1
00:00:12,607 --> 00:00:15,297
- It seems that one
of your fellow classmates
2
00:00:15,365 --> 00:00:17,365
went missing this morning.
3
00:00:21,952 --> 00:00:24,152
- No, no, no.
4
00:00:32,262 --> 00:00:34,152
- I am sufficiently spooked.
5
00:01:07,883 --> 00:01:09,743
- I've never seen this
in the daytime before.
6
00:01:09,814 --> 00:01:12,954
- Yeah, looks super different.
Like, less spooky.
7
00:01:13,021 --> 00:01:14,671
- I prefer it spooky.
8
00:01:15,676 --> 00:01:18,266
- Guys.
9
00:01:19,710 --> 00:01:20,710
- Take a seat.
10
00:01:20,779 --> 00:01:21,679
- I just wanna say that--
11
00:01:21,745 --> 00:01:22,815
- Explain yourself.
12
00:01:22,883 --> 00:01:24,743
- Yeah, seriously,
What's going on?
13
00:01:24,814 --> 00:01:26,774
- I'm just as in the dark
as the rest of you.
14
00:01:26,848 --> 00:01:27,818
- What?
15
00:01:27,883 --> 00:01:29,263
- How is that possible?
16
00:01:29,331 --> 00:01:31,881
- Rachel, it's just--none of
this makes any sense.
17
00:01:31,952 --> 00:01:34,362
- None of this makes any sense
to me either.
18
00:01:34,434 --> 00:01:36,434
I made up the story.
19
00:01:36,503 --> 00:01:38,463
I have nightmares
about a creepy carnival,
20
00:01:38,538 --> 00:01:40,158
and I turned those nightmares
into a story.
21
00:01:40,227 --> 00:01:41,367
That's it.
22
00:01:41,434 --> 00:01:43,574
- And now the creepy carnival
is real.
23
00:01:43,641 --> 00:01:46,531
- Maybe it's not
the same carnival.
24
00:01:46,607 --> 00:01:48,887
Mr. Tophat's not on the flier.
25
00:01:48,952 --> 00:01:51,052
- It's literally called
the Carnival of Doom.
26
00:01:51,124 --> 00:01:52,464
Maybe it's a coincidence?
27
00:01:52,538 --> 00:01:54,268
- I went there before this
meeting to check it out.
28
00:01:54,331 --> 00:01:58,261
- Bring the chain link fence
here now!
29
00:01:58,331 --> 00:02:00,021
- Two more in the back
of the truck!
30
00:02:00,089 --> 00:02:01,509
That stays with the top!
31
00:02:01,572 --> 00:02:04,192
Bring it down as soon
as he's done framing it.
32
00:02:04,262 --> 00:02:06,262
It is just like I imagined it.
33
00:02:06,331 --> 00:02:07,571
- And I Googled
the Carnival of Doom.
34
00:02:07,641 --> 00:02:08,741
- Ditto.
- Yeah, same.
35
00:02:08,814 --> 00:02:10,674
- Okay, we all did.
We're not dumb.
36
00:02:10,745 --> 00:02:12,085
- The point is
37
00:02:12,158 --> 00:02:13,988
the Carnival of Doom
has no social media presence.
38
00:02:14,055 --> 00:02:15,395
Nothing at all.
39
00:02:15,469 --> 00:02:17,959
No website, no Wikipedia,
nothing, nada, zip.
40
00:02:18,021 --> 00:02:20,641
- Maybe we're gonna have to
look in places more physical.
41
00:02:20,710 --> 00:02:22,780
- So are you suggesting we look
in old newspapers
42
00:02:22,848 --> 00:02:24,198
or go to the library?
- Yeah.
43
00:02:25,296 --> 00:02:26,576
I already did that.
44
00:02:34,365 --> 00:02:36,505
There's nothing anywhere.
45
00:02:36,572 --> 00:02:38,812
Okay, I spent the entire
lunch period looking.
46
00:02:38,883 --> 00:02:40,913
- There's only one way
we're gonna find out
47
00:02:40,986 --> 00:02:43,156
if this is the same
carnival from my story.
48
00:02:43,227 --> 00:02:45,087
We should go tomorrow night.
49
00:02:45,158 --> 00:02:46,708
Together.
50
00:02:46,779 --> 00:02:48,159
- This Thursday?
51
00:02:48,227 --> 00:02:51,747
I really--I really can't.
I have lots of plans?
52
00:02:51,814 --> 00:02:53,084
Really serious plans.
53
00:02:53,158 --> 00:02:55,468
- Yeah, and I'm not going
to an evil carnival.
54
00:02:55,538 --> 00:02:57,438
- Sounds fun, but hard pass.
55
00:02:57,503 --> 00:02:59,503
- Yeah, no offense, Rachel,
56
00:02:59,572 --> 00:03:02,982
but I'm staying far away
from that place.
57
00:03:03,055 --> 00:03:06,675
- There's something else
you guys need to consider.
58
00:03:06,745 --> 00:03:11,465
I don't even wanna say it out
loud because I hope I'm wrong.
59
00:03:11,538 --> 00:03:14,228
Nearly all of my nightmares
about Mr. Tophat
60
00:03:14,296 --> 00:03:18,196
involve him taking kids.
61
00:03:18,262 --> 00:03:20,052
Just like my story.
62
00:03:20,124 --> 00:03:23,154
If this carnival is the
carnival from my nightmares,
63
00:03:23,227 --> 00:03:26,677
the same carnival
from my story--
64
00:03:26,745 --> 00:03:29,745
Adam went missing the same day
the carnival came to town.
65
00:03:31,572 --> 00:03:35,432
I think Mr. Tophat took him.
66
00:03:42,986 --> 00:03:45,776
Now, am I still going alone,
67
00:03:45,848 --> 00:03:49,398
or are you all going
to join me?
68
00:03:49,469 --> 00:03:50,509
- Nope
- No.
69
00:03:50,572 --> 00:03:51,882
- The hardest no imaginable.
70
00:03:51,952 --> 00:03:53,642
- Yeah, what you just said
made it ten times worse.
71
00:03:56,124 --> 00:03:59,914
- I declare this meeting of
the Midnight Society closed.
72
00:03:59,986 --> 00:04:01,296
- Come on, let's go.
73
00:05:03,055 --> 00:05:04,435
- I hate to say it,
74
00:05:04,503 --> 00:05:07,053
but maybe inviting Rachel
to join the Midnight Society
75
00:05:07,124 --> 00:05:08,334
was a mistake.
76
00:05:08,400 --> 00:05:09,750
- I don't know.
77
00:05:09,814 --> 00:05:11,704
- I think we should have
a vote at the next meeting.
78
00:05:11,779 --> 00:05:13,779
- Let's talk at school
tomorrow, okay?
79
00:05:13,848 --> 00:05:15,708
- Fine.
80
00:05:17,503 --> 00:05:18,743
Maybe inviting Rachel
81
00:05:18,814 --> 00:05:23,574
to join the Midnight
Society was a mistake.
82
00:06:17,158 --> 00:06:19,988
- I think we should have a vote
at the next meeting.
83
00:06:20,055 --> 00:06:22,645
- Oh, hey, sorry.
84
00:06:22,710 --> 00:06:24,160
Hey, I knocked
on your door but--
85
00:06:24,227 --> 00:06:26,467
- I decided to walk by myself.
86
00:06:27,124 --> 00:06:28,604
- Oh, I--
87
00:06:28,676 --> 00:06:30,776
- I'm used to doing
things alone, Gavin.
88
00:07:20,296 --> 00:07:21,296
- When this is all over,
89
00:07:21,365 --> 00:07:23,195
we will have
some issues to discuss.
90
00:07:24,676 --> 00:07:26,266
But someone...
91
00:07:28,158 --> 00:07:29,578
Convinced us that
we shouldn't let you
92
00:07:29,641 --> 00:07:32,741
go to the carnival
alone tonight.
93
00:07:32,814 --> 00:07:35,394
We'll help you find Adam.
94
00:07:35,469 --> 00:07:37,369
- Can I help you with those?
95
00:07:37,434 --> 00:07:38,534
- I'll--I'll help too.
96
00:07:38,607 --> 00:07:39,987
- Me too.
97
00:07:43,296 --> 00:07:46,266
- Studies show signs
like these don't work.
98
00:07:46,331 --> 00:07:48,881
But sure, I'll tape some
litter to the walls,
99
00:07:48,952 --> 00:07:50,362
why not?
100
00:07:50,434 --> 00:07:51,364
- Where to?
101
00:07:51,434 --> 00:07:52,604
- Town square.
102
00:07:52,676 --> 00:07:54,086
- I was in the Boy Scouts
with Adam,
103
00:07:54,158 --> 00:07:55,818
and whenever we went camping,
he'd wander off to pee
104
00:07:55,883 --> 00:07:57,223
and end up getting lost.
105
00:07:57,296 --> 00:08:00,226
- So, by the fifth time,
they asked him to stay home.
106
00:08:00,296 --> 00:08:01,336
- Thanks, young lady.
107
00:08:01,400 --> 00:08:03,650
- So, maybe,
Mr. Tophat isn't real.
108
00:08:03,710 --> 00:08:05,300
- Maybe the carnival's
completely normal,
109
00:08:05,365 --> 00:08:10,535
and he's just wandering around
the forest enjoying...nature.
110
00:08:10,607 --> 00:08:12,027
- And if he's not?
111
00:08:12,089 --> 00:08:14,509
If it is a super evil carnival?
112
00:08:14,572 --> 00:08:15,602
What are we supposed to do
about it?
113
00:08:16,710 --> 00:08:17,780
- We should talk
to your brother.
114
00:08:17,848 --> 00:08:19,298
- What a laugh.
115
00:08:19,365 --> 00:08:21,675
He'd never help us
in a thousand years.
116
00:08:21,745 --> 00:08:23,335
- Her brother is a cop.
117
00:08:23,400 --> 00:08:25,850
- Maybe someone else can ask
him for help.
118
00:08:32,986 --> 00:08:35,536
- I'm doing everything
I can, ma'am, I promise.
119
00:08:35,607 --> 00:08:37,847
Officer Hideo Yamato speaking.
120
00:08:37,917 --> 00:08:42,027
- Hi, this is Jonathon Townsend
the Third speaking.
121
00:08:42,572 --> 00:08:44,602
And I'm
calling about a hot tip
122
00:08:44,676 --> 00:08:45,816
about a crime.
123
00:08:45,883 --> 00:08:48,293
I am--I'm an adult,
not a child.
124
00:08:48,365 --> 00:08:51,535
- Uh, okay, Mr., um--
Mr. Townsend the Third,
125
00:08:51,607 --> 00:08:53,197
to what case
are you referencing?
126
00:08:53,262 --> 00:08:56,122
- Uh, if you're looking
for the missing child,
127
00:08:56,193 --> 00:08:59,603
I think you should go to the
opening night of the carnival.
128
00:08:59,676 --> 00:09:02,296
You might find some clues.
129
00:09:02,365 --> 00:09:03,885
- The carnival?
130
00:09:03,952 --> 00:09:06,052
What makes you think there's
a connection between the two?
131
00:09:06,124 --> 00:09:07,464
- Uh...
132
00:09:07,538 --> 00:09:09,508
I don't--I don't know.
J-just go to the carnival.
133
00:09:09,572 --> 00:09:11,772
B-bye.
134
00:09:13,952 --> 00:09:16,022
- Jonathan Townsend the Third?
135
00:09:16,952 --> 00:09:18,152
- That went really well.
136
00:09:18,227 --> 00:09:19,057
- No, it did not.
137
00:09:19,124 --> 00:09:20,334
- We should all head home.
138
00:09:20,400 --> 00:09:22,710
Let's meet at the carnival
at 7:30, okay?
139
00:09:22,779 --> 00:09:24,059
- All right.
140
00:09:24,124 --> 00:09:26,124
- You're such a weirdo.
Kidding.
141
00:09:26,193 --> 00:09:27,533
- Later.
142
00:09:27,607 --> 00:09:29,537
- That was stupid.
- You're stupid.
143
00:09:29,607 --> 00:09:32,577
- Please.
144
00:11:49,089 --> 00:11:50,269
- You ready?
145
00:11:51,227 --> 00:11:52,577
- Sure.
146
00:11:52,641 --> 00:11:55,191
- You seem tense.
147
00:11:55,262 --> 00:11:57,432
- Nightmare.
148
00:11:57,503 --> 00:11:59,393
- Mr. Tophat?
149
00:11:59,469 --> 00:12:01,889
- The one and only.
150
00:12:01,952 --> 00:12:04,292
- Everything's gonna be
all right, Rachel.
151
00:12:04,365 --> 00:12:06,335
We'll figure this out.
152
00:12:06,400 --> 00:12:08,160
Together.
153
00:12:08,227 --> 00:12:11,337
- You sound like the parents
in my story.
154
00:12:11,400 --> 00:12:12,750
We all know
how that turned out.
155
00:12:12,814 --> 00:12:14,464
- Yeah.
156
00:12:15,469 --> 00:12:17,299
Speaking of parents,
157
00:12:17,365 --> 00:12:19,465
you think your mom would give
us a ride to the carnival?
158
00:12:19,538 --> 00:12:20,958
What?
159
00:12:21,021 --> 00:12:23,601
I like your mom.
She seems really nice.
160
00:12:24,021 --> 00:12:25,601
Actually she's the weirdest
person I've ever met.
161
00:12:25,676 --> 00:12:26,606
- Mm-hmm.
162
00:12:36,779 --> 00:12:38,399
- Sorry.
163
00:12:38,469 --> 00:12:41,129
- So, you're going
to the carnival together, huh?
164
00:12:41,193 --> 00:12:42,333
- Mom.
165
00:12:42,400 --> 00:12:43,820
- Gavin, what do your
parents think
166
00:12:43,883 --> 00:12:45,433
about you dating
at this age?
167
00:12:45,503 --> 00:12:48,533
- We're just meeting friends,
you know, it's not a date.
168
00:12:48,607 --> 00:12:49,887
- I remember my first date.
169
00:12:49,952 --> 00:12:51,772
I mean, it was not
that long ago,
170
00:12:51,848 --> 00:12:54,508
but I was
so nervous.
171
00:12:54,572 --> 00:12:55,772
Oh, sweating everywhere.
172
00:12:55,848 --> 00:12:57,198
- I'm really sorry
about my mom.
173
00:12:57,262 --> 00:13:01,772
- Rachel, I had no idea
you liked me like that.
174
00:13:03,917 --> 00:13:07,747
- I--I don't, no,
I swear we're just friends.
175
00:13:07,814 --> 00:13:08,884
That's it, that's all we are.
176
00:13:08,952 --> 00:13:10,222
Just friends--friends,
that's it.
177
00:13:10,296 --> 00:13:13,506
- Okay, relax, I know.
I'm kidding.
178
00:13:17,469 --> 00:13:19,369
Of course.
179
00:13:19,434 --> 00:13:23,154
We're just...buddies.
180
00:13:40,986 --> 00:13:43,126
- ♪ I'm not dead yet ♪
181
00:13:43,193 --> 00:13:44,673
- Well, looks like we're here.
182
00:13:44,745 --> 00:13:46,365
- Love you, Rachel.
183
00:13:48,227 --> 00:13:52,297
- Akiko, you brought
one of your crew?
184
00:13:52,365 --> 00:13:54,365
- I wouldn't usually slum it
in the documentary space,
185
00:13:54,434 --> 00:13:55,884
but a good story's
a good story.
186
00:13:55,952 --> 00:13:57,952
- Cool.
You make movies?
187
00:13:58,021 --> 00:14:01,531
- No, I make films.
188
00:14:01,607 --> 00:14:02,507
- This is Josie.
189
00:14:02,572 --> 00:14:03,602
- 'Sup.
190
00:14:03,676 --> 00:14:04,776
- My cinematographer.
191
00:14:04,848 --> 00:14:06,508
- You know,
I like documentaries.
192
00:14:06,572 --> 00:14:08,122
- I like cinema.
193
00:14:08,193 --> 00:14:09,773
- I don't know what that means.
194
00:14:09,848 --> 00:14:11,268
- Hey.
195
00:14:11,331 --> 00:14:14,191
- To be clear,
we did not come here together.
196
00:14:14,262 --> 00:14:15,952
- To be clear,
I don't know why that matters.
197
00:14:16,021 --> 00:14:17,461
- Josie, I need a moment
with my acquaintances.
198
00:14:17,538 --> 00:14:19,058
You go ahead.
199
00:14:19,124 --> 00:14:20,774
- You've called me your friend
on, like, many occasions.
200
00:14:20,848 --> 00:14:22,228
- Don't be needy.
201
00:14:22,296 --> 00:14:25,956
Look, I know we all agreed
to come here together,
202
00:14:26,021 --> 00:14:27,881
but Josie and I are gonna do
our own thing.
203
00:14:27,952 --> 00:14:30,152
If this really is
a super evil carnival,
204
00:14:30,227 --> 00:14:32,127
and Mr. Tophat
is kidnapping kids,
205
00:14:32,193 --> 00:14:34,083
it will be
mega helpful to get
206
00:14:34,158 --> 00:14:36,228
video evidence
of the whole thing.
207
00:14:36,296 --> 00:14:38,576
- Akiko.
208
00:14:38,641 --> 00:14:39,811
Akiko, what're you doing here?
209
00:14:39,883 --> 00:14:42,673
- Um, going to the carnival.
210
00:14:42,745 --> 00:14:44,395
What else would I be doing?
211
00:14:44,469 --> 00:14:45,339
- Can we talk?
212
00:14:46,469 --> 00:14:47,539
What do you want?
213
00:14:47,607 --> 00:14:49,197
- I got some weird tip today
214
00:14:49,262 --> 00:14:51,912
from some goofy kid who was
pretending to be an adult.
215
00:14:51,986 --> 00:14:53,956
And Irish?
216
00:14:54,021 --> 00:14:55,811
- It was clearly Scottish.
217
00:14:55,883 --> 00:14:57,953
- Okay, the accent was great.
- That accent was horrible.
218
00:14:58,021 --> 00:15:00,151
- Anyway, he claimed that
Adam's disappearance
219
00:15:00,227 --> 00:15:02,127
has something to do
with the carnival.
220
00:15:02,193 --> 00:15:04,333
And it seemed
like nonsense at first,
221
00:15:04,400 --> 00:15:06,160
but then I talked
to Adam's mom,
222
00:15:06,227 --> 00:15:08,297
and she said that Adam walks
the same route every morning
223
00:15:08,365 --> 00:15:11,505
with his dog, and that route
would have led him right here.
224
00:15:11,572 --> 00:15:13,812
I-I thought I should look
into it.
225
00:15:13,883 --> 00:15:16,743
You know, they don't call us
Argenta's finest for nothing.
226
00:15:16,814 --> 00:15:20,054
- That wasn't supposed
to be a compliment, you know.
227
00:15:20,124 --> 00:15:21,984
- I know, just--okay,
228
00:15:22,055 --> 00:15:24,155
let me know if you kids see
anything odd tonight, okay?
229
00:15:24,227 --> 00:15:25,647
Please?
- Yeah, whatever.
230
00:15:25,710 --> 00:15:27,540
- Hey, be safe, call me
if you need anything, yeah?
231
00:15:29,158 --> 00:15:31,508
- So, four of us are going
on a detective mission,
232
00:15:31,572 --> 00:15:33,462
and one of us is
making a documentary?
233
00:15:33,538 --> 00:15:35,298
- Slash exposé,
but sure.
234
00:15:35,365 --> 00:15:37,395
- Ramblers, let's get rambling.
235
00:15:37,469 --> 00:15:39,029
- You've always wanted
to say that, haven't you?
236
00:15:44,917 --> 00:15:46,957
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
237
00:15:47,021 --> 00:15:48,641
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
238
00:15:48,710 --> 00:15:53,960
♪ Whoa-oh ♪
239
00:16:09,158 --> 00:16:11,778
- Akiko, you can't film here.
240
00:16:11,848 --> 00:16:13,468
- Please, I'm a rebel.
241
00:16:13,538 --> 00:16:14,888
- Louise!
242
00:16:14,952 --> 00:16:16,222
Hi.
243
00:16:16,296 --> 00:16:17,676
- Ah!
244
00:16:17,745 --> 00:16:18,675
- Why are you hiding?
245
00:16:18,745 --> 00:16:19,985
- Who is she with?
246
00:16:20,055 --> 00:16:21,915
- What if someone sees me
hanging out with him?
247
00:16:21,986 --> 00:16:23,126
- Graham?
248
00:16:23,193 --> 00:16:24,673
- Tonight could mess up
the social status
249
00:16:24,745 --> 00:16:25,885
I spent years creating.
250
00:16:25,952 --> 00:16:27,332
- Relax.
251
00:16:27,400 --> 00:16:30,990
You're not "Loser-ese" anymore.
252
00:16:31,055 --> 00:16:33,155
And besides,
Graham isn't even that bad.
253
00:16:33,227 --> 00:16:34,577
- Guys, there's a clown
with glasses.
254
00:16:34,641 --> 00:16:35,811
Just like Rachel's story.
255
00:16:35,883 --> 00:16:37,223
This is insane.
He's not gonna have eyes.
256
00:16:37,296 --> 00:16:38,706
- Graham, Graham, shh!
- He's not gonna have eyes!
257
00:16:38,779 --> 00:16:40,159
I'm gonna freakin' cry.
This is so scary.
258
00:16:40,227 --> 00:16:41,577
- Graham!
- I'm trying to calm down.
259
00:16:41,641 --> 00:16:45,431
- Tickets, tickets.
260
00:16:50,814 --> 00:16:52,394
What?
261
00:16:52,469 --> 00:16:54,919
- Would you mind
taking off your glasses?
262
00:16:54,986 --> 00:16:56,746
- My glasses?
263
00:16:56,814 --> 00:16:57,954
- Yeah.
264
00:16:58,021 --> 00:17:00,701
- Why would I wanna
do that?
265
00:17:00,779 --> 00:17:02,819
- Just do it, please?
266
00:17:15,676 --> 00:17:17,056
- Cool, thanks.
267
00:17:21,676 --> 00:17:24,746
- Excuse me, have you seen
this kid?
268
00:17:24,814 --> 00:17:26,264
- What kid?
269
00:17:31,193 --> 00:17:32,573
- Next.
270
00:17:41,089 --> 00:17:44,059
- That's disgusting.
271
00:17:44,124 --> 00:17:46,194
- Do you always carry these
around with you?
272
00:17:46,262 --> 00:17:47,882
- Be prepared, Rachel.
273
00:17:47,952 --> 00:17:49,742
That's the Boy Scouts motto.
274
00:17:49,814 --> 00:17:51,264
Be prepared.
275
00:17:51,331 --> 00:17:52,881
- Are you prepared
for the carnival?
276
00:17:52,952 --> 00:17:54,672
- Absolutely not.
277
00:17:54,745 --> 00:17:56,295
- Okay.
278
00:18:03,883 --> 00:18:05,053
- Documentary time.
279
00:18:05,124 --> 00:18:06,394
Let's go!
280
00:18:08,676 --> 00:18:11,196
- I never knew organ music
could be so terrifying.
281
00:18:11,262 --> 00:18:12,812
I might have to use it
sometime.
282
00:18:12,883 --> 00:18:14,083
- Use it?
283
00:18:14,158 --> 00:18:15,268
For what?
284
00:18:15,331 --> 00:18:17,841
- Well, I'm a composer.
Aspiring, sort of?
285
00:18:17,917 --> 00:18:19,537
Or at least I use basic stuff.
286
00:18:19,607 --> 00:18:23,267
Little Tangerine Dream, little
Vangelis, a lot of Wang Chung.
287
00:18:24,296 --> 00:18:25,746
- I'd love to hear it sometime.
288
00:18:25,814 --> 00:18:27,504
- So, what are we thinking?
289
00:18:27,572 --> 00:18:29,022
- I'm thinking
I should have stayed home
290
00:18:29,089 --> 00:18:30,919
and watched a Hammer movie.
291
00:18:30,986 --> 00:18:33,056
- Could it be
the same carnival?
292
00:18:33,124 --> 00:18:34,224
Maybe, I don't know.
293
00:18:34,296 --> 00:18:36,436
- No sign of Mr. Tophat.
294
00:18:36,503 --> 00:18:40,643
- Everyone enter the big tent.
295
00:18:40,710 --> 00:18:42,710
Tonight's spooky festivities
296
00:18:42,779 --> 00:18:44,919
will begin right inside.
297
00:18:44,986 --> 00:18:48,676
Everyone report directly
to the big tent.
298
00:18:54,331 --> 00:18:56,701
- I'm going to the big tent.
299
00:18:56,779 --> 00:18:57,709
Who's going with me?
300
00:19:32,503 --> 00:19:35,673
- Welcome to
tonight's main event.
301
00:19:35,745 --> 00:19:39,085
It is my honor
to introduce to you
302
00:19:39,158 --> 00:19:41,158
the master of ceremonies...
303
00:19:41,227 --> 00:19:42,607
- Please don't be him,
please don't be him.
304
00:19:42,676 --> 00:19:47,366
- The king of the carnival,
and friend to no man.
305
00:19:47,434 --> 00:19:52,294
You may call him
Mr. Tophat.
306
00:19:58,158 --> 00:19:59,128
- It's him.
307
00:19:59,193 --> 00:20:00,813
It's really him.
308
00:20:09,089 --> 00:20:12,889
- Oh, hello, Rachel.
309
00:20:12,952 --> 00:20:14,842
Welcome to the show.
310
00:20:34,193 --> 00:20:35,703
- No.
311
00:20:35,779 --> 00:20:39,199
- No!
312
00:20:43,400 --> 00:20:45,610
- Ladies and gentlemen,
313
00:20:45,676 --> 00:20:47,506
boys and girls,
314
00:20:47,572 --> 00:20:53,052
my enemies, my children,
my people.
315
00:20:53,124 --> 00:20:56,364
Tonight is
a very special night.
316
00:20:56,434 --> 00:20:59,124
And when I say that tonight is
a very special night,
317
00:20:59,193 --> 00:21:02,743
I mean it is a very
special night indeed.
318
00:21:02,814 --> 00:21:05,774
Because tonight
is opening night.
319
00:21:05,848 --> 00:21:09,648
You came here
for an experience.
320
00:21:09,710 --> 00:21:13,510
You came here
to live your fullest life.
321
00:21:13,572 --> 00:21:18,952
You came here because the
outside world is dull
322
00:21:19,021 --> 00:21:20,641
and dreary
323
00:21:20,710 --> 00:21:22,200
and safe.
324
00:21:22,262 --> 00:21:24,432
You are here because--
325
00:21:24,503 --> 00:21:25,703
- Free admission, baby!
326
00:21:32,538 --> 00:21:35,708
- Yes, it did not
cost you money,
327
00:21:35,779 --> 00:21:38,089
but nothing
in this world is free.
328
00:21:38,158 --> 00:21:43,468
And it may
cost you everything else.
329
00:21:43,538 --> 00:21:45,648
So, now that I have your
undivided attention,
330
00:21:45,710 --> 00:21:48,200
I'd like to ask you
for a little bit more.
331
00:21:48,262 --> 00:21:52,192
I'd like to ask
for your obedience.
332
00:21:52,262 --> 00:21:56,572
I'd like to ask you
for your allegiance.
333
00:21:56,641 --> 00:21:59,771
And I'd like to ask you all
334
00:21:59,848 --> 00:22:06,778
to have
the greatest time imaginable.
335
00:22:06,848 --> 00:22:10,918
Welcome to the
Carnival of Doom.
336
00:22:18,676 --> 00:22:23,436
Now of course, you know, there
will be thrills and chills,
337
00:22:23,503 --> 00:22:29,603
but remember no matter how
these things may seem,
338
00:22:29,676 --> 00:22:34,226
it's all part of the show.
339
00:22:34,296 --> 00:22:35,986
- How do you know when you're
having a heart attack?
340
00:22:36,055 --> 00:22:37,675
'Cause I think I'm
having a heart attack.
341
00:22:37,745 --> 00:22:38,955
Am I too young
to have a heart attack?
342
00:22:39,021 --> 00:22:41,431
- Now, among the rides
and attractions
343
00:22:41,503 --> 00:22:47,463
here at the carnival,
is a very small golden coin.
344
00:22:47,538 --> 00:22:52,338
It looks--what, oh, just--
345
00:22:55,986 --> 00:23:00,266
It looks a bit like this.
346
00:23:00,331 --> 00:23:01,881
This golden coin...
347
00:23:01,952 --> 00:23:03,532
- I've seen that coin
in my nightmares.
348
00:23:03,607 --> 00:23:07,337
- grants you admission to
a secret part of the carnival.
349
00:23:07,400 --> 00:23:10,510
Will you be the lucky one
to find it?
350
00:23:10,572 --> 00:23:15,052
Will you find this
passport to paradise?
351
00:23:15,124 --> 00:23:16,364
Good luck.
352
00:23:16,434 --> 00:23:17,674
And remember...
353
00:23:17,745 --> 00:23:22,265
It's all part of the show.
354
00:23:41,296 --> 00:23:43,676
- Adam?
355
00:23:49,503 --> 00:23:52,433
- Where is Rachel going?
356
00:23:52,503 --> 00:23:56,193
- Excuse me, excuse me.
Sorry. Adam! Adam!
357
00:23:56,262 --> 00:23:59,222
Excuse me.
Adam!
358
00:24:04,331 --> 00:24:08,671
- Cotton candy!
Cotton candy here!
359
00:24:08,745 --> 00:24:12,025
- Excuse me.
Sorry. I'm sorry.
360
00:24:12,089 --> 00:24:13,369
Excuse me.
361
00:24:14,952 --> 00:24:16,642
- You, young lady!
Right here.
362
00:24:26,400 --> 00:24:28,710
- Rachel.
363
00:24:28,779 --> 00:24:30,369
- I saw Adam.
364
00:24:30,434 --> 00:24:31,644
- Wait, where?
365
00:24:31,710 --> 00:24:32,990
Are you sure?
366
00:24:33,055 --> 00:24:35,885
- I don't know, I--uh--
367
00:24:38,503 --> 00:24:42,153
- Oh, hello, Rachel.
368
00:24:42,227 --> 00:24:43,847
Welcome to the show.
369
00:24:43,917 --> 00:24:47,707
- Rachel!
Rachel, hey, hey.
370
00:24:47,779 --> 00:24:50,469
- I think I'm losing my mind.
371
00:24:50,538 --> 00:24:52,538
- Or maybe we're both
losing our minds
372
00:24:52,607 --> 00:24:56,027
because I see him too.
373
00:25:01,641 --> 00:25:03,881
- That smile will haunt
my dreams forever.
374
00:25:03,952 --> 00:25:06,022
- Wait, where'd he go?
375
00:25:06,089 --> 00:25:08,679
- I think he was headed towards
the tunnel of love.
376
00:25:08,745 --> 00:25:10,155
- No, no, no, he was going
to the Ferris wheel.
377
00:25:10,227 --> 00:25:11,677
I'm sure of it.
378
00:25:11,745 --> 00:25:14,085
- Remember the special opening
night hours
379
00:25:14,158 --> 00:25:16,608
The park closes at 10:00 PM.
380
00:25:16,676 --> 00:25:18,576
- We don't have much time.
381
00:25:18,641 --> 00:25:20,951
- Okay, let's split up
into two groups of two.
382
00:25:21,021 --> 00:25:22,391
One group goes
to the Ferris wheel,
383
00:25:22,469 --> 00:25:23,539
the other to
the tunnel of love.
384
00:25:23,607 --> 00:25:25,057
- I'll go with Rachel.
385
00:25:25,124 --> 00:25:27,334
- You want me to hang out with
Graham, alone, in public?
386
00:25:27,400 --> 00:25:28,540
- Let's hurry, guys.
387
00:25:28,607 --> 00:25:30,297
Keep an eye out
for that gold coin.
388
00:25:31,952 --> 00:25:33,882
- We are?
Okay, that'll work out.
389
00:25:33,952 --> 00:25:36,882
- Yeah, just text them
and tell them where we are.
390
00:25:36,952 --> 00:25:39,082
- Do you see Adam?
391
00:25:39,158 --> 00:25:40,608
- Maybe he got on the ride.
392
00:25:40,676 --> 00:25:43,056
- Hey, let's take five
and hydrate.
393
00:25:43,124 --> 00:25:44,704
Can I see your phone?
394
00:25:44,779 --> 00:25:45,709
What the--
395
00:25:45,779 --> 00:25:47,579
This is amateur hour
operating.
396
00:25:47,641 --> 00:25:49,501
Mr. Tophat's not even
in the frame.
397
00:25:49,572 --> 00:25:51,292
- What?
That makes no sense.
398
00:25:51,365 --> 00:25:53,225
He was standing right there.
399
00:25:53,296 --> 00:25:55,156
- Are you saying
he's invisible?
400
00:25:55,227 --> 00:25:59,157
Wait, he might be invisible.
401
00:25:59,227 --> 00:26:01,957
- Yes, it did not cost--
402
00:26:02,021 --> 00:26:04,121
- No way.
He is.
403
00:26:04,193 --> 00:26:06,673
- Oh, my God, that's Adam.
404
00:26:06,745 --> 00:26:08,395
- And it may cost you
everything.
405
00:26:14,607 --> 00:26:16,267
- Akiko.
- Hideo.
406
00:26:16,331 --> 00:26:17,641
You still at the carnival?
407
00:26:17,710 --> 00:26:18,780
- Something wrong?
408
00:26:18,848 --> 00:26:20,368
- Adam is here at the carnival.
409
00:26:20,434 --> 00:26:21,814
I have proof.
410
00:26:21,883 --> 00:26:25,813
Okay, I was recording
Mr. Tophat's show and I--
411
00:26:26,434 --> 00:26:27,814
- Akiko.
412
00:26:27,883 --> 00:26:32,053
Akiko, is something wrong?
413
00:26:32,124 --> 00:26:35,674
- I think there are two scary
clowns staring at us right now.
414
00:26:43,296 --> 00:26:45,576
- I count four.
415
00:26:47,434 --> 00:26:50,154
- A little direction
would be helpful, Akiko.
416
00:26:50,227 --> 00:26:55,057
- Um, I'm thinking--run!
417
00:26:57,986 --> 00:27:00,026
- This is Akiko,
don't leave a message.
418
00:27:01,883 --> 00:27:05,053
- Hey, I need to speak
to someone in charge.
419
00:27:07,710 --> 00:27:10,650
Now, boys, please,
come on.
420
00:27:24,676 --> 00:27:28,396
- Hey, I'm sorry about
what I said in the car.
421
00:27:28,469 --> 00:27:30,299
- It's no biggie.
422
00:27:30,365 --> 00:27:32,845
Yeah, we're chill.
423
00:27:32,917 --> 00:27:33,847
Totally, yeah.
424
00:27:39,779 --> 00:27:43,299
- So did you have someone
back in your old town?
425
00:27:43,365 --> 00:27:44,705
- Someone?
426
00:27:44,779 --> 00:27:48,029
- Like a boyfriend.
427
00:27:48,089 --> 00:27:50,539
- No.
No, I didn't.
428
00:27:50,607 --> 00:27:52,607
- I could've.
429
00:27:52,676 --> 00:27:55,746
But-but life is about choices.
430
00:27:55,814 --> 00:28:00,024
And I-I choose to not have one.
431
00:28:00,089 --> 00:28:01,399
- Same.
432
00:28:01,469 --> 00:28:04,539
- Like, on purpose?
433
00:28:04,607 --> 00:28:07,027
- Yeah.
Why be impatient?
434
00:28:07,089 --> 00:28:10,369
Eventually the right girl
will come along.
435
00:28:15,469 --> 00:28:18,919
- She's here.
436
00:28:21,158 --> 00:28:24,918
Fine, fine.
437
00:28:24,986 --> 00:28:27,436
Fine.
438
00:28:37,848 --> 00:28:41,578
- There is a young constable
here to see you.
439
00:28:45,710 --> 00:28:47,300
- Send him in.
440
00:28:54,021 --> 00:28:57,291
- So--
- I know why you're here.
441
00:29:01,262 --> 00:29:02,882
It's about the boy
442
00:29:02,952 --> 00:29:04,882
who went missing,
isn't it?
443
00:29:04,952 --> 00:29:08,022
- How'd you--
444
00:29:10,055 --> 00:29:13,815
- Now, let's see if I can't
445
00:29:13,883 --> 00:29:18,983
shed a little light
on the situation.
446
00:29:35,331 --> 00:29:38,391
- I don't see Adam anywhere.
447
00:29:40,676 --> 00:29:44,196
Did you hear that?
448
00:29:44,262 --> 00:29:47,772
- It's just the ride.
449
00:29:49,572 --> 00:29:51,702
Hey, is that the--
450
00:29:53,158 --> 00:29:54,918
- It's the gold coin.
451
00:30:00,365 --> 00:30:01,955
I can't reach it.
452
00:30:02,021 --> 00:30:04,051
- I'm--I'm afraid of heights.
- You're afraid of everything.
453
00:30:04,124 --> 00:30:05,364
- But I'm really afraid
of heights.
454
00:30:05,434 --> 00:30:06,394
- Do I look like I care?
455
00:30:06,469 --> 00:30:07,749
- I think, maybe, you should.
456
00:30:07,814 --> 00:30:10,434
- It's a little late now,
Graham, we're here.
457
00:30:12,193 --> 00:30:13,363
- Why'd it stop?
458
00:30:13,434 --> 00:30:15,024
- Is this supposed to stop?
459
00:30:15,089 --> 00:30:17,159
- This is too high, Louise.
This is entirely too high.
460
00:30:17,227 --> 00:30:19,337
- Nothing bad is gonna happen
on this ride, Graham.
461
00:30:19,400 --> 00:30:22,580
Just relax.
462
00:30:22,641 --> 00:30:26,021
- Uh, this is weird.
- What's going on?
463
00:30:27,503 --> 00:30:30,053
- I got you.
464
00:30:33,986 --> 00:30:37,126
- I've almost got it,
it's just too far.
465
00:30:39,158 --> 00:30:41,128
Feels like it's stuck to the
bottom like you can't even--
466
00:30:43,262 --> 00:30:44,192
- Rachel!
I got you!
467
00:30:44,262 --> 00:30:45,192
- Get off!
468
00:30:45,262 --> 00:30:46,432
- Hold on!
469
00:30:49,193 --> 00:30:51,333
- Go, go!
470
00:31:06,917 --> 00:31:08,507
- Come on!
We're waiting!
471
00:31:08,572 --> 00:31:10,912
- Oh, my gosh.
472
00:31:10,986 --> 00:31:15,366
Louise.
Louise.
473
00:31:17,365 --> 00:31:19,955
Nothing bad is gonna happen
on this ride?
474
00:31:20,021 --> 00:31:23,121
That counts as bad.
This is really, really bad.
475
00:31:24,917 --> 00:31:25,847
It's up, up high,
we're dead.
476
00:31:25,917 --> 00:31:27,397
We're gonna die.
We're gonna die!
477
00:31:30,021 --> 00:31:32,051
- Get off!
- Help!
478
00:31:32,124 --> 00:31:33,744
Help!
479
00:31:37,779 --> 00:31:39,299
- We're gonna die.
480
00:31:39,365 --> 00:31:40,955
- Graham, there's another one.
481
00:31:41,021 --> 00:31:44,191
Bolts don't unscrew
themselves, right?
482
00:31:44,262 --> 00:31:46,262
- How many people do you think
touch this in a day?
483
00:31:46,331 --> 00:31:47,531
- We've got bigger issues
484
00:31:47,607 --> 00:31:48,887
than your germophobia
right now, Graham.
485
00:31:48,952 --> 00:31:50,432
- I can freak out about
multiple things at once.
486
00:31:51,676 --> 00:31:53,776
- It's okay, it's okay.
Breathe, breathe,
487
00:31:53,848 --> 00:31:56,298
come on, come on, come on,
please just breathe.
488
00:31:56,365 --> 00:31:57,955
- Stop talking!
489
00:32:10,400 --> 00:32:12,710
No!
Ugh!
490
00:32:12,779 --> 00:32:14,579
- Help!
491
00:32:14,641 --> 00:32:18,021
- Get off of her!
492
00:32:18,089 --> 00:32:20,299
- Over here!
Hide!
493
00:32:24,710 --> 00:32:25,750
Are we good?
494
00:32:25,814 --> 00:32:28,334
- Shh.
I think so.
495
00:32:34,365 --> 00:32:35,335
- Boo.
496
00:32:48,572 --> 00:32:50,532
- Somebody help!
It's got me!
497
00:33:11,400 --> 00:33:12,540
- Graham.
498
00:33:12,607 --> 00:33:15,467
- Is anyone gonna help us?
- Help?
499
00:33:20,503 --> 00:33:22,223
- It's about time.
500
00:33:24,503 --> 00:33:25,743
- When you entered the park,
501
00:33:25,814 --> 00:33:27,434
you agreed not to record
anything you saw
502
00:33:27,503 --> 00:33:29,153
with a phone or camera.
503
00:33:29,227 --> 00:33:32,267
- Thus you forfeited the right
to your own property.
504
00:33:32,331 --> 00:33:35,081
Fork it over.
505
00:33:38,986 --> 00:33:40,676
- Not our phones.
506
00:33:40,745 --> 00:33:42,985
- A fate worse than death.
507
00:33:47,883 --> 00:33:50,263
- Have a great night
at the Carnival of Doom.
508
00:33:50,331 --> 00:33:53,501
Good-bye.
509
00:33:53,572 --> 00:33:56,532
- Wait, was this--
510
00:33:56,607 --> 00:33:59,027
- All part of the show?
511
00:33:59,089 --> 00:34:00,469
Why did we go
to a free carnival?
512
00:34:00,538 --> 00:34:02,678
- The skeletons were obviously
a part of the ride.
513
00:34:02,745 --> 00:34:06,195
- Do you think anybody
fell for that?
514
00:34:06,262 --> 00:34:09,022
I knew that.
515
00:34:09,089 --> 00:34:11,609
- Yeah.
M-me too.
516
00:34:11,676 --> 00:34:15,396
It was s-super...obvious.
517
00:34:15,469 --> 00:34:17,029
- Yeah.
518
00:34:23,021 --> 00:34:25,641
- This is too wild for me.
I'm going home.
519
00:34:25,710 --> 00:34:27,200
- Wait.
520
00:34:27,262 --> 00:34:28,292
What about Adam?
521
00:34:28,365 --> 00:34:30,085
- Who knows what you saw
in that video.
522
00:34:30,158 --> 00:34:31,608
It could've been anyone.
523
00:34:31,676 --> 00:34:33,026
- Is this a mutiny?
524
00:34:33,089 --> 00:34:35,159
Are you abandoning
your captain?
525
00:34:35,227 --> 00:34:39,127
- I'm tired, I have no camera,
there's nothing to abandon.
526
00:34:40,365 --> 00:34:41,815
- Clowns suck.
527
00:34:48,814 --> 00:34:50,914
- Akiko, hey.
528
00:34:50,986 --> 00:34:52,536
- Okay, so we thought
we were gonna die,
529
00:34:52,607 --> 00:34:53,987
and then we didn't die,
530
00:34:54,055 --> 00:34:55,365
and then we realized it was
all part of the show.
531
00:34:55,434 --> 00:34:57,534
- We had basically
the same experience.
532
00:34:57,607 --> 00:34:59,747
Except we knew it was part
of the show the entire time.
533
00:34:59,814 --> 00:35:01,154
- Wow.
534
00:35:01,227 --> 00:35:03,647
- Yeah, totally what he said.
535
00:35:03,710 --> 00:35:05,340
- Okay, we were recording
the show,
536
00:35:05,400 --> 00:35:07,710
and I realized we got
footage of Adam.
537
00:35:07,779 --> 00:35:09,059
- Can we see it?
538
00:35:09,124 --> 00:35:11,364
- A bunch of creepy clowns
took our phones.
539
00:35:11,434 --> 00:35:13,334
This was not a successful
evening in my book.
540
00:35:13,400 --> 00:35:16,440
- The carnival closes
in five minutes.
541
00:35:16,503 --> 00:35:18,083
Five minutes, everyone.
542
00:35:18,158 --> 00:35:21,088
- I am not going anywhere
until I find Adam.
543
00:35:21,158 --> 00:35:22,338
- Hideo!
544
00:35:22,400 --> 00:35:25,960
Hey,
sorry I couldn't call you back.
545
00:35:26,021 --> 00:35:27,811
Clowns took my phone.
546
00:35:27,883 --> 00:35:28,883
- You called me?
547
00:35:28,952 --> 00:35:31,152
- Earlier.
About Adam?
548
00:35:33,676 --> 00:35:36,026
I told you I saw him.
549
00:35:37,641 --> 00:35:39,051
- Oh, yeah, yeah, Adam.
550
00:35:39,124 --> 00:35:41,954
The missing kid
from your school.
551
00:35:42,021 --> 00:35:44,601
Why would he be here?
552
00:35:44,676 --> 00:35:45,986
- That's why you came.
553
00:35:46,055 --> 00:35:47,465
You were looking for him.
554
00:35:47,538 --> 00:35:50,298
- Nah, no, I just came
to check out the festivities.
555
00:35:51,814 --> 00:35:54,124
Now, you kids get home safe.
556
00:35:58,745 --> 00:36:01,125
- That was mega creepy.
557
00:36:01,193 --> 00:36:03,123
- Okay, we are definitely
coming back here tomorrow
558
00:36:03,193 --> 00:36:08,573
and getting
to the bottom of this.
559
00:36:08,641 --> 00:36:11,021
- Let's go.
560
00:36:13,986 --> 00:36:16,336
- You okay?
561
00:36:18,124 --> 00:36:21,434
Listen, we'll find Adam.
562
00:36:21,503 --> 00:36:22,843
Okay?
563
00:36:22,917 --> 00:36:25,157
I promise.
564
00:36:26,676 --> 00:36:29,986
- If we do find him,
565
00:36:30,055 --> 00:36:35,195
after, are you guys gonna
cut me loose?
566
00:36:36,986 --> 00:36:38,366
- What do you mean?
567
00:36:38,434 --> 00:36:41,644
- I overheard Akiko and Louise
last night.
568
00:36:41,710 --> 00:36:43,160
They were talking about a vote.
569
00:36:43,227 --> 00:36:47,957
- Oh, that.
No, no, look.
570
00:36:48,021 --> 00:36:50,881
As soon as you joined,
everything got crazy so fast,
571
00:36:50,952 --> 00:36:54,192
and Akiko--she's
just being protective.
572
00:36:54,262 --> 00:36:55,642
Y'know, she cares about us.
573
00:36:55,710 --> 00:36:58,680
But it's not personal.
574
00:36:58,745 --> 00:37:02,225
- It felt personal.
575
00:37:05,055 --> 00:37:06,675
- One of the older kids
in the group gave this to me
576
00:37:06,745 --> 00:37:08,985
when he graduated.
577
00:37:09,055 --> 00:37:10,265
He said it'd been passed down
578
00:37:10,331 --> 00:37:14,191
The Midnight Society
for decades.
579
00:37:14,262 --> 00:37:17,222
I was the new kid
around the campfire.
580
00:37:17,296 --> 00:37:21,536
You know, always nervous.
I wasn't sure if I belonged.
581
00:37:22,779 --> 00:37:25,199
But it was like
he wanted me to know
582
00:37:25,262 --> 00:37:28,882
that I was one of them,
you know?
583
00:37:31,262 --> 00:37:34,332
As long as I'm
in the Midnight Society,
584
00:37:34,400 --> 00:37:37,270
there will always be a place
for you around that fire.
585
00:37:39,572 --> 00:37:41,052
- Thanks.
586
00:37:44,055 --> 00:37:47,675
- Can I walk you to school
in the morning?
587
00:37:47,745 --> 00:37:49,195
- Absolutely.
588
00:37:49,262 --> 00:37:52,572
- Come on.
Let's go home.
589
00:37:54,503 --> 00:37:55,363
- Am I driving you?
590
00:37:55,434 --> 00:37:56,394
- Not today.
591
00:37:57,883 --> 00:37:59,533
- That's Gavin, we're going
to school together.
592
00:37:59,607 --> 00:38:00,707
- Ooh, Gavin.
593
00:38:00,779 --> 00:38:03,749
- No, Mom.
594
00:38:03,814 --> 00:38:06,054
- Hello.
- Hi.
595
00:38:06,124 --> 00:38:07,534
Uh, sorry to bother you.
596
00:38:07,607 --> 00:38:11,087
I'm Theo, your neighbor,
Gavin's father.
597
00:38:11,158 --> 00:38:12,578
- Hello there, Gavin's father,
598
00:38:12,641 --> 00:38:15,051
- Uh,
you can just call me Theo.
599
00:38:15,124 --> 00:38:17,394
- Is there a
Mrs. Gavin's Father?
600
00:38:17,469 --> 00:38:19,539
- No, no, no, nope.
Not anymore.
601
00:38:19,607 --> 00:38:20,707
- Hmm, the plot thickens.
602
00:38:20,779 --> 00:38:22,469
- Mom!
603
00:38:22,538 --> 00:38:24,468
- Why did you decide to grace
us with your presence,
604
00:38:24,538 --> 00:38:25,608
this morning?
605
00:38:25,676 --> 00:38:27,436
- Why did I decide
to grace you?
606
00:38:27,503 --> 00:38:31,843
Well, Gavin, my son--have
either of you seen him?
607
00:38:31,917 --> 00:38:34,467
He wasn't in his bed this
morning when I woke up.
608
00:38:34,538 --> 00:38:35,438
- Oh, he wasn't.
609
00:38:35,503 --> 00:38:36,703
- No.
610
00:38:36,779 --> 00:38:38,229
Maybe he wanted to get
an early start,
611
00:38:38,296 --> 00:38:39,296
and he's already
at school.
612
00:38:39,365 --> 00:38:41,195
He's done that before.
613
00:38:41,262 --> 00:38:43,332
He hasn't always been
the best at communication.
614
00:38:43,400 --> 00:38:47,130
- Oh, communication is very
important in any relationship.
615
00:38:47,193 --> 00:38:49,603
Wouldn't you say?
616
00:38:49,676 --> 00:38:53,676
- Well if either of you hear
from him, please let me know.
617
00:38:53,745 --> 00:38:55,505
It was good meeting you--both
of you.
618
00:38:55,572 --> 00:38:58,532
- It was, indeed.
619
00:39:00,883 --> 00:39:02,363
Wow.
620
00:39:02,434 --> 00:39:07,024
That man is ten kinds
of handsome.
621
00:39:08,434 --> 00:39:10,814
Oh, honey.
What's wrong?
622
00:39:10,883 --> 00:39:12,393
Are you okay?
623
00:39:12,469 --> 00:39:14,679
- Gavin said he would walk with
me to school this morning.
624
00:39:14,745 --> 00:39:16,435
- Oh, sweetie.
625
00:39:16,503 --> 00:39:18,333
Rejection isn't
always personal.
626
00:39:18,400 --> 00:39:21,270
You know, a young boy's mind
is a complicated labyrinth
627
00:39:21,331 --> 00:39:23,771
filled with hormones
and insecurities.
628
00:39:23,848 --> 00:39:26,028
It's gonna be okay.
629
00:39:27,296 --> 00:39:30,026
- He took him.
630
00:39:31,296 --> 00:39:33,536
- Who took him?
631
00:39:33,607 --> 00:39:36,227
- Mr. Tophat.
632
00:39:36,296 --> 00:39:38,676
- Mr. Who, now?
633
00:39:38,745 --> 00:39:39,845
- The carnival.
634
00:39:39,917 --> 00:39:41,057
- I'm confused.
635
00:39:41,124 --> 00:39:42,984
- The one you drove us
to last night.
636
00:39:43,055 --> 00:39:45,085
- Who drove?
Drove who?
637
00:39:45,158 --> 00:39:46,708
- Me and Gavin.
638
00:39:46,779 --> 00:39:48,989
- Oh, you and Gavin
went on a date?
639
00:39:49,055 --> 00:39:51,745
- Oh, I'm so proud of you.
640
00:39:57,538 --> 00:39:59,608
- You need to take me
to school right now.
641
00:40:02,607 --> 00:40:04,227
Excuse me.
642
00:40:04,296 --> 00:40:05,536
Excuse
me.
643
00:40:12,848 --> 00:40:16,158
- Louise, Louise,
thank God.
644
00:40:16,227 --> 00:40:18,157
- Oh, hey.
Are you okay?
645
00:40:18,227 --> 00:40:19,507
- What did we do last night?
646
00:40:19,572 --> 00:40:20,642
- We?
647
00:40:20,710 --> 00:40:22,270
- The five of us,
where did we go?
648
00:40:22,331 --> 00:40:23,911
- We didn't go anywhere.
649
00:40:23,986 --> 00:40:26,266
I stayed at home.
I went to bed early.
650
00:40:26,331 --> 00:40:29,461
- No, no, no, not you.
Please.
651
00:40:29,538 --> 00:40:32,958
- What's going on?
And have you seen Gavin?
652
00:40:33,021 --> 00:40:36,261
- Excuse me, please
excuse me, sorry.
653
00:40:36,331 --> 00:40:38,291
Graham.
- Hey.
654
00:40:38,365 --> 00:40:39,705
- I'm gonna ask you a question.
655
00:40:39,779 --> 00:40:41,369
I need you to just tell me the
truth, please, I--
656
00:40:41,434 --> 00:40:42,984
- Okay, okay.
Slow down.
657
00:40:43,055 --> 00:40:44,365
What--what's happening?
658
00:40:44,434 --> 00:40:46,674
- Do you remember
the Carnival of Doom?
659
00:40:46,745 --> 00:40:48,125
- Yeah, yeah.
660
00:40:48,193 --> 00:40:49,743
- You remember?
Thank God.
661
00:40:49,814 --> 00:40:50,884
- Yeah, it starred Bela Lugosi,
662
00:40:50,952 --> 00:40:51,882
and it was like
eight out of ten.
663
00:40:51,952 --> 00:40:53,152
Great movie.
664
00:40:53,227 --> 00:40:56,747
- No, no, Mr. Tophat.
The big tent.
665
00:40:56,814 --> 00:40:59,264
Does any of this ring a bell?
666
00:40:59,331 --> 00:41:01,601
- No.
667
00:41:01,676 --> 00:41:03,576
Was that in the movie?
668
00:41:46,193 --> 00:41:48,503
- This has to be a dream.
669
00:41:48,572 --> 00:41:51,602
This has to be some kind
of nightmare.
670
00:41:54,227 --> 00:41:55,747
It's all part of the show.
671
00:41:55,814 --> 00:41:59,464
It's all part of the show.
It's all part of the show.
672
00:42:22,917 --> 00:42:26,397
I'm going to end this.
673
00:42:31,469 --> 00:42:34,819
♪ New school new life
new locker ♪
674
00:42:34,883 --> 00:42:38,883
♪ With notes that make you
wonder ♪
675
00:42:38,952 --> 00:42:45,222
♪ What kinds of stories likes
the Midnight Society ♪
676
00:42:45,296 --> 00:42:50,676
♪ She told the tales
of Mr. Tophat ♪
677
00:42:50,745 --> 00:42:54,365
♪ A man that's friends
to no one ♪
678
00:42:54,434 --> 00:42:57,434
♪ It's all part of the show ♪
679
00:43:00,021 --> 00:43:03,671
- You've all told scary stories
for longer than I even know.
680
00:43:03,745 --> 00:43:08,295
But right now, you're in the
middle of a real one.
681
00:43:08,365 --> 00:43:10,085
And we've reached
the final act.
682
00:43:10,158 --> 00:43:11,918
- After them!
683
00:43:18,262 --> 00:43:22,122
- Mr. Tophat must be destroyed.
684
00:43:22,193 --> 00:43:23,533
- Were you in our out?
685
00:43:23,607 --> 00:43:25,267
- Shoot.
686
00:43:25,331 --> 00:43:29,331
- I hope you are ready
for the main event.