1 00:00:07,442 --> 00:00:10,793 [paper rustling softly] 2 00:00:12,316 --> 00:00:14,840 - Charlie, Charlie, come out to play. 3 00:00:16,538 --> 00:00:19,367 Charlie, Charlie, are you here? 4 00:00:19,454 --> 00:00:22,326 [uneasy music] 5 00:00:22,413 --> 00:00:23,458 ♪ ♪ 6 00:00:23,545 --> 00:00:25,199 You try. 7 00:00:26,939 --> 00:00:28,245 Come on, Kayla. 8 00:00:28,332 --> 00:00:29,681 Don't you want to know if ghosts are real? 9 00:00:29,768 --> 00:00:36,558 ♪ ♪ 10 00:00:38,299 --> 00:00:42,738 - Charlie, Charlie, are you here? 11 00:00:51,573 --> 00:00:52,965 Sorry. 12 00:00:55,881 --> 00:00:58,536 ♪ ♪ 13 00:00:58,623 --> 00:01:01,017 - It's Charlie. Ask him something else. 14 00:01:01,104 --> 00:01:04,325 - Why me? - Because he answered you. 15 00:01:06,501 --> 00:01:09,895 - Charlie, are you in our room right now? 16 00:01:18,078 --> 00:01:19,470 Tell him to go away. 17 00:01:19,557 --> 00:01:21,516 - No, he'll be mad. 18 00:01:21,603 --> 00:01:24,214 - I'm scared! 19 00:01:24,301 --> 00:01:27,783 - Charlie, we're done playing our game. 20 00:01:27,870 --> 00:01:29,785 Will you leave us now? 21 00:01:33,528 --> 00:01:35,138 [electricity crackles] 22 00:01:37,053 --> 00:01:39,664 - I don't like this. 23 00:01:39,751 --> 00:01:41,840 - Charlie, will you please go away now? 24 00:01:41,927 --> 00:01:44,713 [electricity crackles] 25 00:01:44,800 --> 00:01:46,062 - Bella, I don't like this. 26 00:01:49,109 --> 00:01:50,849 - I'm sorry, Kayla. 27 00:01:53,678 --> 00:01:56,768 - Charlie? 28 00:01:56,855 --> 00:01:58,030 Where are you? 29 00:02:00,424 --> 00:02:02,296 [screams] 30 00:02:02,383 --> 00:02:05,342 [panting] 31 00:02:06,822 --> 00:02:09,216 [laughs] 32 00:02:12,044 --> 00:02:14,525 - Bella, you'll never believe the dream I just had. 33 00:02:14,612 --> 00:02:16,875 Do you remember the Charlie Charlie...game? 34 00:02:16,962 --> 00:02:19,051 - [soft snoring] 35 00:02:19,139 --> 00:02:22,490 [quiet music] 36 00:02:22,577 --> 00:02:26,668 ♪ ♪ 37 00:02:26,755 --> 00:02:28,800 [glass clinking softly] 38 00:02:29,801 --> 00:02:31,934 Bella? 39 00:02:35,894 --> 00:02:37,374 Are you here? 40 00:02:48,733 --> 00:02:51,171 [electricity crackles] 41 00:02:52,041 --> 00:02:54,913 [eerie music] 42 00:02:55,000 --> 00:03:02,269 ♪ ♪ 43 00:03:12,104 --> 00:03:19,286 ♪ ♪ 44 00:03:22,550 --> 00:03:24,291 - ♪ One kiss is all it takes ♪ 45 00:03:24,378 --> 00:03:26,249 ♪ Fallin' in love with me ♪ 46 00:03:26,336 --> 00:03:27,946 ♪ Possibilities ♪ 47 00:03:28,033 --> 00:03:30,297 ♪ I look like all you need... ♪ 48 00:03:30,384 --> 00:03:33,691 - Guys, I'm telling you, it was a stingray. 49 00:03:33,778 --> 00:03:35,911 - It was not a stingray! - Better pee on it to be sure. 50 00:03:35,998 --> 00:03:37,652 - Shut up, Leo. 51 00:03:37,739 --> 00:03:39,001 It wasn't funny the first time you said it! 52 00:03:39,088 --> 00:03:40,742 [girls giggling] 53 00:03:40,829 --> 00:03:42,700 - Seriously, should we go to the hospital? 54 00:03:42,787 --> 00:03:44,659 This is why we need a chaperone. 55 00:03:44,746 --> 00:03:46,182 - Oh, my God. - Somebody please call Jules. 56 00:03:46,269 --> 00:03:47,705 - Will you chill? 57 00:03:47,792 --> 00:03:49,707 It's probably just seaweed that scraped your leg. 58 00:03:49,794 --> 00:03:50,665 - You think so? 59 00:03:50,752 --> 00:03:51,753 - Yeah. 60 00:03:51,840 --> 00:03:53,711 - Well, can we still call Jules? 61 00:03:53,798 --> 00:03:55,409 - [laughs] 62 00:03:55,496 --> 00:03:57,193 - Wow. 63 00:03:57,280 --> 00:03:59,021 Look at that. 64 00:04:02,372 --> 00:04:05,723 - So last night was-- 65 00:04:05,810 --> 00:04:06,985 - Strange? 66 00:04:07,072 --> 00:04:08,509 - Very strange. 67 00:04:08,596 --> 00:04:10,902 - And scary. - Yeah, scary's a great word. 68 00:04:10,989 --> 00:04:13,949 That I would use. - But also kinda like... 69 00:04:14,036 --> 00:04:16,604 - Cool, right? I thought it was cool. 70 00:04:16,691 --> 00:04:18,780 - Yeah, kinda felt like... 71 00:04:18,867 --> 00:04:20,129 - Old times? 72 00:04:20,216 --> 00:04:21,696 - Yeah. 73 00:04:23,959 --> 00:04:26,744 - Do you think the story's true about Room 13? 74 00:04:26,831 --> 00:04:29,791 - Well, we know the room is at least real. 75 00:04:29,878 --> 00:04:31,575 - Yeah, but the story can't be true, 76 00:04:31,662 --> 00:04:33,055 because the story said whoever gets 77 00:04:33,142 --> 00:04:34,709 into the room never gets out. 78 00:04:34,796 --> 00:04:38,843 - And we got out, because that's what we do, baby. 79 00:04:38,930 --> 00:04:41,150 We go into haunted hotel rooms, and we get out. 80 00:04:41,237 --> 00:04:43,195 - But if it's not real, how do you explain 81 00:04:43,283 --> 00:04:45,023 what we saw in the mirror? 82 00:04:45,110 --> 00:04:46,764 - Or explain all the people who have gone missing? 83 00:04:46,851 --> 00:04:49,201 I mean, there's the bellhop, that actress, 84 00:04:49,289 --> 00:04:51,943 the family in the '80s, and the ghost hunter. 85 00:04:52,030 --> 00:04:54,337 - Okay, well, there's usually an explanation for everything. 86 00:04:54,424 --> 00:04:58,254 I mean, people don't just vanish into thin air, do they? 87 00:04:58,341 --> 00:05:01,344 [uneasy music] 88 00:05:01,431 --> 00:05:06,958 ♪ ♪ 89 00:05:07,045 --> 00:05:08,830 - You're listening to "The Dangerous Soup," 90 00:05:08,917 --> 00:05:11,746 the podcast where we talk about all things supernatural, 91 00:05:11,833 --> 00:05:13,704 and today's episode is about a ghost hunter 92 00:05:13,791 --> 00:05:16,185 who literally vanished into thin air. 93 00:05:16,272 --> 00:05:19,362 In 1996, Ricky Hagerty started hunting ghosts 94 00:05:19,449 --> 00:05:21,712 in order to prove that his best friend 95 00:05:21,799 --> 00:05:23,627 was taken by an evil spirit. 96 00:05:23,714 --> 00:05:25,586 [electronic chiming] Game over. 97 00:05:25,673 --> 00:05:26,935 - I'm going to go get a lemonade. 98 00:05:27,022 --> 00:05:28,589 Do you want one? 99 00:05:28,676 --> 00:05:30,373 - Sure. Thanks. - Can you watch my stuff? 100 00:05:30,460 --> 00:05:31,983 - Yeah. Oh, pink if they have it. 101 00:05:32,070 --> 00:05:33,333 - Yeah. 102 00:05:35,335 --> 00:05:36,771 - Ricky's search for answers 103 00:05:36,858 --> 00:05:38,729 was looking promising until the night 104 00:05:38,816 --> 00:05:41,515 he checked into the Veil Hotel. 105 00:05:41,602 --> 00:05:44,344 He was hoping to capture some paranormal activity on tape. 106 00:05:44,431 --> 00:05:48,304 But nobody knows if he ever did, because since that night, 107 00:05:48,391 --> 00:05:52,526 neither Ricky nor his video camera have ever been found. 108 00:05:52,613 --> 00:05:54,092 - Hey, put that back. 109 00:05:54,179 --> 00:05:56,181 Hey, hey, hey! 110 00:05:56,268 --> 00:05:57,182 Wait, stop! Hey! 111 00:05:57,269 --> 00:05:58,270 Wait, wait, wait! 112 00:05:58,358 --> 00:05:59,359 Stop, stop, stop, stop, stop! 113 00:05:59,446 --> 00:06:00,490 Stop, stop, stop. 114 00:06:00,577 --> 00:06:02,057 Hey, wait up! 115 00:06:02,144 --> 00:06:03,275 Hey, stop! 116 00:06:03,363 --> 00:06:06,278 Wait! Wait, wait--hey! 117 00:06:06,366 --> 00:06:07,932 Oh--seriously? [grunts] 118 00:06:08,019 --> 00:06:10,500 Wait! Come on! 119 00:06:14,678 --> 00:06:16,550 [elevator bell dings] 120 00:06:19,727 --> 00:06:24,209 No, no, no, no, no, no, wait! Stop! 121 00:06:24,296 --> 00:06:25,602 Come on. 122 00:06:26,951 --> 00:06:27,691 Basement. 123 00:06:27,778 --> 00:06:30,085 [elevator bell dings] 124 00:06:33,697 --> 00:06:35,699 There's no-- 125 00:06:38,006 --> 00:06:38,746 Okay. 126 00:06:38,833 --> 00:06:41,662 [knocking on glass] 127 00:06:46,362 --> 00:06:48,103 [eerie music] 128 00:06:48,190 --> 00:06:49,104 [knocking continues] 129 00:06:49,191 --> 00:06:50,540 - Miss king-- Oh, sorry. 130 00:06:50,627 --> 00:06:52,237 Didn't mean to frighten you. 131 00:06:52,324 --> 00:06:53,761 How are we today? 132 00:06:53,848 --> 00:06:55,415 - Oh, great. Sorry, I need your help. 133 00:06:55,502 --> 00:06:57,155 My friend's phone was stolen, and I was wondering-- 134 00:06:57,242 --> 00:06:59,288 - Oh, I'm sorry to hear about that. 135 00:06:59,375 --> 00:07:01,290 When did you realize it was missing? 136 00:07:01,377 --> 00:07:02,987 - It's not missing. 137 00:07:03,074 --> 00:07:04,467 Some kid stole it out of her bag and took off. 138 00:07:04,554 --> 00:07:06,426 - Oh, can you describe what this kid looked like? 139 00:07:06,513 --> 00:07:09,646 - I-I don't know. A little girl, maybe? 140 00:07:09,733 --> 00:07:11,605 Okay, she looks like every little girl ever, okay? 141 00:07:11,692 --> 00:07:14,956 And she ran into the elevator before I could catch her. 142 00:07:15,043 --> 00:07:16,871 Is there a floor hidden beneath the lobby? 143 00:07:16,958 --> 00:07:18,699 - Just an ancient burial ground. 144 00:07:18,786 --> 00:07:20,527 - Hilarious. 145 00:07:20,614 --> 00:07:22,093 Okay, can you check the cameras to find out where she went? 146 00:07:22,180 --> 00:07:23,965 - No, there are no cameras on the premises. 147 00:07:24,052 --> 00:07:26,446 It's a policy of the Veil Resort and Spa. 148 00:07:26,533 --> 00:07:28,448 - Okay, what kind of a hotel doesn't have cameras? 149 00:07:28,535 --> 00:07:30,406 - The kind of hotel that cares about the privacy 150 00:07:30,493 --> 00:07:31,755 of its esteemed guests. 151 00:07:31,842 --> 00:07:33,017 - Or the kind that has something to hide? 152 00:07:33,104 --> 00:07:34,758 - Look, I'm very sorry about your friend's phone, 153 00:07:34,845 --> 00:07:36,281 and I promise to keep an eye out 154 00:07:36,368 --> 00:07:38,936 for this little girl that looks like every other little girl, 155 00:07:39,023 --> 00:07:41,069 and if it turns up, I shall let you know. 156 00:07:41,156 --> 00:07:42,766 But in the meantime, perhaps your friend 157 00:07:42,853 --> 00:07:46,857 could use this as a chance to...unplug. 158 00:07:49,730 --> 00:07:51,296 Miss King? 159 00:07:51,383 --> 00:07:54,517 Sorry, I forgot to ask. 160 00:07:54,604 --> 00:07:56,998 How are you your nightmares? 161 00:07:57,085 --> 00:07:58,956 - Excuse me? 162 00:07:59,043 --> 00:08:00,828 - The other night, you were sleepwalking 163 00:08:00,915 --> 00:08:04,179 in the halls, remember? 164 00:08:05,223 --> 00:08:06,877 Oh. 165 00:08:06,964 --> 00:08:08,705 - Thank you. 166 00:08:08,792 --> 00:08:12,100 [heavy music] 167 00:08:12,187 --> 00:08:19,977 ♪ ♪ 168 00:08:20,064 --> 00:08:24,025 - Señor, remove the mirror. 169 00:08:24,112 --> 00:08:26,462 Put it in my office. 170 00:08:26,549 --> 00:08:29,465 [elevator bell dings] 171 00:08:29,552 --> 00:08:33,121 [dramatic chords] 172 00:08:36,124 --> 00:08:40,911 ["Take Me Where Your Heart Is" by Q] 173 00:08:40,998 --> 00:08:43,871 - ♪ I'm so into you ♪ 174 00:08:43,958 --> 00:08:45,786 ♪ But I don't know ♪ 175 00:08:45,873 --> 00:08:50,965 ♪ Where I've been, oh ♪ 176 00:08:51,052 --> 00:08:55,012 ♪ I just want you to ♪ 177 00:08:55,099 --> 00:08:59,016 ♪ To take me where your heart is ♪ 178 00:08:59,103 --> 00:09:01,062 - Hey, so now that you don't have a phone, 179 00:09:01,149 --> 00:09:02,324 what kind of personality are you gonna get? 180 00:09:02,411 --> 00:09:03,978 - Ooh, shots fired. 181 00:09:04,065 --> 00:09:05,240 Hey, maybe you can lend me one of yours. 182 00:09:05,327 --> 00:09:06,633 - Oh, direct hit. 183 00:09:06,720 --> 00:09:08,460 - Yo. Hello? 184 00:09:08,548 --> 00:09:10,114 You know, your face is going to get stuck like that, right? 185 00:09:10,201 --> 00:09:11,768 - Why does she always play these games with me? 186 00:09:11,855 --> 00:09:14,292 I mean, does she think my heart can take it? 187 00:09:14,379 --> 00:09:15,990 - I'm not sure she's thinking of you, like, 188 00:09:16,077 --> 00:09:17,252 at all in this situation. 189 00:09:17,339 --> 00:09:19,384 - Right. - Look, I know she's my cousin, 190 00:09:19,471 --> 00:09:21,169 and I've asked this, like, a million times. 191 00:09:21,256 --> 00:09:23,345 But what is it about her? 192 00:09:23,432 --> 00:09:26,348 - She's the best babysitter I've ever had. 193 00:09:26,435 --> 00:09:28,480 - K, we love a list of qualities to look for. 194 00:09:28,568 --> 00:09:31,788 Uh, Ferris, maybe it's time you cast a wider net. 195 00:09:31,875 --> 00:09:34,835 Like, I don't know, someone your own age? 196 00:09:34,922 --> 00:09:35,444 What about Summer? - What? 197 00:09:35,531 --> 00:09:36,967 both: What? 198 00:09:37,054 --> 00:09:37,968 - I mean, you're in love with Jules, 199 00:09:38,055 --> 00:09:39,622 and Summer is like the next best thing. 200 00:09:39,709 --> 00:09:42,886 - Excuse me? - [laughs] 201 00:09:42,973 --> 00:09:43,931 Summer! 202 00:09:44,018 --> 00:09:44,888 No, that's a good one. 203 00:09:44,975 --> 00:09:45,976 But no way, dude. 204 00:09:46,063 --> 00:09:47,891 I would never date Summer. 205 00:09:47,978 --> 00:09:50,459 - Okay, wait. Why wouldn't you date me? 206 00:09:50,546 --> 00:09:53,462 - I--it was, uh, hypothetical. 207 00:09:53,549 --> 00:09:55,812 - Okay, so hypothetically, why wouldn't you date me? 208 00:09:55,899 --> 00:09:56,770 - It's just--you know. 209 00:09:56,857 --> 00:09:59,207 - Ah, okay. 210 00:09:59,294 --> 00:10:00,338 Here's another hypothetical. 211 00:10:00,425 --> 00:10:01,818 - Yeah, I love hypotheticals. 212 00:10:01,905 --> 00:10:03,341 - Even if we were the last two people 213 00:10:03,428 --> 00:10:05,082 stranded on this island, Ferris, 214 00:10:05,169 --> 00:10:06,954 I still would never date you. 215 00:10:07,041 --> 00:10:08,825 Ever! [thumps table] 216 00:10:11,698 --> 00:10:13,308 - [whispers] You okay? 217 00:10:13,395 --> 00:10:14,744 - [whispers] Yeah. 218 00:10:16,180 --> 00:10:17,225 - Okay. 219 00:10:17,312 --> 00:10:18,530 Well, I'm gonna go dance. 220 00:10:18,618 --> 00:10:20,228 Bye. 221 00:10:21,446 --> 00:10:23,492 - I love hypotheticals. 222 00:10:25,450 --> 00:10:28,279 - So you may have heard some of the superstitions 223 00:10:28,366 --> 00:10:30,325 about mirrors, like if you break one, 224 00:10:30,412 --> 00:10:32,370 you'll have seven years of bad luck. 225 00:10:32,457 --> 00:10:35,069 But did you know that the mirror next to your bed 226 00:10:35,156 --> 00:10:37,985 may also be haunted by a ghost? 227 00:10:38,072 --> 00:10:40,030 Many cultures all around the world 228 00:10:40,117 --> 00:10:42,685 believe that mirrors are portals to the other side. 229 00:10:42,772 --> 00:10:45,383 But be careful, 230 00:10:45,470 --> 00:10:47,255 because opening a portal to the other side 231 00:10:47,342 --> 00:10:48,865 can let evil spirits out 232 00:10:48,952 --> 00:10:50,737 that you might not be ready to deal with. 233 00:10:50,824 --> 00:10:53,827 For most of us... [continues indistinctly] 234 00:10:53,914 --> 00:10:56,612 [dark, suspenseful music] 235 00:10:56,699 --> 00:10:59,310 ♪ ♪ 236 00:10:59,397 --> 00:11:03,053 [pop music plays in background] 237 00:11:03,140 --> 00:11:05,142 - Hey, ghost boy. 238 00:11:06,143 --> 00:11:08,276 - Leo. Hey, wait. 239 00:11:08,363 --> 00:11:11,148 Wait, why-- w-why would you say that? 240 00:11:11,235 --> 00:11:13,455 - Because you ghosted us last night. 241 00:11:13,542 --> 00:11:16,153 - What did I do? - Ghosted. 242 00:11:16,240 --> 00:11:19,026 - I don't-- - Like, disappeared on us, Max. 243 00:11:19,113 --> 00:11:20,375 You've really never heard that before? 244 00:11:20,462 --> 00:11:21,985 - No, I haven't. 245 00:11:22,072 --> 00:11:23,291 But I-I don't really get out that much. 246 00:11:23,378 --> 00:11:24,684 So that's probably why. 247 00:11:24,771 --> 00:11:26,555 - Okay. 248 00:11:26,642 --> 00:11:29,601 So...how are you? 249 00:11:29,689 --> 00:11:31,125 - Me? - Yeah, I don't really 250 00:11:31,212 --> 00:11:33,431 see anybody else here. 251 00:11:33,518 --> 00:11:35,129 - Right, right. 252 00:11:35,216 --> 00:11:37,435 Okay, but you can see me? 253 00:11:37,522 --> 00:11:39,524 - Yeah, I can definitely see you. 254 00:11:39,611 --> 00:11:41,439 - Oh, good, good. 'Cause I was-- 255 00:11:41,526 --> 00:11:43,746 I was standing right there-- - Are you okay? 256 00:11:45,530 --> 00:11:46,531 - Yeah. Yeah. 257 00:11:46,618 --> 00:11:48,272 Yeah, I am. Sorry, I, uh... 258 00:11:48,359 --> 00:11:49,752 I feel like I'm being so weird right now. 259 00:11:49,839 --> 00:11:50,927 Just-- - Please. 260 00:11:51,014 --> 00:11:52,189 You've met my friends. 261 00:11:52,276 --> 00:11:53,756 We're way weirder, okay? 262 00:11:53,843 --> 00:11:56,063 So just relax. 263 00:11:57,064 --> 00:11:59,283 - Okay. 264 00:11:59,370 --> 00:12:00,371 Relax. 265 00:12:00,458 --> 00:12:01,546 Okay. - Relax. 266 00:12:01,633 --> 00:12:03,461 - Yeah. 267 00:12:03,548 --> 00:12:06,421 [moody music] 268 00:12:06,508 --> 00:12:10,599 ♪ ♪ 269 00:12:10,686 --> 00:12:14,081 Have you ever, like... 270 00:12:14,168 --> 00:12:15,778 woken up in the morning 271 00:12:15,865 --> 00:12:18,520 and felt like... 272 00:12:18,607 --> 00:12:23,351 you were invisible or something? 273 00:12:23,438 --> 00:12:27,007 Like, nobody can see you, 274 00:12:27,094 --> 00:12:29,139 and... [exhales] 275 00:12:29,226 --> 00:12:31,446 and you can't talk to them. 276 00:12:31,533 --> 00:12:35,537 It's like-- like all you want to do 277 00:12:35,624 --> 00:12:39,889 is just be seen 278 00:12:39,976 --> 00:12:42,413 and... 279 00:12:42,500 --> 00:12:46,809 and tell them this crazy secret you have that's scary? 280 00:12:49,986 --> 00:12:53,424 - Yeah. I, uh... 281 00:12:53,511 --> 00:12:55,905 I know days like that. 282 00:12:55,992 --> 00:12:58,081 - Yeah. 283 00:12:58,168 --> 00:13:00,649 Yeah, me too. 284 00:13:02,651 --> 00:13:06,176 - Okay, um... 285 00:13:06,263 --> 00:13:08,788 how about the next time you feel invisible, 286 00:13:08,875 --> 00:13:12,226 you can just remember 287 00:13:12,313 --> 00:13:14,924 that I see you? 288 00:13:17,318 --> 00:13:18,841 - [small laugh] 289 00:13:21,061 --> 00:13:23,193 Thanks, Leo. 290 00:13:23,280 --> 00:13:28,024 ♪ ♪ 291 00:13:28,111 --> 00:13:30,287 [hinges creak] 292 00:13:36,511 --> 00:13:37,729 [door thuds closed] 293 00:13:37,817 --> 00:13:40,689 [uneasy music] 294 00:13:40,776 --> 00:13:47,696 ♪ ♪ 295 00:13:53,441 --> 00:13:54,834 - Hello? 296 00:13:59,534 --> 00:14:02,493 [uneasy music continues] 297 00:14:02,580 --> 00:14:09,457 ♪ ♪ 298 00:14:19,597 --> 00:14:26,474 ♪ ♪ 299 00:14:28,128 --> 00:14:29,825 Bella? 300 00:14:29,912 --> 00:14:36,788 ♪ ♪ 301 00:14:43,883 --> 00:14:46,494 [whispers] Quit being dumb, Kayla. 302 00:15:07,210 --> 00:15:09,865 Bella, are you there? 303 00:15:13,738 --> 00:15:16,567 I knew you weren't real. 304 00:15:16,654 --> 00:15:17,917 [knock on mirror] 305 00:15:22,225 --> 00:15:25,402 Bella, knock back if you're there. 306 00:15:25,489 --> 00:15:28,318 [knocking on mirror] 307 00:15:31,843 --> 00:15:33,019 [whispers] Bella. [knocking continues] 308 00:15:38,415 --> 00:15:41,375 [bell tolls] 309 00:15:41,462 --> 00:15:43,203 [door thuds closed] 310 00:15:43,290 --> 00:15:45,292 - [whispering] Dude. - [whispering] Sorry. Sorry. 311 00:15:45,379 --> 00:15:48,817 - Well... 312 00:15:48,904 --> 00:15:51,167 this is ominous. 313 00:15:51,254 --> 00:15:53,909 - Kayla, what did we say 314 00:15:53,996 --> 00:15:56,868 about sitting all alone in dark [singsong] places? 315 00:15:56,956 --> 00:15:58,479 Seriously, you look like that creepy girl 316 00:15:58,566 --> 00:16:01,482 in the movie who's about to crawl across the ceiling. 317 00:16:01,569 --> 00:16:03,527 - What are you... what are you doing? 318 00:16:03,614 --> 00:16:05,790 Your text sounded important. 319 00:16:05,877 --> 00:16:08,184 - I-I can--I can explain. 320 00:16:08,271 --> 00:16:11,405 - Please tell me that's not what I think it is. 321 00:16:11,492 --> 00:16:13,276 - It's a game. 322 00:16:13,363 --> 00:16:15,278 - I know what game it is. What are we doing here? 323 00:16:15,365 --> 00:16:16,932 - [sighs] See, this is why I said 324 00:16:17,019 --> 00:16:19,065 we should keep an eye on her. - I haven't started yet. 325 00:16:19,152 --> 00:16:21,458 I wanted to wait for you guys. - To do what? 326 00:16:21,545 --> 00:16:23,330 - To play. 327 00:16:23,417 --> 00:16:25,549 - You know, we, uh, we could go back 328 00:16:25,636 --> 00:16:27,595 to the hotel and play Catan. 329 00:16:27,682 --> 00:16:29,249 It's a game about building settlements 330 00:16:29,336 --> 00:16:31,860 and collecting resources. 331 00:16:31,947 --> 00:16:33,644 Yeah, I know it may be a little different 332 00:16:33,731 --> 00:16:35,385 than summoning demons, 333 00:16:35,472 --> 00:16:38,040 but, uh, it's got a really cool robber token, so... 334 00:16:38,127 --> 00:16:40,042 - Kayla, I think I'm gonna pass. 335 00:16:40,129 --> 00:16:41,609 - You guys, please, there's a better chance it'll work 336 00:16:41,696 --> 00:16:43,219 if we all do it together. 337 00:16:43,306 --> 00:16:45,830 - What, sit around waiting for something to spin 338 00:16:45,917 --> 00:16:49,182 'cause there's a slight breeze in the air? 339 00:16:49,269 --> 00:16:52,011 I'm sorry, but I'm not gonna waste my entire vacation 340 00:16:52,098 --> 00:16:53,708 trying to summon some ghost named Charlie. 341 00:16:53,795 --> 00:16:55,797 - Not Charlie. 342 00:16:55,884 --> 00:16:58,843 [eerie music] 343 00:16:58,930 --> 00:17:04,980 ♪ ♪ 344 00:17:07,852 --> 00:17:10,029 - No. - Yes. 345 00:17:10,116 --> 00:17:12,205 - Kayla, no! - Yes! 346 00:17:12,292 --> 00:17:13,206 - What? 347 00:17:18,733 --> 00:17:20,213 - What? 348 00:17:22,954 --> 00:17:24,739 - She wants to summon Bella. 349 00:17:24,826 --> 00:17:26,349 - Wait, what? 350 00:17:26,436 --> 00:17:28,569 - We all agreed that we would never 351 00:17:28,656 --> 00:17:30,701 do that a long time ago! - But Bella wants us to! 352 00:17:30,788 --> 00:17:32,660 She knocked on this mirror. 353 00:17:32,747 --> 00:17:35,141 I told her to knock back if she was there, and she did. 354 00:17:35,228 --> 00:17:37,404 Bella knew about Ghost Island. 355 00:17:37,491 --> 00:17:38,709 She's the one who planned this trip 356 00:17:38,796 --> 00:17:40,668 and made us swear that we'd come here no matter what. 357 00:17:40,755 --> 00:17:43,453 What if she knew that this place was special? 358 00:17:43,540 --> 00:17:45,325 What if there's a reason the Midnight Society 359 00:17:45,412 --> 00:17:48,632 is supposed to be here? - What reason? 360 00:17:49,720 --> 00:17:51,722 - I think this is Bella's final ghost story. 361 00:17:53,550 --> 00:17:54,899 Bella, are you here? 362 00:17:56,379 --> 00:17:58,077 Bella, are you here? - Kay, stop. 363 00:17:58,164 --> 00:18:00,209 - Bella, knock back if you're there. 364 00:18:00,296 --> 00:18:01,993 - Kayla, you're scaring me. - It'll work! 365 00:18:02,081 --> 00:18:03,865 Just wait! - Kayla! 366 00:18:05,084 --> 00:18:07,782 [Kayla breathing hard] 367 00:18:12,178 --> 00:18:13,744 It's just a mirror. 368 00:18:15,181 --> 00:18:18,227 This is just an island. 369 00:18:18,314 --> 00:18:21,143 All that ghost stuff that we did when we were kids-- 370 00:18:21,230 --> 00:18:23,319 hey, look at me. It's made up. 371 00:18:25,930 --> 00:18:27,889 - Is that what it meant for you? 372 00:18:27,976 --> 00:18:29,804 Because those ghosts were real to me! 373 00:18:29,891 --> 00:18:31,110 - They're just stories. 374 00:18:31,197 --> 00:18:31,893 - They were not just stories to me! 375 00:18:31,980 --> 00:18:32,937 - You know what, Kayla? 376 00:18:33,024 --> 00:18:34,896 Grow up! - Guys! 377 00:18:37,072 --> 00:18:40,554 [uneasy music] 378 00:18:40,641 --> 00:18:45,733 ♪ ♪ 379 00:18:49,128 --> 00:18:51,826 - Bella, are you here? 380 00:18:56,135 --> 00:18:59,050 - How did you just do that? 381 00:18:59,138 --> 00:19:00,356 - Bella, are you in this room? 382 00:19:06,971 --> 00:19:09,452 - [panting] 383 00:19:12,586 --> 00:19:14,544 - It's okay, Summer. It's her. 384 00:19:16,938 --> 00:19:19,158 - Bella. 385 00:19:19,245 --> 00:19:21,986 Bella, is it really you? 386 00:19:32,867 --> 00:19:34,564 - Are you okay? 387 00:19:38,002 --> 00:19:40,135 [dark chords] 388 00:19:40,222 --> 00:19:42,355 Tell us how to help you. 389 00:19:47,751 --> 00:19:49,536 - Bella, I told you a big secret once. 390 00:19:49,623 --> 00:19:51,451 Do you remember? 391 00:19:53,801 --> 00:19:57,065 It was Camp Grindlestone, summer after eighth grade. 392 00:19:57,152 --> 00:19:59,285 I, um, I had a crush. 393 00:19:59,372 --> 00:20:01,287 - [whispering] What are you doing? 394 00:20:01,374 --> 00:20:04,246 - If this is really you, point to that person at this table. 395 00:20:04,333 --> 00:20:07,945 [suspenseful music] 396 00:20:08,032 --> 00:20:14,343 ♪ ♪ 397 00:20:37,845 --> 00:20:39,281 This isn't Bella. 398 00:20:41,065 --> 00:20:43,372 - Who is this? 399 00:20:45,418 --> 00:20:47,724 No, stop! Why would you do that? 400 00:20:47,811 --> 00:20:49,857 - Kayla, it's not her! 401 00:20:49,944 --> 00:20:53,730 We said we would never do anything like this ever again. 402 00:20:53,817 --> 00:20:57,038 No more ghost games, no more scary stories, no more this! 403 00:21:00,346 --> 00:21:02,261 The Midnight Society is dead. 404 00:21:03,784 --> 00:21:05,002 [sticks clatter] 405 00:21:05,089 --> 00:21:09,703 [melancholy music] 406 00:21:09,790 --> 00:21:14,882 ♪ ♪ 407 00:21:14,969 --> 00:21:17,276 - I'm sorry. 408 00:21:17,363 --> 00:21:19,060 I'm so sorry. 409 00:21:19,147 --> 00:21:21,149 - [tearfully] No. 410 00:21:21,236 --> 00:21:23,760 No. [sniffles] 411 00:21:30,158 --> 00:21:32,073 [door thuds closed] 412 00:21:32,160 --> 00:21:34,205 [crying] I'm sorry. 413 00:21:34,293 --> 00:21:37,121 I'm so sorry. 414 00:21:37,208 --> 00:21:38,775 [crying] 415 00:21:41,212 --> 00:21:44,912 [percussive music] 416 00:21:44,999 --> 00:21:51,962 ♪ ♪ 417 00:21:52,049 --> 00:21:53,486 [knocking on door] 418 00:21:54,878 --> 00:21:56,576 - You're closest. - You're closest. 419 00:21:58,186 --> 00:21:59,100 [knocking continues] 420 00:21:59,187 --> 00:22:01,189 - Go! - [groans] 421 00:22:04,453 --> 00:22:06,977 [yawns] Oh, my God. 422 00:22:07,064 --> 00:22:08,196 [sighs] 423 00:22:08,283 --> 00:22:09,589 Okay. 424 00:22:11,330 --> 00:22:13,332 - Housekeeping. 425 00:22:13,419 --> 00:22:15,638 - Oh, uh, somebody else 426 00:22:15,725 --> 00:22:18,206 came by earlier, so we're all set. 427 00:22:20,469 --> 00:22:22,471 Thanks anyway. 428 00:22:26,823 --> 00:22:28,347 Bye! 429 00:22:29,173 --> 00:22:30,218 [sighs] 430 00:22:30,305 --> 00:22:33,090 [knocking on door] 431 00:22:33,177 --> 00:22:35,136 Ooh! Okay. 432 00:22:35,223 --> 00:22:36,616 Really, we're okay. 433 00:22:38,400 --> 00:22:40,271 What are you doing? 434 00:22:40,359 --> 00:22:42,491 I thought you were in your room this whole time. 435 00:22:42,578 --> 00:22:45,320 - Hi. I have a special delivery 436 00:22:45,407 --> 00:22:47,322 from a one Kayla King. 437 00:22:49,411 --> 00:22:52,153 It says here that the package is for the three best friends 438 00:22:52,240 --> 00:22:53,981 a girl could have, 439 00:22:54,068 --> 00:22:58,768 and the gift itself is an apology for last night. 440 00:22:58,855 --> 00:23:04,034 A-and it looks like it's been wrapped in four passes 441 00:23:04,121 --> 00:23:07,298 to the Veil Spa. 442 00:23:07,386 --> 00:23:11,041 - That is expensive packaging. 443 00:23:12,086 --> 00:23:14,131 - If you do choose to accept this apology, 444 00:23:14,218 --> 00:23:16,482 I will need for you to sign for it somehow. 445 00:23:16,569 --> 00:23:19,006 - Uh, well, I don't have a pen. 446 00:23:19,093 --> 00:23:23,053 But would an apology from us work? 447 00:23:23,140 --> 00:23:26,013 [light music] 448 00:23:26,100 --> 00:23:33,803 ♪ ♪ 449 00:23:47,077 --> 00:23:50,167 [bright music] 450 00:23:50,254 --> 00:23:57,305 ♪ ♪ 451 00:23:57,392 --> 00:23:58,654 [elevator bell dings] 452 00:23:58,741 --> 00:24:00,743 - So we all agree from now on 453 00:24:00,830 --> 00:24:02,528 vacation vibes only at the spa? 454 00:24:02,615 --> 00:24:03,790 - Yes. - No more ghost talk. 455 00:24:03,877 --> 00:24:05,487 No more summoning the dead, Kayla. 456 00:24:05,574 --> 00:24:07,358 - Agree, agree, okay, agree. 457 00:24:07,446 --> 00:24:09,622 Hey, guys, I'm gonna head back up, because I forgot 458 00:24:09,709 --> 00:24:11,188 something in the room, so-- 459 00:24:11,275 --> 00:24:12,363 - Yeah, you have time. 460 00:24:12,451 --> 00:24:14,627 - Yeah, I'll meet you... - Be quick. 461 00:24:19,980 --> 00:24:21,024 - Hey! 462 00:24:21,111 --> 00:24:22,373 Kayla, hi. 463 00:24:22,461 --> 00:24:24,071 - Is this what you do all day, 464 00:24:24,158 --> 00:24:25,942 just lay around the hotel playing your hacky sack? 465 00:24:26,029 --> 00:24:27,988 - Well, let's just say that I've got 466 00:24:28,075 --> 00:24:31,034 all the time in the world and nowhere to go. 467 00:24:31,121 --> 00:24:33,080 [chuckles] - Is everything okay? 468 00:24:33,167 --> 00:24:34,429 You know, I haven't seen you since 469 00:24:34,516 --> 00:24:36,431 you ran off the other night. - Uh, yeah. 470 00:24:36,518 --> 00:24:37,998 Yeah, it is, look, um... 471 00:24:38,085 --> 00:24:41,218 I wanted to say, I'm really sorry about-- 472 00:24:41,305 --> 00:24:43,090 about being a ghost. 473 00:24:43,177 --> 00:24:46,267 I mean, about going missing, because I-- 474 00:24:46,354 --> 00:24:47,616 remember, because I disappeared on you guys? 475 00:24:47,703 --> 00:24:49,488 I--I departed. 476 00:24:49,575 --> 00:24:52,229 Um, anyway, so what's the-- 477 00:24:52,316 --> 00:24:54,057 what's the 411? 478 00:24:54,144 --> 00:24:56,973 - The what? - The 411. 479 00:24:57,060 --> 00:24:59,628 The scoop. - Okay, why is that a 411? 480 00:24:59,715 --> 00:25:00,847 - 4--it's like that's the number 481 00:25:00,934 --> 00:25:02,413 that you call when you want to get someone's 482 00:25:02,501 --> 00:25:03,980 personal information. - Okay, this is 483 00:25:04,067 --> 00:25:05,634 a little stalkery. - No, no. It's like 484 00:25:05,721 --> 00:25:07,201 the Yellow Pages. You know, the-- 485 00:25:07,288 --> 00:25:09,072 [robotic sounds] - Shh, wait. 486 00:25:09,159 --> 00:25:11,118 [chiming] Do you hear that? 487 00:25:11,205 --> 00:25:12,772 - Yeah, that sounds like "Spellbound." 488 00:25:12,859 --> 00:25:15,296 - No, no. T-that's Summer's phone. 489 00:25:15,383 --> 00:25:16,427 [device chimes] 490 00:25:16,515 --> 00:25:18,255 - Wait-- 491 00:25:18,342 --> 00:25:20,780 - Kayla, where are we going? - Shh! Stop talking! 492 00:25:20,867 --> 00:25:22,129 - Why are you so fast? - Go--faster! 493 00:25:22,216 --> 00:25:23,217 - What are you doing? Wait! 494 00:25:23,304 --> 00:25:24,740 - Come on! 495 00:25:24,827 --> 00:25:25,785 - Wait. [device chimes] 496 00:25:25,872 --> 00:25:27,569 - Come on, hurry up! 497 00:25:31,747 --> 00:25:33,096 Max, guard the door. 498 00:25:36,796 --> 00:25:38,232 - What the... 499 00:25:41,714 --> 00:25:44,020 - Okay, kid! It's me again! 500 00:25:44,107 --> 00:25:46,719 Okay, look, I just want the phone back! 501 00:25:58,252 --> 00:26:00,559 - Danger. 502 00:26:00,646 --> 00:26:02,648 - What was that? 503 00:26:02,735 --> 00:26:06,434 [edgy music] 504 00:26:06,521 --> 00:26:13,180 ♪ ♪ 505 00:26:41,338 --> 00:26:43,776 [whirring] 506 00:26:46,387 --> 00:26:50,304 Ooh, so scary! 507 00:26:50,391 --> 00:26:51,653 [bang] 508 00:26:51,740 --> 00:26:56,136 [toy squeaking] 509 00:26:56,223 --> 00:26:57,964 - Max, forget the door. Come help me. 510 00:26:58,051 --> 00:26:59,879 - As if, dude! No, I've seen "Gremlins." 511 00:26:59,966 --> 00:27:01,010 This is just like that. 512 00:27:01,097 --> 00:27:02,403 - Are you kidding? - Yeah. 513 00:27:02,490 --> 00:27:04,231 I'll watch the door. Just forget about it. 514 00:27:04,318 --> 00:27:05,449 - Fine. 515 00:27:05,536 --> 00:27:06,450 [gasps] 516 00:27:08,844 --> 00:27:10,629 Look, I just want the phone back, okay? 517 00:27:10,716 --> 00:27:12,282 Hey! Hey, wait! 518 00:27:12,369 --> 00:27:13,806 Wait! 519 00:27:13,893 --> 00:27:16,809 [suspenseful music] 520 00:27:16,896 --> 00:27:18,767 ♪ ♪ 521 00:27:18,854 --> 00:27:20,247 Okay. 522 00:27:20,334 --> 00:27:21,901 Okay. 523 00:27:23,816 --> 00:27:24,773 [thud] 524 00:27:24,860 --> 00:27:31,693 ♪ ♪ 525 00:27:35,523 --> 00:27:37,177 [whispering] Just great. 526 00:28:05,118 --> 00:28:06,206 Phone. 527 00:28:24,398 --> 00:28:27,618 Did you take all of these? 528 00:28:27,706 --> 00:28:30,621 Where's your mom? 529 00:28:32,014 --> 00:28:33,233 Okay. 530 00:28:33,320 --> 00:28:36,105 Come on, let's go find her. 531 00:28:36,192 --> 00:28:38,891 You really can't be sneaking off and stealing stuff. 532 00:28:38,978 --> 00:28:41,328 It's not gonna be cute forever. 533 00:28:51,512 --> 00:28:54,776 Do you know what this is? 534 00:28:54,863 --> 00:28:57,692 This belonged to that ghost hunter. 535 00:28:57,779 --> 00:28:59,650 - Wait, ghost hunter? Like, like, this person-- 536 00:28:59,738 --> 00:29:01,348 they hunt ghosts? Like, they-- 537 00:29:01,435 --> 00:29:04,655 - He was a paranormal investigator 20 years ago. 538 00:29:04,743 --> 00:29:06,832 He came to the island to record footage in Room 13. 539 00:29:06,919 --> 00:29:08,137 - Did he find anything? 540 00:29:08,224 --> 00:29:10,357 - No one knows because he disappeared, 541 00:29:10,444 --> 00:29:12,011 along with his camcorder. 542 00:29:14,274 --> 00:29:15,797 Tape's gone. 543 00:29:15,884 --> 00:29:17,799 - Kayla, we have to find it. 544 00:29:17,886 --> 00:29:19,627 I mean, there could be answers on that tape, 545 00:29:19,714 --> 00:29:21,977 information about Room 13 or that thing 546 00:29:22,064 --> 00:29:23,544 that's in the mirror that's been turning people 547 00:29:23,631 --> 00:29:25,502 into ghosts. 548 00:29:25,589 --> 00:29:27,243 - Do you remember where you got this? 549 00:29:36,426 --> 00:29:38,037 - Secret. 550 00:29:38,994 --> 00:29:41,040 - Please? 551 00:29:41,127 --> 00:29:44,304 If you show me where to find it, 552 00:29:44,391 --> 00:29:47,307 then I promise to help you find your mom. 553 00:29:52,268 --> 00:29:53,530 - Secret floor. 554 00:29:56,098 --> 00:29:58,013 - Can you show us? 555 00:29:58,100 --> 00:30:00,842 [elevator bell dings] [elevator music] 556 00:30:04,977 --> 00:30:07,066 - That was different. - Okay-- 557 00:30:07,153 --> 00:30:08,981 - Did you know about this secret floor in the hotel? 558 00:30:09,068 --> 00:30:10,112 - No, I-- 559 00:30:10,199 --> 00:30:11,635 I mean, the bellhops, 560 00:30:11,722 --> 00:30:13,507 we used to talk about a secret floor. 561 00:30:13,594 --> 00:30:14,377 But I thought it was just a rumor, like-- 562 00:30:14,464 --> 00:30:17,119 [rumbling] 563 00:30:17,206 --> 00:30:18,904 [elevator bell dings] - Hmm, hmm. 564 00:30:18,991 --> 00:30:20,253 - Why's she smiling? 565 00:30:24,344 --> 00:30:25,345 - You know what? 566 00:30:25,432 --> 00:30:26,650 I actually changed my mind. 567 00:30:31,046 --> 00:30:32,743 Max! - What? 568 00:30:32,831 --> 00:30:34,441 - Are you crazy? 569 00:30:34,528 --> 00:30:36,965 What if we don't even find anything down here? 570 00:30:37,052 --> 00:30:38,271 - What if we do? 571 00:30:38,358 --> 00:30:39,315 Come on. 572 00:30:39,402 --> 00:30:40,403 Let's check it out. 573 00:30:40,490 --> 00:30:44,755 [suspenseful music] 574 00:30:44,843 --> 00:30:46,409 [beep] 575 00:30:54,417 --> 00:30:55,897 - I'm gonna try to find a light switch. 576 00:30:55,984 --> 00:30:57,029 - Yeah. All right, 577 00:30:57,116 --> 00:30:58,291 I go left. You go right. 578 00:30:58,378 --> 00:31:00,162 - Kay. Wait. 579 00:31:00,249 --> 00:31:01,903 You're going right, I'm going left. 580 00:31:01,990 --> 00:31:03,687 - I just said that. 581 00:31:05,341 --> 00:31:06,690 Go, look. 582 00:31:06,777 --> 00:31:10,129 - [humming] 583 00:31:11,652 --> 00:31:12,783 - That's better. 584 00:31:12,871 --> 00:31:13,828 - Okay. 585 00:31:13,915 --> 00:31:15,699 Keep looking. 586 00:31:15,786 --> 00:31:17,658 Are you looking? - Yeah, yeah. 587 00:31:20,879 --> 00:31:23,882 [creaking] 588 00:31:23,969 --> 00:31:25,971 - Maybe that was the floorboards? 589 00:31:27,320 --> 00:31:29,583 - There's no floorboards. 590 00:31:29,670 --> 00:31:31,280 - Oh, okay. 591 00:31:31,367 --> 00:31:32,716 - Come on, let's hurry 592 00:31:32,803 --> 00:31:33,804 before someone comes down here. 593 00:31:33,892 --> 00:31:35,154 - Okay. You just look here, 594 00:31:35,241 --> 00:31:37,896 and I'll go further into the dark room. 595 00:31:45,860 --> 00:31:48,645 Hey, did you find anything? 596 00:31:48,732 --> 00:31:51,170 - No. 597 00:31:51,257 --> 00:31:52,823 - Are you okay? 598 00:31:59,918 --> 00:32:03,617 - [humming] 599 00:32:06,968 --> 00:32:10,189 - What is this? 600 00:32:10,276 --> 00:32:11,668 [gasps] 601 00:32:11,755 --> 00:32:13,235 - Dude--ohh... 602 00:32:15,411 --> 00:32:17,718 - [laughs] 603 00:32:17,805 --> 00:32:19,850 - Why are you laughing? 604 00:32:23,332 --> 00:32:25,291 - Maybe under here? 605 00:32:25,378 --> 00:32:29,251 [suspenseful music] 606 00:32:29,338 --> 00:32:35,257 ♪ ♪ 607 00:32:35,344 --> 00:32:36,780 Kayla? - Yeah? 608 00:32:36,867 --> 00:32:38,739 - I found flashlights. 609 00:32:38,826 --> 00:32:41,785 Here. - What? 610 00:32:41,872 --> 00:32:44,310 - Flashlight. - Oh, thanks. 611 00:32:44,397 --> 00:32:45,789 - Wait. 612 00:32:45,876 --> 00:32:47,400 Do you think this room is a--maybe an old 613 00:32:47,487 --> 00:32:48,879 lost and found from the hotel? 614 00:32:48,967 --> 00:32:50,533 - Yeah, lost and found implies you want people 615 00:32:50,620 --> 00:32:53,058 to find the stuff they lost. 616 00:32:53,145 --> 00:32:54,798 I think this is the stuff they were trying to hide. 617 00:32:54,885 --> 00:32:57,540 ♪ ♪ 618 00:32:57,627 --> 00:32:59,151 - Why do they do the cucumbers on the eyes thing? 619 00:32:59,238 --> 00:33:00,717 - Shh! 620 00:33:00,804 --> 00:33:03,285 You're disturbing people at the spa. 621 00:33:03,372 --> 00:33:04,895 - We're the only people here. 622 00:33:04,983 --> 00:33:07,376 - And we're being disturbed. 623 00:33:07,463 --> 00:33:08,987 - Hey, Summer, 624 00:33:09,074 --> 00:33:12,294 so, um, I was just wondering all night long who you 625 00:33:12,381 --> 00:33:13,339 had a crush on at summer camp. 626 00:33:13,426 --> 00:33:14,383 - No. 627 00:33:14,470 --> 00:33:15,428 - Because I did the math, 628 00:33:15,515 --> 00:33:17,256 and it wasn't Leo, 629 00:33:17,343 --> 00:33:20,085 and Kayla wasn't at camp that summer, 630 00:33:20,172 --> 00:33:22,174 that means you had a crush on me. 631 00:33:22,261 --> 00:33:26,047 - Is it weird that Kayla still isn't back yet? 632 00:33:26,134 --> 00:33:32,967 ♪ ♪ 633 00:33:34,708 --> 00:33:38,059 [dark, eerie chords] 634 00:33:38,146 --> 00:33:45,023 ♪ ♪ 635 00:33:47,112 --> 00:33:49,114 - Kayla, look at this. 636 00:33:52,682 --> 00:33:55,076 - Yeah, I found one too. 637 00:33:55,163 --> 00:34:00,603 ♪ ♪ 638 00:34:00,690 --> 00:34:02,127 - Danger. 639 00:34:05,434 --> 00:34:07,088 Danger. 640 00:34:07,175 --> 00:34:09,743 - Hey, wait! 641 00:34:09,830 --> 00:34:11,614 - Kayla, what just happened? 642 00:34:11,701 --> 00:34:13,007 - Nothing. 643 00:34:13,094 --> 00:34:15,966 She just looked at the mirror. 644 00:34:16,054 --> 00:34:20,058 [dark chords] 645 00:34:20,754 --> 00:34:21,842 Whoa, whoa, whoa, whoa. 646 00:34:21,929 --> 00:34:24,279 Hey. Are you okay? 647 00:34:24,366 --> 00:34:25,802 - No. No, I saw-- 648 00:34:25,889 --> 00:34:27,456 I saw a bug. 649 00:34:27,543 --> 00:34:28,849 - A bug? - Yeah. 650 00:34:28,936 --> 00:34:29,806 - That's why you jumped out of your skin-- 651 00:34:29,893 --> 00:34:30,938 because of a bug? - Yeah. 652 00:34:31,025 --> 00:34:32,113 But it was like a humongous bug 653 00:34:32,200 --> 00:34:35,638 that was flying-- - [laughs] 654 00:34:35,725 --> 00:34:36,639 You're just like Leo. 655 00:34:36,726 --> 00:34:38,119 - What? 656 00:34:38,206 --> 00:34:39,164 Who likes Leo? 657 00:34:39,251 --> 00:34:42,776 - I said you're just like Leo. 658 00:34:42,863 --> 00:34:44,560 - Oh. Oh, okay. 659 00:34:44,647 --> 00:34:45,735 - Wait. 660 00:34:45,822 --> 00:34:47,563 Do you...like Leo? 661 00:34:47,650 --> 00:34:49,522 - I like all you guys. 662 00:34:49,609 --> 00:34:51,089 - Okay, good to know. 663 00:34:51,176 --> 00:34:53,308 - Yeah. I like everyone. 664 00:35:09,063 --> 00:35:10,412 [mechanical whirring] 665 00:35:10,499 --> 00:35:11,892 - [whispering] Oh, my God. Hide. 666 00:35:11,979 --> 00:35:12,762 Hide. Hide. 667 00:35:12,849 --> 00:35:14,199 Max. Max. 668 00:35:14,286 --> 00:35:15,417 Wait, Max. Over here. 669 00:35:15,504 --> 00:35:16,723 [elevator dings] 670 00:35:16,810 --> 00:35:23,991 ♪ ♪ 671 00:35:25,949 --> 00:35:27,951 [phone chimes] 672 00:35:29,953 --> 00:35:33,740 - Betty Ann, is that you? 673 00:35:33,827 --> 00:35:35,742 I can hear you. 674 00:35:38,527 --> 00:35:41,356 [sighs] I'll never have children. 675 00:35:49,234 --> 00:35:51,584 - [gasps] - Chill out! 676 00:35:51,671 --> 00:35:52,889 - Oh, you found a quick hiding spot. 677 00:35:52,976 --> 00:35:54,804 Thanks for the invite. 678 00:35:54,891 --> 00:35:56,197 - That's not all I found. 679 00:35:59,287 --> 00:36:01,333 - The ghost hunter's tape. 680 00:36:07,469 --> 00:36:08,949 - So basically, you earn points by, you know, 681 00:36:09,036 --> 00:36:11,604 building settlements, by having the longest road, 682 00:36:11,691 --> 00:36:12,909 by having the largest-- [knocking on door] 683 00:36:12,996 --> 00:36:15,042 - Oh, thank God. 684 00:36:15,129 --> 00:36:16,522 - Okay, you know what? 685 00:36:16,609 --> 00:36:18,872 Forget about him, because I know 686 00:36:18,959 --> 00:36:20,482 how to play with two players. So as I was saying-- 687 00:36:22,571 --> 00:36:24,704 - Housekeeping. 688 00:36:24,791 --> 00:36:27,359 - No thanks, again. 689 00:36:27,446 --> 00:36:29,361 - Housekeeping. - Really? 690 00:36:29,448 --> 00:36:31,058 You don't have to keep asking. 691 00:36:31,145 --> 00:36:32,015 Have a nice night. 692 00:36:32,102 --> 00:36:33,800 - Housekeeping. 693 00:36:36,411 --> 00:36:37,804 - No, thank you. 694 00:36:37,891 --> 00:36:39,545 - Hey, I'm back. 695 00:36:39,632 --> 00:36:41,590 - Here with another apology? - Better than that. 696 00:36:41,677 --> 00:36:42,461 Here, Summer, catch. 697 00:36:44,027 --> 00:36:45,464 - Oh, my God. 698 00:36:45,551 --> 00:36:47,727 Yes! I was dying of boredom. 699 00:36:47,814 --> 00:36:50,469 Thanks, Ferris. This farm game was really fun. 700 00:36:50,556 --> 00:36:52,732 - We, uh--we actually never even started. 701 00:36:52,819 --> 00:36:53,733 - What happened to you? 702 00:36:53,820 --> 00:36:54,995 You ditched us at the spa. 703 00:36:55,082 --> 00:36:56,083 - I wouldn't call it ditching. 704 00:36:56,170 --> 00:36:56,997 - Then what would you call it? 705 00:36:57,084 --> 00:36:59,869 - Ghosting. 706 00:36:59,956 --> 00:37:01,654 - Hi. 707 00:37:01,741 --> 00:37:03,960 - Hi. 708 00:37:04,047 --> 00:37:05,788 Yeah, okay. 709 00:37:05,875 --> 00:37:07,268 Hey, Ferris, do you know where the TV is in here? 710 00:37:07,355 --> 00:37:09,270 - Right in front of you. 711 00:37:09,357 --> 00:37:11,272 - That's the TV? - Yeah. 712 00:37:11,359 --> 00:37:13,448 - Where's-- where's the rest of it? 713 00:37:13,535 --> 00:37:14,536 - What do you mean, where's the rest of it? 714 00:37:14,623 --> 00:37:15,711 Is there other rooms with, like, 715 00:37:15,798 --> 00:37:17,278 way bigger screens or something? 716 00:37:17,365 --> 00:37:18,932 This the Paradise suite. That's false advertising. 717 00:37:19,019 --> 00:37:20,499 - Yeah, yeah. 718 00:37:20,586 --> 00:37:22,022 It's way-- the screens are way bigger. 719 00:37:22,109 --> 00:37:23,980 You usually have somewhere to plug these guys in. 720 00:37:24,067 --> 00:37:25,634 - Wait, I'm confused. 721 00:37:25,721 --> 00:37:26,635 Are we watching a movie or something? 722 00:37:26,722 --> 00:37:28,202 - Sure, sort of. 723 00:37:28,289 --> 00:37:31,074 - No, no movies until you apologize for ghosting us-- 724 00:37:31,161 --> 00:37:34,164 - Okay, I can stand up here and give you an apology, 725 00:37:34,252 --> 00:37:37,342 or we can watch this. 726 00:37:37,429 --> 00:37:39,605 - Watch it do what? 727 00:37:39,692 --> 00:37:41,520 - That's-- that's a cassette, Summer. 728 00:37:41,607 --> 00:37:43,348 - No, it's not. My nana has a ton of them. 729 00:37:43,435 --> 00:37:45,175 They're way thinner. - It's a tape. 730 00:37:45,263 --> 00:37:48,657 - Like a ghost hunter tape? 731 00:37:48,744 --> 00:37:50,050 - Yeah. 732 00:37:54,489 --> 00:37:56,274 How did you even find it? 733 00:37:56,361 --> 00:37:58,145 - I didn't. Max did. 734 00:37:58,232 --> 00:37:59,799 - What do you think's on the tape? 735 00:37:59,886 --> 00:38:00,843 - Room 13. 736 00:38:00,930 --> 00:38:02,845 - Ghosts. 737 00:38:02,932 --> 00:38:04,934 - Answers. 738 00:38:05,021 --> 00:38:05,935 Okay. 739 00:38:06,022 --> 00:38:07,633 - Wait, okay. 740 00:38:07,720 --> 00:38:09,591 Last night, I all made you do something 741 00:38:09,678 --> 00:38:11,637 that you didn't want to do, and I'm sorry. 742 00:38:11,724 --> 00:38:13,073 I promised you no more ghost stuff, 743 00:38:13,160 --> 00:38:16,250 and that's why I think it should be a group decision. 744 00:38:16,337 --> 00:38:18,296 Either all of us watch the tape or none of us do. 745 00:38:28,610 --> 00:38:30,873 Max? 746 00:38:30,960 --> 00:38:33,485 - This hotel is home to an evil spirit 747 00:38:33,572 --> 00:38:35,791 that has claimed countless lives over many centuries. 748 00:38:35,878 --> 00:38:37,837 - That guy--that guy's voice sounds familiar. 749 00:38:37,924 --> 00:38:40,405 - Everyone--everyone thinks I'm crazy. 750 00:38:40,492 --> 00:38:43,059 But I know this spirit is here to lure people into Room 13 751 00:38:43,146 --> 00:38:45,235 and pull them into the mirror. - Ricky. 752 00:38:45,323 --> 00:38:48,804 - Yeah, I mean, you've probably seen his other videos online. 753 00:38:48,891 --> 00:38:52,199 They're, um, kind of famous ever since he-- 754 00:38:52,286 --> 00:38:53,853 you know. 755 00:38:53,940 --> 00:38:55,681 - What? 756 00:38:55,768 --> 00:38:57,073 - It's doing this in an attempt to cross 757 00:38:57,160 --> 00:38:59,032 over from the other side and into our world. 758 00:38:59,119 --> 00:39:01,600 But instead, its victims are turning into ghosts, 759 00:39:01,687 --> 00:39:03,297 cursed, unable to cross over 760 00:39:03,384 --> 00:39:06,082 until the ghost that created them crosses over themselves-- 761 00:39:06,169 --> 00:39:07,257 - Cross over? 762 00:39:07,345 --> 00:39:08,476 - Including my friend. 763 00:39:08,563 --> 00:39:10,435 This is for you, brother. 764 00:39:12,698 --> 00:39:15,875 - Come on, Ricky. Don't go in there, Ricky. 765 00:39:15,962 --> 00:39:17,485 Turn around. Turn around. 766 00:39:19,444 --> 00:39:22,316 [suspenseful music] 767 00:39:22,403 --> 00:39:29,584 ♪ ♪ 768 00:39:31,107 --> 00:39:32,500 [all gasp] 769 00:39:33,762 --> 00:39:36,156 - No, no, no, no, no. 770 00:39:36,243 --> 00:39:40,378 [device beeping] 771 00:39:45,121 --> 00:39:47,385 - Show yourself. 772 00:39:47,472 --> 00:39:49,256 I know you're in here. 773 00:39:49,343 --> 00:39:52,477 [beeping continues] 774 00:39:53,913 --> 00:39:56,611 And I'm only here to help you. 775 00:40:02,225 --> 00:40:03,183 [beeping stops] 776 00:40:03,270 --> 00:40:06,708 [rain pattering] 777 00:40:06,795 --> 00:40:08,057 [thunk] - [gasps] 778 00:40:08,144 --> 00:40:15,325 ♪ ♪ 779 00:40:16,631 --> 00:40:18,764 [Ricky grunts, gasps]] 780 00:40:18,851 --> 00:40:20,592 [crack] 781 00:40:20,679 --> 00:40:22,942 [shriek echoes] [body thuds] 782 00:40:24,422 --> 00:40:27,250 - Ricky. 783 00:40:27,337 --> 00:40:29,775 [shrieking continues] 784 00:40:36,303 --> 00:40:37,565 - What did I just watch? 785 00:40:37,652 --> 00:40:39,611 - Let's watch it again. 786 00:40:39,698 --> 00:40:41,874 - Wait. both: Where's Max? 787 00:40:41,961 --> 00:40:48,533 ♪ ♪ 788 00:40:57,803 --> 00:40:59,544 - Anything? - He's not in our room. 789 00:40:59,631 --> 00:41:01,154 - Weird. That's twice now. 790 00:41:01,241 --> 00:41:02,460 - Ghost boy. 791 00:41:02,547 --> 00:41:03,635 - Tape's ready! 792 00:41:03,722 --> 00:41:05,201 - Okay, I'm gonna go look for him. 793 00:41:05,288 --> 00:41:06,464 - I'll come with you. 794 00:41:06,551 --> 00:41:08,161 [knocking on door] 795 00:41:08,248 --> 00:41:09,771 Maybe that's him. 796 00:41:09,858 --> 00:41:11,556 - It's fine. Let's just watch it. 797 00:41:11,643 --> 00:41:13,514 - I'm here to tell you that the Veil Hotel 798 00:41:13,601 --> 00:41:15,560 is home to an evil spirit that has claimed 799 00:41:15,647 --> 00:41:17,126 nine recorded deaths over the past century. 800 00:41:17,213 --> 00:41:18,737 - Probably just started in the middle 801 00:41:18,824 --> 00:41:20,652 to take less time. 802 00:41:20,739 --> 00:41:23,916 - Ruth Gerard, a housekeeper at the Veil, vanished in 1944. 803 00:41:24,003 --> 00:41:26,179 - Housekeeping. - No thanks, really. 804 00:41:26,266 --> 00:41:27,310 We're fine. 805 00:41:27,397 --> 00:41:28,660 - Forbidden Room 13 to-- 806 00:41:28,747 --> 00:41:30,444 - Wait, isn't that-- - Guys? 807 00:41:30,531 --> 00:41:33,273 - What? - Come here. 808 00:41:33,360 --> 00:41:38,278 ♪ ♪ 809 00:41:38,365 --> 00:41:39,627 - Housekeeping. 810 00:41:47,069 --> 00:41:51,900 - ♪ Can you feel that feeling? ♪ 811 00:41:51,987 --> 00:41:53,554 - Okay, what am I-- what am I looking at? 812 00:41:53,641 --> 00:41:55,687 - These are some of the victims from Room 13. 813 00:41:55,774 --> 00:41:58,211 - Our next known case involves the Carrolls 814 00:41:58,298 --> 00:42:00,387 who spent the night in Room 13 815 00:42:00,474 --> 00:42:03,085 in the summer of '83. 816 00:42:03,172 --> 00:42:05,479 Beloved mother Jodi was seeking shelter 817 00:42:05,566 --> 00:42:06,872 with her two children, 818 00:42:06,959 --> 00:42:08,917 Betty Ann and baby Erin. 819 00:42:09,004 --> 00:42:11,746 - That's the little girl that stole your phone. 820 00:42:11,833 --> 00:42:14,009 - Excuse me? 821 00:42:14,096 --> 00:42:17,273 - ♪ Better get ready ♪ 822 00:42:17,360 --> 00:42:21,539 ♪ Everything is about to change ♪ 823 00:42:21,626 --> 00:42:23,758 ♪ Are you ready? ♪ 824 00:42:23,845 --> 00:42:27,545 ♪ Only the beginning ♪ 825 00:42:27,632 --> 00:42:29,982 - Saving the best for last. 826 00:42:30,069 --> 00:42:32,071 The latest known victim of Room 13 827 00:42:32,158 --> 00:42:34,290 is my former colleague at the Veil, 828 00:42:34,377 --> 00:42:39,774 and more importantly, my best friend. 829 00:42:43,473 --> 00:42:47,173 In 1996, Max Matheson and I came to the Veil Hotel 830 00:42:47,260 --> 00:42:48,870 for summer jobs. 831 00:42:48,957 --> 00:42:51,003 One night, while we were working, 832 00:42:51,090 --> 00:42:55,529 Max received a call from Room 13 and went to go inspect it. 833 00:42:55,616 --> 00:42:58,924 But he never returned. 834 00:42:59,011 --> 00:43:02,188 - ♪ Better get ready ♪ 835 00:43:02,275 --> 00:43:05,670 ♪ Everything is about to change ♪ 836 00:43:05,757 --> 00:43:07,236 ♪ Are you ready? ♪ 837 00:43:07,323 --> 00:43:08,673 - So that means Max is a... 838 00:43:08,760 --> 00:43:09,935 - Ghost boy. 839 00:43:10,022 --> 00:43:11,327 - What do you want? 840 00:43:11,414 --> 00:43:12,938 I can help you! 841 00:43:14,635 --> 00:43:16,506 I want to cross over. 842 00:43:16,594 --> 00:43:20,119 - Oh, my God, he saw the tape. 843 00:43:20,206 --> 00:43:22,034 Wait, Max is a ghost, and he saw the tape. 844 00:43:22,121 --> 00:43:24,036 I-it showed him how to cross over. 845 00:43:24,123 --> 00:43:25,994 - He's going to Room 13. 846 00:43:26,081 --> 00:43:27,866 - We need to go now. 847 00:43:27,953 --> 00:43:30,520 - [shouts] I said what do you want? 848 00:43:30,608 --> 00:43:33,219 [phone ringing] 849 00:43:33,306 --> 00:43:38,311 - ♪ Only the beginning ♪ 850 00:43:38,398 --> 00:43:40,748 ♪ ♪ 851 00:43:40,835 --> 00:43:42,489 ♪ Only the beginning ♪ 852 00:43:42,576 --> 00:43:46,449 - Let me out! [wind blows] 853 00:43:46,536 --> 00:43:52,673 ♪ ♪ 854 00:43:52,760 --> 00:43:54,022 - Max, don't! 855 00:43:54,109 --> 00:43:56,938 ♪ ♪ 856 00:43:57,025 --> 00:44:01,247 - ♪ Only the beginning ♪ 857 00:44:01,334 --> 00:44:02,727 [spirit screams] 858 00:44:02,814 --> 00:44:05,294 - What did you do? 859 00:44:05,381 --> 00:44:06,861 - [whispering] Come on. 860 00:44:06,948 --> 00:44:09,168 Come on. 861 00:44:09,255 --> 00:44:11,126 Come on, come on, come on, please. 862 00:44:12,258 --> 00:44:13,433 Come on. 863 00:44:13,520 --> 00:44:16,436 [dramatic music] 864 00:44:16,523 --> 00:44:23,443 ♪ ♪ 865 00:44:26,664 --> 00:44:29,318 - Max. 866 00:44:29,405 --> 00:44:31,886 - It didn't work. 867 00:44:33,061 --> 00:44:35,847 [electricity crackling] 868 00:44:44,246 --> 00:44:47,510 [suspenseful music] 869 00:44:47,597 --> 00:44:49,948 [wind moaning] 870 00:44:52,211 --> 00:44:53,734 - She's out. 871 00:44:55,910 --> 00:44:57,259 - ♪ Mirror mirror on the wall ♪ 872 00:44:57,346 --> 00:44:58,608 ♪ Who will stay and who will fall ♪ 873 00:44:58,696 --> 00:45:00,349 ♪ Curse that needs to be ♪ 874 00:45:00,436 --> 00:45:02,830 ♪ And four, five kids are left to do it all ♪ 875 00:45:02,917 --> 00:45:07,182 ♪ If you're dying to ♪ 876 00:45:07,269 --> 00:45:11,317 ♪ And two hearts showing ♪ 877 00:45:11,404 --> 00:45:15,364 ♪ The danger's strong within ♪ 878 00:45:15,451 --> 00:45:19,891 ♪ And 13 and his name ♪ 879 00:45:19,978 --> 00:45:22,241 ♪ ♪ 880 00:45:26,114 --> 00:45:27,507 - Previously on "Are You Afraid of the Dark?" 881 00:45:27,594 --> 00:45:29,030 - You guys hear this hotel's haunted? 882 00:45:29,117 --> 00:45:30,553 - Grow up, Ferris. - The five of us 883 00:45:30,640 --> 00:45:31,685 made a pact to come here. - Where's room 13? 884 00:45:31,772 --> 00:45:33,121 - There is no room 13. 885 00:45:33,208 --> 00:45:34,557 Old hotel superstition. - No way! 886 00:45:34,644 --> 00:45:35,994 - You know that unsolved mystery 887 00:45:36,081 --> 00:45:37,473 about the bellhop that disappeared? 888 00:45:37,560 --> 00:45:39,127 - Open the door! - This is where it happened. 889 00:45:41,042 --> 00:45:42,217 - Next, on "Are You Afraid of the Dark?" 890 00:45:42,304 --> 00:45:43,784 - She's out of the mirror. 891 00:45:43,871 --> 00:45:45,699 - Thought I was doing the right thing. 892 00:45:45,786 --> 00:45:48,093 - That thing you did may have just cost us all our lives. 893 00:45:48,180 --> 00:45:49,964 - You said I was having nightmares! 894 00:45:50,051 --> 00:45:52,314 - Look around, Miss King! This is a nightmare. 895 00:45:52,401 --> 00:45:54,142 [ghostly shrieking] - Go, go, go! 896 00:45:55,753 --> 00:45:57,711 - Now that she's out, 897 00:45:57,798 --> 00:45:59,626 she's not gonna stop until she gets what she wants. 898 00:46:02,324 --> 00:46:04,022 - "I Am a Monster"? 899 00:46:04,109 --> 00:46:05,458 - What is that? - It's a diary. 900 00:46:05,545 --> 00:46:07,677 Lucille--what if this belonged to her? 901 00:46:07,765 --> 00:46:08,853 Who's up for another story?