:24,916 Aku kesal dengan semuanya, tetapi aku tak akan melewatkannya, 168 00:10:24,999 --> 00:10:26,629 meski aku tak ikut tampil. 169 00:10:28,502 --> 00:10:30,502 - Terima kasih. - Bagus kau mau datang. 170 00:10:30,588 --> 00:10:33,008 Aku bahkan lebih gugup sekarang. 171 00:10:34,216 --> 00:10:36,926 Persatuan Pelajar Kulit Hitam cabang Grand Army 172 00:10:37,011 --> 00:10:38,801 dan rekan-rekan pendukungnya 173 00:10:38,888 --> 00:10:42,348 menggunakan hak untuk berkumpul dalam protes damai 174 00:10:42,433 --> 00:10:44,483 untuk menyerukan ketidakadilan. 175 00:10:59,533 --> 00:11:00,453 Hei, Bung. 176 00:11:01,494 --> 00:11:04,004 - Kau punya waktu? - Aku tak punya waktu. 177 00:11:04,080 --> 00:11:05,000 Kumohon. 178 00:11:05,956 --> 00:11:08,916 - Keadaan intens... - Turut prihatin, tetapi... 179 00:11:09,001 --> 00:11:10,841 Kau tak punya waktu lima menit? 180 00:11:14,715 --> 00:11:15,715 Ada apa? 181 00:11:15,800 --> 00:11:17,510 Aku harus meliput untuk koran. 182 00:11:17,593 --> 00:11:18,473 Maafkan aku. 183 00:11:18,969 --> 00:11:21,009 Hanya itu yang ingin kukatakan. 184 00:11:28,604 --> 00:11:30,614 Aku tahu sudah mengirimkan pesan padamu, 185 00:11:30,690 --> 00:11:34,940 tetapi aku ingin bilang langsung bahwa aku sungguh minta maaf. 186 00:11:37,279 --> 00:11:39,619 Ucapanku padamu, tuduhanku padamu itu buruk. 187 00:11:39,699 --> 00:11:41,329 Aku tahu itu. 188 00:11:44,787 --> 00:11:46,077 Aku sangat kacau. 189 00:11:46,163 --> 00:11:47,833 Itu bukan alasan, tetapi... 190 00:11:47,915 --> 00:11:48,915 Aku mengerti. 191 00:11:49,917 --> 00:11:50,957 Aku maafkan. Santai. 192 00:11:51,544 --> 00:11:52,384 Baik, aku... 193 00:11:52,461 --> 00:11:54,881 Bung, santai saja soal ini. 194 00:11:56,215 --> 00:11:58,875 Jangan sampai ini menambah masalahmu. 195 00:12:00,553 --> 00:12:02,513 Aku bisa menjadi bagian mudahnya. 196 00:12:06,016 --> 00:12:07,176 Baiklah. Setuju. 197 00:12:09,311 --> 00:12:10,901 Aku menghargainya. 198 00:12:19,071 --> 00:12:20,531 Esaimu genius. 199 00:12:20,614 --> 00:12:22,034 Aku serius. Itu... 200 00:12:25,453 --> 00:12:26,453 Itu memukauku. 201 00:12:31,208 --> 00:12:34,628 Hari ini, kalian akan dengar langsung dari anggota komunitas kulit hitam, 202 00:12:35,129 --> 00:12:39,179 tentang pengalaman besar dan kecil kami dengan diskriminasi di Grand Army. 203 00:12:40,801 --> 00:12:43,851 Yang kami alami bukanlah kekasaran, 204 00:12:44,346 --> 00:12:45,306 tapi rasialisme. 205 00:12:46,891 --> 00:12:49,271 Yang kami alami bukan kelancangan, 206 00:12:49,769 --> 00:12:50,769 tapi rasialisme. 207 00:12:51,270 --> 00:12:53,940 Yang kami alami bukanlah hal yang disayangkan, 208 00:12:54,023 --> 00:12:55,023 tapi rasialisme. 209 00:12:55,107 --> 00:12:57,527 Yang kami alami bukan hal yang wajar. 210 00:12:58,068 --> 00:12:59,068 Itu rasialisme. 211 00:13:00,112 --> 00:13:02,572 Jadi, kita akan duduk dalam solidaritas. 212 00:13:03,365 --> 00:13:05,525 - Buka pikiran dan hati. - Ya. 213 00:13:05,618 --> 00:13:07,538 Tetapi tetap menunjukkan amarah. 214 00:13:11,457 --> 00:13:14,497 Kebijakan nol toleransi tak membuat murid aman. 215 00:13:15,127 --> 00:13:17,667 - Mereka mengeluarkan murid. - Itu omong kosong. 216 00:13:17,755 --> 00:13:19,755 Nol toleransi berarti nol komitmen 217 00:13:19,840 --> 00:13:23,220 untuk mendukung dan mengasuh, terutama pemuda kulit hitam. 218 00:13:25,095 --> 00:13:27,635 Kami diskors selama 60 hari. 219 00:13:27,723 --> 00:13:29,643 - Itu bukan pelajaran hidup. - Benar. 220 00:13:29,725 --> 00:13:31,095 Itu mengubah hidup. 221 00:13:31,185 --> 00:13:32,645 Itu tiket putus sekolah. 222 00:13:32,728 --> 00:13:34,478 Itu saluran sekolah ke penjara. 223 00:13:41,987 --> 00:13:43,487 Ini bukan acara televisi. 224 00:13:44,406 --> 00:13:46,526 Ini terjadi di Grand Army. 225 00:13:49,119 --> 00:13:51,579 Ada seseorang yang mengalami ini secara langsung. 226 00:13:51,664 --> 00:13:53,834 Ini evakuasi darurat. 227 00:13:53,916 --> 00:13:55,996 Para Guru, bersiaplah. Kita harus pergi. 228 00:13:57,753 --> 00:14:02,513 Semuanya, tolong menuju pintu keluar dengan tertib. 229 00:14:03,175 --> 00:14:06,715 Dengan tertib, Semuanya. Secepat mungkin. 230 00:14:06,804 --> 00:14:08,314 Cepatlah. Ayo pergi. 231 00:14:10,641 --> 00:14:12,141 Kenapa ini terjadi lagi? 232 00:14:12,226 --> 00:14:14,056 - Aku tahu. - Aku sungguh takut. 233 00:14:14,144 --> 00:14:15,774 Aku juga. Aku sangat takut. 234 00:14:15,855 --> 00:14:17,895 Aku tak mau bertengkar lagi denganmu. 235 00:14:17,982 --> 00:14:19,282 Astaga. Aku juga. 236 00:14:19,358 --> 00:14:22,488 Aku sangat menyayangimu, dan semua ini sangat bodoh. 237 00:14:22,570 --> 00:14:24,070 Astaga. Aku menyayangimu. 238 00:14:37,710 --> 00:14:39,920 Kau baik saja, 'kan? Ini tak apa-apa? 239 00:14:41,005 --> 00:14:42,715 - Ya. Kau? - Ya. 240 00:14:44,091 --> 00:14:46,431 - Kau tak perlu melakukannya. - Aku mau. 241 00:14:47,344 --> 00:14:49,514 Apakah enak? Apa kau suka? 242 00:14:49,597 --> 00:14:50,597 Ini nikmat. 243 00:14:51,557 --> 00:14:52,427 Aku bahagia. 244 00:14:53,350 --> 00:14:56,440 Aku juga. Orang tuamu, menurutmu... 245 00:14:56,520 --> 00:14:57,610 Aku kunci pintuku. 246 00:15:05,279 --> 00:15:07,239 Maaf pertunjukannya dibatalkan malam ini. 247 00:15:08,115 --> 00:15:09,655 Aku merasa bersalah. 248 00:15:09,742 --> 00:15:11,792 Tak apa-apa. Itu bukan salahmu. 249 00:15:12,912 --> 00:15:14,002 Aku tahu. 250 00:15:39,939 --> 00:15:44,189 Aku tak pernah mengira akan bercumbu denganmu. 251 00:15:45,653 --> 00:15:46,653 Kau menyukainya? 252 00:15:47,237 --> 00:15:48,447 Ya. 253 00:15:48,530 --> 00:15:49,910 Aku sangat menyukainya. 254 00:16:00,376 --> 00:16:03,416 Seperti, syukurlah ada ancaman bom. 255 00:16:04,004 --> 00:16:04,924 Astaga. 256 00:16:06,840 --> 00:16:08,180 Astaga. 257 00:16:08,676 --> 00:16:09,926 Astaga. 258 00:16:23,732 --> 00:16:25,152 Astaga. Kumohon, Tuhan. 259 00:16:26,402 --> 00:16:27,442 Tolong bantu aku. 260 00:16:28,696 --> 00:16:31,366 Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan sertamu. 261 00:16:31,448 --> 00:16:32,448 Santa Maria... 262 00:16:39,957 --> 00:16:41,127 Hei, Jo. 263 00:16:41,208 --> 00:16:42,038 Hei. 264 00:16:51,010 --> 00:16:53,470 Dingin sekali di sini. Apa yang ingin kau bicarakan? 265 00:16:56,015 --> 00:16:58,225 Aku hanya ingin bicara. 266 00:17:01,311 --> 00:17:04,061 - Ya, aku hanya ingin bicara. - Astaga, apa? 267 00:17:09,778 --> 00:17:12,698 Semua ini sangat gila, aku merasa… 268 00:17:13,198 --> 00:17:14,118 Benar sekali. 269 00:17:15,367 --> 00:17:16,697 Kami ditangkap. 270 00:17:17,619 --> 00:17:19,459 Itu sangat gila. 271 00:17:20,706 --> 00:17:22,876 - Bagaimana denganmu, Jo? - Bagaimana denganku? 272 00:17:22,958 --> 00:17:24,588 Apa-apaan, Jo? 273 00:17:25,586 --> 00:17:26,706 Sungguh. Aku tak... 274 00:17:26,795 --> 00:17:29,465 Mereka diborgol dan diseret keluar sekolah. 275 00:17:30,174 --> 00:17:32,134 Tindakan kalian padaku itu sinting! 276 00:17:32,217 --> 00:17:34,137 - Bagaimana bisa? - Kurasa kalian tahu itu. 277 00:17:34,219 --> 00:17:35,179 Astaga. 278 00:17:35,888 --> 00:17:38,638 Dengar, semua ini tak perlu menjadi masalah. 279 00:17:40,726 --> 00:17:43,516 Jujur, aku sangat bingung sekarang. 280 00:17:43,604 --> 00:17:46,074 Kupikir mungkin kau akan minta maaf pada kami 281 00:17:46,148 --> 00:17:48,688 agar kita bisa kembali berteman lagi. 282 00:17:56,366 --> 00:18:00,996 Bagaimana kalian bisa berdiri di sana dan bersikap seolah-olah tak ada apa-apa? 283 00:18:02,456 --> 00:18:03,616 Bisa beri tahu aku? 284 00:18:06,460 --> 00:18:08,550 Bisakah kalian mengaku salah? 285 00:18:08,629 --> 00:18:10,339 Hanya itu yang kuminta. 286 00:18:10,422 --> 00:18:12,172 Itu alasanku menemui kalian. 287 00:18:12,257 --> 00:18:16,097 Bukan untuk memarahi, mencoba menipu kalian atau apa pun. 288 00:18:16,178 --> 00:18:19,218 Aku hanya ingin tahu kalian tahu perbuatan kalian. 289 00:18:20,099 --> 00:18:23,099 Joey, aku tahu kita banyak minum. 290 00:18:23,185 --> 00:18:24,015 Apa? 291 00:18:24,103 --> 00:18:25,853 Kita juga banyak isap ganja. 292 00:18:25,938 --> 00:18:28,148 - Dengar, tetapi kau juga. - Tidak. 293 00:18:28,816 --> 00:18:31,896 Ya, kita semua berpesta sedikit. 294 00:18:31,985 --> 00:18:33,235 Begitulah adanya. 295 00:18:33,320 --> 00:18:35,360 Kurasa itu memalukan bagimu... 296 00:18:35,447 --> 00:18:36,697 Apa-apaan? 297 00:18:36,782 --> 00:18:37,622 Tidak! 298 00:18:37,699 --> 00:18:39,369 - Jo. Ayolah. - Ya. 299 00:18:39,451 --> 00:18:40,661 - Tidak. - Berhenti. 300 00:18:44,832 --> 00:18:45,672 Tim. 301 00:18:52,631 --> 00:18:53,471 Tim. 302 00:18:55,592 --> 00:18:57,012 Tim, kau duduk di sana. 303 00:19:01,890 --> 00:19:04,600 - Tim, kau menonton. - Sungguh, kau gila, Joey. 304 00:19:04,685 --> 00:19:06,435 - Kau melihatku menangis. - Hentikan! 305 00:19:06,520 --> 00:19:09,060 Kau duduk di sana saat mereka memaksaku. 306 00:19:10,065 --> 00:19:10,895 Jo. 307 00:19:12,943 --> 00:19:14,243 Jo, tak apa-apa. 308 00:19:14,319 --> 00:19:16,529 - Aku tak percaya. - Ayolah. 309 00:19:16,613 --> 00:19:19,913 Kami tak menghakimimu. Tak pernah. Aku berjanji. 310 00:19:19,992 --> 00:19:21,702 Tetapi kau lepas kendali malam itu. 311 00:19:22,828 --> 00:19:24,038 Apa? 312 00:19:24,121 --> 00:19:25,541 Kau duduk di pangkuan Tim, 313 00:19:25,622 --> 00:19:28,252 lalu lima menit kemudian, kau di pangkuan kami berdua. 314 00:19:29,334 --> 00:19:31,554 - Itu salahmu. - Kau pernah menolak? 315 00:19:33,463 --> 00:19:35,133 Aku menangis histeris. 316 00:19:36,091 --> 00:19:38,641 Aku berusaha menjauhkan kalian. 317 00:19:39,219 --> 00:19:40,469 Aku berdarah. 318 00:19:42,598 --> 00:19:43,558 Tim! 319 00:19:45,976 --> 00:19:47,476 Tim, jangan lakukan ini. 320 00:19:51,690 --> 00:19:53,110 Tim, kumohon. 321 00:20:44,618 --> 00:20:45,538 Baik. 322 00:20:57,756 --> 00:20:59,256 Ayo pergi. Dingin sekali. 323 00:21:00,676 --> 00:21:02,506 Ini konyol. 324 00:21:02,594 --> 00:21:04,224 Sudah kubilang. Dia gila. 325 00:21:04,930 --> 00:21:06,930 - Dia sinting. - Serius. 326 00:21:11,979 --> 00:21:13,019 Tetapi itu benar. 327 00:21:15,732 --> 00:21:17,072 - Apa? - Apa? 328 00:21:17,150 --> 00:21:18,440 - Hei, Bung! - Tidak. 329 00:21:18,527 --> 00:21:20,817 Ucapannya benar, dan aku tak mau pura-pura lagi... 330 00:21:20,904 --> 00:21:22,954 Kau benar-benar banci. 331 00:21:23,031 --> 00:21:24,451 Aku melihatmu. 332 00:21:24,533 --> 00:21:25,583 Astaga. 333 00:21:25,659 --> 00:21:29,079 Aku melihat yang kalian lakukan, jadi, jangan coba-coba. 334 00:21:29,162 --> 00:21:31,502 - Tunggu. Tim, apa maksudmu? - Hei. 335 00:21:31,581 --> 00:21:33,501 - Luke! - Aku tak bilang apa pun. 336 00:21:33,583 --> 00:21:36,093 - Aku tak bilang apa pun. - Berhenti bicara, Tim. 337 00:21:36,795 --> 00:21:37,795 Serius. 338 00:21:37,879 --> 00:21:40,509 Kau tak dapat jatah vagina, kini mengada-ada. 339 00:21:40,590 --> 00:21:42,970 Tidak. Kau tahu persis apa yang terjadi. 340 00:21:43,844 --> 00:21:44,764 Aku tahu itu. 341 00:21:44,845 --> 00:21:47,635 Tim, kau melihat mereka melakukan apa? 342 00:21:47,723 --> 00:21:49,523 Kau tak mau lakukan ini. 343 00:21:49,599 --> 00:21:50,519 Kau tak mau. 344 00:21:50,600 --> 00:21:52,020 Persetan denganmu. 345 00:21:52,102 --> 00:21:53,522 - Astaga. - Ayo pergi. 346 00:21:53,603 --> 00:21:55,113 Persetan dengan perbuatan kalian! 347 00:21:55,188 --> 00:21:56,018 Ayo pergi. 348 00:22:04,323 --> 00:22:05,873 Tim, apa yang kau lakukan? 349 00:22:17,336 --> 00:22:19,666 Kau tak perlu tahu. Terus saja melangkah. 350 00:22:19,755 --> 00:22:21,505 Terus melakukan sesuatu. 351 00:22:21,590 --> 00:22:24,590 Merebut peluang berikutnya, tetap terbuka mencoba hal baru. 352 00:22:24,676 --> 00:22:27,506 Tak harus sesuai visimu soal pekerjaan atau kehidupan sempurna. 353 00:22:27,596 --> 00:22:29,926 Sempurna itu membosankan, dan mimpi tak nyata. 354 00:22:30,015 --> 00:22:31,265 Lakukan saja. 355 00:22:31,350 --> 00:22:33,600 Kau berpikir, "Andai aku bisa bepergian." 356 00:22:33,685 --> 00:22:36,055 Jual mobil jelekmu, beli tiket ke Bangkok dan pergi. 357 00:22:36,146 --> 00:22:37,436 Sekarang. Aku serius. 358 00:22:39,941 --> 00:22:41,071 SELAMAT! 359 00:22:41,151 --> 00:22:47,411 DENGAN SENANG HATI KAMI MENAWARKANMU POSISI MAGANG MUSIM PANAS SMA 2020. 360 00:22:51,036 --> 00:22:52,656 Astaga. 361 00:23:13,809 --> 00:23:16,479 BERI TAHU AKU JIKA KAU PUNYA PERTANYAAN TENTANG KAMARNYA. 362 00:23:16,561 --> 00:23:17,771 SELAMAT ULANG TAHUN! 363 00:23:37,624 --> 00:23:38,504 Hei. 364 00:23:41,253 --> 00:23:42,093 Hei. 365 00:23:42,587 --> 00:23:44,167 Kau dari taman? 366 00:23:46,758 --> 00:23:48,718 Ya. 367 00:23:51,138 --> 00:23:54,718 Apa kau hanya menghabiskan waktu di sini? 368 00:23:57,477 --> 00:23:59,477 Aku hanya merasa belum mau pulang. 369 00:24:02,566 --> 00:24:03,646 Ya, aku mengerti. 370 00:24:06,153 --> 00:24:07,573 Kau baik-baik saja? 371 00:24:10,699 --> 00:24:11,829 Aku baik-baik saja. 372 00:24:17,122 --> 00:24:18,172 Bagaimana denganmu? 373 00:24:19,166 --> 00:24:20,286 Kau baik-baik saja? 374 00:24:22,085 --> 00:24:23,335 Bagaimana Grand Army? 375 00:24:25,547 --> 00:24:26,507 Kau tahu. 376 00:24:27,716 --> 00:24:29,256 Seperti biasa, tetapi... 377 00:24:30,886 --> 00:24:33,926 Aku... 378 00:24:34,931 --> 00:24:36,271 - Aku hanya... - Jalani hidup. 379 00:24:36,349 --> 00:24:37,349 Ya. 380 00:24:38,643 --> 00:24:39,983 - Tepat sekali. - Ya. 381 00:24:41,688 --> 00:24:44,898 Aku menjalani hidup, jadi, semua baik-baik saja. 382 00:25:19,267 --> 00:25:20,267 Halo? 383 00:25:36,618 --> 00:25:37,988 Kejutan! 384 00:25:44,501 --> 00:25:46,001 Apa kau tahu? 385 00:25:46,086 --> 00:25:50,626 - Tidak! - Selamat ulang tahun, Dommo! 386 00:25:51,216 --> 00:25:53,796 Sulit sekali merahasiakan kejutan ini. 387 00:25:54,386 --> 00:25:56,676 - Kami menyayangimu. - Akhirnya usiamu 18 tahun. 388 00:25:56,763 --> 00:25:58,973 - Harus beli tiket lotre. - Serta majalah porno. 389 00:25:59,057 --> 00:26:00,177 - Benar. - Kawan! 390 00:26:00,267 --> 00:26:03,647 Aku merasa tak enak tempo hari. Aku tahu kami mengatakan banyak hal. 391 00:26:03,728 --> 00:26:05,608 Diamlah. Kita tak masalah. Kau tahu itu. 392 00:26:05,689 --> 00:26:06,859 - Kalian keluargaku. - Ya? 393 00:26:06,940 --> 00:26:08,900 - Ya! - Kita keluarganya. 394 00:26:08,984 --> 00:26:11,704 - Kita. - Kalian keluargaku. 395 00:26:12,195 --> 00:26:15,405 - Kalian merencanakan ini? - Tidak, ini ide ibumu. 396 00:26:18,743 --> 00:26:21,713 Kami beri tahu ibumu dia harus datang. Tak apa-apa? 397 00:26:23,623 --> 00:26:24,753 - Pergilah. - Kawan! 398 00:26:25,333 --> 00:26:26,173 Aku melihatmu. 399 00:26:29,045 --> 00:26:29,955 Hei. 400 00:26:30,046 --> 00:26:31,256 Selamat ulang tahun. 401 00:26:31,339 --> 00:26:32,339 Terima kasih. 402 00:26:33,800 --> 00:26:37,100 Seharian aku ingin beri ini padamu. Atau katakan sesuatu. 403 00:26:38,471 --> 00:26:40,681 Aku sangat cemas kau berpikir kami semua lupa. 404 00:26:40,765 --> 00:26:42,175 Ya, benar. 405 00:26:43,685 --> 00:26:45,015 Terima kasih banyak. 406 00:26:47,230 --> 00:26:49,610 Apa dia ingin aku menaruhnya di vas? 407 00:26:49,691 --> 00:26:52,321 Ibuku bertanya apa kau mau dia memasukkannya ke air. 408 00:26:52,402 --> 00:26:53,612 Tentu. 409 00:26:54,487 --> 00:26:55,317 Terima kasih. 410 00:26:56,072 --> 00:26:57,282 Terima kasih mengundangku. 411 00:27:01,578 --> 00:27:02,538 Dommo. 412 00:27:03,163 --> 00:27:04,913 Kau menikmati ulang tahunmu? 413 00:27:04,998 --> 00:27:07,918 Aku punya kabar baik. 414 00:27:09,544 --> 00:27:11,174 Aku dapat posisi magangnya! 415 00:27:11,254 --> 00:27:12,924 Astaga! Bagus! 416 00:27:13,632 --> 00:27:15,012 Aku baru dapat surel hari ini. 417 00:27:15,091 --> 00:27:17,551 - Aku diterima. Katanya mereka terkesan. - Tunggu, Dom! 418 00:27:17,636 --> 00:27:19,636 Aku tahu kau akan mendapatkannya! 419 00:27:19,721 --> 00:27:21,061 Aku tahu lebih dahulu. 420 00:27:21,139 --> 00:27:22,719 Ada apa ribut-ribut? 421 00:27:22,807 --> 00:27:25,267 Tak ada. Nanti kuceritakan. Mereka hanya bersemangat... 422 00:27:25,352 --> 00:27:26,692 Putrimu genius. 423 00:27:27,187 --> 00:27:28,517 Dia bilang aku genius. 424 00:27:30,523 --> 00:27:31,653 Kenapa? 425 00:27:33,068 --> 00:27:35,278 Aku dikabari dapat magangnya, Ibu. 426 00:27:37,864 --> 00:27:40,414 Lihat upayamu, Sayang. 427 00:27:40,492 --> 00:27:41,992 Tuhan telah memberkatimu. 428 00:27:43,203 --> 00:27:45,663 Benar. Dia memberkatiku saat memberimu. 429 00:27:47,832 --> 00:27:50,592 Aku sangat bangga padamu! 430 00:27:51,586 --> 00:27:54,956 Pidato! 431 00:27:57,509 --> 00:27:59,929 Terima kasih banyak, Semuanya. 432 00:28:00,720 --> 00:28:02,310 Aku akan singkat saja. 433 00:28:02,972 --> 00:28:07,852 Ibu, Sabine, Dante, Odie, Tristie, 434 00:28:08,603 --> 00:28:10,983 kalian baik sekali mengadakan ini untukku. 435 00:28:11,648 --> 00:28:14,398 Ibu, terima kasih atas semua yang Ibu lakukan setiap hari. 436 00:28:16,778 --> 00:28:20,068 Ini peristiwa penting. Aku tak percaya usiaku 18 tahun. 437 00:28:20,156 --> 00:28:21,316 Bagus. 438 00:28:21,408 --> 00:28:23,908 Seperti temanku Tor bilang, "Saatnya ke kasino!" 439 00:28:27,831 --> 00:28:29,501 Tidak, aku hanya bercanda. 440 00:28:34,254 --> 00:28:35,264 Ini gila. 441 00:28:36,756 --> 00:28:37,586 Namun... 442 00:28:38,591 --> 00:28:41,801 bersulang untuk sudah bukan bocah lagi! 443 00:28:43,763 --> 00:28:46,063 Tiga, dua, satu. 444 00:28:46,141 --> 00:28:49,101 Selamat ulang tahun! 445 00:28:53,148 --> 00:28:54,568 Tiup lilinmu, Sayang. 446 00:28:58,820 --> 00:29:01,360 Ini ulang tahunmu! 447 00:29:03,783 --> 00:29:06,453 Sambil turun. 448 00:29:07,120 --> 00:29:08,040 Ke bawah. 449 00:29:08,496 --> 00:29:09,326 Ke atas. 450 00:29:30,018 --> 00:29:31,138 Ayolah, Ibu. 451 00:29:42,322 --> 00:29:44,322 Jangan cemas. Akan kuakhiri besok. 452 00:30:13,436 --> 00:30:14,806 Selamat datang kembali. 453 00:30:18,650 --> 00:30:20,190 Hei, ini kejahatan berat. 454 00:30:20,276 --> 00:30:23,656 Pecundang yang haus perhatian ini bisa dihukum lima tahun? 455 00:30:23,738 --> 00:30:24,568 Ya, Bung! 456 00:30:29,285 --> 00:30:31,445 Ada pola pelecehan yang jelas. 457 00:30:31,538 --> 00:30:34,498 Tak ada penyesalan atas kerusakan yang ditimbulkan. 458 00:30:34,582 --> 00:30:37,712 Ya, ini tuduhan yang rumit, 459 00:30:37,794 --> 00:30:40,304 pada akhirnya, juri percaya pada wanita. 460 00:30:40,380 --> 00:30:41,210 Akhirnya. 461 00:30:41,297 --> 00:30:44,507 Ya. Saat pria bertubuh seperti ini, dengan kekuatan semacam ini, 462 00:30:44,592 --> 00:30:48,812 kini menghadapi konsekuensi serius, itu mewakili perubahan besar 463 00:30:48,888 --> 00:30:51,598 dalam sikap budaya seputar serangan seksual. 464 00:30:52,100 --> 00:30:54,270 Akankah kita melihat lebih banyak tuntutan? 465 00:30:54,352 --> 00:30:57,402 Akankah korban merasa lebih berdaya untuk melapor? 466 00:30:57,480 --> 00:30:59,190 Kurasa itu sangat mungkin. 467 00:30:59,816 --> 00:31:01,026 Terima kasih, Emily. 468 00:31:01,109 --> 00:31:05,069 Berita lainnya, dengan sejumlah warga New York karantina mandiri, 469 00:31:05,154 --> 00:31:07,664 banyak dari kita yang sulit memahami dampak 470 00:31:07,740 --> 00:31:09,910 koronavirus baru dalam hidup kita 471 00:31:09,993 --> 00:31:11,623 beberapa pekan dan bulan mendatang. 472 00:31:14,414 --> 00:31:15,334 Selamat pagi. 473 00:31:17,083 --> 00:31:19,293 - Apa? - Apa maksudmu, "Apa"? 474 00:31:19,377 --> 00:31:21,917 - Entah. Kalian bertingkah... - Seperti apa? 475 00:31:22,005 --> 00:31:24,215 Kami pikir kau akan menikmati harimu. 476 00:31:25,091 --> 00:31:26,431 - Ya. - Sungguh. 477 00:31:31,139 --> 00:31:32,969 Kau terlihat agak berminyak. 478 00:31:33,057 --> 00:31:34,977 - Lalu? - Percayalah kepadaku. 479 00:31:35,059 --> 00:31:36,979 Kau harus mengurangi minyak wajahmu. 480 00:31:37,478 --> 00:31:39,188 Apa yang kalian lakukan? 481 00:31:40,815 --> 00:31:43,895 AKU TAHU INI NORAK, TETAPI MAUKAH KAU KE PESTA DANSA DENGANKU? 482 00:31:45,486 --> 00:31:46,526 Sial! 483 00:31:47,655 --> 00:31:49,155 - Tunggu. - Ke mana dia... 484 00:31:50,867 --> 00:31:52,237 - Dom! - Dom! 485 00:31:52,327 --> 00:31:53,447 Hei, Dommo! 486 00:31:58,041 --> 00:31:58,961 Sial. 487 00:32:00,001 --> 00:32:01,001 Apa-apaan? 488 00:32:06,549 --> 00:32:08,719 - Bilang padanya jangan melakukan ini. - Apa? 489 00:32:09,218 --> 00:32:11,678 Aku tak bisa ke pesta dansa dengannya. 490 00:32:11,763 --> 00:32:14,603 Kau bicara pergi ke pesta dansa dengannya sejak tahun pertama. 491 00:32:14,682 --> 00:32:15,982 Kau ingin kami bilang apa? 492 00:32:16,059 --> 00:32:17,269 Entahlah. Katakan... 493 00:32:18,937 --> 00:32:21,517 Katakan suasana hatiku sedang tak baik. 494 00:32:21,606 --> 00:32:23,976 - Oke? - Hei. Ada apa? 495 00:32:30,615 --> 00:32:33,405 Itu akan jadi peringatan bagi Imigrasi. Aku tak bercanda. 496 00:32:33,910 --> 00:32:36,410 - Jika aku di pesta dansa... - Kau melanjutkan hal itu? 497 00:32:37,205 --> 00:32:38,915 Ya, aku tetap melanjutkannya. 498 00:32:41,918 --> 00:32:42,788 Baiklah. 499 00:32:43,336 --> 00:32:45,336 Dommo. Aku mengerti. Akan kuberi tahu dia. 500 00:32:45,421 --> 00:32:47,221 - Kau akan bilang apa? - Entah. 501 00:32:47,298 --> 00:32:49,878 Kurasa perasaanmu kacau, dan tak mau diganggu hari ini? 502 00:32:49,968 --> 00:32:51,888 - Baiklah. - Kau harus memberitahunya. 503 00:32:51,970 --> 00:32:53,140 Ya, Dom, segera. 504 00:32:53,221 --> 00:32:55,471 Kalian tak perlu menceramahiku. Paham? 505 00:32:56,557 --> 00:32:58,097 Aku akan memberitahunya. 506 00:33:05,566 --> 00:33:09,646 Aku percaya bahwa murid kulit hitam dan murid kulit berwarna lainnya 507 00:33:09,737 --> 00:33:13,567 memiliki hak yang sama atas keselamatan dan pendidikan seperti pemuda lainnya. 508 00:33:13,658 --> 00:33:16,038 Kami setuju dengan itu, secara teori. 509 00:33:16,119 --> 00:33:17,369 Tetapi kenyataannya tidak. 510 00:33:17,453 --> 00:33:20,003 Murid kulit hitam kurang terwakili di Grand Army. 511 00:33:20,081 --> 00:33:22,291 Jumlah kami kurang dari 8 persen populasi murid. 512 00:33:22,375 --> 00:33:25,995 70 persen populasi sekolah negeri adalah murid kulit hitam dan Latin. 513 00:33:26,087 --> 00:33:28,507 Kurang dari 10 persen sekolah negeri peringkat atas. 514 00:33:29,841 --> 00:33:30,681 Ada benarnya. 515 00:33:30,758 --> 00:33:32,718 Dalam beberapa hal murid kulit hitam 516 00:33:32,802 --> 00:33:34,142 tak aman di sekolah ini. 517 00:33:34,220 --> 00:33:36,600 Tindakan rasialisme adalah kejadian biasa di sekolah. 518 00:33:36,681 --> 00:33:39,931 Swastika di sandaran lengan, kata N digunakan di lorong, 519 00:33:40,018 --> 00:33:41,888 dan aturan berpakaian gadis kulit hitam. 520 00:33:41,978 --> 00:33:43,518 Kau dan pengurus lainnya 521 00:33:43,604 --> 00:33:46,774 terus menyebut masalah ini sebagai "tak peka terhadap ras". 522 00:33:46,858 --> 00:33:49,358 Itu bukan bahasa yang cukup kuat. Itu rasialisme. 523 00:33:49,444 --> 00:33:51,824 Saatnya Grand Army mulai menyebutnya seperti itu. 524 00:33:54,782 --> 00:33:55,622 Halo? 525 00:33:56,242 --> 00:33:57,162 Dengar. 526 00:33:57,744 --> 00:33:59,754 - Aku mengerti. - Kami punya satu poin lagi. 527 00:34:00,329 --> 00:34:03,169 Penegakkan kebijakan tindakan disiplin semena-mena 528 00:34:03,249 --> 00:34:05,789 secara tak proporsional berdampak pada murid kulit hitam. 529 00:34:06,711 --> 00:34:10,301 Mike, aku butuh bantuanmu. Ada situasi darurat. 530 00:34:10,381 --> 00:34:12,131 Omong kosong yang khas. 531 00:34:12,216 --> 00:34:15,296 Itu membungkam murid kulit hitam. Beberapa menjadi tak terlihat. 532 00:34:15,386 --> 00:34:18,216 Beberapa dari mereka menghilang, seperti Owen. 533 00:34:18,306 --> 00:34:22,016 Dengar, aku tak menyangkal semua ucapan kalian. 534 00:34:22,101 --> 00:34:24,601 Maaf aku mengakhiri ini tiba-tiba. 535 00:34:24,687 --> 00:34:28,107 Aku menghargai kedatangan kalian, tetapi ini saranku. 536 00:34:28,191 --> 00:34:29,821 Tulis surat ke Kemendikbud. 537 00:34:29,901 --> 00:34:33,401 Hadiri rapat dewan sekolah mendatang dan kemukakan hal ini. 538 00:34:33,488 --> 00:34:36,368 Siapkan materi dengan PowerPoint, statistik. 539 00:34:36,866 --> 00:34:40,946 Kurasa semua yang kalian katakan sangat penting. 540 00:34:41,037 --> 00:34:42,117 Aku dukung kalian. 541 00:34:42,205 --> 00:34:44,825 Tetapi tak banyak yang bisa kulakukan secara pribadi. 542 00:34:46,292 --> 00:34:47,922 Baik, dengar, aku harus… 543 00:34:49,378 --> 00:34:52,218 Jayson, aku akan mendukungmu malam ini. 544 00:34:52,298 --> 00:34:54,878 Kami bangga kau wakili sekolah di All-State. 545 00:34:54,967 --> 00:34:57,047 Itu satu cara untuk memastikan kau terlihat. 546 00:34:57,136 --> 00:34:58,046 Apa? 547 00:34:58,763 --> 00:35:00,683 Melakukan hal positif dan hebat. 548 00:35:00,765 --> 00:35:02,845 Itu sesuatu untuk kalian pikirkan, bukan? 549 00:35:02,934 --> 00:35:05,524 Karena Jayson tak akan bungkam malam ini. 550 00:35:10,108 --> 00:35:14,238 Dia mulai melakukan berbagai siksaan dan mutilasi pada dirinya. 551 00:35:14,821 --> 00:35:16,321 Dia mendapat penglihatan. 552 00:35:16,405 --> 00:35:17,775 Benar. Tepat sekali. 553 00:35:17,865 --> 00:35:21,115 Salah satu visi itu menginspirasi patung Bernini ini. 554 00:35:22,245 --> 00:35:26,995 Bisa kau bacakan sedikit tentang penglihatan ini, Agnes? 555 00:35:27,834 --> 00:35:28,674 Tentu. 556 00:35:29,544 --> 00:35:30,464 Baik. 557 00:35:31,003 --> 00:35:33,633 Kulihat di tangannya ada tombak emas panjang. 558 00:35:33,714 --> 00:35:36,514 Pada ujung besinya, tampaknya ada api. 559 00:35:37,093 --> 00:35:40,013 Dia tampak memasukkannya, terkadang, ke jantungku 560 00:35:40,096 --> 00:35:42,176 dan menembus isi perutku. 561 00:35:42,265 --> 00:35:43,635 Sungguh, dia tak akan sadar. 562 00:35:43,724 --> 00:35:45,434 Bahkan jika tahu, dia tak peduli. 563 00:35:45,518 --> 00:35:47,148 Katakan saja kau mencatat. 564 00:35:47,228 --> 00:35:50,608 Saat mencabutnya, dia tampak mengeluarkannya juga. 565 00:35:50,690 --> 00:35:53,530 Membuatku terbakar dengan kasih Tuhan yang besar. 566 00:35:54,110 --> 00:35:56,360 Rasa sakitnya sangat hebat, membuatku mengerang. 567 00:35:57,280 --> 00:36:00,620 Tetapi yang luar biasa adalah rasa manis dari rasa sakit yang hebat ini 568 00:36:00,700 --> 00:36:02,410 yang tak ingin kuhilangkan. 569 00:36:02,910 --> 00:36:03,830 Baiklah. 570 00:36:04,412 --> 00:36:05,752 Itu intens, bukan? 571 00:36:05,830 --> 00:36:08,080 Joey. Aku tahu ini pekan pertamamu, 572 00:36:08,166 --> 00:36:10,036 tetapi aku ingin dengar pendapatmu. 573 00:36:10,793 --> 00:36:13,303 Bukankah kau menulis catatan di ponselmu? 574 00:36:15,173 --> 00:36:17,593 Kurasa aku hanya memikirkan... 575 00:36:17,675 --> 00:36:19,335 Maksudku, aku hanya menulis… 576 00:36:20,845 --> 00:36:22,925 catatan tentang… 577 00:36:25,099 --> 00:36:27,979 romantisasi rasa sakit dan penderitaan. 578 00:36:28,477 --> 00:36:29,347 Baiklah. 579 00:36:29,437 --> 00:36:30,727 Menarik. 580 00:36:30,813 --> 00:36:31,773 Ceritakan lagi. 581 00:36:34,525 --> 00:36:38,025 Gagasan bahwa rasa sakit Maria dilukiskan sebagai hal menyenangkan di patung, 582 00:36:38,112 --> 00:36:40,242 itu jelas interpretasi seorang pria. 583 00:36:40,323 --> 00:36:42,533 Sebenarnya Santa Teresa dari Avila. 584 00:36:42,617 --> 00:36:44,367 - Tetapi... - Baiklah. 585 00:36:45,328 --> 00:36:47,618 Maaf sudah menyelamu. Lanjutkan. 586 00:36:49,999 --> 00:36:54,879 Cara Bernini menggambarkan penyiksaan secara sensual, atau bahkan seksi, 587 00:36:54,962 --> 00:36:58,012 kepalanya mendongak, bentuk O di mulutnya. 588 00:36:58,674 --> 00:36:59,594 Itu orgasmik. 589 00:37:00,843 --> 00:37:04,103 Namun, bahkan menurut tulisannya sendiri, dia menderita. 590 00:37:04,180 --> 00:37:05,220 Aku setuju. 591 00:37:05,306 --> 00:37:06,886 Tetapi dia suka rasa sakitnya. 592 00:37:07,475 --> 00:37:08,845 Dia memuliakannya. 593 00:37:08,935 --> 00:37:12,475 Mungkin itu tampak sama. Kesenangan orgasmik, rasa sakit intens, 594 00:37:12,563 --> 00:37:14,193 keduanya pengalaman seluruh tubuh. 595 00:37:14,273 --> 00:37:16,403 Tidak, itu tak sama. Sama sekali. 596 00:37:16,484 --> 00:37:19,954 Tetapi bagaimana dengan ungkapan "sakitnya sangat enak"? 597 00:37:20,029 --> 00:37:21,029 Ya. 598 00:37:21,864 --> 00:37:24,534 Mungkin ada sesuatu yang bisa diperoleh. 599 00:37:25,284 --> 00:37:26,874 Semacam penyucian. 600 00:37:27,495 --> 00:37:29,155 Membuka diri untuk merasakan sakit. 601 00:37:29,247 --> 00:37:30,827 Maksudmu karya ini mengatakan 602 00:37:30,915 --> 00:37:33,245 bahwa begitulah wanita yang taat melayani Tuhan? 603 00:37:33,751 --> 00:37:36,301 Dengan mengerang dan merintih gembira saat dianiaya? 604 00:37:36,379 --> 00:37:37,379 Baiklah. 605 00:37:39,006 --> 00:37:42,006 Jadi, siapa yang bisa sebutkan contoh seni seksualitas 606 00:37:42,093 --> 00:37:47,103 atau menglorifikasi rasa sakit zaman modern? 607 00:37:48,808 --> 00:37:49,638 Pretty Woman. 608 00:37:51,936 --> 00:37:52,766 Film porno. 609 00:37:55,356 --> 00:37:59,026 Setelah persekusi berabad-abad, mereka terus mengklaim siapa mereka 610 00:37:59,110 --> 00:38:02,860 dan berusaha menjaga sejarah rumit serta tradisi kaya mereka tetap hidup. 611 00:38:02,947 --> 00:38:06,447 Yahudi Kaifeng adalah bukti bagi kita yang ingin terlihat. 612 00:38:06,534 --> 00:38:08,334 Kita anggota suku yang sama. 613 00:38:08,411 --> 00:38:10,201 Kita yang angkat tangan untuk berkata, 614 00:38:10,288 --> 00:38:13,538 "Kami di sini, kami penting, kami akan diperhitungkan, 615 00:38:13,624 --> 00:38:15,584 di dunia yang sulit untuk menempatkan kami, 616 00:38:15,668 --> 00:38:19,168 mengategorikan, memahami, dan menghargai perbedaan kami." 617 00:38:20,756 --> 00:38:23,426 Itulah yang kumaksud. 618 00:38:23,509 --> 00:38:27,809 Menemukan hubungan antara kau dan subjekmu. 619 00:38:27,888 --> 00:38:30,848 Makalahnya adalah contoh yang baik. Terima kasih, Leila. 620 00:38:30,933 --> 00:38:32,313 Baik, siapa berikutnya? 621 00:38:32,977 --> 00:38:33,887 Henry. 622 00:38:35,187 --> 00:38:38,107 Itu menyedihkan. Dia membicarakan tentang dirinya. 623 00:38:38,190 --> 00:38:40,070 Lihat aku. Lihat betapa pentingnya aku. 624 00:38:40,151 --> 00:38:44,411 Aku bercumbu dengan pemerkosa, tetapi aku penting. 625 00:38:45,531 --> 00:38:49,831 Tiga tahun lagi, aku akan berpidato sebagai siswa teladan saat kelulusan, 626 00:38:49,910 --> 00:38:52,870 dan kalian tetap menjadi sekelompok jalang biasa. 627 00:38:54,498 --> 00:38:56,078 Bicara bahasa Inggris. 628 00:38:56,167 --> 00:38:58,247 ...oleh orang Tionghoa dari Asia Tenggara. 629 00:38:58,336 --> 00:39:00,416 Secara tradisional, asosiasi berbasis Pecinan 630 00:39:00,504 --> 00:39:03,424 juga telah sejalan dengan bisnis etnik Tionghoa... 631 00:39:03,924 --> 00:39:05,844 seperti restoran, toko pangan, dan penatu. 632 00:39:09,138 --> 00:39:09,968 Ada apa? 633 00:39:10,848 --> 00:39:12,138 Kau baik-baik saja? 634 00:39:12,224 --> 00:39:14,944 Statusku di Harvard sudah ada, dan aku akan memeriksanya. 635 00:39:15,728 --> 00:39:16,598 Sekarang? 636 00:39:17,438 --> 00:39:20,898 Ya. Aku tak tahan menunggu lagi. Jujur. Aku mulai gila. 637 00:39:21,901 --> 00:39:23,281 - Maaf. - Tak apa-apa. 638 00:39:23,903 --> 00:39:26,363 Kau yakin tak mau menunggu Ibu dan Ayah? 639 00:39:28,074 --> 00:39:30,084 Mungkin tunggu sampai kita pulang. 640 00:39:31,452 --> 00:39:33,292 Kenapa kau bilang itu sekarang? 641 00:39:33,371 --> 00:39:35,081 Aku bisa keluar jika kalian... 642 00:39:35,164 --> 00:39:36,124 Tidak, tak apa. 643 00:39:38,918 --> 00:39:41,418 Meera, kau tak harus setuju dengan caraku melakukan ini, 644 00:39:42,088 --> 00:39:43,758 kau tak perlu tetap di sini. 645 00:39:44,965 --> 00:39:46,835 Sungguh, aku akan baik-baik saja sendiri. 646 00:39:52,139 --> 00:39:53,849 Tentu aku akan tetap di sini. 647 00:39:58,562 --> 00:40:00,232 PORTAL STATUS APLIKASI STATUS TERKINI 648 00:40:00,314 --> 00:40:01,734 PENERIMAAN HARVARD... 649 00:40:02,900 --> 00:40:04,360 - Apa itu? - Entahlah. 650 00:40:07,530 --> 00:40:08,570 Meera! 651 00:40:13,035 --> 00:40:14,325 Ya! 652 00:40:15,538 --> 00:40:16,408 Astaga! 653 00:40:21,627 --> 00:40:22,547 Hei. 654 00:40:23,212 --> 00:40:25,422 Ini pencapaian yang luar biasa. 655 00:40:26,507 --> 00:40:27,837 Sulit diperoleh. 656 00:40:28,884 --> 00:40:31,014 Terima kasih atas segalanya. 657 00:40:32,346 --> 00:40:33,756 Sungguh, ini telah... 658 00:40:36,600 --> 00:40:37,640 Sama-sama. 659 00:40:39,103 --> 00:40:40,773 Kau berhasil. 660 00:40:42,273 --> 00:40:43,653 Aku tak mau kau ke Boston. 661 00:40:48,154 --> 00:40:50,704 Ya, aku tak merasa nyaman 662 00:40:50,781 --> 00:40:53,201 menawarkan tes susulan atau nilai tambahan, Dom. 663 00:40:59,623 --> 00:41:02,003 Maaf aku menempatkanmu dalam situasi yang kusebabkan. 664 00:41:04,420 --> 00:41:05,500 Aku tahu kau bisa… 665 00:41:06,839 --> 00:41:09,379 Aku tahu kau percaya padaku meski tak yakin… 666 00:41:10,009 --> 00:41:14,049 dan kau sangat pengertian, terutama mengingat keseriusan... 667 00:41:16,515 --> 00:41:19,935 Aku merasa malu, dan aku sangat menyesal. 668 00:41:21,770 --> 00:41:22,980 Terima kasih, Dominique. 669 00:41:24,398 --> 00:41:26,068 Aku janji tak mengulanginya. 670 00:41:29,361 --> 00:41:30,491 Aku percaya padamu. 671 00:41:58,557 --> 00:42:00,677 Hei, aku memberi Dom sedikit ruang! 672 00:42:00,768 --> 00:42:03,228 Kubiarkan dia bebas hari ini. Aku biarkan dia bernapas. 673 00:42:03,312 --> 00:42:04,232 Baik, aku mengerti. 674 00:42:04,313 --> 00:42:06,073 Aku menghargai usahanya. 675 00:42:08,150 --> 00:42:10,490 Bisakah kau berbalik dan bicara denganku sebentar? 676 00:42:14,782 --> 00:42:16,492 Aku akan segera menyusul. 677 00:42:20,621 --> 00:42:22,211 Kuharap aku tak mengacaukan harimu. 678 00:42:22,289 --> 00:42:24,789 Tidak, hariku menyenangkan. Apa maksudmu? 679 00:42:26,043 --> 00:42:27,093 Kau tahu, 680 00:42:28,087 --> 00:42:29,167 rencana itu. 681 00:42:29,255 --> 00:42:31,625 - Serta... - Aku bingung. Rencana apa? 682 00:42:33,259 --> 00:42:34,759 Baiklah. 683 00:42:36,303 --> 00:42:37,143 Terserah. 684 00:42:37,721 --> 00:42:40,021 Jadi, kau tak enak badan? 685 00:42:43,894 --> 00:42:45,104 Kau ada waktu nanti? 686 00:42:47,064 --> 00:42:50,074 Ayolah. Bisa kita bertemu nanti malam? 687 00:42:50,734 --> 00:42:54,204 - Bisakah? - Aku ingin bicara tentang sesuatu. 688 00:42:55,447 --> 00:42:56,277 Sial. 689 00:42:56,365 --> 00:42:59,485 Aku bisa menemuimu, atau kita bisa bertemu di suatu tempat... 690 00:42:59,577 --> 00:43:01,407 Tentu. Tak masalah. 691 00:43:02,037 --> 00:43:02,957 Terserah. 692 00:43:22,933 --> 00:43:24,063 Baiklah, aku pergi. 693 00:43:25,019 --> 00:43:26,849 Beri tahu aku kapan kau datang. 694 00:43:31,775 --> 00:43:32,605 Baiklah. 695 00:43:38,657 --> 00:43:39,487 Hei. 696 00:43:40,117 --> 00:43:40,947 Hei. 697 00:43:50,336 --> 00:43:52,456 - Kau bisa duduk jika mau. - Tidak. 698 00:43:55,507 --> 00:43:56,627 Bagaimana hidungmu? 699 00:43:58,260 --> 00:44:00,390 - Itu tak terlihat... - Aku diterima. 700 00:44:01,055 --> 00:44:01,925 Apa? 701 00:44:02,514 --> 00:44:03,394 Ya. 702 00:44:04,141 --> 00:44:05,681 Aku baru tahu beberapa saat lalu. 703 00:44:05,768 --> 00:44:08,188 - Aku ingin kau... - Luar biasa. Astaga! 704 00:44:11,148 --> 00:44:12,568 Aku sangat terkesan. 705 00:44:13,150 --> 00:44:14,030 Aku... 706 00:44:14,526 --> 00:44:16,276 Aku turut berbahagia. 707 00:44:21,909 --> 00:44:24,239 Kau bebas sekarang. Selamat bergabung. 708 00:44:26,413 --> 00:44:27,503 Kau sudah selesai. 709 00:44:38,842 --> 00:44:40,762 Rasanya sudah tak terlalu sakit. 710 00:44:43,263 --> 00:44:45,393 Sayang sekali. Ini merusak seluruh wajahmu. 711 00:45:15,587 --> 00:45:16,587 Periksa saja. 712 00:45:17,339 --> 00:45:19,429 Aku akan matikan notifikasinya. 713 00:45:24,722 --> 00:45:25,642 Apa? 714 00:45:29,935 --> 00:45:30,975 Ini ayahku. 715 00:45:32,646 --> 00:45:34,606 Maaf. Aku tahu itu bisa.... 716 00:45:34,690 --> 00:45:37,650 MEERA MEMBERITAHUKU TENTANG HARVARD. SELAMAT, SIDDHARTHA. 717 00:45:50,831 --> 00:45:54,001 Kupikir aku memiliki kepribadian yang cukup dominan. 718 00:45:54,710 --> 00:45:57,210 Tak banyak orang menyukainya. 719 00:45:57,296 --> 00:45:59,296 Terutama para siswi tahun pertama. 720 00:45:59,381 --> 00:46:00,671 Aku menyukainya. 721 00:46:00,758 --> 00:46:01,628 Aku tahu. 722 00:46:02,718 --> 00:46:05,138 Tetapi aku lebih kuat dari dugaan orang. 723 00:46:06,555 --> 00:46:09,055 Aku harus menjadi diriku yang seperti itu. 724 00:46:09,141 --> 00:46:10,851 Ya, harus. Jelas. 725 00:46:12,436 --> 00:46:13,936 Bisa kutunjukkan sesuatu? 726 00:46:37,961 --> 00:46:38,881 Wow. 727 00:46:40,756 --> 00:46:41,916 Ini luar biasa. 728 00:46:45,385 --> 00:46:47,845 Mereka adalah diriku yang sebenarnya. 729 00:46:47,930 --> 00:46:48,760 Kau tahu? 730 00:46:48,847 --> 00:46:50,217 Mereka sangat kelam. 731 00:46:51,600 --> 00:46:52,980 Aku sedikit kelam. 732 00:46:58,816 --> 00:47:00,186 Ini sangat bagus. 733 00:47:00,275 --> 00:47:02,235 - Ini mengingatkanku pada... - Walking Dead? 734 00:47:03,320 --> 00:47:06,570 Aku sangat menyukai fiksi pascaapokaliptik. 735 00:47:07,574 --> 00:47:10,914 Aku suka itu lebih menakutkan dari dunia nyata. 736 00:47:11,787 --> 00:47:14,577 Darahnya adalah pembebasan. 737 00:47:15,165 --> 00:47:21,415 Semua kematian, kehancuran, seks dan apa pun itu, 738 00:47:21,505 --> 00:47:22,835 dalam kendaliku. 739 00:47:22,923 --> 00:47:24,303 - Itu... - Itu seni. 740 00:47:25,384 --> 00:47:26,394 Tepat. 741 00:47:27,052 --> 00:47:28,302 Itu penyaluranmu. 742 00:47:28,887 --> 00:47:30,307 Ya, benar. 743 00:47:30,389 --> 00:47:31,969 Itu kebebasan. 744 00:47:34,476 --> 00:47:36,436 Sial, tunggu. Mungkin ibuku. 745 00:47:36,520 --> 00:47:39,400 KAU ADA WAKTU AKHIR PEKAN INI? 746 00:47:41,650 --> 00:47:44,490 Ini ibuku. Tunggu sebentar. 747 00:47:45,362 --> 00:47:46,572 Sampaikan salamku. 748 00:48:15,434 --> 00:48:16,354 Leila? 749 00:48:18,979 --> 00:48:19,809 APA ITU PENTING? 750 00:48:19,897 --> 00:48:21,227 YA, AKU INGIN BERTEMU. 751 00:48:21,315 --> 00:48:24,895 AKU TAK SEPERTI YANG KAU PIKIRKAN, JADI, KAU MUNGKIN TAK MENYUKAIKU LAGI. 752 00:48:24,985 --> 00:48:26,735 AKU PENASARAN. 753 00:48:50,260 --> 00:48:52,390 Aku selalu ingin merasa seperti ini. 754 00:48:53,096 --> 00:48:54,006 Seperti apa? 755 00:48:55,390 --> 00:49:00,100 Seperti ada potensi untuk hal baik dalam hidupku. 756 00:49:07,194 --> 00:49:08,114 Hei. 757 00:49:09,821 --> 00:49:11,741 Sudah kubilang jangan kemari. 758 00:49:11,823 --> 00:49:12,913 Hei, damai. 759 00:49:12,991 --> 00:49:14,491 Salam damai. Sampai jumpa besok. 760 00:49:14,576 --> 00:49:17,286 Terima kasih sudah membantuku. Sungguh. 761 00:49:18,121 --> 00:49:19,871 - Aku berutang padamu. - Benar sekali. 762 00:49:19,957 --> 00:49:22,287 - Bisa berhenti, agar bisa... - Kenapa kau datang? 763 00:49:22,793 --> 00:49:24,343 Aku hanya ingin bicara denganmu. 764 00:49:24,836 --> 00:49:25,746 Tentang apa? 765 00:49:26,588 --> 00:49:28,468 Aku hanya ingin tahu kabarmu. 766 00:49:29,967 --> 00:49:31,927 Kau tahu kapan akan kembali? 767 00:49:32,636 --> 00:49:35,756 Ya, tetapi aku tak ingat. Aku baik-baik saja, jadi, apa maumu? 768 00:49:39,393 --> 00:49:40,643 Apa maumu? Aku harus pergi! 769 00:49:40,727 --> 00:49:41,897 Aku hanya ingin bilang 770 00:49:41,979 --> 00:49:44,229 bahwa aku menggantikanmu di All-State malam ini. 771 00:49:45,816 --> 00:49:49,186 Aku benar-benar berlatih, dan aku akan membuatmu bangga. 772 00:49:53,073 --> 00:49:54,073 Nikmatilah. 773 00:49:54,157 --> 00:49:56,277 Aku akan menikmatinya untukmu. Aku berjanji. 774 00:49:56,368 --> 00:49:58,748 Ya. Peluang lain yang tak kau dapatkan. 775 00:49:58,829 --> 00:49:59,829 Tetapi bagus untukmu. 776 00:49:59,913 --> 00:50:01,873 - Apa? - Berapa lama kau tahu ini? 777 00:50:02,833 --> 00:50:05,503 - Beberapa pekan. - Kenapa baru memberitahuku? 778 00:50:05,585 --> 00:50:07,495 Kupikir ini tindakan yang benar. 779 00:50:08,046 --> 00:50:10,836 Kau pikir akan baik jika aku tahu apa lagi yang kulewatkan? 780 00:50:10,924 --> 00:50:12,594 Aku mau kau tahu aku serius. 781 00:50:12,676 --> 00:50:14,586 - Persetan denganmu! - Ada apa? 782 00:50:14,678 --> 00:50:17,718 Kau tak pernah lakukan apa pun untuk orang lain. Selalu untukmu. 783 00:50:17,806 --> 00:50:18,676 Tidak, itu... 784 00:50:18,765 --> 00:50:21,475 Yang kacau adalah aku tahu kau tahu ini. 785 00:50:21,560 --> 00:50:23,900 - Aku tahu itu. - Kau mau aku menyerahkan posisiku? 786 00:50:23,979 --> 00:50:25,019 Menyerahkan posisimu? 787 00:50:25,105 --> 00:50:26,815 Ayolah. Kau tahu maksudku. 788 00:50:27,858 --> 00:50:28,778 Ya. 789 00:50:29,317 --> 00:50:30,487 Serahkan posisinya. 790 00:50:37,868 --> 00:50:40,248 Dengar. Aku harus pergi. Aku tak bisa... 791 00:50:45,333 --> 00:50:46,293 Semoga berhasil. 792 00:50:47,377 --> 00:50:51,207 Jangan menekan nada tinggi seperti biasanya. Tetap terkendali. 793 00:50:51,298 --> 00:50:53,008 Jangan bermain ceroboh. 794 00:52:41,533 --> 00:52:42,783 Bagaimana keadaanmu? 795 00:52:44,870 --> 00:52:45,700 Maaf. 796 00:52:46,204 --> 00:52:47,464 Aku tak bermaksud... 797 00:52:47,539 --> 00:52:48,499 Apa? 798 00:52:49,666 --> 00:52:51,076 Kenapa kau melakukannya? 799 00:52:52,210 --> 00:52:55,210 Maksudku, bagaimana kau bisa, mengetahui semuanya... 800 00:52:55,297 --> 00:52:58,087 - Baiklah, aku akan pergi. - Tidak, bukan itu... 801 00:52:58,175 --> 00:52:59,885 Apa yang kau inginkan dariku? 802 00:53:00,510 --> 00:53:03,760 Kupikir yang kau lakukan... Aku mengunjungi kakakku di kampus... 803 00:53:03,847 --> 00:53:06,137 Lalu apa? Aku kenal dia? 804 00:53:06,641 --> 00:53:07,641 - Apa? - Aku... 805 00:53:07,726 --> 00:53:10,396 - Ada apa? - Aku diperkosa saat di sana. 806 00:53:18,403 --> 00:53:19,363 Itu saja. 807 00:53:21,656 --> 00:53:23,066 Aku ingin memberitahumu. 808 00:53:26,244 --> 00:53:27,164 Baik. 809 00:53:33,668 --> 00:53:34,668 Maafkan aku. 810 00:53:39,674 --> 00:53:42,554 Kakakku mengajakku ke pesta di asramanya. 811 00:53:45,013 --> 00:53:46,103 Aku sangat mabuk. 812 00:53:47,933 --> 00:53:50,893 Aku yakin ganja itu dicampur sesuatu, tetapi… 813 00:53:51,394 --> 00:53:53,694 Entahlah, aku tak pernah mengisap ganja sebelumnya. 814 00:53:54,814 --> 00:53:56,734 Aku tak kenal siapa pun di sana. 815 00:53:58,860 --> 00:54:02,070 Jadi, aku berjalan menyusuri lorong. 816 00:54:04,699 --> 00:54:08,039 Aku menemukan kamar dengan poster Dwight dari The Office, 817 00:54:08,912 --> 00:54:11,542 aku masuk, dan ada kamar mandi kecil di sana. 818 00:54:11,623 --> 00:54:13,673 Aku berpikir, "Sadarlah." 819 00:54:14,709 --> 00:54:18,459 Aku berusaha membuat diriku muntah, tetapi tak berhasil. 820 00:54:21,383 --> 00:54:23,393 Saat aku keluar, pria ini di sana. 821 00:54:26,513 --> 00:54:29,143 Kami membicarakan hal tak jelas, kau tahu? 822 00:54:32,519 --> 00:54:34,769 Lalu, tiba-tiba, dia melemparku ke ranjang. 823 00:54:34,854 --> 00:54:35,774 Astaga. 824 00:54:36,273 --> 00:54:37,193 Benar? 825 00:54:40,277 --> 00:54:41,777 Dia tak memukulku atau apa pun. 826 00:54:42,153 --> 00:54:46,913 Dia hanya menutup mulutku dengan lengan bawahnya, dan kau tahu? 827 00:54:46,992 --> 00:54:47,952 Ya. 828 00:54:49,661 --> 00:54:52,001 Lalu dia pergi seolah-olah tak terjadi apa-apa. 829 00:54:53,999 --> 00:54:57,999 Lalu aku berpakaian dan berjalan keluar, seolah-olah semuanya normal. 830 00:55:01,548 --> 00:55:04,428 Omong-omong, aku tak pernah beri tahu siapa pun. 831 00:55:04,926 --> 00:55:08,716 Entahlah, aku hanya tak mau itu ada dalam riwayatku. 832 00:55:10,724 --> 00:55:11,644 Ya, aku tahu. 833 00:55:13,184 --> 00:55:15,024 Aku tak mau jadi "gadis yang diperkosa". 834 00:55:18,356 --> 00:55:19,186 Ya. 835 00:55:20,817 --> 00:55:24,397 Jadi, aku melihat semua hal tentangmu daring, 836 00:55:24,487 --> 00:55:28,527 setelah semua yang terjadi, dan caramu... 837 00:55:28,616 --> 00:55:30,036 Ya. Itu... 838 00:55:32,746 --> 00:55:33,616 Entahlah. 839 00:55:34,331 --> 00:55:35,421 Kurasa itu... 840 00:55:38,126 --> 00:55:39,996 Kurasa tindakanmu itu berani. 841 00:55:48,762 --> 00:55:51,262 Kurasa aku menyesal tak mengatakan apa pun. 842 00:55:57,729 --> 00:55:58,939 Aku turut prihatin. 843 00:56:02,359 --> 00:56:03,489 Aku percaya padamu. 844 00:56:05,445 --> 00:56:07,105 Aku ingin bilang itu padamu. 845 00:56:46,403 --> 00:56:49,863 MEMIKIRKAN SAUDARAKU HARI INI. 846 00:56:49,948 --> 00:56:55,868 KAU HARUS DATANG KE LINCOLN CENTER. 847 00:56:55,954 --> 00:57:00,214 @OWENWILLIE_ 848 00:57:12,679 --> 00:57:13,639 Hai, Ibu. 849 00:57:13,721 --> 00:57:14,601 Halo. 850 00:57:16,474 --> 00:57:18,184 Kenapa tak bekerja? Ada apa? 851 00:57:18,268 --> 00:57:20,768 Aku pulang lebih awal. 852 00:57:20,854 --> 00:57:22,064 Ibu sakit? Ada apa? 853 00:57:22,147 --> 00:57:23,397 Tidak. 854 00:57:23,940 --> 00:57:25,280 Apa? Bisakah katakan padaku? 855 00:57:25,358 --> 00:57:26,318 Kau mau teh? 856 00:57:27,235 --> 00:57:29,775 Tidak. Aku hanya ingin… 857 00:57:29,863 --> 00:57:31,363 Kami ingin bicara padamu. 858 00:57:32,824 --> 00:57:33,954 Duduklah. 859 00:57:34,033 --> 00:57:35,163 Tidak. Tak perlu. 860 00:57:40,373 --> 00:57:44,463 Aku bicara dengan Perla. Ada kekhawatiran. 861 00:57:44,544 --> 00:57:46,254 Ibu bilang soal John, bukan? 862 00:57:46,337 --> 00:57:48,797 Itu bukan masalah. Kami berteman. 863 00:57:48,882 --> 00:57:51,552 - Dom! - Aku akan mengakhirinya malam ini. 864 00:57:52,177 --> 00:57:54,297 Aku akan melakukannya. Aku tak keberatan. 865 00:57:54,387 --> 00:57:55,257 Benarkah? 866 00:57:55,346 --> 00:57:58,516 Ya. Sudah kubilang. Itu yang terbaik untuk saat ini. 867 00:57:58,600 --> 00:58:00,520 Aku tahu itu. 868 00:58:00,602 --> 00:58:02,692 Apa dia akan mengeluhkan sesuatu? 869 00:58:03,354 --> 00:58:05,234 Kami bilang kau tak akan melakukannya. 870 00:58:09,444 --> 00:58:13,534 Kami tak ingin kau melakukannya karena kau tak menginginkannya. 871 00:58:17,702 --> 00:58:20,962 Tetapi kita harus melakukannya. Aku tak bisa terus begini, dan kita... 872 00:58:21,039 --> 00:58:24,209 Kami tahu, ini akan sulit. 873 00:58:25,126 --> 00:58:27,626 Kita akan memikirkannya, tetapi bukan ini. 874 00:58:31,925 --> 00:58:35,545 Aku ada wawancara untuk pekerjaan pemasaran via telepon. 875 00:58:36,137 --> 00:58:39,097 Jika itu tak berhasil, aku akan melakukan pembukuan di gereja. 876 00:58:39,182 --> 00:58:43,812 Dante akan bekerja di restoran Vera. 877 00:58:43,895 --> 00:58:45,355 Mereka akan bayar tunai. 878 00:58:46,189 --> 00:58:48,689 - Dia mau menuruti Ibu? - Biar aku yang urus Dante. 879 00:58:48,775 --> 00:58:51,815 - Sungguh? Itu hal baru. - Hentikan. 880 00:58:53,738 --> 00:58:55,738 Aku akan ambil sif hari Sabtu. 881 00:58:58,576 --> 00:59:01,536 Tetapi kau sudah bekerja 90 jam sepekan. 882 00:59:01,621 --> 00:59:03,041 Itu tak adil bagimu, Bu. 883 00:59:03,122 --> 00:59:05,082 Itu adil bagimu. 884 00:59:07,460 --> 00:59:13,420 Tetapi aku tak mau mengecewakanmu dengan menempatkan kita di posisi ini. 885 00:59:14,926 --> 00:59:19,256 Aku melihatmu semalam dengan teman-temanmu. 886 00:59:19,347 --> 00:59:24,017 Aku suka saat mereka menyebutmu genius karena itulah dirimu. 887 00:59:24,769 --> 00:59:27,979 Aku suka impian-impianmu. 888 00:59:29,274 --> 00:59:30,284 Hei, Dommo? 889 00:59:31,109 --> 00:59:33,239 Aku tak sabar menunggu pernikahanmu. 890 00:59:34,112 --> 00:59:36,612 Ini bukan pernikahan yang ingin kudatangi. 891 00:59:45,540 --> 00:59:47,750 Ambil pekerjaan magangnya. 892 00:59:50,003 --> 00:59:53,053 Nikmati pemuda manis itu. 893 00:59:53,131 --> 00:59:55,721 Sungguh. Dia lumayan. 894 00:59:56,884 --> 00:59:58,604 Nikmati teman-temanmu. 895 00:59:58,678 --> 01:00:01,508 Pergilah kuliah di kota besar. 896 01:00:06,352 --> 01:00:07,562 Aku merasa bersalah. 897 01:00:08,646 --> 01:00:12,856 Tidak, aku ingin kau merasa senang. 898 01:00:35,089 --> 01:00:38,589 PUSAT TARI BROADWAY 899 01:01:07,538 --> 01:01:08,828 Hentikan. Ayolah. 900 01:01:15,004 --> 01:01:16,214 Aku tak akan pergi. 901 01:01:18,966 --> 01:01:20,126 Aku tak akan pergi. 902 01:01:28,351 --> 01:01:31,271 KAU INGIN AKU DATANG MENEMUIMU? 903 01:01:38,569 --> 01:01:39,859 AKU MEMUTUSKAN UNTUK MENARI. 904 01:01:39,946 --> 01:01:43,866 AKU AKAN COBA APA AKU BISA BERTAHAN SETIDAKNYA 10 MENIT. 905 01:01:43,950 --> 01:01:46,200 AKAN KUKABARI JIKA AKU PULANG. 906 01:01:54,210 --> 01:01:55,630 Baiklah, ayo, Semuanya. 907 01:02:00,925 --> 01:02:02,135 Baiklah, kita mulai. 908 01:02:02,760 --> 01:02:05,140 Lima, enam, tujuh, delapan. 909 01:02:05,722 --> 01:02:11,522 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, tepuk tangan. 910 01:02:11,602 --> 01:02:15,482 Satu, dua, tiga, empat, 911 01:02:15,565 --> 01:02:18,475 lima, enam, tujuh, delapan. 912 01:02:18,568 --> 01:02:19,818 Lompat. 913 01:02:19,902 --> 01:02:24,122 Dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 914 01:02:24,198 --> 01:02:26,618 Ayo, satu, dua, tiga, meluncur. 915 01:02:27,160 --> 01:02:30,000 Beberapa dari kalian harus melepaskannya. Ayolah. 916 01:02:30,496 --> 01:02:32,036 Biar tubuh kalian ambil kendali. 917 01:02:32,123 --> 01:02:34,333 Biarkan tubuh kalian bergerak semampunya. 918 01:02:34,417 --> 01:02:35,417 Lepaskan. 919 01:03:43,110 --> 01:03:44,320 Kini, dengarkan! 920 01:03:44,403 --> 01:03:46,283 Jika kutunjuk kalian sekarang, 921 01:03:47,532 --> 01:03:49,742 lakukan bagian terakhir sebagai kelompok kecil. 922 01:03:53,162 --> 01:03:54,622 Kebebasan 923 01:03:55,122 --> 01:03:56,962 Kebebasan 924 01:03:58,125 --> 01:03:58,955 Apa ini bodoh? 925 01:04:00,419 --> 01:04:01,709 Bagaimana jika tak berhasil? 926 01:04:01,796 --> 01:04:03,126 Bagaimana bisa tak berhasil? 927 01:04:03,214 --> 01:04:06,054 - Dengan satu cara yang kacau. - Hentikan! 928 01:04:06,133 --> 01:04:08,643 Tidak, sungguh, bagaimana jika aku mempermalukan diriku? 929 01:04:08,719 --> 01:04:09,849 Bukankah itu intinya? 930 01:04:10,972 --> 01:04:12,562 - Ya. - Tepat sekali. 931 01:04:13,933 --> 01:04:14,933 Aku bisa. 932 01:04:28,573 --> 01:04:29,703 Ayo, kalian bertiga. 933 01:05:01,898 --> 01:05:03,518 BISAKAH KITA BICARA? 934 01:05:06,777 --> 01:05:09,567 KUMOHON 935 01:05:47,401 --> 01:05:49,611 Aku akan kirim pesan dan bilang kita di bawah. 936 01:05:49,695 --> 01:05:50,735 Cepatlah! 937 01:05:50,821 --> 01:05:52,781 AKU DI LUAR APARTEMENMU. 938 01:05:52,865 --> 01:05:53,735 Baik. 939 01:05:54,241 --> 01:05:55,081 Baiklah. 940 01:05:57,453 --> 01:05:58,413 Dia membalas? 941 01:05:59,080 --> 01:06:00,160 Dia datang! 942 01:06:00,247 --> 01:06:02,917 Baik. Berdiri di kedua sisi bunganya, dan saat dia keluar, 943 01:06:03,000 --> 01:06:05,250 lempar konfetinya, lempar lagi saat dia bilang ya. 944 01:06:05,336 --> 01:06:07,296 - Baik. - Bagaimana jika dia menolak? 945 01:06:08,422 --> 01:06:09,342 Aku hanya... 946 01:06:11,133 --> 01:06:12,093 Aku di sini. 947 01:06:21,477 --> 01:06:23,307 PESTA DANSA? 948 01:06:23,396 --> 01:06:24,306 Hei. 949 01:06:24,855 --> 01:06:26,975 Kau tak mau aku mengalahkanmu, ya? 950 01:06:27,066 --> 01:06:28,106 Tepat sekali. 951 01:06:28,901 --> 01:06:30,071 Jadi... 952 01:06:30,653 --> 01:06:31,783 Apa? 953 01:06:32,697 --> 01:06:34,527 Kau mau menanyakan sesuatu? 954 01:06:40,246 --> 01:06:42,456 Kau mau ke pesta dansa denganku? 955 01:06:48,671 --> 01:06:49,631 Ya. 956 01:06:53,300 --> 01:06:54,300 Hei! 957 01:06:58,264 --> 01:06:59,354 Astaga, Tamika! 958 01:07:00,933 --> 01:07:02,523 Pikat pacarmu, Sayang. 959 01:07:04,061 --> 01:07:05,731 Kita akan ke pesta dansa! 960 01:07:06,397 --> 01:07:09,277 Kita akan ke pesta dansa! 961 01:07:11,694 --> 01:07:14,204 Mereka dari SMA di Ithaca, 962 01:07:14,280 --> 01:07:17,950 Albany, Rhinebeck, dan Brooklyn, beberapa di antaranya. 963 01:07:18,701 --> 01:07:20,411 Mengatakan kompetisi ini sengit 964 01:07:21,537 --> 01:07:23,037 cukup meremehkan. 965 01:07:24,081 --> 01:07:25,921 Lagu pertama kami malam ini 966 01:07:26,000 --> 01:07:28,840 adalah "Alabama" karya John Coltrane. 967 01:07:29,462 --> 01:07:31,672 Jayson Jackson, pemain solo. 968 01:08:15,925 --> 01:08:17,005 Tuan Jackson? 969 01:11:14,019 --> 01:11:16,109 Terjemahan subtitle oleh Randy Anka