1 00:00:06,131 --> 00:00:07,921 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:14,014 --> 00:00:17,684 LE ASIATICHE SCHIFOSE, GLI ARABI TERRORISTI, GLI EBREI AVIDI 3 00:00:17,767 --> 00:00:21,477 E I NERI IN CERCA DI ATTENZIONI NELLA VOSTRA SCUOLE D'ÉLITE 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,653 SARANNO MASSACRATI E CONDANNATI A BRUCIARE TRA LE FIAMME DELL'INFERNO. 5 00:00:25,734 --> 00:00:29,114 UNA BOMBA FARÀ SALTARE IN ARIA LE LORO TESTE. 6 00:00:29,195 --> 00:00:31,155 SARÀ UN BAGNO DI SANGUE. 7 00:00:33,908 --> 00:00:37,118 SUCCEDERÀ 8 00:00:37,203 --> 00:00:43,213 OGGI. 9 00:00:43,293 --> 00:00:46,843 C'È UN ORDIGNO ARTIGIANALE NASCOSTO ALL'INTERNO DELLA SCUOLA. 10 00:00:46,921 --> 00:00:51,051 TUTTI GLI STUDENTI MORIRANNO. OGNUNO DI LORO SE LO MERITA. 11 00:00:51,134 --> 00:00:52,394 MASSACRO GRAND ARMY 12 00:00:53,303 --> 00:00:54,643 PROGRAMMA INVIO 13 00:01:04,022 --> 00:01:04,902 PROGRAMMA INVIO 14 00:01:33,927 --> 00:01:35,007 Tu dove dormirai? 15 00:01:35,470 --> 00:01:36,470 Sul divano. 16 00:01:36,554 --> 00:01:38,564 Tranquilla, starà bene. 17 00:01:39,808 --> 00:01:41,098 Starò bene. 18 00:01:42,268 --> 00:01:43,518 - Davvero? - Sì. 19 00:01:43,603 --> 00:01:46,903 Possiamo firmare il contratto quando Dom compirà 18 anni. 20 00:01:47,315 --> 00:01:48,645 Li compio oggi. 21 00:01:49,067 --> 00:01:51,067 - È il tuo compleanno? Auguri! - Sì. 22 00:01:51,611 --> 00:01:52,451 Grazie. 23 00:01:52,529 --> 00:01:56,319 Lo facciamo questo fine settimana e poi ci date il primo assegno. 24 00:01:56,658 --> 00:01:59,788 Anche se la stanza dà sulla strada, è silenziosa. 25 00:02:00,203 --> 00:02:01,163 D'accordo. 26 00:02:01,246 --> 00:02:03,956 Salderemo dopo il matrimonio. 27 00:02:04,040 --> 00:02:07,420 E tra sei mesi, Ronnie potrà richiedere la green card. 28 00:02:08,086 --> 00:02:11,126 Ragazzi, dovrete studiare per i colloqui. 29 00:02:11,589 --> 00:02:13,719 Dominique è molto brava negli studi. 30 00:02:14,717 --> 00:02:15,637 Grazie, mamma. 31 00:02:15,718 --> 00:02:16,758 È vero! 32 00:02:16,845 --> 00:02:19,845 Tua madre dice che hai grandi progetti per l'università. 33 00:02:19,931 --> 00:02:21,311 È meraviglioso! 34 00:02:21,391 --> 00:02:22,771 Sì, è vero. 35 00:02:22,851 --> 00:02:26,401 Spero di andare alla Washington University o alla Hopkins 36 00:02:26,479 --> 00:02:28,569 per studiare Psicologia. 37 00:02:28,648 --> 00:02:30,608 Ma non puoi lasciare la città. 38 00:02:31,276 --> 00:02:32,526 Sì, non c'è problema. 39 00:02:33,444 --> 00:02:35,364 Sei mesi sono pochi e devo finire il liceo. 40 00:02:35,446 --> 00:02:36,446 Per tre anni. 41 00:02:36,531 --> 00:02:38,661 E poi puoi ottenere il divorzio. 42 00:02:39,159 --> 00:02:42,079 E non dovrai avere altre relazioni. 43 00:02:44,664 --> 00:02:47,294 Scusami, posso parlarti un attimo? 44 00:02:50,128 --> 00:02:50,958 Mamma… 45 00:02:56,467 --> 00:02:57,427 Tutto bene? 46 00:02:59,679 --> 00:03:00,759 Sì, certo. 47 00:03:01,472 --> 00:03:02,352 Tutto bene. 48 00:03:03,933 --> 00:03:05,193 Mia madre è contenta. 49 00:03:05,685 --> 00:03:06,515 Anche la mia. 50 00:03:07,395 --> 00:03:10,145 Già. Pensavo che avrebbe avuto un infarto. 51 00:03:13,693 --> 00:03:15,403 La New York University non è male. 52 00:03:17,030 --> 00:03:19,570 O la State, magari. 53 00:03:21,743 --> 00:03:22,583 Scusa. 54 00:03:22,660 --> 00:03:23,660 Non importa. 55 00:03:25,038 --> 00:03:26,578 Sì, lo so. 56 00:03:34,255 --> 00:03:36,165 Sarà bello avere una stanza mia. 57 00:03:36,674 --> 00:03:37,514 Sì. 58 00:03:38,092 --> 00:03:41,972 Spero che questo ti aiuti a concentrarti sulla scuola. 59 00:03:42,764 --> 00:03:43,684 Penso di sì. 60 00:03:44,682 --> 00:03:46,182 Bene, ottimo. 61 00:03:48,561 --> 00:03:49,401 Allora… 62 00:03:50,438 --> 00:03:52,518 pensi di festeggiare il compleanno? 63 00:03:56,069 --> 00:03:56,989 No. 64 00:04:03,701 --> 00:04:08,871 Nel suo vangelo, Luca ci dice che Maria era una donna indipendente 65 00:04:09,582 --> 00:04:12,632 e che lei stessa diffondeva la parola di Dio. 66 00:04:13,544 --> 00:04:19,094 Nel Vangelo secondo Giovanni, Maria Maddalena annuncia la resurrezione 67 00:04:19,717 --> 00:04:22,007 e osa raccontare la verità di Cristo. 68 00:04:22,470 --> 00:04:25,470 Spero che Maria parli a tutte voi, giovani donne. 69 00:04:26,557 --> 00:04:28,227 Siamo nel "Mese delle donne" 70 00:04:28,685 --> 00:04:31,765 e vorrei che vi ricordaste del potere delle vostre parole, 71 00:04:32,772 --> 00:04:34,402 della vostra testimonianza. 72 00:04:35,400 --> 00:04:36,780 Condividendola 73 00:04:37,986 --> 00:04:39,816 onorate Dio e la comunità. 74 00:04:40,989 --> 00:04:43,279 È vostra responsabilità 75 00:04:44,075 --> 00:04:46,825 parlare e farvi sentire. 76 00:04:46,911 --> 00:04:47,791 Mamma. 77 00:04:49,038 --> 00:04:52,168 Alcune lo sanno e alla fine lo sapranno tutti. 78 00:04:56,170 --> 00:04:57,880 Smettila, mamma. 79 00:04:59,424 --> 00:05:00,884 Non dovevo telefonarti. 80 00:05:04,095 --> 00:05:07,715 Volevo solo parlare e dirti che sto bene. 81 00:05:09,392 --> 00:05:10,272 Davvero. 82 00:05:13,771 --> 00:05:16,611 Come faccio, mamma? Qui non sono nessuno. 83 00:05:17,275 --> 00:05:18,315 E ogni… 84 00:05:19,319 --> 00:05:20,489 Ti richiamo dopo. 85 00:05:28,828 --> 00:05:29,748 Cosa c'è? 86 00:05:29,829 --> 00:05:31,409 Che cazzo vuoi? 87 00:05:33,750 --> 00:05:36,590 Prima non facevi che sparlare e ora sei muta? 88 00:05:37,337 --> 00:05:40,007 Non mi conosci, quindi va' a farti fottere. 89 00:06:10,578 --> 00:06:13,998 NUOVO GRUPPO: GEORGE WRIGHT, LUKE FRIEDMAN, TIM DELANEY 90 00:06:23,966 --> 00:06:27,296 POSSIAMO VEDERCI PIÙ TARDI? VOGLIO PARLARE 91 00:06:27,387 --> 00:06:29,427 Rispondi solo "Ok", va bene? 92 00:06:31,099 --> 00:06:33,889 Non vedo l'ora di sentire quello che ha da dire. 93 00:06:33,976 --> 00:06:35,096 Sul serio. 94 00:06:35,186 --> 00:06:36,896 - Finiremo nei guai? - No. 95 00:06:37,397 --> 00:06:38,517 Ci ha scritto lei. 96 00:06:39,148 --> 00:06:40,018 Va bene? 97 00:06:40,566 --> 00:06:42,686 Anzi, fa' subito uno screenshot. 98 00:06:43,528 --> 00:06:44,568 Fatto. 99 00:06:44,654 --> 00:06:47,824 Sono sicuro che dirà: "Mi dispiace. 100 00:06:48,533 --> 00:06:51,453 È colpa mia, la situazione mi è sfuggita di mano". 101 00:06:51,536 --> 00:06:53,286 - Non preoccuparti. - Ehi! 102 00:06:55,331 --> 00:06:57,211 Non ti abbiamo più visto da… 103 00:06:57,834 --> 00:06:59,214 Il tuo casino. 104 00:06:59,293 --> 00:07:00,883 Che stronzo, Orlov! 105 00:07:00,962 --> 00:07:01,922 Che si fotta! 106 00:07:02,839 --> 00:07:05,089 Vorrei esserci stato, avrei… 107 00:07:06,259 --> 00:07:08,259 Gli avrei fatto il culo per te. 108 00:07:10,638 --> 00:07:12,348 Tutto bene, Nuova Delhi? 109 00:07:12,432 --> 00:07:14,772 Hai il naso pieno di pus. 110 00:07:15,685 --> 00:07:18,805 - E di sangue ma… - Ora sei "Regina di Nuova Delhi". 111 00:07:21,649 --> 00:07:24,239 - Cazzo. - Senti, non è… 112 00:07:25,361 --> 00:07:28,991 Insomma, non ci interessa se sei gay o no. 113 00:07:29,073 --> 00:07:29,913 Esatto. 114 00:07:29,991 --> 00:07:33,161 Non ce ne frega un cazzo. Davvero! 115 00:07:33,453 --> 00:07:34,663 Ti vogliamo bene. 116 00:07:35,580 --> 00:07:37,290 Non preoccuparti degli altri. 117 00:07:37,373 --> 00:07:39,213 Nessuno ti darà fastidio. 118 00:07:39,292 --> 00:07:41,132 In realtà, non mi preoccupo. 119 00:07:41,210 --> 00:07:43,170 Non interessa più a nessuno. 120 00:07:44,213 --> 00:07:45,053 Già. 121 00:07:46,966 --> 00:07:49,756 Ma non guardarmi nelle docce, Pride Punjab. 122 00:07:50,511 --> 00:07:53,141 Probabilmente ci ha già guardati. 123 00:07:53,639 --> 00:07:54,849 Dai, chi preferisci? 124 00:07:55,725 --> 00:07:56,555 Avanti! 125 00:07:57,059 --> 00:07:58,269 Puoi essere sincero. 126 00:07:58,352 --> 00:07:59,852 Ho fatto pesi, si vede? 127 00:08:03,399 --> 00:08:04,569 A dopo. 128 00:08:04,942 --> 00:08:05,782 Ci vediamo. 129 00:08:09,864 --> 00:08:10,824 Giusto! 130 00:08:11,866 --> 00:08:12,946 Quasi dimenticavo… 131 00:08:13,326 --> 00:08:16,116 Ricordatemi di non prendere mai un taxi con voi. 132 00:08:16,746 --> 00:08:19,366 O un Uber. Chissà cosa mi fareste. 133 00:08:28,216 --> 00:08:31,176 Ragazzi, questo è un esagono regolare. 134 00:08:31,260 --> 00:08:34,890 È regolare perché ha tutti i lati uguali. 135 00:08:35,515 --> 00:08:38,845 Il modo più facile per calcolare l'area di un poligono regolare 136 00:08:38,935 --> 00:08:40,935 è dividerlo in triangoli. 137 00:08:41,020 --> 00:08:44,610 Siccome le linee che partono dal centro sono uguali tra loro 138 00:08:44,690 --> 00:08:47,610 e tutti i lati sono equidistanti… 139 00:08:48,986 --> 00:08:50,606 i triangoli sono uguali. 140 00:08:51,531 --> 00:08:54,491 Bene, chiamiamoli "X". 141 00:08:56,244 --> 00:08:57,334 Sig. Jackson? 142 00:08:58,871 --> 00:09:00,121 Che sta succedendo? 143 00:09:00,206 --> 00:09:03,126 Scusate! Ditemi cosa sta succedendo, per favore. 144 00:09:03,209 --> 00:09:07,419 - Ci sediamo davanti alla presidenza? - Sì, ma non bloccate le uscite. 145 00:09:07,505 --> 00:09:09,165 Lasciate spazio per passare. 146 00:09:17,223 --> 00:09:19,393 - L'ho capita. - Mi piace. 147 00:09:19,475 --> 00:09:21,885 - Quel poster è stupendo. - A dopo. 148 00:09:25,398 --> 00:09:26,478 Hai visto? 149 00:09:27,900 --> 00:09:30,150 È pazzesco! Dobbiamo andare avanti. 150 00:09:33,823 --> 00:09:36,493 Non è per la percentuale di studenti afroamericani. 151 00:09:36,576 --> 00:09:39,576 - Sì. - No, per le misure disciplinari ingiuste. 152 00:09:39,662 --> 00:09:42,082 - Quanto andrà avanti? - Tutto il giorno. 153 00:09:42,164 --> 00:09:44,084 Beh, ho 45 minuti. 154 00:09:53,634 --> 00:09:55,344 Ciao, posso sedermi con te? 155 00:09:55,428 --> 00:09:56,598 Sì, certo. 156 00:09:56,679 --> 00:09:57,759 Che stai facendo? 157 00:09:58,389 --> 00:09:59,769 Mi documento. 158 00:09:59,849 --> 00:10:00,679 Su cosa? 159 00:10:00,766 --> 00:10:04,896 - Voglio scrivere un'opera teatrale. - Saresti bravissimo. 160 00:10:05,521 --> 00:10:06,861 Grazie. 161 00:10:06,939 --> 00:10:09,939 Riguarda l'ingiustizia sociale basata sulla razza. 162 00:10:10,026 --> 00:10:13,526 - Non credo ne esistano… - Mi dai un biglietto per stasera? 163 00:10:14,196 --> 00:10:15,446 Dici sul serio? 164 00:10:15,990 --> 00:10:18,490 Sì, voglio esserci per sostenervi. 165 00:10:18,576 --> 00:10:20,866 Soprattutto te. 166 00:10:21,996 --> 00:10:24,996 Mi sono molto arrabbiata, ma non voglio perdermelo, 167 00:10:25,082 --> 00:10:26,752 anche se non sono sul palco. 168 00:10:28,502 --> 00:10:30,502 - Grazie. - È bello che tu venga. 169 00:10:30,588 --> 00:10:33,088 Ora sono ancora più agitato. 170 00:10:34,216 --> 00:10:38,466 La Black Student Union del Grand Army e i suoi sostenitori 171 00:10:38,888 --> 00:10:42,348 esercitano il diritto a protestare pacificamente 172 00:10:42,433 --> 00:10:44,233 contro le ingiustizie. 173 00:10:59,533 --> 00:11:00,453 Ehi. 174 00:11:01,494 --> 00:11:04,004 - Hai un attimo? - No, non ho tempo. 175 00:11:04,080 --> 00:11:05,000 Ti prego. 176 00:11:05,956 --> 00:11:08,916 - È stato difficile e… - Mi dispiace, ma non… 177 00:11:09,001 --> 00:11:10,501 Mi concedi cinque minuti? 178 00:11:14,715 --> 00:11:15,715 Che c'è? 179 00:11:15,800 --> 00:11:17,510 Devo scrivere un articolo. 180 00:11:17,593 --> 00:11:18,473 Mi dispiace. 181 00:11:18,969 --> 00:11:21,009 Volevo solo dirti questo. 182 00:11:28,604 --> 00:11:30,614 Te l'ho già scritto nei messaggi, 183 00:11:30,690 --> 00:11:34,940 ma volevo dirti a voce che sono sinceramente dispiaciuto. 184 00:11:37,279 --> 00:11:39,619 Sono stato ingiusto ad accusarti. 185 00:11:39,699 --> 00:11:41,119 Lo so. 186 00:11:44,787 --> 00:11:46,077 Ero sconvolto. 187 00:11:46,163 --> 00:11:48,333 - Non è una scusante, ma… - Va bene. 188 00:11:49,959 --> 00:11:50,959 Scuse accettate. 189 00:11:51,544 --> 00:11:52,384 Ok, io… 190 00:11:52,461 --> 00:11:54,761 No, dimentichiamo quanto successo. 191 00:11:56,215 --> 00:11:58,875 Non voglio crearti ulteriori problemi. 192 00:12:00,553 --> 00:12:02,013 È tutto a posto, ok? 193 00:12:06,016 --> 00:12:07,176 Ok, grazie. 194 00:12:09,311 --> 00:12:10,901 Lo apprezzo molto. 195 00:12:19,155 --> 00:12:21,985 Il tuo tema era incredibile. Dico sul serio. 196 00:12:25,453 --> 00:12:26,333 Mi ha colpito. 197 00:12:30,708 --> 00:12:34,378 Oggi, ascolterete i membri della comunità nera 198 00:12:35,129 --> 00:12:39,179 parlare delle discriminazioni subite qui, al Grand Army. 199 00:12:40,801 --> 00:12:43,721 Non sono episodi di maleducazione. 200 00:12:44,346 --> 00:12:45,306 È razzismo. 201 00:12:46,891 --> 00:12:49,231 Non sono episodi inappropriati. 202 00:12:49,727 --> 00:12:50,767 È razzismo. 203 00:12:51,270 --> 00:12:53,940 Non sono episodi spiacevoli. 204 00:12:54,023 --> 00:12:55,023 È razzismo. 205 00:12:55,107 --> 00:12:57,607 Non sono episodi da prendere con filosofia. 206 00:12:58,068 --> 00:12:59,068 È razzismo. 207 00:13:00,112 --> 00:13:02,572 Quindi, protestiamo per solidarietà. 208 00:13:03,365 --> 00:13:05,525 - Con mente e cuore aperti. - Sì. 209 00:13:05,618 --> 00:13:07,368 Ma con la rabbia addosso. 210 00:13:11,457 --> 00:13:14,537 La tolleranza zero non protegge gli studenti. 211 00:13:15,127 --> 00:13:17,667 - Li caccia dalle scuole. - È una stronzata! 212 00:13:17,755 --> 00:13:19,875 Tolleranza zero implica zero impegno 213 00:13:19,965 --> 00:13:23,135 nel sostenere e far crescere noi giovani neri. 214 00:13:25,095 --> 00:13:27,715 Ci danno sospensioni di 60 giorni. 215 00:13:27,807 --> 00:13:29,637 - Ma non ti migliorano. - No. 216 00:13:29,725 --> 00:13:32,645 Ti cambiano la vita. Ti fanno lasciare la scuola. 217 00:13:32,728 --> 00:13:34,478 Ti portano dritti in prigione. 218 00:13:41,987 --> 00:13:43,777 Non è un programma televisivo. 219 00:13:44,406 --> 00:13:46,736 Sono fatti accaduti qui, al Grand Army. 220 00:13:49,119 --> 00:13:51,579 È successo in prima persona a uno di noi. 221 00:13:51,664 --> 00:13:55,214 Questa è un'evacuazione d'emergenza. Insegnanti in posizione. 222 00:13:55,417 --> 00:13:56,587 Dobbiamo uscire. 223 00:13:57,711 --> 00:14:02,511 Procedete verso le uscite ordinatamente, per favore. 224 00:14:03,175 --> 00:14:06,465 Ordinatamente e più in fretta che potete. 225 00:14:06,804 --> 00:14:08,314 Veloci, forza. 226 00:14:10,641 --> 00:14:12,141 Sta succedendo di nuovo! 227 00:14:12,226 --> 00:14:14,096 - Lo so. - Sono terrorizzata. 228 00:14:14,186 --> 00:14:15,686 Anch'io ho paura. 229 00:14:15,771 --> 00:14:17,901 Voglio fare la pace con te. 230 00:14:17,982 --> 00:14:19,282 Oddio, anch'io. 231 00:14:19,358 --> 00:14:22,488 Ti voglio tanto bene. Sono state tutte stupidaggini. 232 00:14:22,570 --> 00:14:23,740 Ti voglio bene. 233 00:14:37,710 --> 00:14:39,750 Sei sicura che ti sta bene? 234 00:14:41,005 --> 00:14:42,715 - Sì, e a te? - Sì. 235 00:14:44,091 --> 00:14:46,181 - Non sei costretto. - Voglio farlo. 236 00:14:47,344 --> 00:14:49,514 Per te va bene quello che faccio? 237 00:14:49,597 --> 00:14:50,597 Sì, va bene. 238 00:14:51,557 --> 00:14:52,427 Sono felice. 239 00:14:53,350 --> 00:14:56,440 Anch'io. Pensi che i tuoi genitori… 240 00:14:56,520 --> 00:14:57,610 È chiusa a chiave. 241 00:15:05,279 --> 00:15:09,159 Mi dispiace tanto che abbiano annullato lo spettacolo di stasera. 242 00:15:09,742 --> 00:15:11,792 Tranquilla, non è colpa tua. 243 00:15:12,912 --> 00:15:13,752 Lo so. 244 00:15:39,939 --> 00:15:44,189 Non avrei mai pensato di poterti baciare. 245 00:15:45,653 --> 00:15:46,653 Ti piace? 246 00:15:47,071 --> 00:15:47,911 Sì. 247 00:15:48,530 --> 00:15:49,410 Lo adoro. 248 00:16:00,376 --> 00:16:03,086 Quasi ringrazio Dio per l'attentato di oggi. 249 00:16:04,004 --> 00:16:04,924 Oddio. 250 00:16:06,840 --> 00:16:08,260 Cazzo! 251 00:16:08,676 --> 00:16:09,926 Cazzo. 252 00:16:23,732 --> 00:16:25,152 Dio, ti prego. 253 00:16:26,402 --> 00:16:27,492 Ti prego, aiutami. 254 00:16:28,696 --> 00:16:30,906 Ave Maria, piena di grazia, il Signore è con te. 255 00:16:31,448 --> 00:16:32,368 Santa Maria… 256 00:16:39,957 --> 00:16:40,787 Ciao, Jo. 257 00:16:41,208 --> 00:16:42,038 Ciao. 258 00:16:51,010 --> 00:16:53,430 Fa freddo. Cosa volevi dirci? 259 00:16:56,015 --> 00:16:58,225 Volevo solo parlarvi. 260 00:17:01,311 --> 00:17:04,061 - Sì, volevo solo parlarvi. - Oddio, che c'è? 261 00:17:09,778 --> 00:17:12,358 Questa storia è assurda, sento che… 262 00:17:13,198 --> 00:17:14,118 Dici sul serio? 263 00:17:15,367 --> 00:17:16,697 Siamo stati arrestati. 264 00:17:17,619 --> 00:17:19,459 È stato orribile! 265 00:17:20,622 --> 00:17:22,882 - E tu, Jo? - Io cosa, Luke? 266 00:17:22,958 --> 00:17:24,588 Che cazzo, Jo? 267 00:17:25,586 --> 00:17:26,666 Sul serio, non… 268 00:17:26,754 --> 00:17:29,844 Li hanno ammanettati e trascinati fuori dalla scuola. 269 00:17:30,215 --> 00:17:32,085 Ciò che mi avete fatto è sbagliato. 270 00:17:32,176 --> 00:17:33,886 - Davvero? - E voi lo sapete. 271 00:17:34,219 --> 00:17:35,179 Gesù. 272 00:17:35,888 --> 00:17:38,638 Senti, non era il caso di farne un dramma. 273 00:17:40,726 --> 00:17:43,516 Io davvero non ci capisco più niente. 274 00:17:43,604 --> 00:17:46,074 Pensavo che ti saresti scusata con noi 275 00:17:46,148 --> 00:17:48,688 e che saremmo tornati a essere amici. 276 00:17:56,366 --> 00:18:00,446 Come fate a comportarvi come se non fosse successo niente? 277 00:18:02,456 --> 00:18:03,956 Non potete dirlo e basta? 278 00:18:06,460 --> 00:18:08,550 Dite solo che avete sbagliato. 279 00:18:08,629 --> 00:18:10,339 Non chiedo nient'altro. 280 00:18:10,422 --> 00:18:16,102 È solo per questo che volevo vedervi, e non per urlarvi contro o ingannarvi. 281 00:18:16,178 --> 00:18:18,598 Dovete capire ciò che avete fatto. 282 00:18:20,099 --> 00:18:23,099 Joey, io so che avevamo bevuto molto. 283 00:18:23,185 --> 00:18:24,015 Cosa? 284 00:18:24,103 --> 00:18:25,443 E che avevamo fumato. 285 00:18:25,938 --> 00:18:28,148 - E anche tu. - No. 286 00:18:28,816 --> 00:18:31,896 E sì, eravamo tutti su di giri. 287 00:18:31,985 --> 00:18:32,945 Ma è normale. 288 00:18:33,320 --> 00:18:35,410 Immagino fosse imbarazzante per te… 289 00:18:35,489 --> 00:18:36,699 Che cosa? 290 00:18:36,782 --> 00:18:37,622 No! 291 00:18:37,699 --> 00:18:39,369 - Jo, dai! - Sì. 292 00:18:39,451 --> 00:18:40,701 - No! - Smettila. 293 00:18:44,873 --> 00:18:45,713 Tim. 294 00:18:52,631 --> 00:18:53,471 Tim. 295 00:18:55,592 --> 00:18:56,932 Tim, tu eri presente. 296 00:19:01,890 --> 00:19:04,560 - Li hai visti. - Tu sei pazza, Joey. 297 00:19:04,643 --> 00:19:06,443 - Mi hai vista piangere. - Smettila! 298 00:19:06,520 --> 00:19:09,150 Sei rimasto seduto mentre loro mi bloccavano. 299 00:19:09,982 --> 00:19:10,822 Jo! 300 00:19:12,943 --> 00:19:14,243 Jo, va tutto bene. 301 00:19:14,319 --> 00:19:16,529 - Non posso crederci! - Andiamo. 302 00:19:16,613 --> 00:19:19,913 Non ti giudichiamo. Credimi, non l'abbiamo mai fatto. 303 00:19:19,992 --> 00:19:21,702 Ma tu eri fuori controllo. 304 00:19:22,828 --> 00:19:24,038 Cosa? 305 00:19:24,121 --> 00:19:25,541 Prima eri seduta su Tim 306 00:19:25,622 --> 00:19:27,922 e cinque minuti dopo eri sopra di noi. 307 00:19:29,334 --> 00:19:31,554 - Sei stata tu. - Hai mai detto di no? 308 00:19:33,463 --> 00:19:35,133 Piangevo istericamente. 309 00:19:36,091 --> 00:19:38,641 Ho cercato di allontanarvi. 310 00:19:39,219 --> 00:19:40,759 Mi avete fatta sanguinare. 311 00:19:42,598 --> 00:19:43,558 Tim! 312 00:19:45,976 --> 00:19:47,476 Tim, non farlo. 313 00:19:51,690 --> 00:19:53,110 Tim, ti prego. 314 00:20:44,618 --> 00:20:45,538 Ok. 315 00:20:57,756 --> 00:20:59,216 Andiamo, fa freddo. 316 00:21:00,676 --> 00:21:02,176 È ridicolo, cazzo. 317 00:21:02,594 --> 00:21:04,394 Te l'avevo detto che è pazza. 318 00:21:05,264 --> 00:21:07,144 - È una squilibrata. - Già. 319 00:21:11,979 --> 00:21:13,019 Però è vero. 320 00:21:15,732 --> 00:21:17,072 - Come? - Cosa? 321 00:21:17,150 --> 00:21:18,440 - Bello! - No. 322 00:21:18,527 --> 00:21:20,947 Quello che dice è vero e non fingerò più… 323 00:21:21,029 --> 00:21:22,949 Sei un cazzo di frocetto. 324 00:21:23,031 --> 00:21:24,451 Vi ho visti. 325 00:21:24,533 --> 00:21:25,583 Oddio. 326 00:21:25,659 --> 00:21:29,079 Ho visto quello che avete fatto, non provate a negarlo. 327 00:21:29,162 --> 00:21:31,502 - Aspetta, che stai dicendo? - Ehi. 328 00:21:31,581 --> 00:21:33,501 - Luke! - Non ho detto un cazzo. 329 00:21:33,583 --> 00:21:36,093 - Non ho detto niente. - Smettila, Tim. 330 00:21:36,712 --> 00:21:40,512 Seriamente. Non riuscivi a scopartela e ora inventi questa merda. 331 00:21:40,590 --> 00:21:42,680 No, sai esattamente cos'è successo. 332 00:21:43,844 --> 00:21:47,644 - Lo so che lo sai. - Tim, che cosa hai visto? 333 00:21:47,723 --> 00:21:49,183 Non ti conviene farlo. 334 00:21:49,599 --> 00:21:50,519 Sul serio. 335 00:21:50,600 --> 00:21:52,020 Vaffanculo. 336 00:21:52,102 --> 00:21:53,522 - Porca troia. - Andiamo. 337 00:21:53,603 --> 00:21:55,113 So che lo avete fatto! 338 00:21:55,188 --> 00:21:56,018 Andiamo. 339 00:22:04,323 --> 00:22:05,783 Tim, cos'hai fatto? 340 00:22:17,502 --> 00:22:19,092 Devi solo andare avanti. 341 00:22:19,755 --> 00:22:21,505 Non devi fermarti. 342 00:22:21,590 --> 00:22:24,590 Cogli le prossime occasioni, fa' nuove esperienze. 343 00:22:24,676 --> 00:22:27,176 Non esistono il lavoro e la vita perfetti. 344 00:22:27,596 --> 00:22:30,016 La perfezione è noiosa e i sogni non sono reali. 345 00:22:30,098 --> 00:22:31,268 Agisci e basta. 346 00:22:31,350 --> 00:22:33,600 Magari pensi: "Vorrei viaggiare". 347 00:22:33,685 --> 00:22:36,055 Vendi l'auto e parti per Bangkok. 348 00:22:36,146 --> 00:22:37,436 Fallo adesso. 349 00:22:39,941 --> 00:22:41,071 CONGRATULAZIONI! 350 00:22:41,151 --> 00:22:44,201 SIAMO LIETI DI INFORMARTI CHE SEI STATA SCELTA 351 00:22:44,279 --> 00:22:47,409 PER IL TIROCINIO ESTIVO DEL 2020 PRESSO DI NOI. 352 00:22:51,036 --> 00:22:52,496 Porca puttana. 353 00:23:13,809 --> 00:23:16,689 CIAO, DIMMI SEI HAI DOMANDE SULLA STANZA. 354 00:23:16,770 --> 00:23:17,770 BUON COMPLEANNO! 355 00:23:37,624 --> 00:23:38,504 Ehi! 356 00:23:41,253 --> 00:23:42,173 Ciao. 357 00:23:42,587 --> 00:23:43,917 Arrivi dal parco? 358 00:23:46,758 --> 00:23:47,588 Beh… 359 00:23:48,135 --> 00:23:48,965 Sì. 360 00:23:51,138 --> 00:23:54,718 Sei qui da sola? 361 00:23:57,477 --> 00:23:59,397 Non mi va di tornare a casa. 362 00:24:02,566 --> 00:24:03,646 Sì, ti capisco. 363 00:24:06,153 --> 00:24:07,073 Tu stai bene? 364 00:24:10,699 --> 00:24:11,619 Sì, sto bene. 365 00:24:17,122 --> 00:24:18,172 E tu? 366 00:24:19,166 --> 00:24:19,996 Stai bene? 367 00:24:22,085 --> 00:24:23,415 Come va al Grand Army? 368 00:24:25,547 --> 00:24:26,507 Beh… 369 00:24:27,632 --> 00:24:29,262 sempre le solite stronzate. 370 00:24:30,886 --> 00:24:31,886 Io… 371 00:24:33,138 --> 00:24:34,138 Sai, 372 00:24:35,015 --> 00:24:36,175 - io… - Sopravvivi. 373 00:24:36,266 --> 00:24:37,096 Sì. 374 00:24:38,643 --> 00:24:39,853 - Esatto. - Già. 375 00:24:41,646 --> 00:24:42,976 Sopravvivo, quindi… 376 00:24:44,274 --> 00:24:45,114 va bene così. 377 00:25:19,267 --> 00:25:20,267 C'è nessuno? 378 00:25:36,618 --> 00:25:37,988 Sorpresa! 379 00:25:44,501 --> 00:25:46,001 Lo sapevi? 380 00:25:46,086 --> 00:25:50,626 - No! - Buon compleanno. 381 00:25:51,216 --> 00:25:53,796 È stata dura mantenere il segreto. 382 00:25:54,344 --> 00:25:57,974 - Ti vogliamo bene. - Hai 18 anni, puoi giocare alla lotteria. 383 00:25:58,056 --> 00:26:00,176 - E comprare riviste porno. - Giusto. 384 00:26:00,267 --> 00:26:03,647 Scusa per l'altro giorno, abbiamo detto delle sciocchezze. 385 00:26:03,728 --> 00:26:05,768 Finiscila, va tutto bene. 386 00:26:05,855 --> 00:26:08,895 - Siete le mie migliori amiche! - Davvero? 387 00:26:09,317 --> 00:26:11,647 - Sì. - Siete le mie migliori amiche. 388 00:26:12,529 --> 00:26:15,409 - L'avete organizzata voi? - No, tua madre. 389 00:26:18,743 --> 00:26:22,043 Le abbiamo detto che ci doveva essere anche lui, va bene? 390 00:26:23,623 --> 00:26:24,583 - Va'. - Dai! 391 00:26:25,333 --> 00:26:26,173 Ti osservo! 392 00:26:29,045 --> 00:26:29,955 Ciao. 393 00:26:30,046 --> 00:26:31,206 Buon compleanno. 394 00:26:31,298 --> 00:26:32,298 Grazie. 395 00:26:33,800 --> 00:26:36,510 È tutto il giorno che volevo farti gli auguri. 396 00:26:38,471 --> 00:26:40,681 Temevo pensassi che ce ne fossimo dimenticati. 397 00:26:41,099 --> 00:26:42,179 Sì, l'ho pensato. 398 00:26:43,685 --> 00:26:44,765 Grazie mille. 399 00:26:47,230 --> 00:26:49,270 Vuole che li metta in un vaso? 400 00:26:49,691 --> 00:26:52,321 Vuole sapere se vuoi che li metta in un vaso. 401 00:26:52,736 --> 00:26:53,606 Certo. 402 00:26:54,487 --> 00:26:55,317 Grazie. 403 00:26:56,197 --> 00:26:57,277 Grazie per l'invito. 404 00:27:01,578 --> 00:27:02,538 Dommo. 405 00:27:03,163 --> 00:27:04,913 È un bel compleanno? 406 00:27:04,998 --> 00:27:07,918 Beh, ho delle buone notizie. 407 00:27:09,544 --> 00:27:12,924 - Mi hanno presa per il tirocinio! - Oddio, bravissima! 408 00:27:13,632 --> 00:27:15,012 Ho ricevuto l'e-mail oggi. 409 00:27:15,091 --> 00:27:17,431 - Dicono che li ho colpiti. - Brava. 410 00:27:17,510 --> 00:27:19,640 Sapevo che ce l'avresti fatta! 411 00:27:19,721 --> 00:27:21,061 Lo sapevo anch'io. 412 00:27:21,139 --> 00:27:22,719 Cos'è questa confusione? 413 00:27:22,807 --> 00:27:25,267 Te lo dico dopo, sono solo molto felici. 414 00:27:25,352 --> 00:27:26,692 Sua figlia è un genio. 415 00:27:27,187 --> 00:27:28,557 Dice che sono un genio. 416 00:27:30,523 --> 00:27:31,653 Come mai? 417 00:27:33,068 --> 00:27:35,278 Mi hanno presa per il tirocinio. 418 00:27:37,864 --> 00:27:40,414 Guarda cos'hai ottenuto, bambina mia! 419 00:27:40,492 --> 00:27:41,792 Dio ti ha benedetto. 420 00:27:43,203 --> 00:27:45,663 E ha benedetto me quando sei nata. 421 00:27:47,832 --> 00:27:50,542 Sono orgogliosa di te! 422 00:27:51,628 --> 00:27:54,958 Discorso! 423 00:27:57,467 --> 00:27:59,587 Grazie mille a tutti. 424 00:28:00,679 --> 00:28:02,259 Sarò breve e concisa. 425 00:28:02,972 --> 00:28:07,852 Mamma, Sabine, Dante, Odie, Tristie, 426 00:28:08,603 --> 00:28:11,113 grazie per aver fatto tutto questo per me. 427 00:28:11,564 --> 00:28:14,234 Mamma, grazie per quello che fai ogni giorno. 428 00:28:16,778 --> 00:28:19,738 È incredibile. Non posso credere di avere 18 anni. 429 00:28:20,156 --> 00:28:21,026 Bello. 430 00:28:21,408 --> 00:28:23,908 Come direbbe Tor: "Andiamo al casinò!" 431 00:28:27,872 --> 00:28:29,582 No, stavo scherzando. 432 00:28:34,254 --> 00:28:35,264 È pazzesco. 433 00:28:36,756 --> 00:28:37,586 Ma… 434 00:28:38,591 --> 00:28:41,801 brindo al non essere più una bambina! 435 00:28:43,763 --> 00:28:46,063 Tre, due, uno. 436 00:28:46,141 --> 00:28:49,101 Buon compleanno! 437 00:28:53,106 --> 00:28:54,566 Spegni le candeline. 438 00:28:58,820 --> 00:29:01,360 È il tuo compleanno! 439 00:29:03,783 --> 00:29:06,453 Ehi, scendi. 440 00:29:07,120 --> 00:29:08,040 Fino a terra. 441 00:29:08,496 --> 00:29:09,326 Sali. 442 00:29:30,018 --> 00:29:31,138 Dai, mamma. 443 00:29:42,322 --> 00:29:43,822 Tranquilla, lo lascio domani. 444 00:30:13,436 --> 00:30:14,436 Bentornato. 445 00:30:18,650 --> 00:30:20,360 Ehi, è un reato. 446 00:30:20,443 --> 00:30:23,573 Quindi questo sfigato può beccarsi cinque anni? 447 00:30:23,655 --> 00:30:24,485 Sì! 448 00:30:29,327 --> 00:30:31,447 C'era un chiaro schema di abuso. 449 00:30:31,538 --> 00:30:34,498 Totale mancanza di rimorso per il danno causato. 450 00:30:34,582 --> 00:30:37,712 E nonostante fosse una causa complicata 451 00:30:37,794 --> 00:30:40,304 alla fine la giuria credette alle donne. 452 00:30:40,380 --> 00:30:41,210 Alla fine. 453 00:30:41,297 --> 00:30:44,507 Quando un uomo di questa statura e con tanto potere 454 00:30:44,592 --> 00:30:48,812 affronta delle serie conseguenze, si genera un grande cambiamento 455 00:30:48,888 --> 00:30:51,678 nell'atteggiamento culturale verso lo stupro. 456 00:30:52,100 --> 00:30:54,230 Assisteremo a più condanne? 457 00:30:54,310 --> 00:30:57,400 Le vittime si sentiranno incoraggiate a farsi avanti? 458 00:30:57,480 --> 00:30:59,190 È possibile. 459 00:30:59,816 --> 00:31:00,726 Grazie, Emily. 460 00:31:01,109 --> 00:31:05,069 Cambiando argomento, molti newyorkesi sono in auto-quarantena. 461 00:31:05,154 --> 00:31:07,664 Ma facciamo fatica a comprendere l'impatto 462 00:31:07,740 --> 00:31:11,620 che il nuovo coronavirus avrà sulla nostra vita nei prossimi mesi. 463 00:31:14,414 --> 00:31:15,334 Buongiorno. 464 00:31:17,083 --> 00:31:19,343 - Che c'è? - Come, "che c'è?" 465 00:31:19,419 --> 00:31:21,209 Non so, vi comportate in modo… 466 00:31:21,296 --> 00:31:23,966 Pensiamo solo che passerai una bella giornata. 467 00:31:25,008 --> 00:31:26,338 - Davvero? - Eccome. 468 00:31:31,139 --> 00:31:32,969 Sei un po' lucida. 469 00:31:33,057 --> 00:31:35,017 - E allora? - Fidati di me. 470 00:31:35,101 --> 00:31:36,811 Meglio essere perfetta. 471 00:31:37,478 --> 00:31:39,188 Che cazzo state facendo? 472 00:31:40,815 --> 00:31:43,895 FORSE È DOZZINALE, MA VUOI VENIRE AL BALLO CON ME? 473 00:31:45,486 --> 00:31:46,526 Oh, merda! 474 00:31:47,655 --> 00:31:49,065 - Aspetta. - Dove… 475 00:31:50,867 --> 00:31:52,237 Dom! 476 00:31:52,327 --> 00:31:53,447 Ehi, Dommo! 477 00:31:58,041 --> 00:31:58,961 Dannazione. 478 00:31:59,876 --> 00:32:01,036 Ma che cazzo! 479 00:32:06,549 --> 00:32:08,719 - Ditegli che non può farlo. - Cosa? 480 00:32:09,218 --> 00:32:11,598 Non posso andare al ballo con lui, ok? 481 00:32:11,679 --> 00:32:14,599 È dal primo anno che vuoi andare al ballo con lui. 482 00:32:14,682 --> 00:32:15,982 Cosa dovremmo dirgli? 483 00:32:16,059 --> 00:32:17,229 Non lo so. 484 00:32:18,937 --> 00:32:21,517 Ditegli che non mi va. 485 00:32:21,606 --> 00:32:23,646 - Ok. - Che cazzo dici? 486 00:32:30,615 --> 00:32:33,275 All'ufficio immigrazione si insospettirebbero. 487 00:32:33,868 --> 00:32:36,408 - Se vado al ballo… - Lo farai veramente? 488 00:32:37,205 --> 00:32:38,615 Sì, lo farò veramente. 489 00:32:41,918 --> 00:32:42,788 Ok. 490 00:32:43,336 --> 00:32:45,336 Va bene, Dommo, glielo dico io. 491 00:32:45,421 --> 00:32:47,221 - Cosa gli dirai? - Non lo so. 492 00:32:47,298 --> 00:32:50,008 Che non stai bene e hai bisogno dei tuoi spazi. 493 00:32:50,093 --> 00:32:51,893 - Bene. - Dovrai affrontarlo. 494 00:32:51,970 --> 00:32:53,140 Sì, e in fretta. 495 00:32:53,221 --> 00:32:55,471 Non ho bisogno di ramanzine. 496 00:32:56,557 --> 00:32:58,097 Vado a parlargli. 497 00:33:05,566 --> 00:33:09,646 Gli studenti neri o di colore 498 00:33:09,737 --> 00:33:13,567 hanno diritto alla sicurezza e all'istruzione quanto gli altri. 499 00:33:13,658 --> 00:33:16,038 Siamo d'accordo, ma è solo teoria. 500 00:33:16,119 --> 00:33:17,369 Non è la realtà. 501 00:33:17,453 --> 00:33:20,003 Ci sono pochi studenti neri al Grand Army. 502 00:33:20,081 --> 00:33:22,291 Rappresentiamo meno dell'8 percento. 503 00:33:22,375 --> 00:33:25,995 I neri e gli ispanici sono il 70 percento degli studenti delle scuole pubbliche. 504 00:33:26,087 --> 00:33:28,507 Ma il dieci percento nelle migliori. 505 00:33:29,841 --> 00:33:30,681 Giusto. 506 00:33:30,758 --> 00:33:32,718 Ci sono molti modi in cui i neri 507 00:33:32,802 --> 00:33:34,142 vengono discriminati. 508 00:33:34,220 --> 00:33:36,640 Gli atti di razzismo sono frequenti. 509 00:33:36,723 --> 00:33:39,853 Ci sono svastiche sulle sedie, ci chiamano "negri" nei corridoi 510 00:33:39,934 --> 00:33:41,894 e le ragazze devono coprirsi di più. 511 00:33:41,978 --> 00:33:46,688 E voi della presidenza li definite: "Mancanze di rispetto a sfondo razzista". 512 00:33:46,774 --> 00:33:49,444 Non sono termini abbastanza forti. È razzismo. 513 00:33:49,527 --> 00:33:51,817 Chiamateli per quello che sono. 514 00:33:54,782 --> 00:33:55,622 Pronto? 515 00:33:56,242 --> 00:33:57,162 Senti. 516 00:33:57,744 --> 00:33:59,754 - Vi capisco. - C'è un'altra cosa. 517 00:34:00,329 --> 00:34:03,329 L'attuazione discrezionale delle misure disciplinari 518 00:34:03,416 --> 00:34:05,376 ha un impatto maggiore sui neri. 519 00:34:06,711 --> 00:34:10,301 Mike, ho bisogno di te, c'è un'emergenza. 520 00:34:10,381 --> 00:34:12,131 Che stronzate. 521 00:34:12,216 --> 00:34:15,296 Toglie voce a noi neri. Alcuni diventano invisibili. 522 00:34:15,386 --> 00:34:18,056 Alcuni spariscono letteralmente, come Owen. 523 00:34:18,306 --> 00:34:22,016 Sentite, sono d'accordo con tutto quello che avete detto. 524 00:34:22,435 --> 00:34:24,595 E mi dispiace dovervi interrompere. 525 00:34:24,687 --> 00:34:26,767 Ho apprezzato il vostro intervento. 526 00:34:26,856 --> 00:34:29,816 Ma vi consiglio di scrivere al Ministero dell'Istruzione. 527 00:34:29,901 --> 00:34:33,401 Partecipate al consiglio scolastico e parlatene lì. 528 00:34:33,488 --> 00:34:36,368 Fate una presentazione, portate dei dati. 529 00:34:36,741 --> 00:34:40,951 Credo che siano argomenti molto importanti. 530 00:34:41,037 --> 00:34:42,037 E vi sostengo. 531 00:34:42,121 --> 00:34:44,621 Ma io non posso fare molto. 532 00:34:46,292 --> 00:34:47,922 Ragazzi, andate. 533 00:34:49,378 --> 00:34:52,218 Jason, stasera ci sarò anch'io ad applaudirti. 534 00:34:52,298 --> 00:34:54,878 È un orgoglio essere rappresentati da te agli All-State. 535 00:34:54,967 --> 00:34:58,047 - È un modo per non essere invisibile. - Come? 536 00:34:58,763 --> 00:35:00,563 Fare cose di rilievo. 537 00:35:00,640 --> 00:35:02,850 Perché non ci pensate su? 538 00:35:02,934 --> 00:35:05,524 Nessuno toglierà voce a Jayson, stasera. 539 00:35:10,108 --> 00:35:14,238 Cominciò ad auto-infliggersi torture e mutilazioni. 540 00:35:14,821 --> 00:35:16,321 Aveva delle visioni. 541 00:35:16,405 --> 00:35:17,775 Sì, esatto. 542 00:35:17,865 --> 00:35:21,485 Una di quelle visioni ha ispirato questa scultura del Bernini. 543 00:35:22,245 --> 00:35:26,995 Puoi parlarci di questa specifica visione, Agnes? 544 00:35:27,834 --> 00:35:28,674 Certo. 545 00:35:29,544 --> 00:35:30,464 Bene. 546 00:35:31,003 --> 00:35:33,513 "Gli vedevo nelle mani un lungo dardo d'oro 547 00:35:33,589 --> 00:35:36,509 che sulla punta di ferro mi sembrava avere un po' di fuoco. 548 00:35:37,051 --> 00:35:40,051 Pareva che me lo configgesse a più riprese nel cuore 549 00:35:40,138 --> 00:35:42,178 e mi giungeva fino alle viscere…" 550 00:35:42,265 --> 00:35:43,555 Non se ne accorge. 551 00:35:43,641 --> 00:35:45,431 E comunque non le importa. 552 00:35:45,518 --> 00:35:47,148 Di' che prendi appunti. 553 00:35:47,228 --> 00:35:50,108 "…e quando lo estraeva sembrava portarselo via 554 00:35:50,690 --> 00:35:53,400 lasciandomi infiammata del grande amore di Dio. 555 00:35:54,110 --> 00:35:56,360 Il dolore era così vivo che emettevo gemiti. 556 00:35:57,280 --> 00:36:00,620 Ma era così grande la dolcezza di questo enorme dolore 557 00:36:00,700 --> 00:36:02,830 che non c'era da desiderarne la fine." 558 00:36:02,910 --> 00:36:03,830 Ok. 559 00:36:04,245 --> 00:36:05,325 È intenso, vero? 560 00:36:05,830 --> 00:36:08,080 Joey, so che è la tua prima settimana 561 00:36:08,166 --> 00:36:10,036 ma mi piacerebbe un tuo parere. 562 00:36:10,793 --> 00:36:13,303 Stavi prendendo appunti sul telefono? 563 00:36:15,173 --> 00:36:17,593 Stavo solo pensando a… 564 00:36:17,675 --> 00:36:19,295 Insomma, stavo scrivendo… 565 00:36:20,845 --> 00:36:22,925 un appunto sul… 566 00:36:25,099 --> 00:36:27,979 romanticizzare il dolore e la sofferenza. 567 00:36:28,436 --> 00:36:29,346 Ok. 568 00:36:29,437 --> 00:36:30,347 Interessante. 569 00:36:30,813 --> 00:36:31,773 Continua. 570 00:36:34,525 --> 00:36:38,025 L'idea che Maria provi piacere col dolore 571 00:36:38,112 --> 00:36:40,072 è chiaramente l'interpretazione di un uomo. 572 00:36:40,156 --> 00:36:41,866 È Santa Teresa d'Avila. 573 00:36:42,617 --> 00:36:44,367 - Ma… - Ok. 574 00:36:45,328 --> 00:36:47,538 Scusa se ti ho interrotto, continua. 575 00:36:49,999 --> 00:36:54,879 Bernini rappresenta la tortura come un atto sensuale, addirittura sexy, 576 00:36:54,962 --> 00:36:58,012 grazie alla testa inclinata e alla bocca schiusa. 577 00:36:58,674 --> 00:36:59,594 È un orgasmo. 578 00:37:00,843 --> 00:37:03,803 Ma secondo gli stessi scritti di lei, soffre molto. 579 00:37:04,138 --> 00:37:05,218 Sono d'accordo. 580 00:37:05,306 --> 00:37:06,466 Le piace il dolore. 581 00:37:07,308 --> 00:37:08,848 Lui lo glorifica. 582 00:37:08,935 --> 00:37:10,385 O forse sono uguali. 583 00:37:10,686 --> 00:37:14,186 Il piacere dato dall'orgasmo e il dolore sono molto intensi. 584 00:37:14,273 --> 00:37:16,403 No, non sono uguali. Per niente. 585 00:37:16,484 --> 00:37:20,454 - Non si dice: "Fa così male che fa bene"? - Sì. 586 00:37:21,864 --> 00:37:24,534 Magari vuole raggiungere uno scopo. 587 00:37:25,284 --> 00:37:29,164 Una sorta di epurazione. Un'apertura tale da sentire il dolore. 588 00:37:29,247 --> 00:37:33,537 Con questo brano sosterrebbe che è così che le donne virtuose servono Dio? 589 00:37:33,751 --> 00:37:36,251 Gemendo in estasi mentre vengono torturate? 590 00:37:36,337 --> 00:37:37,377 Ok. 591 00:37:39,006 --> 00:37:41,966 Chi mi sa portare un esempio dei nostri giorni 592 00:37:42,051 --> 00:37:47,101 dell'arte che rende sexy o esalta il dolore? 593 00:37:48,808 --> 00:37:49,638 Pretty Woman. 594 00:37:51,936 --> 00:37:52,766 Il porno. 595 00:37:55,356 --> 00:37:59,026 "Dopo secoli di persecuzioni, continuano a rivendicare chi sono 596 00:37:59,110 --> 00:38:02,860 e si sforzano di mantenere viva la loro storia e le tradizioni. 597 00:38:02,947 --> 00:38:06,447 Gli ebrei Kaifeng rappresentano coloro che vogliono essere visti. 598 00:38:06,534 --> 00:38:10,204 Siamo membri della stessa comunità e alziamo la mano per dire: 599 00:38:10,288 --> 00:38:13,538 'Siamo qui, contiamo, saremo considerati 600 00:38:13,624 --> 00:38:18,844 in un mondo che fatica a riconoscerci, classificarci, capirci e valorizzarci'." 601 00:38:20,756 --> 00:38:23,426 Questo è quello che volevo. 602 00:38:23,509 --> 00:38:27,809 Un forte legame tra voi e l'oggetto delle vostre ricerche. 603 00:38:27,888 --> 00:38:30,598 È il miglior tema finora. Grazie, Leila. 604 00:38:30,933 --> 00:38:32,063 Chi è il prossimo? 605 00:38:32,977 --> 00:38:33,887 Henry. 606 00:38:35,187 --> 00:38:38,017 Che tristezza, parlava di se stessa. 607 00:38:38,107 --> 00:38:44,407 Guardatemi, sono importante. Sto con uno stupratore, ma conto anch'io. 608 00:38:45,531 --> 00:38:49,831 Fra tre anni sarò la migliore della scuola 609 00:38:49,910 --> 00:38:52,870 e voi sarete delle stronze qualsiasi. 610 00:38:54,498 --> 00:38:56,078 Parlate in inglese. 611 00:38:56,167 --> 00:38:58,247 …dai cinesi dell'Asia sudorientale. 612 00:38:58,336 --> 00:39:00,416 Tradizionalmente, le associazioni a Chinatown 613 00:39:00,504 --> 00:39:03,264 sono state allineate alle attività etniche cinesi, 614 00:39:03,799 --> 00:39:05,839 come ristoranti, negozi e lavanderie. 615 00:39:09,138 --> 00:39:09,968 Che succede? 616 00:39:10,848 --> 00:39:11,678 Stai bene? 617 00:39:12,224 --> 00:39:14,564 Harvard ha preso una decisione e sto per scoprirla. 618 00:39:15,728 --> 00:39:16,598 Adesso? 619 00:39:17,438 --> 00:39:20,978 Sì, non ce la faccio più ad aspettare. Sto impazzendo, cazzo. 620 00:39:21,901 --> 00:39:23,241 - Scusi. - Non importa. 621 00:39:23,903 --> 00:39:26,363 Non vuoi aspettare mamma e papà? 622 00:39:28,074 --> 00:39:30,084 Aspetta di arrivare a casa. 623 00:39:31,494 --> 00:39:33,294 Perché dovrei, ora come ora? 624 00:39:33,371 --> 00:39:35,081 Ragazzi, vi lascio soli se… 625 00:39:35,164 --> 00:39:36,084 No, va bene. 626 00:39:38,834 --> 00:39:41,464 Non sei costretta ad approvare la mia scelta. 627 00:39:42,088 --> 00:39:43,298 E nemmeno a restare. 628 00:39:44,965 --> 00:39:46,545 Posso farlo anche da solo. 629 00:39:52,139 --> 00:39:53,719 Certo che resto. 630 00:39:58,562 --> 00:40:00,272 PORTALE ESITI - ESITO DISPONIBILE 631 00:40:00,356 --> 00:40:01,726 AMMISSIONE AD HARVARD… 632 00:40:02,900 --> 00:40:04,360 - Cos'è? - Non lo so. 633 00:40:07,530 --> 00:40:08,570 Meera! 634 00:40:13,035 --> 00:40:14,325 Sì! 635 00:40:15,538 --> 00:40:16,408 Oh, mio Dio! 636 00:40:21,627 --> 00:40:22,547 Ehi. 637 00:40:23,212 --> 00:40:25,462 Hai raggiunto un traguardo importante. 638 00:40:26,507 --> 00:40:27,837 Te lo sei guadagnato. 639 00:40:28,884 --> 00:40:31,014 Grazie di tutto. 640 00:40:32,346 --> 00:40:33,756 Sul serio, è stato… 641 00:40:36,600 --> 00:40:37,730 È stato un piacere. 642 00:40:39,103 --> 00:40:40,773 Ce l'hai fatta! 643 00:40:41,772 --> 00:40:43,652 Non andare a Boston. 644 00:40:48,154 --> 00:40:53,204 Non me la sento di offrirti un modo per recuperare o dei crediti extra, Dom. 645 00:40:59,707 --> 00:41:01,997 Mi dispiace per quello che ho fatto. 646 00:41:04,420 --> 00:41:05,460 Poteva… 647 00:41:06,839 --> 00:41:09,259 Mi ha dato il beneficio del dubbio. 648 00:41:10,009 --> 00:41:14,049 È stato molto comprensivo, soprattutto vista la serietà di… 649 00:41:16,515 --> 00:41:19,935 Mi sento in imbarazzo e mi dispiace tanto. 650 00:41:21,770 --> 00:41:22,980 Grazie, Dominique. 651 00:41:24,440 --> 00:41:25,860 Prometto di rimediare. 652 00:41:29,361 --> 00:41:30,281 Ti credo. 653 00:41:58,516 --> 00:42:00,676 Lascio a Dom i suoi spazi. 654 00:42:00,768 --> 00:42:03,268 La lascio tranquilla, la lascio respirare. 655 00:42:03,354 --> 00:42:04,234 Ok, ho capito. 656 00:42:04,313 --> 00:42:06,073 Apprezzo lo sforzo. 657 00:42:08,150 --> 00:42:10,320 Puoi girarti e parlare con me? 658 00:42:14,782 --> 00:42:16,492 Ci vediamo più tardi. 659 00:42:20,663 --> 00:42:24,793 - Ti ho rovinato la giornata? - È una bella giornata, di che parli? 660 00:42:26,043 --> 00:42:27,093 Dai, 661 00:42:28,087 --> 00:42:29,167 i programmi. 662 00:42:29,630 --> 00:42:31,630 Non capisco, quali programmi? 663 00:42:33,259 --> 00:42:34,759 Ok, va bene. 664 00:42:36,303 --> 00:42:37,143 Come vuoi. 665 00:42:37,680 --> 00:42:40,020 Quindi non stai bene? 666 00:42:43,978 --> 00:42:45,098 Ci vediamo dopo? 667 00:42:47,064 --> 00:42:50,074 Dai, ci vediamo stasera? 668 00:42:50,734 --> 00:42:53,864 - Possiamo? - Voglio parlarti di alcune cose. 669 00:42:55,447 --> 00:42:56,277 Merda. 670 00:42:56,365 --> 00:42:59,485 - Vengo da te o ci vediamo… - Sì. 671 00:43:00,578 --> 00:43:01,538 Come preferisci. 672 00:43:02,037 --> 00:43:02,957 Scegli tu. 673 00:43:22,933 --> 00:43:23,933 Ora vado. 674 00:43:25,019 --> 00:43:26,769 Fammi sapere quando passi. 675 00:43:31,692 --> 00:43:32,532 Ok. 676 00:43:38,657 --> 00:43:39,487 Ciao. 677 00:43:40,117 --> 00:43:40,947 Ciao. 678 00:43:50,336 --> 00:43:52,456 - Siediti, se vuoi. - No. 679 00:43:55,507 --> 00:43:56,467 Come va il naso? 680 00:43:58,260 --> 00:43:59,970 - Non è… - Mi hanno preso. 681 00:44:01,055 --> 00:44:01,925 Cosa? 682 00:44:02,514 --> 00:44:03,394 Sì. 683 00:44:04,141 --> 00:44:05,681 L'ho scoperto poco fa. 684 00:44:05,768 --> 00:44:08,188 - Volevo che… - È fantastico, cazzo! 685 00:44:11,148 --> 00:44:12,568 Sono davvero colpito. 686 00:44:13,150 --> 00:44:14,030 Sono… 687 00:44:14,526 --> 00:44:16,276 Sono davvero felice per te. 688 00:44:21,909 --> 00:44:24,239 Sei libero, benvenuto nel club. 689 00:44:26,413 --> 00:44:27,373 Hai finito. 690 00:44:38,842 --> 00:44:40,432 Non fa mi più male. 691 00:44:43,263 --> 00:44:45,393 Peccato, ti ha rovinato il viso. 692 00:45:15,587 --> 00:45:16,587 Rispondi. 693 00:45:17,339 --> 00:45:19,429 Tolgo solo la suoneria. 694 00:45:24,722 --> 00:45:25,642 Che c'è? 695 00:45:29,935 --> 00:45:30,975 È mio padre. 696 00:45:32,646 --> 00:45:34,266 Mi dispiace, so che… 697 00:45:34,690 --> 00:45:37,650 PAPÀ: MEERA MI HA DETTO DI HARVARD. CONGRATULAZIONI, SIDDARTHA. 698 00:45:50,831 --> 00:45:54,001 Credo di avere una personalità piuttosto dominante. 699 00:45:54,710 --> 00:45:56,840 È una qualità che non piace a molti. 700 00:45:57,337 --> 00:46:00,667 - Soprattutto nelle ragazze al primo anno. - A me piace. 701 00:46:00,758 --> 00:46:01,628 Lo so. 702 00:46:02,718 --> 00:46:05,048 Ma sono più forte di quanto si pensi. 703 00:46:06,638 --> 00:46:09,058 Dovrei tirare fuori quel lato di me. 704 00:46:09,141 --> 00:46:10,851 Eccome se dovresti. 705 00:46:12,436 --> 00:46:13,806 Posso mostrarti una cosa? 706 00:46:37,961 --> 00:46:38,881 Wow. 707 00:46:40,756 --> 00:46:41,916 Sono incredibili. 708 00:46:45,385 --> 00:46:47,505 Questa è la vera me. 709 00:46:47,930 --> 00:46:48,760 Capisci? 710 00:46:49,181 --> 00:46:50,221 Sono un po' dark. 711 00:46:51,600 --> 00:46:52,890 Io sono un po' dark. 712 00:46:58,816 --> 00:47:00,186 Sono molto belli. 713 00:47:00,275 --> 00:47:02,355 - Mi ricordano… - The Walking Dead? 714 00:47:03,320 --> 00:47:06,570 Mi piace la narrativa post-apocalittica. 715 00:47:07,574 --> 00:47:11,254 Mi piace che raffiguri un mondo più spaventoso di quello reale. 716 00:47:11,787 --> 00:47:14,577 Il sangue è simbolo di sollievo. 717 00:47:15,165 --> 00:47:21,415 La morte, la distruzione, il sesso… 718 00:47:21,505 --> 00:47:22,835 Controllo tutto io. 719 00:47:22,923 --> 00:47:24,303 - È… - È arte. 720 00:47:25,384 --> 00:47:26,394 Esatto. 721 00:47:27,052 --> 00:47:28,302 È uno sfogo per te. 722 00:47:28,762 --> 00:47:31,972 Sì, è liberatorio. 723 00:47:34,476 --> 00:47:36,096 Aspetta, forse è mia madre. 724 00:47:36,520 --> 00:47:39,400 GEORGE: SEI LIBERA QUESTO FINE SETTIMANA? 725 00:47:41,650 --> 00:47:44,490 È mia madre, aspetta un attimo. 726 00:47:45,362 --> 00:47:46,452 Salutamela. 727 00:48:15,434 --> 00:48:16,354 Leila? 728 00:48:18,979 --> 00:48:19,809 TI IMPORTA? 729 00:48:19,897 --> 00:48:21,147 SÌ, VOGLIO VEDERTI 730 00:48:21,231 --> 00:48:24,901 NON SONO QUELLA CHE PENSI E NON CREDO CHE TI PIACEREI PIÙ 731 00:48:24,985 --> 00:48:26,735 MI HAI INCURIOSITO 732 00:48:50,260 --> 00:48:51,930 Voglio sentirmi sempre così. 733 00:48:53,096 --> 00:48:54,006 Come? 734 00:48:55,390 --> 00:49:00,100 Come se potessero accadere delle belle cose nella mia vita. 735 00:49:07,194 --> 00:49:08,114 Ehi. 736 00:49:09,738 --> 00:49:11,528 Ti avevo detto di non tornare. 737 00:49:11,823 --> 00:49:12,913 Ciao. 738 00:49:12,991 --> 00:49:14,491 Ciao, ci vediamo domani. 739 00:49:14,576 --> 00:49:16,236 Grazie per l'aiuto. 740 00:49:16,328 --> 00:49:17,288 Davvero. 741 00:49:18,121 --> 00:49:19,621 - Ti devo un favore. - Sì. 742 00:49:19,957 --> 00:49:22,207 - Ti fermi un attimo? - Perché sei qui? 743 00:49:22,793 --> 00:49:24,253 Voglio parlarti. 744 00:49:24,836 --> 00:49:25,746 Di cosa? 745 00:49:26,588 --> 00:49:28,468 Volevo sapere come stai. 746 00:49:29,967 --> 00:49:31,927 Sai quando torni a scuola? 747 00:49:32,636 --> 00:49:35,346 Sì, ma non lo ricordo. Sto bene, cosa vuoi? 748 00:49:38,892 --> 00:49:40,692 Che cazzo vuoi? Devo andare! 749 00:49:40,769 --> 00:49:44,229 Volevo solo dirti che ti sostituirò io all'All-State. 750 00:49:45,816 --> 00:49:49,186 Mi sono impegnato molto, ti renderò orgoglioso. 751 00:49:53,073 --> 00:49:54,073 Beh, divertiti. 752 00:49:54,157 --> 00:49:55,697 Sarò lì per te. 753 00:49:56,368 --> 00:49:58,748 Beh, non te lo meritavi, 754 00:49:58,829 --> 00:49:59,829 ma buon per te. 755 00:49:59,913 --> 00:50:01,463 - Cosa? - Da quanto lo sai? 756 00:50:02,833 --> 00:50:05,503 - Da due settimane. - Perché me lo dici ora? 757 00:50:05,585 --> 00:50:07,295 Ho pensato fosse giusto così. 758 00:50:08,046 --> 00:50:10,796 Che sapessi cos'altro mi sto perdendo? 759 00:50:10,882 --> 00:50:12,592 Che mi sto impegnando. 760 00:50:12,676 --> 00:50:14,586 - Vaffanculo. - Che succede? 761 00:50:14,678 --> 00:50:17,718 Non fai mai niente per gli altri, pensi solo a te. 762 00:50:17,806 --> 00:50:18,676 No. 763 00:50:18,765 --> 00:50:21,475 E la cosa assurda è che tu lo sai bene. 764 00:50:21,560 --> 00:50:23,900 - Lo sai. - Dovrei rinunciare al mio posto? 765 00:50:23,979 --> 00:50:25,019 Il tuo posto? 766 00:50:25,105 --> 00:50:26,815 Dai, sai cosa intendo. 767 00:50:27,858 --> 00:50:28,778 Sì. 768 00:50:29,317 --> 00:50:30,487 Rinuncia al posto. 769 00:50:37,993 --> 00:50:39,663 Ascolta, ora devo andare. 770 00:50:45,333 --> 00:50:46,173 Buona fortuna. 771 00:50:47,377 --> 00:50:50,757 Non spingere le note alte, mantieni il controllo. 772 00:50:51,298 --> 00:50:53,008 Non esagerare. 773 00:52:41,658 --> 00:52:42,578 Come va? 774 00:52:44,870 --> 00:52:45,700 Scusa. 775 00:52:46,204 --> 00:52:47,464 Non sto cercando di… 776 00:52:47,539 --> 00:52:48,499 Cosa? 777 00:52:49,666 --> 00:52:50,786 Perché l'hai fatto? 778 00:52:52,210 --> 00:52:55,170 Insomma, sapendo tutto quello… 779 00:52:55,255 --> 00:52:58,085 - Me ne vado. - No, non volevo… 780 00:52:58,175 --> 00:52:59,885 Che cazzo vuoi da me? 781 00:53:00,468 --> 00:53:03,758 Quello che hai fatto… Ero da mio fratello all'università… 782 00:53:03,847 --> 00:53:06,217 Che c'è, lo conosco per caso? 783 00:53:06,600 --> 00:53:07,680 - Che c'è? - Sono… 784 00:53:07,767 --> 00:53:09,897 - Cosa? - Sono stata stuprata. 785 00:53:18,403 --> 00:53:19,363 Tutto qui. 786 00:53:21,656 --> 00:53:22,946 Volevo dirtelo. 787 00:53:26,244 --> 00:53:27,164 Ok. 788 00:53:33,668 --> 00:53:34,588 Mi dispiace. 789 00:53:39,674 --> 00:53:42,554 Mio fratello mi aveva portato a una festa. 790 00:53:45,013 --> 00:53:46,103 Io avevo fumato. 791 00:53:47,933 --> 00:53:50,853 Sono certa che non era solo marijuana, ma… 792 00:53:51,394 --> 00:53:53,484 Non so, non avevo mai fumato prima. 793 00:53:54,814 --> 00:53:56,404 Non conoscevo nessuno. 794 00:53:58,860 --> 00:54:01,910 Cammino per il corridoio… 795 00:54:04,699 --> 00:54:08,039 e vedo una stanza con un poster di Dwight di The Office. 796 00:54:08,912 --> 00:54:11,502 Entro e vedo che c'è anche un bagno. 797 00:54:11,581 --> 00:54:13,671 Penso: "Ora mi riprendo". 798 00:54:14,709 --> 00:54:18,459 Provo a provocarmi il vomito, ma non ci riesco. 799 00:54:21,383 --> 00:54:23,303 Ma quando esco vedo un ragazzo. 800 00:54:26,513 --> 00:54:28,973 Parliamo del più e del meno. 801 00:54:32,519 --> 00:54:34,769 E poi, dal nulla, mi butta sul letto. 802 00:54:34,854 --> 00:54:35,774 Cazzo. 803 00:54:36,273 --> 00:54:37,193 Già. 804 00:54:40,068 --> 00:54:41,568 Non mi ha picchiata. 805 00:54:41,653 --> 00:54:46,573 Mi ha solo coperto la bocca con l'avambraccio. Mi capisci? 806 00:54:46,992 --> 00:54:47,952 Sì. 807 00:54:49,661 --> 00:54:52,001 E poi se n'è andato senza dire niente. 808 00:54:53,999 --> 00:54:57,999 Io mi sono rivestita e sono tornata alla festa come se niente fosse. 809 00:55:01,548 --> 00:55:04,298 Non l'ho mai detto a nessuno. 810 00:55:04,926 --> 00:55:08,716 È che non volevo essere etichettata. 811 00:55:10,724 --> 00:55:11,644 Sì, lo capisco. 812 00:55:13,184 --> 00:55:15,024 Non volevo essere quella "stuprata". 813 00:55:18,356 --> 00:55:19,186 Già. 814 00:55:20,817 --> 00:55:24,397 Quando ho visto tutte quelle cose su di te su Internet, 815 00:55:24,487 --> 00:55:28,067 su quello che ti è successo e come… 816 00:55:28,825 --> 00:55:30,115 Sì, beh… 817 00:55:32,746 --> 00:55:33,616 Non lo so. 818 00:55:34,331 --> 00:55:35,421 Penso che… 819 00:55:38,043 --> 00:55:40,003 tu sia stata molto coraggiosa. 820 00:55:48,887 --> 00:55:50,887 Mi pento di non aver detto niente. 821 00:55:57,729 --> 00:55:58,939 Mi dispiace tanto. 822 00:56:02,359 --> 00:56:03,399 Io ti credo. 823 00:56:05,445 --> 00:56:06,815 Volevo dirtelo. 824 00:56:46,403 --> 00:56:49,863 STO PENSANDO AL MIO AMICO. 825 00:56:49,948 --> 00:56:55,868 DOVRESTI ESSERCI TU QUI, AL LINCOLN CENTER. 826 00:56:55,954 --> 00:57:00,214 @OWENWILLIE_ 827 00:57:12,679 --> 00:57:13,639 Ciao, mamma. 828 00:57:13,721 --> 00:57:14,601 Ciao, tesoro. 829 00:57:16,474 --> 00:57:18,184 Perché non sei al lavoro? 830 00:57:18,268 --> 00:57:20,768 Sono uscita presto. 831 00:57:20,854 --> 00:57:22,064 Stai male? 832 00:57:22,147 --> 00:57:23,397 No. 833 00:57:23,940 --> 00:57:25,280 Dimmi che cosa c'è. 834 00:57:25,358 --> 00:57:26,318 Vuoi del tè? 835 00:57:27,235 --> 00:57:29,775 No, voglio che mi dici cosa c'è. 836 00:57:29,863 --> 00:57:31,113 Vogliamo parlarti. 837 00:57:32,824 --> 00:57:33,704 Siediti. 838 00:57:34,033 --> 00:57:35,163 No, grazie. 839 00:57:40,373 --> 00:57:44,463 Ho parlato con Perla, c'è un problema. 840 00:57:44,544 --> 00:57:46,254 Le hai detto di John, vero? 841 00:57:46,337 --> 00:57:48,797 Non è un problema, siamo solo amici. 842 00:57:48,882 --> 00:57:51,552 - Dom! - Stasera lo lascio. 843 00:57:52,177 --> 00:57:54,297 Ho detto che voglio farlo sul serio. 844 00:57:54,387 --> 00:57:55,257 Davvero? 845 00:57:55,346 --> 00:57:58,056 Sì. Ve l'ho detto, è la cosa migliore per ora. 846 00:57:58,600 --> 00:58:00,520 Ed è momentaneo. 847 00:58:00,602 --> 00:58:02,692 Lei si è lamentata? 848 00:58:03,354 --> 00:58:05,154 Le ho detto che non lo farai. 849 00:58:09,444 --> 00:58:13,534 Non vogliamo che tu lo faccia perché tu non vuoi farlo. 850 00:58:17,702 --> 00:58:20,962 Ma è necessario, non posso continuare… 851 00:58:21,039 --> 00:58:24,209 Tesoro, sappiamo che sarà dura. 852 00:58:25,126 --> 00:58:27,546 Troveremo una soluzione diversa. 853 00:58:31,925 --> 00:58:35,545 Ho un colloquio per un lavoro di telemarketing. 854 00:58:36,137 --> 00:58:39,097 Se non mi prendono, terrò la contabilità per il Pastore. 855 00:58:39,182 --> 00:58:43,812 Dante lavorerà al ristorante di Vera. 856 00:58:43,895 --> 00:58:45,355 Lo pagano in contanti. 857 00:58:46,189 --> 00:58:48,689 - Pensi te li darà? - Ci penso io a lui. 858 00:58:48,775 --> 00:58:51,735 - Davvero? Che novità! - Smettila! 859 00:58:53,738 --> 00:58:55,658 Io lavorerò di sabato. 860 00:58:58,576 --> 00:59:01,536 Lavori già 90 ore a settimana. 861 00:59:01,621 --> 00:59:03,041 Non dovresti farlo. 862 00:59:03,122 --> 00:59:04,542 Neanche tu. 863 00:59:07,460 --> 00:59:13,420 Non voglio costringervi a fare questi sacrifici. 864 00:59:14,717 --> 00:59:19,257 Ti ho vista ieri sera con i tuoi amici. 865 00:59:19,681 --> 00:59:24,021 Mi piace quando ti chiamano "genio" perché è quello che sei. 866 00:59:24,769 --> 00:59:27,859 E adoro i tuoi sogni. 867 00:59:29,148 --> 00:59:30,148 Ehi, Dommo. 868 00:59:31,109 --> 00:59:33,029 Voglio venire al tuo matrimonio… 869 00:59:34,112 --> 00:59:36,282 ma non questo. 870 00:59:45,540 --> 00:59:47,540 Fa' il tirocinio. 871 00:59:50,003 --> 00:59:53,053 Divertiti con quel bel ragazzo. 872 00:59:53,131 --> 00:59:55,721 Sul serio, è molto bello! 873 00:59:56,884 --> 00:59:58,604 Divertiti con i tuoi amici. 874 00:59:58,678 --> 01:00:01,508 Va' all'università dall'altra parte del Paese. 875 01:00:06,352 --> 01:00:07,522 Mi sento in colpa. 876 01:00:08,646 --> 01:00:12,856 No, voglio che tu sia felice. 877 01:00:35,089 --> 01:00:38,589 CENTRO DANZA BROADWAY 878 01:01:07,538 --> 01:01:08,828 Dai, forza. 879 01:01:15,004 --> 01:01:16,094 Non me ne vado. 880 01:01:18,966 --> 01:01:20,006 Non me ne vado. 881 01:01:28,351 --> 01:01:31,271 MAMMA: VUOI CHE CI VEDIAMO? 882 01:01:38,569 --> 01:01:40,819 HO DECISO DI ANDARE A LEZIONE DI BALLO. 883 01:01:40,905 --> 01:01:43,865 VEDO SE RESISTO ALMENO 10 MINUTI. 884 01:01:43,950 --> 01:01:46,200 TI SCRIVO QUANDO ESCO 885 01:01:54,210 --> 01:01:55,630 Forza, ragazzi. 886 01:02:00,925 --> 01:02:02,045 Ok, cominciamo. 887 01:02:02,760 --> 01:02:05,140 Cinque, sei, sette, otto. 888 01:02:05,555 --> 01:02:08,805 Uno, due, tre, quattro, 889 01:02:09,100 --> 01:02:11,520 cinque, sei, sette, mani! 890 01:02:11,602 --> 01:02:15,482 E uno, due, tre, quattro, 891 01:02:15,565 --> 01:02:18,475 cinque, sei, sette, otto. 892 01:02:18,568 --> 01:02:19,818 E salto. 893 01:02:19,902 --> 01:02:24,122 Due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto. 894 01:02:24,198 --> 01:02:26,618 Forza, uno, due, tre, scivolo. 895 01:02:27,160 --> 01:02:29,580 Alcuni devono lasciarsi andare. Forza. 896 01:02:30,413 --> 01:02:32,043 Affidatevi al vostro corpo. 897 01:02:32,123 --> 01:02:34,333 Lasciate che il corpo si esprima. 898 01:02:34,417 --> 01:02:35,377 Liberatelo. 899 01:03:43,110 --> 01:03:44,030 Ora, ascoltate! 900 01:03:44,904 --> 01:03:46,324 Se vedete che vi indico, 901 01:03:47,532 --> 01:03:49,622 vi mettete in gruppo. 902 01:03:53,162 --> 01:03:54,622 Libertà 903 01:03:55,456 --> 01:03:56,956 Libertà 904 01:03:58,125 --> 01:03:58,955 Che stupida. 905 01:04:00,419 --> 01:04:01,709 E se non funziona? 906 01:04:01,796 --> 01:04:03,126 Perché non dovrebbe? 907 01:04:03,214 --> 01:04:06,054 - Perché sì. - Smettila! 908 01:04:06,133 --> 01:04:08,643 Sul serio, e se mi umilio e basta? 909 01:04:08,719 --> 01:04:12,559 - Non è quello l'obiettivo? - Sì, è vero. 910 01:04:13,850 --> 01:04:14,770 Ho capito. 911 01:04:28,573 --> 01:04:29,703 Voi tre. 912 01:05:01,731 --> 01:05:03,521 TIM DELANEY: POSSIAMO PARLARE? 913 01:05:06,777 --> 01:05:09,567 TI PREGO 914 01:05:47,401 --> 01:05:49,361 Gli scrivo che sono qui fuori. 915 01:05:49,695 --> 01:05:50,735 Sbrigati. 916 01:05:50,821 --> 01:05:52,781 SONO FUORI CASA TUA 917 01:05:52,865 --> 01:05:53,735 Ok. 918 01:05:54,116 --> 01:05:54,946 Bene. 919 01:05:57,453 --> 01:05:58,413 Ha risposto? 920 01:05:59,080 --> 01:06:00,160 Sta arrivando. 921 01:06:00,247 --> 01:06:02,167 Mettetevi di fianco ai fiori. 922 01:06:02,249 --> 01:06:05,249 Tirate i coriandoli quando esce e quando dice di sì. 923 01:06:05,336 --> 01:06:07,296 - Va bene. - E se dice di no? 924 01:06:08,422 --> 01:06:09,342 Chiedo! 925 01:06:11,133 --> 01:06:12,093 Sono pronta. 926 01:06:21,477 --> 01:06:23,307 VIENI AL BALLO? 927 01:06:23,396 --> 01:06:24,306 Ehi. 928 01:06:24,855 --> 01:06:28,105 - Volevi chiedermelo prima tu? - Esatto. 929 01:06:28,901 --> 01:06:30,071 Allora… 930 01:06:30,611 --> 01:06:31,451 Che c'è? 931 01:06:32,863 --> 01:06:34,283 Vuoi chiedermi qualcosa? 932 01:06:40,246 --> 01:06:42,326 Vieni al ballo della scuola con me? 933 01:06:48,671 --> 01:06:49,631 Sì. 934 01:06:53,300 --> 01:06:54,300 Evviva! 935 01:06:58,264 --> 01:06:59,354 Dai, Tamika! 936 01:07:00,933 --> 01:07:02,523 Tieni stretto il tuo uomo! 937 01:07:04,061 --> 01:07:05,731 Andiamo al ballo insieme! 938 01:07:06,397 --> 01:07:09,277 Andiamo al ballo insieme! 939 01:07:11,694 --> 01:07:13,614 Vengono dai licei di Ithaca, 940 01:07:14,363 --> 01:07:17,953 Albany, Rhinebeck e Brooklyn, solo per citarne alcuni. 941 01:07:18,701 --> 01:07:22,911 Dire che c'è grande competizione è usare un eufemismo. 942 01:07:23,998 --> 01:07:25,498 Il primo pezzo di stasera 943 01:07:26,000 --> 01:07:28,840 è "Alabama" di John Coltrane. 944 01:07:29,462 --> 01:07:31,672 Jayson Jackson, solista. 945 01:08:15,925 --> 01:08:17,005 Signor Jackson? 946 01:11:13,978 --> 01:11:15,898 Sottotitoli: Giulia Allione