1
00:00:08,103 --> 00:00:09,482
narrator: Previously on
"Are You Afraid of the Dark?"
2
00:00:09,551 --> 00:00:10,827
- Luke has set a trap.
3
00:00:10,896 --> 00:00:12,000
- We'll hit him
with every light we got.
4
00:00:12,068 --> 00:00:13,310
- [growls]
5
00:00:13,379 --> 00:00:14,931
- Say goodbye, kids.
- Sardo!
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,482
[intense music]
7
00:00:16,551 --> 00:00:18,827
- [screams]
- [growling]
8
00:00:18,896 --> 00:00:20,448
- Sardo, you know
how to break the curse.
9
00:00:20,517 --> 00:00:22,310
I need your help.
10
00:00:25,275 --> 00:00:27,137
- With only light,
you see nothing.
11
00:00:27,206 --> 00:00:29,793
With only dark,
you see nothing.
12
00:00:29,862 --> 00:00:34,758
It's the place where light
and dark touch that matters.
13
00:00:35,551 --> 00:00:37,000
It's where
this story begins...
14
00:00:37,068 --> 00:00:38,620
[dramatic music]
15
00:00:38,689 --> 00:00:40,931
and it's where
everything ends.
16
00:00:41,000 --> 00:00:42,793
[door creaks]
17
00:00:42,862 --> 00:00:45,793
I heard the legend
about the old lighthouse.
18
00:00:45,862 --> 00:00:48,137
I didn't find anything,
really, but
19
00:00:48,206 --> 00:00:49,310
something found me.
20
00:00:49,379 --> 00:00:51,517
[growling]
21
00:00:51,586 --> 00:00:53,758
[chuckles]
22
00:00:55,448 --> 00:00:57,172
[light clicks]
23
00:01:11,137 --> 00:01:12,482
[light clicks]
24
00:01:28,482 --> 00:01:31,482
[soft music playing
on cell phone]
25
00:01:36,793 --> 00:01:38,137
[door clicks]
26
00:01:38,206 --> 00:01:41,275
[door creaking]
27
00:01:53,344 --> 00:01:54,620
[light clicks]
28
00:01:54,689 --> 00:01:57,344
[suspenseful music]
29
00:01:57,413 --> 00:02:04,586
♪ ♪
30
00:02:09,172 --> 00:02:10,137
[intense tone]
31
00:02:10,206 --> 00:02:12,344
Ah!
[breathing heavily]
32
00:02:12,413 --> 00:02:14,793
[growling]
33
00:02:14,862 --> 00:02:16,206
To protect myself
from the dark,
34
00:02:16,275 --> 00:02:17,931
I grabbed every light I could.
35
00:02:18,000 --> 00:02:19,344
[dramatic music]
36
00:02:19,413 --> 00:02:20,931
I did my research.
37
00:02:21,000 --> 00:02:23,068
Anything I could dig up
about the legend,
38
00:02:23,137 --> 00:02:25,413
the lighthouse, the curse.
39
00:02:25,482 --> 00:02:28,068
That's when I found out
about June Murphy.
40
00:02:28,137 --> 00:02:30,586
See, I knew she was
connected to the curse.
41
00:02:30,655 --> 00:02:32,448
But I needed more answers.
42
00:02:32,517 --> 00:02:34,620
June?
Are you there?
43
00:02:34,689 --> 00:02:36,758
So I tried to summon
her ghost.
44
00:02:36,827 --> 00:02:39,896
Please, June.
Tell me what happened.
45
00:02:39,965 --> 00:02:42,827
But turns out,
she summoned me...
46
00:02:42,896 --> 00:02:44,448
No way.
47
00:02:44,517 --> 00:02:46,241
[whooshing]
48
00:02:46,310 --> 00:02:48,379
To the past.
49
00:02:48,448 --> 00:02:51,241
♪ ♪
50
00:02:51,310 --> 00:02:53,379
- Wouldn't keep happening
if you just fixed it already.
51
00:02:53,448 --> 00:02:55,827
- I saw everything.
52
00:02:57,413 --> 00:02:58,793
- You're getting
pretty good at that.
53
00:02:58,862 --> 00:03:00,310
- I'm gonna take your job soon.
54
00:03:00,379 --> 00:03:02,206
- How they shut down
the lighthouse.
55
00:03:02,275 --> 00:03:04,758
- The lighthouse is more
than just a beacon of light.
56
00:03:04,827 --> 00:03:06,000
It's a beacon of hope.
57
00:03:06,068 --> 00:03:08,586
The light protected us,
guided us.
58
00:03:08,655 --> 00:03:10,482
Without it, we're all
just lost to the dark.
59
00:03:10,551 --> 00:03:12,482
Turning it off
was a grave mistake.
60
00:03:12,551 --> 00:03:14,034
For the safety
of all our children,
61
00:03:14,103 --> 00:03:17,068
I hope that one day
the beacon will shine again.
62
00:03:17,137 --> 00:03:19,413
- How she died trying
to turn it on.
63
00:03:19,482 --> 00:03:21,241
- [screams]
64
00:03:21,310 --> 00:03:23,758
- And how her father tried
to bring her back.
65
00:03:23,827 --> 00:03:27,310
- I seek you,
in the darkest hour.
66
00:03:27,379 --> 00:03:30,206
Hear my plea,
and give me power.
67
00:03:30,275 --> 00:03:32,034
- But his spell backfired.
68
00:03:32,103 --> 00:03:34,655
- No!
69
00:03:34,724 --> 00:03:36,275
- The Curse of the Shadow
was born.
70
00:03:36,344 --> 00:03:38,034
- [growls]
71
00:03:38,862 --> 00:03:40,896
- I know it's here.
I need that book, man.
72
00:03:40,965 --> 00:03:42,379
- I don't know
what you speak of.
73
00:03:42,448 --> 00:03:44,551
Now, if you're not here to buy,
I must ask you to leave.
74
00:03:44,620 --> 00:03:45,724
- I'll take that.
75
00:03:45,793 --> 00:03:47,241
- So I stole his spell book,
76
00:03:47,310 --> 00:03:50,827
thinking I could use it
to break the curse.
77
00:03:52,310 --> 00:03:54,896
Spirits high and spirits low.
78
00:03:54,965 --> 00:03:56,793
Protect me
from this wicked foe.
79
00:03:56,862 --> 00:04:00,034
[door creaks]
But I was interrupted.
80
00:04:00,103 --> 00:04:01,689
[dramatic music]
81
00:04:01,758 --> 00:04:03,517
And my time ran out.
82
00:04:04,206 --> 00:04:05,724
- [growling]
83
00:04:05,793 --> 00:04:08,103
- [breathing heavily]
84
00:04:08,172 --> 00:04:10,103
♪ ♪
85
00:04:10,172 --> 00:04:11,758
I'm not afraid of you--
86
00:04:14,586 --> 00:04:18,103
Now I'm here.
Where it all began.
87
00:04:18,172 --> 00:04:20,379
[soft dramatic music]
88
00:04:20,448 --> 00:04:23,137
- So, we're in the lighthouse?
89
00:04:23,206 --> 00:04:24,758
- Only technically.
90
00:04:24,827 --> 00:04:26,482
It's more
of a parallel universe
91
00:04:26,551 --> 00:04:29,310
and we're trapped on this side.
92
00:04:29,379 --> 00:04:31,241
- We call it the Dark House.
93
00:04:31,310 --> 00:04:33,310
- When Sardo told us the story,
94
00:04:33,379 --> 00:04:35,000
he said that the Shadowman
roams the woods at night
95
00:04:35,068 --> 00:04:37,620
because he's guarding
the lighthouse.
96
00:04:38,896 --> 00:04:40,931
What if he's not
guarding the lighthouse?
97
00:04:41,000 --> 00:04:43,551
What if he's guarding this?
- Yeah, he wants us in here.
98
00:04:43,620 --> 00:04:45,655
Unless someone
breaks the curse,
99
00:04:45,724 --> 00:04:47,172
we're trapped in here forever.
100
00:04:47,241 --> 00:04:48,931
- There's no way out?
101
00:04:49,965 --> 00:04:51,137
- No.
102
00:04:52,517 --> 00:04:54,413
But there might be a way in.
103
00:04:55,068 --> 00:04:57,620
When you guys first went
into the Haunted Woods,
104
00:04:57,689 --> 00:04:59,310
I could hear you.
105
00:04:59,379 --> 00:05:01,000
I called out Luke's name.
106
00:05:01,068 --> 00:05:02,275
Luke!
107
00:05:02,344 --> 00:05:05,310
When he heard my voice,
he followed it.
108
00:05:06,241 --> 00:05:10,000
If Luke can hear us,
maybe he can find us.
109
00:05:11,137 --> 00:05:12,793
It's up to him now.
110
00:05:12,862 --> 00:05:14,724
He's the only one
who could bring us back.
111
00:05:14,793 --> 00:05:17,586
[dramatic music]
112
00:05:17,655 --> 00:05:24,137
♪ ♪
113
00:05:47,689 --> 00:05:50,275
[suspenseful music]
114
00:05:50,344 --> 00:05:51,724
♪ ♪
115
00:05:51,793 --> 00:05:54,517
- I need your help.
116
00:05:54,586 --> 00:05:57,137
Sardo, are you there?
117
00:05:57,206 --> 00:06:03,103
♪ ♪
118
00:06:03,172 --> 00:06:05,103
Come on.
119
00:06:05,172 --> 00:06:07,724
Please, Sardo, I know you
wanted to tell me something.
120
00:06:07,793 --> 00:06:14,758
♪ ♪
121
00:06:23,724 --> 00:06:26,103
[bottles rattling]
122
00:06:26,172 --> 00:06:28,310
♪ ♪
123
00:06:28,379 --> 00:06:31,448
[shaking and clanking]
124
00:06:31,517 --> 00:06:33,103
♪ ♪
125
00:06:33,172 --> 00:06:35,137
[metal chiming]
126
00:06:35,206 --> 00:06:37,206
[drawer creaks]
127
00:06:37,275 --> 00:06:39,034
[wind howls]
128
00:06:40,517 --> 00:06:42,379
[breathing heavily]
129
00:06:42,448 --> 00:06:43,827
[phone rings]
130
00:06:43,896 --> 00:06:45,586
- Thank you for calling
Sardo's Magic Mansion.
131
00:06:45,655 --> 00:06:47,000
This is Sar-do,
accent on the "do."
132
00:06:47,068 --> 00:06:48,482
How can I help you?
What?
133
00:06:48,551 --> 00:06:50,000
Absolutely not!
134
00:06:50,068 --> 00:06:52,137
We don't sell that here!
This is a lawful business!
135
00:06:52,206 --> 00:06:55,655
And you, you got my name
from whom?
136
00:06:55,724 --> 00:06:56,862
Magic word?
137
00:06:58,482 --> 00:07:00,310
- Sardo.
- [sighs]
138
00:07:00,379 --> 00:07:03,482
The young lad lives
to see another day.
139
00:07:03,551 --> 00:07:04,862
- Wait, you can see me?
140
00:07:04,931 --> 00:07:06,103
Oh man,
you're not gonna believe this.
141
00:07:06,172 --> 00:07:08,000
I lit the match, and it--
- A deal's a deal.
142
00:07:10,379 --> 00:07:12,034
- Whoa.
- You didn't open it, did you?
143
00:07:12,103 --> 00:07:13,275
- No.
144
00:07:15,137 --> 00:07:17,034
- So this is what you
wanted me to see?
145
00:07:17,103 --> 00:07:19,551
Your unfinished business,
reminding me that I lied?
146
00:07:19,620 --> 00:07:21,000
- Promise me.
147
00:07:21,068 --> 00:07:22,344
Promise me you didn't open
"The Book of Shadows."
148
00:07:22,413 --> 00:07:26,034
No good can come
from that book, only evil.
149
00:07:26,103 --> 00:07:28,034
- Promise.
150
00:07:28,103 --> 00:07:29,586
You have nothing
to worry about.
151
00:07:29,655 --> 00:07:31,482
- Okay, I get it, Sardo.
152
00:07:31,551 --> 00:07:34,103
I lied to you.
I'm the worst.
153
00:07:34,172 --> 00:07:35,586
[door slams]
154
00:07:35,655 --> 00:07:38,517
[suspenseful music]
155
00:07:38,586 --> 00:07:44,620
♪ ♪
156
00:07:44,689 --> 00:07:46,344
So that's where you hide it.
157
00:07:46,413 --> 00:07:49,827
♪ ♪
158
00:07:49,896 --> 00:07:51,758
I don't get it.
159
00:07:51,827 --> 00:07:53,827
You want me to know
where the book is now?
160
00:07:53,896 --> 00:07:55,275
I thought I wasn't
supposed to use it.
161
00:07:55,344 --> 00:07:57,103
- A friend broke into my shop
on Sunday night
162
00:07:57,172 --> 00:07:59,103
and stole something
very valuable from me.
163
00:08:00,551 --> 00:08:02,827
Ha, see?
Right there.
164
00:08:02,896 --> 00:08:05,586
- Bet he used a bobby pin.
- No.
165
00:08:05,655 --> 00:08:07,068
He used one of these.
166
00:08:07,137 --> 00:08:08,689
Sold it to him the other day.
167
00:08:08,758 --> 00:08:10,827
The boy is truly a barbarian.
168
00:08:10,896 --> 00:08:12,344
[whooshes]
169
00:08:12,413 --> 00:08:16,551
♪ ♪
170
00:08:16,620 --> 00:08:18,413
- Seth?
171
00:08:18,482 --> 00:08:20,655
♪ ♪
172
00:08:20,724 --> 00:08:22,379
[door clicks]
173
00:08:22,448 --> 00:08:24,413
Wait, you're--
174
00:08:24,482 --> 00:08:25,724
- [angrily]
Mr. Sardo?
175
00:08:25,793 --> 00:08:28,310
- That's Sar-do.
No Mister.
176
00:08:28,379 --> 00:08:30,275
Accent on the "do."
177
00:08:30,344 --> 00:08:32,862
- It's been days, Sardo.
178
00:08:32,931 --> 00:08:35,344
Give it to me.
- It isn't here, Charlie.
179
00:08:35,413 --> 00:08:38,034
And even if it was, it's not
what you need right now.
180
00:08:38,103 --> 00:08:40,724
- What I need right now
is to bring my daughter back.
181
00:08:40,793 --> 00:08:43,310
Give me the book.
- The book is dangerous.
182
00:08:43,379 --> 00:08:45,551
It promises magic,
but it betrays anyone
183
00:08:45,620 --> 00:08:47,241
who tries to wield it.
184
00:08:47,310 --> 00:08:50,724
Any spell you may cast,
the book will find a way
185
00:08:50,793 --> 00:08:52,620
to bring
shadows into the world.
186
00:08:52,689 --> 00:08:56,241
Use it only if you are prepared
to face the consequences.
187
00:08:56,310 --> 00:08:59,034
- She was taken from me!
188
00:08:59,103 --> 00:09:00,827
I tried to warn them,
but they didn't listen,
189
00:09:00,896 --> 00:09:02,551
and then they stole the light.
190
00:09:02,620 --> 00:09:06,034
And she lost her life
trying to bring it back.
191
00:09:06,103 --> 00:09:07,344
- Old friend, I know
192
00:09:07,413 --> 00:09:09,482
that what you think
you're doing is right.
193
00:09:09,551 --> 00:09:11,034
But it's the wrong way.
194
00:09:11,103 --> 00:09:12,344
- I couldn't save
the lighthouse,
195
00:09:12,413 --> 00:09:14,655
but I can still save her.
196
00:09:14,724 --> 00:09:17,068
The next time I'm in here,
197
00:09:17,137 --> 00:09:19,206
you're gonna give me that book,
or I swear,
198
00:09:19,275 --> 00:09:21,827
you will lose
everything you love.
199
00:09:21,896 --> 00:09:23,655
[dramatic music]
200
00:09:23,724 --> 00:09:25,448
As I did.
201
00:09:25,517 --> 00:09:30,689
♪ ♪
202
00:09:30,758 --> 00:09:32,413
[door slams]
203
00:09:32,482 --> 00:09:33,827
♪ ♪
204
00:09:33,896 --> 00:09:36,689
- [chuckles]
205
00:09:36,758 --> 00:09:39,137
So, still trying to unlock it,
206
00:09:39,206 --> 00:09:41,103
I see, huh?
- It's too hard.
207
00:09:41,172 --> 00:09:43,448
- That's because you're
overthinking the problem.
208
00:09:43,517 --> 00:09:45,448
The answer's facing you
right now.
209
00:09:45,517 --> 00:09:47,000
You just can't see it.
210
00:09:47,068 --> 00:09:50,034
The trick is in its mechanism.
211
00:09:50,103 --> 00:09:53,103
You take the key, you put it
into the false screw,
212
00:09:53,172 --> 00:09:57,344
and the real keyhole
will reveal itself.
213
00:10:00,310 --> 00:10:01,689
[whooshes]
214
00:10:01,758 --> 00:10:03,172
♪ ♪
215
00:10:03,241 --> 00:10:04,965
- I don't want any trouble.
216
00:10:05,034 --> 00:10:07,724
I'm just a man
who owns a magic shop.
217
00:10:07,793 --> 00:10:09,793
- Not for long.
218
00:10:09,862 --> 00:10:13,172
- [straining]
219
00:10:13,241 --> 00:10:16,206
Okay, stop!
Stop.
220
00:10:16,275 --> 00:10:18,931
They're setting a trap.
- Show me.
221
00:10:22,206 --> 00:10:23,482
Let's go.
[phone rings]
222
00:10:23,551 --> 00:10:24,724
- Oh!
Must get that.
223
00:10:24,793 --> 00:10:26,206
- No.
Don't touch that.
224
00:10:26,275 --> 00:10:27,620
- Pardon me, but this is still
a place of business,
225
00:10:27,689 --> 00:10:30,413
and I have unfinished business.
226
00:10:30,482 --> 00:10:32,620
[phone rings]
227
00:10:32,689 --> 00:10:34,310
Thank you for calling
Sardo's Magic Mansion.
228
00:10:34,379 --> 00:10:36,068
This is Sar-do,
accent on the "do."
229
00:10:36,137 --> 00:10:37,620
How can I help you?
Oh, I see.
230
00:10:37,689 --> 00:10:40,000
You'd like to return something.
Yes, yes, yes.
231
00:10:40,068 --> 00:10:41,689
You need to return.
232
00:10:41,758 --> 00:10:43,137
Return, return.
Return, return.
233
00:10:44,689 --> 00:10:46,310
- Now.
234
00:10:46,379 --> 00:10:48,000
- Yeah.
235
00:10:49,137 --> 00:10:50,448
[chuckles nervously]
236
00:10:53,103 --> 00:10:55,827
Bye now, or--bye now.
237
00:10:55,896 --> 00:10:58,827
[dramatic music]
238
00:10:58,896 --> 00:11:01,000
♪ ♪
239
00:11:01,068 --> 00:11:03,551
- Bye, Sardo.
240
00:11:03,620 --> 00:11:05,379
[whooshes]
241
00:11:05,448 --> 00:11:07,896
[breathing heavily]
242
00:11:07,965 --> 00:11:15,068
♪ ♪
243
00:11:36,620 --> 00:11:38,620
"Return what was stolen"?
244
00:11:38,689 --> 00:11:40,310
- A friend broke into my shop
on Sunday night
245
00:11:40,379 --> 00:11:43,068
and stole something
very valuable from me.
246
00:11:43,137 --> 00:11:44,655
- Okay, okay, yeah.
I already returned the book.
247
00:11:44,724 --> 00:11:46,931
I don't know what else
I'm supposed to do!
248
00:11:47,000 --> 00:11:50,862
♪ ♪
249
00:11:50,931 --> 00:11:53,275
Unless you want me
to use the book?
250
00:11:53,344 --> 00:11:58,620
♪ ♪
251
00:11:58,689 --> 00:12:00,448
"Return what was stolen."
252
00:12:00,517 --> 00:12:01,965
- They stole the light.
253
00:12:02,034 --> 00:12:04,482
And she lost her life
trying to bring it back.
254
00:12:04,551 --> 00:12:06,517
- Yes, yes.
You need to return.
255
00:12:06,586 --> 00:12:08,655
Return, return.
Return, return.
256
00:12:08,724 --> 00:12:10,068
- I have to return the light.
257
00:12:10,137 --> 00:12:11,551
♪ ♪
258
00:12:15,965 --> 00:12:18,862
[dramatic music]
259
00:12:18,931 --> 00:12:26,034
♪ ♪
260
00:12:26,793 --> 00:12:29,586
[door creaking]
261
00:12:29,655 --> 00:12:34,413
♪ ♪
262
00:12:34,482 --> 00:12:35,862
- [sighs]
263
00:12:35,931 --> 00:12:39,931
♪ ♪
264
00:12:40,000 --> 00:12:41,620
[door creaking]
265
00:12:41,689 --> 00:12:44,586
[suspenseful music]
266
00:12:44,655 --> 00:12:48,310
♪ ♪
267
00:12:48,379 --> 00:12:51,000
[metal creaking]
268
00:12:51,068 --> 00:12:58,137
♪ ♪
269
00:13:22,068 --> 00:13:25,000
[dramatic music]
270
00:13:25,068 --> 00:13:32,000
♪ ♪
271
00:13:33,655 --> 00:13:35,068
- Connor, get up.
272
00:13:35,137 --> 00:13:37,413
Did you see that?
273
00:13:37,482 --> 00:13:38,896
- See what?
274
00:13:38,965 --> 00:13:40,517
- There was a light.
Up there, like--
275
00:13:40,586 --> 00:13:42,931
♪ ♪
276
00:13:43,000 --> 00:13:44,862
- What's going on?
277
00:13:44,931 --> 00:13:46,689
- Gabby saw something.
278
00:13:46,758 --> 00:13:48,586
- It's disappeared.
279
00:13:48,655 --> 00:13:51,000
I saw a light, it was right
there in front of me.
280
00:13:51,068 --> 00:13:53,103
And now it hovered up.
And now it's gone.
281
00:13:53,172 --> 00:13:54,310
- I think the darkness
is getting to her.
282
00:13:54,379 --> 00:13:55,517
- The darkness is not getting
to me.
283
00:13:55,586 --> 00:13:56,862
I saw a light.
It just went away.
284
00:13:56,931 --> 00:13:58,413
- Wait, look.
285
00:13:58,482 --> 00:14:00,517
- Do you see that?
- Yeah.
286
00:14:00,586 --> 00:14:01,896
- They say you see a light
before you die.
287
00:14:01,965 --> 00:14:03,241
This is it!
288
00:14:03,310 --> 00:14:04,586
Okay, everyone says
what's in your heart.
289
00:14:04,655 --> 00:14:06,310
Okay, um, Hanna, look,
I make fun of you
290
00:14:06,379 --> 00:14:07,724
behind your back.
- Jai.
291
00:14:07,793 --> 00:14:09,068
- But secretly, I think
you're really cool, okay.
292
00:14:09,137 --> 00:14:11,275
- Wait, what?
293
00:14:11,344 --> 00:14:12,517
- Hello?
294
00:14:12,586 --> 00:14:13,896
- Who is that?
295
00:14:13,965 --> 00:14:15,965
- It's the voice of the angels.
This is it.
296
00:14:16,034 --> 00:14:17,551
- Jai?
297
00:14:17,620 --> 00:14:19,551
- The angels sound
a lot like Luke.
298
00:14:20,965 --> 00:14:23,896
- Luke?
- Hanna!
299
00:14:23,965 --> 00:14:25,517
Where are you?
- Luke, Luke!
300
00:14:25,586 --> 00:14:28,103
- We're right here.
- Where?
301
00:14:28,172 --> 00:14:29,448
I can hear you,
but I can't see you.
302
00:14:29,517 --> 00:14:32,206
Do you see me?
- No, we just see a light.
303
00:14:32,275 --> 00:14:33,827
- Connor?
Is that you?
304
00:14:33,896 --> 00:14:35,068
- Yeah, it's me, Luke.
305
00:14:35,137 --> 00:14:36,379
We're all trapped here
in the dark.
306
00:14:36,448 --> 00:14:38,344
- Uh, how do I get to you?
- Don't.
307
00:14:38,413 --> 00:14:39,586
We're trying to get to you.
308
00:14:39,655 --> 00:14:41,275
- Okay, uh...
309
00:14:41,344 --> 00:14:43,034
what's in there?
What can you see?
310
00:14:43,103 --> 00:14:44,724
- Nothing.
Just a door.
311
00:14:44,793 --> 00:14:46,000
- Is it locked?
- No.
312
00:14:46,068 --> 00:14:47,482
It's unlocked,
we just like it in here.
313
00:14:48,586 --> 00:14:50,103
- Oh.
I could just go, if you--
314
00:14:50,172 --> 00:14:52,241
all: No!
- Please, no.
315
00:14:53,551 --> 00:14:55,896
- Are you holding a flashlight?
- Yeah.
316
00:14:55,965 --> 00:14:57,034
Can you see it?
317
00:14:57,103 --> 00:14:58,448
- Zoey.
318
00:14:58,517 --> 00:15:00,137
Have you ever seen
that light in here before?
319
00:15:00,206 --> 00:15:02,275
- A few times.
320
00:15:02,344 --> 00:15:05,448
The last time was before
you got taken by Shadowman.
321
00:15:05,517 --> 00:15:07,689
- Right, that's the night
I--I got cursed.
322
00:15:07,758 --> 00:15:09,344
I came into the lighthouse
with the flashlight.
323
00:15:09,413 --> 00:15:11,517
That's what you saw.
- I don't understand.
324
00:15:11,586 --> 00:15:13,586
How can we see the light
from the other side?
325
00:15:13,655 --> 00:15:15,655
- Because I have
to return the light.
326
00:15:15,724 --> 00:15:18,758
That's how I get you out.
With light.
327
00:15:18,827 --> 00:15:20,241
Okay, tell me what you see.
328
00:15:20,310 --> 00:15:22,517
♪ ♪
329
00:15:22,586 --> 00:15:23,758
Anything?
330
00:15:23,827 --> 00:15:26,000
- No.
Shine your light on the door.
331
00:15:26,068 --> 00:15:30,931
♪ ♪
332
00:15:31,000 --> 00:15:32,241
- There's a keyhole.
333
00:15:32,310 --> 00:15:34,241
- Oh, look.
Symbols!
334
00:15:34,310 --> 00:15:37,827
♪ ♪
335
00:15:37,896 --> 00:15:40,103
- Those are the same runes
from the spell book.
336
00:15:40,172 --> 00:15:43,034
- "The light guides me.
Dark kills me."
337
00:15:43,103 --> 00:15:44,413
- It's a riddle.
338
00:15:44,482 --> 00:15:46,379
I don't get it.
Shadowman does riddles now?
339
00:15:46,448 --> 00:15:48,724
- It's like an escape room.
I do these all the time!
340
00:15:48,793 --> 00:15:50,827
- That surprises no one.
- Right, whatever.
341
00:15:50,896 --> 00:15:52,862
Okay, "Light hides me.
Dark kills me."
342
00:15:52,931 --> 00:15:54,827
- It's a shadow.
343
00:15:54,896 --> 00:15:56,689
- What?
Are you sure?
344
00:15:56,758 --> 00:15:59,379
- "Light hides me.
Dark kills me."
345
00:15:59,448 --> 00:16:01,034
Shadow.
It's the end of the riddle.
346
00:16:01,103 --> 00:16:02,724
It's pretty obvious.
347
00:16:02,793 --> 00:16:04,344
- It doesn't make sense.
348
00:16:04,413 --> 00:16:06,448
The key is the shadow?
349
00:16:06,517 --> 00:16:09,172
- Hey, do you see that?
350
00:16:10,275 --> 00:16:12,000
- What's making that shadow?
351
00:16:12,068 --> 00:16:16,482
♪ ♪
352
00:16:16,551 --> 00:16:17,896
Oh!
353
00:16:17,965 --> 00:16:19,068
- You okay?
354
00:16:19,137 --> 00:16:20,310
- Yeah.
Something tripped me.
355
00:16:20,379 --> 00:16:21,689
- But there's nothing in here.
356
00:16:21,758 --> 00:16:24,137
- It was my backpack.
You moved it.
357
00:16:24,206 --> 00:16:25,586
- Moved it?
How did I touch it?
358
00:16:25,655 --> 00:16:27,413
- Because there was a shadow
of it on the ground.
359
00:16:27,482 --> 00:16:28,862
The shadow.
That's the answer!
360
00:16:28,931 --> 00:16:30,034
- Okay, wait, wait.
Hold on, slow down.
361
00:16:30,103 --> 00:16:31,482
Tell us what you're thinking.
362
00:16:31,551 --> 00:16:33,931
- Luke's flashlight in there
creates a shadow in here.
363
00:16:34,000 --> 00:16:36,137
And Jai is able
to touch that shadow.
364
00:16:36,206 --> 00:16:37,620
- Wait a minute.
So Luke is in the lighthouse,
365
00:16:37,689 --> 00:16:39,448
we're in the Dark House, right?
366
00:16:39,517 --> 00:16:41,413
When light and dark meet,
they make shadows.
367
00:16:41,482 --> 00:16:43,034
So, maybe shadows
are the connection
368
00:16:43,103 --> 00:16:44,310
between the two worlds.
369
00:16:44,379 --> 00:16:46,620
- The key is a shadow.
370
00:16:46,689 --> 00:16:49,275
Luke, do you see a key
anywhere around you?
371
00:16:49,344 --> 00:16:55,172
♪ ♪
372
00:16:55,241 --> 00:16:56,689
- Yeah, I got a key.
373
00:16:56,758 --> 00:16:58,034
- Shine your flashlight
on to the key
374
00:16:58,103 --> 00:16:59,793
and make a shadow on the wall!
375
00:16:59,862 --> 00:17:06,103
♪ ♪
376
00:17:06,172 --> 00:17:08,275
- It's working.
377
00:17:08,344 --> 00:17:11,689
[suspenseful music]
378
00:17:11,758 --> 00:17:18,620
♪ ♪
379
00:17:18,689 --> 00:17:21,827
- I got it.
- Unlock the door.
380
00:17:21,896 --> 00:17:23,344
- Okay.
381
00:17:23,413 --> 00:17:25,931
♪ ♪
382
00:17:26,000 --> 00:17:27,965
Hey, it's not working, are you
sure this is the right one?
383
00:17:28,034 --> 00:17:29,965
- No, in fact,
it's definitely the wrong one.
384
00:17:30,034 --> 00:17:32,068
But, I mean, it's all I got.
385
00:17:32,896 --> 00:17:34,482
- I thought you said
you were good at locks.
386
00:17:34,551 --> 00:17:37,172
- No, not in
alternate dimensions, I'm not.
387
00:17:38,965 --> 00:17:40,586
Okay.
I'm almost there.
388
00:17:40,655 --> 00:17:42,896
I just--I need something small,
just, like,
389
00:17:42,965 --> 00:17:44,965
a tiny, little thing
that I can squeeze in there.
390
00:17:45,034 --> 00:17:46,689
- Bobby pin!
Does anyone have a bobby pin?
391
00:17:46,758 --> 00:17:48,310
Hanna?
- Jai, we already told you,
392
00:17:48,379 --> 00:17:50,103
we do not have a--
- I do!
393
00:17:50,172 --> 00:17:51,931
- Zoey!
I love you, okay.
394
00:17:53,275 --> 00:17:55,137
[lock clicks]
395
00:17:56,068 --> 00:17:57,379
We did it!
Perfect.
396
00:17:57,448 --> 00:17:58,310
Let's go.
- Guys, let's go.
397
00:17:58,379 --> 00:17:59,793
- Come on!
398
00:17:59,862 --> 00:18:04,241
♪ ♪
399
00:18:07,551 --> 00:18:09,689
- [breathing heavily]
400
00:18:09,758 --> 00:18:10,620
- Luke.
401
00:18:10,689 --> 00:18:13,448
[soft dramatic music]
402
00:18:13,517 --> 00:18:15,275
It's you!
- Hey.
403
00:18:15,344 --> 00:18:18,379
♪ ♪
404
00:18:18,448 --> 00:18:20,896
- It's you?
- It's me.
405
00:18:20,965 --> 00:18:22,482
The real me.
406
00:18:23,793 --> 00:18:24,724
- It's him.
407
00:18:24,793 --> 00:18:29,241
♪ ♪
408
00:18:29,310 --> 00:18:31,137
- Connor!
409
00:18:31,206 --> 00:18:36,931
♪ ♪
410
00:18:38,689 --> 00:18:40,206
- Hey.
411
00:18:41,103 --> 00:18:43,000
It's okay.
412
00:18:45,931 --> 00:18:47,448
Where's everyone?
413
00:18:48,827 --> 00:18:50,655
- They disappeared.
414
00:18:50,724 --> 00:18:53,965
We've been in the dark
for too long.
415
00:18:54,034 --> 00:18:56,137
We can't go into the light.
416
00:18:56,206 --> 00:18:58,758
♪ ♪
417
00:18:58,827 --> 00:19:01,827
[air whooshing]
418
00:19:01,896 --> 00:19:08,000
♪ ♪
419
00:19:08,068 --> 00:19:09,965
- It's okay, Zoey.
420
00:19:11,793 --> 00:19:13,482
You can get out
of the dark now.
421
00:19:13,551 --> 00:19:17,655
♪ ♪
422
00:19:17,724 --> 00:19:20,241
And we can do it together.
423
00:19:20,310 --> 00:19:25,344
♪ ♪
424
00:19:25,413 --> 00:19:27,206
- Okay.
425
00:19:27,275 --> 00:19:34,206
♪ ♪
426
00:19:34,275 --> 00:19:36,448
[air whooshing]
427
00:19:36,517 --> 00:19:43,310
♪ ♪
428
00:20:01,724 --> 00:20:03,551
- Wait, what do you mean
we're not done yet?
429
00:20:03,620 --> 00:20:04,931
You said you figured out
from the séance
430
00:20:05,000 --> 00:20:06,068
that we had to return light
to the lighthouse,
431
00:20:06,137 --> 00:20:07,965
and you did that, right?
432
00:20:08,034 --> 00:20:09,137
So we're safe.
433
00:20:09,206 --> 00:20:10,896
- We saved ourselves.
434
00:20:10,965 --> 00:20:12,448
That's it.
435
00:20:12,517 --> 00:20:14,448
The Shadowman isn't gone,
and the curse isn't broken yet.
436
00:20:14,517 --> 00:20:15,620
- How do you know that?
437
00:20:15,689 --> 00:20:17,310
- 'Cause I know
how to break it.
438
00:20:19,137 --> 00:20:20,689
Sardo said that the only way
to break the curse
439
00:20:20,758 --> 00:20:22,413
was to stop
the thing that started it.
440
00:20:22,482 --> 00:20:24,310
Well, the lighthouse keeper
started it.
441
00:20:24,379 --> 00:20:25,448
And the spell he used said,
442
00:20:25,517 --> 00:20:26,620
"A curse
that cannot be reversed
443
00:20:26,689 --> 00:20:28,793
till what was stolen
returned first."
444
00:20:28,862 --> 00:20:30,586
I mean, the answer's been right
in front of us this whole time.
445
00:20:30,655 --> 00:20:32,172
We were just overthinking it.
446
00:20:32,241 --> 00:20:34,827
- Then... what's the answer?
447
00:20:34,896 --> 00:20:37,275
[dramatic music]
448
00:20:37,344 --> 00:20:38,896
♪ ♪
449
00:20:38,965 --> 00:20:40,137
- Save the lighthouse.
450
00:20:40,206 --> 00:20:41,931
It's not about bringing light
back now.
451
00:20:42,000 --> 00:20:43,379
We have to return the light
when it was first stolen
452
00:20:43,448 --> 00:20:45,034
25 years ago.
453
00:20:45,103 --> 00:20:46,448
Think about it.
454
00:20:46,517 --> 00:20:47,965
If the lighthouse
never shut down,
455
00:20:48,034 --> 00:20:49,896
June would have never
fallen off those cliffs,
456
00:20:49,965 --> 00:20:51,689
her father would have never
used "The Book of Shadows,"
457
00:20:51,758 --> 00:20:53,310
and the curse
would have never happened.
458
00:20:53,379 --> 00:20:54,724
- But how are we supposed
to prevent the lighthouse
459
00:20:54,793 --> 00:20:56,172
from shutting down?
- Yeah, what, do you want us
460
00:20:56,241 --> 00:20:57,896
to build a time machine?
461
00:20:57,965 --> 00:20:59,620
- Not exactly.
462
00:21:02,586 --> 00:21:04,034
- Whoa, no.
- Are you crazy?
463
00:21:04,103 --> 00:21:05,689
all: Luke, no.
464
00:21:05,758 --> 00:21:07,482
- There's a spell.
- A spell?
465
00:21:07,551 --> 00:21:08,965
Like the one that turned
the lighthouse keeper
466
00:21:09,034 --> 00:21:10,931
into the Shadowman, or the one
that gave us evil Connor?
467
00:21:11,000 --> 00:21:12,103
- You hear Sardo.
468
00:21:12,172 --> 00:21:13,344
Nothing good
comes from that thing.
469
00:21:13,413 --> 00:21:14,655
And we've seen it.
470
00:21:14,724 --> 00:21:16,586
- Sardo's the one that showed
this to me.
471
00:21:18,137 --> 00:21:19,862
This was his final message.
472
00:21:19,931 --> 00:21:21,724
This was his
unfinished business.
473
00:21:21,793 --> 00:21:23,068
He wanted me to find this,
'cause he knew
474
00:21:23,137 --> 00:21:24,655
it was the only way.
475
00:21:26,793 --> 00:21:28,068
It's called the return spell.
476
00:21:28,137 --> 00:21:29,758
We can go back to the night
that June died,
477
00:21:29,827 --> 00:21:32,448
for real this time,
and we can change the past.
478
00:21:32,517 --> 00:21:34,448
If we stop her
from falling off that cliff,
479
00:21:34,517 --> 00:21:36,586
we can prevent any of this
from ever happening.
480
00:21:36,655 --> 00:21:38,344
- It's too dangerous.
481
00:21:38,413 --> 00:21:39,965
It'll backfire.
482
00:21:40,034 --> 00:21:41,482
Just like it always does.
483
00:21:42,896 --> 00:21:44,620
And who knows
what'll happen this time.
484
00:21:46,000 --> 00:21:47,448
- I do.
485
00:21:47,517 --> 00:21:50,482
If we use this book, we bring
shadows into the world.
486
00:21:50,551 --> 00:21:52,344
But as long as we're expecting
that, we can--
487
00:21:52,413 --> 00:21:53,862
we can get ahead of it.
488
00:21:53,931 --> 00:21:55,172
- Ahead of what?
489
00:21:55,241 --> 00:21:57,482
♪ ♪
490
00:21:57,551 --> 00:21:59,758
- We can cast a spell
to go back in time,
491
00:21:59,827 --> 00:22:02,310
but the Shadowman will be there
waiting for us.
492
00:22:02,379 --> 00:22:04,482
- [scoffs]
- No.
493
00:22:05,689 --> 00:22:07,827
- Where are you going?
- We're leaving.
494
00:22:07,896 --> 00:22:09,758
All of us.
If the curse is still real,
495
00:22:09,827 --> 00:22:11,724
that means that we have to get
out of the woods before dark.
496
00:22:11,793 --> 00:22:14,344
Otherwise, we're right back
where we started again.
497
00:22:14,413 --> 00:22:15,620
Come on, let's go.
- No, no, no, guys.
498
00:22:15,689 --> 00:22:16,896
We have to do this.
499
00:22:16,965 --> 00:22:19,344
- Did you not see
what just happened?
500
00:22:19,413 --> 00:22:20,586
To Zoey?
To all of them?
501
00:22:20,655 --> 00:22:21,827
They're gone, dude.
502
00:22:21,896 --> 00:22:24,068
Forever.
Because of the Shadowman.
503
00:22:24,137 --> 00:22:26,103
Because of the thing that
you want to wake back up again.
504
00:22:26,172 --> 00:22:28,586
We're not going.
- Okay, what about the curse?
505
00:22:28,655 --> 00:22:30,206
Don't you think it's
our responsibility to end this?
506
00:22:30,275 --> 00:22:31,620
- No.
It's my responsibility
507
00:22:31,689 --> 00:22:33,310
to make sure
this group stays safe.
508
00:22:33,379 --> 00:22:35,931
I put you all in danger once.
I'm not gonna do that again.
509
00:22:36,000 --> 00:22:37,310
And I'm not gonna let
what happened to Zoey
510
00:22:37,379 --> 00:22:38,758
happen to any of you guys.
511
00:22:38,827 --> 00:22:40,448
I'm the leader
of The Midnight Society,
512
00:22:40,517 --> 00:22:41,896
and I say we're not going.
513
00:22:41,965 --> 00:22:43,172
- Maybe you shouldn't be.
514
00:22:43,241 --> 00:22:45,413
[suspenseful music]
515
00:22:45,482 --> 00:22:46,862
- What did you just say?
516
00:22:46,931 --> 00:22:51,862
♪ ♪
517
00:22:51,931 --> 00:22:54,413
Luke, stop it.
Why are you being so stubborn?
518
00:22:54,482 --> 00:22:55,758
- Why are you being so afraid?
519
00:22:55,827 --> 00:22:58,068
♪ ♪
520
00:22:58,137 --> 00:22:59,862
If we don't do this...
521
00:23:01,758 --> 00:23:03,482
the Shadowman wins.
522
00:23:03,551 --> 00:23:06,482
Because any time a kid wanders
into those woods after dark,
523
00:23:06,551 --> 00:23:08,965
he'll come for them.
524
00:23:09,034 --> 00:23:10,068
Just like he came for us,
525
00:23:10,137 --> 00:23:11,896
and he'll keep doing it.
526
00:23:13,275 --> 00:23:15,068
We can stop him.
527
00:23:18,655 --> 00:23:21,517
Gabby, you're kind.
528
00:23:21,586 --> 00:23:23,620
You're the smartest person
I know.
529
00:23:23,689 --> 00:23:26,586
Jai, you're loyal,
530
00:23:26,655 --> 00:23:29,172
and you would do anything
for your friends.
531
00:23:29,241 --> 00:23:32,620
♪ ♪
532
00:23:32,689 --> 00:23:36,448
Hanna, you never back down
from a challenge,
533
00:23:36,517 --> 00:23:38,172
and you fight
for what you want.
534
00:23:38,241 --> 00:23:40,413
♪ ♪
535
00:23:40,482 --> 00:23:42,068
Seth, you believe in magic,
536
00:23:42,137 --> 00:23:44,586
even when there's nothing left
to believe in.
537
00:23:44,655 --> 00:23:46,931
♪ ♪
538
00:23:47,000 --> 00:23:49,344
And Connor...
539
00:23:49,413 --> 00:23:51,275
I look up to you, man.
540
00:23:51,344 --> 00:23:53,344
You lead us on adventures.
541
00:23:53,413 --> 00:23:55,000
That's why we follow you.
542
00:23:56,931 --> 00:23:59,241
But I can't follow you
this time.
543
00:23:59,310 --> 00:24:01,379
I have to do this.
544
00:24:01,448 --> 00:24:03,137
But I can't do it alone.
545
00:24:03,206 --> 00:24:04,724
♪ ♪
546
00:24:04,793 --> 00:24:07,689
So please, everyone,
come with me.
547
00:24:07,758 --> 00:24:10,655
[soft dramatic music]
548
00:24:10,724 --> 00:24:17,862
♪ ♪
549
00:24:32,172 --> 00:24:39,068
♪ ♪
550
00:24:41,724 --> 00:24:43,620
- We can't do it without you.
551
00:24:44,724 --> 00:24:46,068
- Do it for the kids.
552
00:24:47,344 --> 00:24:49,034
- And for June.
553
00:24:49,103 --> 00:24:50,896
- And Sardo.
554
00:24:50,965 --> 00:24:52,620
- And Zoey.
555
00:24:52,689 --> 00:24:59,793
♪ ♪
556
00:25:12,241 --> 00:25:13,758
- Okay.
557
00:25:15,206 --> 00:25:17,034
- [sighs]
558
00:25:17,103 --> 00:25:20,034
[dramatic music]
559
00:25:20,103 --> 00:25:24,551
♪ ♪
560
00:25:24,620 --> 00:25:26,448
- Okay, everyone in the circle.
561
00:25:26,517 --> 00:25:28,000
♪ ♪
562
00:25:28,068 --> 00:25:29,965
"Regard the words
of which we speak."
563
00:25:30,034 --> 00:25:31,103
[wind howling]
564
00:25:31,172 --> 00:25:33,000
"Reward us
with the path we seek.
565
00:25:33,068 --> 00:25:35,689
"Rewind the clocks
and the hands of time.
566
00:25:35,758 --> 00:25:37,793
"Remove the chains
of fate that bind.
567
00:25:37,862 --> 00:25:39,862
"Return us to where and when.
568
00:25:39,931 --> 00:25:43,000
Until we speak, return again."
569
00:25:44,137 --> 00:25:47,000
[dramatic tone]
570
00:25:48,965 --> 00:25:50,448
- This doesn't feel right.
571
00:25:50,517 --> 00:25:52,896
Something's... different.
572
00:25:52,965 --> 00:25:55,137
- We used dark magic
to get back.
573
00:25:55,206 --> 00:25:56,724
Everything's gonna be
different this time.
574
00:25:56,793 --> 00:25:58,689
- Let's go over the plan again.
- Jai.
575
00:25:58,758 --> 00:26:00,827
Make sure June doesn't
leave the cottage.
576
00:26:00,896 --> 00:26:02,172
Gabby, you get
the lighthouse key
577
00:26:02,241 --> 00:26:03,655
from the cliff.
578
00:26:03,724 --> 00:26:06,103
Seth, head down to the cellar
and turn the power on.
579
00:26:07,034 --> 00:26:09,206
Hanna, turn on the beacon.
580
00:26:09,275 --> 00:26:10,655
- What if I can't do it?
581
00:26:10,724 --> 00:26:12,275
- I've seen you make
a light bulb out of a potato.
582
00:26:12,344 --> 00:26:13,724
You got this.
583
00:26:14,551 --> 00:26:16,172
- Okay.
584
00:26:16,241 --> 00:26:18,241
- And Luke and I will take care
of the Shadowman.
585
00:26:18,310 --> 00:26:21,241
[dramatic music]
586
00:26:21,310 --> 00:26:23,931
♪ ♪
587
00:26:24,000 --> 00:26:25,586
Hey.
588
00:26:26,689 --> 00:26:29,068
If anything goes wrong, I want
you to get them out of there.
589
00:26:29,137 --> 00:26:30,206
- No way.
590
00:26:31,413 --> 00:26:33,103
- They need you.
591
00:26:33,172 --> 00:26:35,034
Promise me.
592
00:26:35,103 --> 00:26:42,000
♪ ♪
593
00:26:43,724 --> 00:26:46,620
[intense dramatic music]
594
00:26:46,689 --> 00:26:48,758
♪ ♪
595
00:26:48,827 --> 00:26:51,551
- Okay, she's still in there
watching TV.
596
00:26:51,620 --> 00:26:54,000
Any moment, she's gonna grab
her coat and run out that door.
597
00:26:54,068 --> 00:26:55,344
- This time, we'll stop her.
598
00:26:55,413 --> 00:26:58,448
- The light protected us,
guided us.
599
00:26:58,517 --> 00:27:00,758
Without it, we're all
just lost to the dark.
600
00:27:00,827 --> 00:27:02,344
For the safety
of all our children,
601
00:27:02,413 --> 00:27:04,758
I hope that one day
the beacon will shine again.
602
00:27:04,827 --> 00:27:07,965
[growling]
603
00:27:08,896 --> 00:27:09,862
- He's coming.
604
00:27:09,931 --> 00:27:11,000
[door creaks]
605
00:27:11,068 --> 00:27:12,000
- That's her.
It's June!
606
00:27:12,068 --> 00:27:13,551
Come on, we have to go!
607
00:27:13,620 --> 00:27:15,724
[growls]
608
00:27:15,793 --> 00:27:18,034
♪ ♪
609
00:27:20,586 --> 00:27:21,931
- Run!
610
00:27:22,000 --> 00:27:24,586
[intense dramatic music]
611
00:27:24,655 --> 00:27:27,482
- [growls]
612
00:27:27,551 --> 00:27:34,241
♪ ♪
613
00:27:48,689 --> 00:27:50,620
- [out of breath]
Okay.
614
00:27:50,689 --> 00:27:54,103
♪ ♪
615
00:27:54,172 --> 00:27:57,034
[waves crashing]
616
00:27:57,103 --> 00:28:01,896
♪ ♪
617
00:28:01,965 --> 00:28:03,551
- We gotta stop her!
618
00:28:03,620 --> 00:28:05,137
♪ ♪
619
00:28:05,206 --> 00:28:06,758
- [growls]
620
00:28:06,827 --> 00:28:08,172
- I take it you still want
to back out?
621
00:28:08,241 --> 00:28:09,310
- No.
622
00:28:10,862 --> 00:28:12,482
Do you want to back out?
- No.
623
00:28:12,551 --> 00:28:14,413
- [growls]
624
00:28:15,172 --> 00:28:17,448
- We've got to get him
in the lighthouse.
625
00:28:17,517 --> 00:28:23,586
♪ ♪
626
00:28:23,655 --> 00:28:26,068
- [breathing heavily]
627
00:28:26,137 --> 00:28:27,827
Make sure the power's off.
628
00:28:27,896 --> 00:28:30,137
♪ ♪
629
00:28:30,206 --> 00:28:31,310
Yes.
630
00:28:31,379 --> 00:28:32,862
[straining]
631
00:28:32,931 --> 00:28:35,310
♪ ♪
632
00:28:35,379 --> 00:28:37,241
Okay.
633
00:28:37,310 --> 00:28:40,344
You're just a potato.
Just a very complex potato.
634
00:28:40,413 --> 00:28:45,379
♪ ♪
635
00:28:45,448 --> 00:28:46,551
- I got you!
636
00:28:46,620 --> 00:28:48,551
♪ ♪
637
00:28:48,620 --> 00:28:50,241
- Who are you?
638
00:28:50,310 --> 00:28:52,206
- We're here to save
the lighthouse.
639
00:28:52,275 --> 00:28:53,758
- We still need
the lighthouse key.
640
00:28:53,827 --> 00:28:54,965
- I think it's down by a bush.
641
00:28:55,034 --> 00:28:57,379
- It's, like,
over here somewhere.
642
00:28:57,448 --> 00:28:58,758
- No, June, you're gonna slip!
643
00:28:58,827 --> 00:29:01,275
- I'm fine.
- No, I mean it.
644
00:29:01,344 --> 00:29:02,482
Let us.
645
00:29:02,551 --> 00:29:04,724
♪ ♪
646
00:29:04,793 --> 00:29:06,689
- Sure you don't wanna--
- Jai.
647
00:29:06,758 --> 00:29:09,379
[suspenseful music]
648
00:29:09,448 --> 00:29:15,586
♪ ♪
649
00:29:15,655 --> 00:29:17,034
Be careful.
650
00:29:17,103 --> 00:29:19,517
- Yeah, thanks.
That's--that's helpful.
651
00:29:19,586 --> 00:29:21,068
- Jai, to your left!
652
00:29:22,827 --> 00:29:24,620
- I see it!
653
00:29:24,689 --> 00:29:30,137
♪ ♪
654
00:29:30,206 --> 00:29:31,931
- I'll grab a rope.
You hold this.
655
00:29:32,000 --> 00:29:33,413
♪ ♪
656
00:29:33,482 --> 00:29:34,758
- [straining]
657
00:29:34,827 --> 00:29:38,724
♪ ♪
658
00:29:38,793 --> 00:29:40,344
- Okay, I'm in.
What now?
659
00:29:40,413 --> 00:29:42,137
- Okay, good.
Do you see the breaker box?
660
00:29:42,206 --> 00:29:44,000
- Uh, what does it look like?
661
00:29:44,068 --> 00:29:45,689
- A metal box
with switches inside.
662
00:29:45,758 --> 00:29:47,586
- Um... oh.
663
00:29:47,655 --> 00:29:48,965
Okay.
I found it.
664
00:29:49,034 --> 00:29:50,827
- Open it up and tell me
what you see.
665
00:29:52,310 --> 00:29:54,275
- Nothing,
just a bunch of switches.
666
00:29:54,344 --> 00:29:56,137
Which one do I flip?
- Anything.
667
00:29:56,206 --> 00:29:59,000
Anything that says
"lighthouse" or "control room."
668
00:29:59,068 --> 00:30:01,034
I need you to get
the power back on.
669
00:30:01,103 --> 00:30:02,931
- Nope, just a bunch
of random numbers.
670
00:30:03,000 --> 00:30:03,931
- We're gonna have
to try all of them.
671
00:30:04,000 --> 00:30:05,103
Go one at a time.
672
00:30:05,172 --> 00:30:06,517
Switch it one way
and then switch it back.
673
00:30:06,586 --> 00:30:07,793
- Got it.
674
00:30:07,862 --> 00:30:10,448
[dramatic music]
675
00:30:10,517 --> 00:30:14,758
♪ ♪
676
00:30:14,827 --> 00:30:16,068
- Ah.
677
00:30:16,862 --> 00:30:18,413
- [growls]
678
00:30:18,482 --> 00:30:21,103
- Ah!
- [squeals]
679
00:30:21,172 --> 00:30:24,275
[suspenseful music]
680
00:30:24,344 --> 00:30:29,862
♪ ♪
681
00:30:29,931 --> 00:30:31,241
- Dude.
What are you doing?
682
00:30:31,310 --> 00:30:32,620
- I thought we needed
him in here.
683
00:30:32,689 --> 00:30:34,206
- We only need him at the top.
684
00:30:34,965 --> 00:30:37,448
♪ ♪
685
00:30:37,517 --> 00:30:40,206
- [straining]
686
00:30:41,379 --> 00:30:42,931
- Here, grab this first!
687
00:30:43,000 --> 00:30:45,413
[dramatic music]
688
00:30:45,482 --> 00:30:47,448
- [straining]
689
00:30:47,517 --> 00:30:48,758
Oh!
- Jai!
690
00:30:48,827 --> 00:30:51,000
♪ ♪
691
00:30:52,379 --> 00:30:55,310
[metal creaking]
692
00:30:55,379 --> 00:30:57,758
♪ ♪
693
00:30:57,827 --> 00:31:00,034
- Anything?
- Everything's connected.
694
00:31:00,103 --> 00:31:01,551
We just need the power back on.
695
00:31:01,620 --> 00:31:03,551
- [roars]
696
00:31:04,931 --> 00:31:07,896
[suspenseful music]
697
00:31:07,965 --> 00:31:15,068
♪ ♪
698
00:31:20,068 --> 00:31:21,896
- My bad.
Get that for me?
699
00:31:21,965 --> 00:31:23,689
♪ ♪
700
00:31:23,758 --> 00:31:25,379
[metal creaking]
701
00:31:25,448 --> 00:31:26,586
[door slams]
702
00:31:26,655 --> 00:31:28,620
♪ ♪
703
00:31:28,689 --> 00:31:30,275
- Luke?
- Luke?
704
00:31:30,344 --> 00:31:32,206
Luke?
705
00:31:32,275 --> 00:31:34,103
- Connor,
what--what is he doing?
706
00:31:34,172 --> 00:31:35,862
- He's locking himself
in there.
707
00:31:35,931 --> 00:31:37,793
- Luke, you don't even have
a light!
708
00:31:38,586 --> 00:31:39,793
- Yes, I do.
709
00:31:39,862 --> 00:31:41,379
- You can't do
this yourself, man.
710
00:31:41,448 --> 00:31:42,413
- I'm not.
711
00:31:42,482 --> 00:31:43,793
I have you.
712
00:31:43,862 --> 00:31:45,931
If anything happens...
713
00:31:46,000 --> 00:31:47,172
get everyone out of here.
714
00:31:47,241 --> 00:31:48,551
- Luke, no!
both: Dude, don't do this!
715
00:31:48,620 --> 00:31:50,137
- Luke, dude!
716
00:31:50,206 --> 00:31:53,206
[suspenseful music]
717
00:31:56,551 --> 00:31:59,448
[suspenseful music]
718
00:31:59,517 --> 00:32:03,448
♪ ♪
719
00:32:03,517 --> 00:32:05,310
- [growling]
720
00:32:05,379 --> 00:32:06,965
[squeals]
721
00:32:07,862 --> 00:32:09,448
[growls]
722
00:32:09,517 --> 00:32:11,172
♪ ♪
723
00:32:11,241 --> 00:32:14,172
[growling]
724
00:32:15,689 --> 00:32:16,793
- Ah, I got it!
725
00:32:16,862 --> 00:32:17,931
- Okay, I'll pull you up.
726
00:32:18,000 --> 00:32:18,965
- No, there's no time!
727
00:32:19,034 --> 00:32:20,827
You have to get this to Hanna.
728
00:32:20,896 --> 00:32:22,413
- Go, go, I got this.
729
00:32:22,482 --> 00:32:23,758
- Okay.
730
00:32:23,827 --> 00:32:30,586
♪ ♪
731
00:32:30,655 --> 00:32:32,379
- [growls]
732
00:32:32,448 --> 00:32:33,827
[squeals]
733
00:32:33,896 --> 00:32:35,379
♪ ♪
734
00:32:35,448 --> 00:32:37,724
[growling]
735
00:32:37,793 --> 00:32:43,551
♪ ♪
736
00:32:43,620 --> 00:32:45,551
- [straining]
737
00:32:45,620 --> 00:32:47,586
♪ ♪
738
00:32:47,655 --> 00:32:49,172
Oh.
- Okay.
739
00:32:49,241 --> 00:32:50,344
[screams]
740
00:32:50,413 --> 00:32:53,310
[dramatic music]
741
00:32:53,379 --> 00:32:56,275
♪ ♪
742
00:32:56,344 --> 00:32:57,689
- Okay.
743
00:32:57,758 --> 00:33:04,965
♪ ♪
744
00:33:06,000 --> 00:33:08,310
- Abracadabra.
Shadowbrath.
745
00:33:09,896 --> 00:33:11,379
Yes!
[chuckles]
746
00:33:11,448 --> 00:33:14,517
♪ ♪
747
00:33:14,586 --> 00:33:16,448
- Luke!
748
00:33:16,517 --> 00:33:18,482
- [snarls]
749
00:33:18,551 --> 00:33:20,655
♪ ♪
750
00:33:20,724 --> 00:33:22,793
- Okay.
751
00:33:22,862 --> 00:33:25,758
[mechanical whirring]
752
00:33:25,827 --> 00:33:31,896
♪ ♪
753
00:33:31,965 --> 00:33:34,413
- [roars]
754
00:33:34,482 --> 00:33:37,413
- [straining]
755
00:33:37,482 --> 00:33:40,620
♪ ♪
756
00:33:40,689 --> 00:33:42,655
[squeals]
757
00:33:42,724 --> 00:33:44,000
- Got you.
758
00:33:44,068 --> 00:33:47,068
- [growls]
759
00:33:47,137 --> 00:33:49,896
♪ ♪
760
00:33:49,965 --> 00:33:51,206
[roars]
761
00:33:51,275 --> 00:33:52,551
- Ugh!
762
00:33:52,620 --> 00:33:53,931
- [snarls]
763
00:33:54,000 --> 00:33:55,551
- [straining]
764
00:33:56,896 --> 00:33:57,862
- I got the key.
765
00:33:57,931 --> 00:33:59,241
- Do it!
- Okay.
766
00:34:01,241 --> 00:34:03,482
[mechanical buzzing]
767
00:34:03,551 --> 00:34:04,758
- [straining]
768
00:34:04,827 --> 00:34:06,172
- [breathing heavily]
769
00:34:06,241 --> 00:34:08,862
[dramatic music]
770
00:34:08,931 --> 00:34:10,586
♪ ♪
771
00:34:10,655 --> 00:34:11,965
- [growling]
772
00:34:12,034 --> 00:34:13,551
[squeals]
773
00:34:13,620 --> 00:34:15,379
♪ ♪
774
00:34:15,448 --> 00:34:18,379
[roaring]
775
00:34:18,448 --> 00:34:20,275
♪ ♪
776
00:34:20,344 --> 00:34:22,620
both: [breathing heavily]
777
00:34:22,689 --> 00:34:25,206
- [breathing heavily]
778
00:34:25,275 --> 00:34:28,379
[soft dramatic music]
779
00:34:28,448 --> 00:34:35,344
♪ ♪
780
00:34:38,931 --> 00:34:40,103
- [laughs]
781
00:34:40,172 --> 00:34:41,965
[both laughing]
782
00:34:42,034 --> 00:34:49,103
♪ ♪
783
00:34:58,413 --> 00:34:59,724
- Thank you for saving my life.
784
00:34:59,793 --> 00:35:02,275
And thanks for turning
the lighthouse back on.
785
00:35:02,344 --> 00:35:04,275
But it doesn't matter; they're
still gonna shut it down.
786
00:35:04,344 --> 00:35:06,551
- Yeah.
About your petition.
787
00:35:06,620 --> 00:35:09,931
You were short, like,
six signatures, right?
788
00:35:10,000 --> 00:35:12,896
[soft music]
789
00:35:12,965 --> 00:35:14,827
♪ ♪
790
00:35:14,896 --> 00:35:16,344
- I can't believe it.
791
00:35:16,413 --> 00:35:17,931
You guys, you really--
792
00:35:18,000 --> 00:35:19,655
- We saved the lighthouse.
793
00:35:20,862 --> 00:35:22,965
- Now it's time to go home.
794
00:35:23,034 --> 00:35:24,482
You guys ready?
795
00:35:24,551 --> 00:35:27,551
♪ ♪
796
00:35:27,620 --> 00:35:30,068
all: Return.
797
00:35:30,137 --> 00:35:31,689
- June.
- Dad.
798
00:35:31,758 --> 00:35:32,965
- Why is the lighthouse on?
799
00:35:33,034 --> 00:35:34,275
- You're not gonna
believe this.
800
00:35:34,344 --> 00:35:36,620
Look, I got the signatures.
801
00:35:36,689 --> 00:35:38,103
They helped--
802
00:35:39,482 --> 00:35:41,034
- They, who?
803
00:35:41,103 --> 00:35:43,275
♪ ♪
804
00:35:48,068 --> 00:35:50,931
[soft dramatic music]
805
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
♪ ♪
806
00:35:53,068 --> 00:35:54,482
[bird caws]
807
00:35:54,551 --> 00:35:56,655
- Light.
808
00:35:56,724 --> 00:35:58,068
- You did it.
809
00:35:58,137 --> 00:36:02,448
♪ ♪
810
00:36:02,517 --> 00:36:04,862
- We did it.
- I definitely did it.
811
00:36:04,931 --> 00:36:06,172
I saved June Murphy.
That was me!
812
00:36:06,241 --> 00:36:07,482
- Yes, you did.
813
00:36:07,551 --> 00:36:09,620
You did do that.
- Ooh, we did some stuff too.
814
00:36:09,689 --> 00:36:11,517
- Well, I flipped the most
switches, so I think that--
815
00:36:11,586 --> 00:36:13,206
- Okay, we can say
we all did it.
816
00:36:13,275 --> 00:36:14,551
- I literally just said that.
817
00:36:14,620 --> 00:36:16,000
- Okay, so we all said it,
and we all did it.
818
00:36:16,068 --> 00:36:17,379
[branches rustling]
Oh!
819
00:36:17,448 --> 00:36:19,517
- Oh, sorry.
Didn't mean to scare you.
820
00:36:19,586 --> 00:36:21,689
- No one was scared.
- It's okay.
821
00:36:22,931 --> 00:36:25,137
- Where are you going?
822
00:36:25,206 --> 00:36:26,310
- Camping trip.
823
00:36:26,379 --> 00:36:27,827
- In the Haunted Woods?
824
00:36:27,896 --> 00:36:29,448
- The--
825
00:36:29,517 --> 00:36:30,689
Haunted?
826
00:36:30,758 --> 00:36:33,620
[laughs]
827
00:36:33,689 --> 00:36:36,586
♪ ♪
828
00:36:36,655 --> 00:36:37,896
- Guys, look.
829
00:36:37,965 --> 00:36:42,137
♪ ♪
830
00:36:42,206 --> 00:36:45,137
- [all speaking at once]
831
00:36:45,206 --> 00:36:49,827
♪ ♪
832
00:36:49,896 --> 00:36:52,482
- Guys.
Look.
833
00:36:55,724 --> 00:36:59,586
- We changed the past.
- We changed the future.
834
00:36:59,655 --> 00:37:01,517
- Wonder what else we--
835
00:37:01,586 --> 00:37:04,517
[dramatic music]
836
00:37:04,586 --> 00:37:07,448
♪ ♪
837
00:37:07,517 --> 00:37:09,068
Abracadabra.
838
00:37:10,275 --> 00:37:11,862
- Come, come.
Have a look around.
839
00:37:11,931 --> 00:37:13,965
I'll be with you in a minute.
Just don't touch anything.
840
00:37:14,034 --> 00:37:15,862
Now...
841
00:37:15,931 --> 00:37:18,137
this is very powerful stuff.
842
00:37:18,206 --> 00:37:20,482
Use only one drop
at a time--trust me,
843
00:37:20,551 --> 00:37:22,103
and they'll fall in love
with you by morning.
844
00:37:22,172 --> 00:37:24,517
- And does it work on you,
845
00:37:24,586 --> 00:37:26,758
Mr. Sardo?
- No Mister.
846
00:37:26,827 --> 00:37:30,034
- Is there's a Missus?
- Ms. Shaffner?
847
00:37:30,103 --> 00:37:31,655
- Ooh.
Hi, kids.
848
00:37:31,724 --> 00:37:34,689
How fun to see you here.
849
00:37:34,758 --> 00:37:37,896
Well, I came into the store,
of course, for this, obviously,
850
00:37:37,965 --> 00:37:42,241
for the ancient history lesson
next week on Mesopotamia.
851
00:37:42,310 --> 00:37:44,000
- You teach history?
852
00:37:44,068 --> 00:37:46,551
- I do teach history.
853
00:37:46,620 --> 00:37:49,689
- I love history.
854
00:37:49,758 --> 00:37:51,551
- I love chemistry.
855
00:37:52,655 --> 00:37:54,275
Um, well, okay,
856
00:37:54,344 --> 00:37:58,620
so I'm gonna go and get ready
on the history lesson.
857
00:37:58,689 --> 00:38:02,034
So, I'm just--this is
for something else.
858
00:38:02,103 --> 00:38:03,172
Okay.
Excuse me.
859
00:38:03,241 --> 00:38:05,275
Okay, move, move, move!
860
00:38:09,137 --> 00:38:11,241
- What?
- You're alive.
861
00:38:11,310 --> 00:38:13,068
- Why wouldn't I be alive?
862
00:38:13,137 --> 00:38:15,655
- Well, you--you kind of--you--
863
00:38:15,724 --> 00:38:17,517
- You don't know who we are,
do you?
864
00:38:17,586 --> 00:38:19,793
- Of course I do.
865
00:38:19,862 --> 00:38:21,620
You kids are all the same!
866
00:38:21,689 --> 00:38:24,206
You come in here, you touch
everything, but you never buy.
867
00:38:24,275 --> 00:38:26,275
If you're not gonna shop,
may I suggest a museum
868
00:38:26,344 --> 00:38:28,689
or, you know, playground?
869
00:38:28,758 --> 00:38:30,068
What's happening?
What's happening?
870
00:38:30,137 --> 00:38:31,965
Whoa, whoa, whoa.
Ah.
871
00:38:32,034 --> 00:38:33,862
- We just wanted to say hi.
872
00:38:33,931 --> 00:38:35,413
- Yeah.
873
00:38:35,482 --> 00:38:36,482
It's good to see you.
874
00:38:36,551 --> 00:38:38,068
- Come on, Seth.
Let's go home.
875
00:38:38,137 --> 00:38:41,068
[dramatic music]
876
00:38:41,137 --> 00:38:44,551
♪ ♪
877
00:38:44,620 --> 00:38:46,000
- [sighs]
878
00:38:46,068 --> 00:38:47,931
♪ ♪
879
00:38:48,000 --> 00:38:49,758
Your friends okay?
880
00:38:49,827 --> 00:38:51,551
- They are now.
881
00:38:53,206 --> 00:38:54,655
Thank you, Sardo.
882
00:38:54,724 --> 00:38:55,965
- For what?
883
00:38:56,034 --> 00:38:57,482
- You really don't remember.
884
00:38:57,551 --> 00:39:01,379
- Young lad, I have no idea
what you're talking about.
885
00:39:01,448 --> 00:39:02,793
Oh, but the next time
someone tells you
886
00:39:02,862 --> 00:39:04,344
about an evil curse...
887
00:39:05,551 --> 00:39:07,206
don't go messing
around with it.
888
00:39:09,586 --> 00:39:11,620
Now get out of my shop.
889
00:39:18,137 --> 00:39:19,344
- Luke, we got a problem.
890
00:39:19,413 --> 00:39:21,620
My phone--it says it's Friday.
- Yeah?
891
00:39:21,689 --> 00:39:22,758
- No, it's supposed
to be Sunday.
892
00:39:22,827 --> 00:39:24,310
That's the day
we time traveled.
893
00:39:24,379 --> 00:39:25,551
- You didn't think I'd bring us
back on a school night,
894
00:39:25,620 --> 00:39:28,310
did you?
- Oh, my God.
895
00:39:28,379 --> 00:39:30,931
- I am so excited
for the dance!
896
00:39:31,655 --> 00:39:34,379
- And just slowly come
to a stop.
897
00:39:35,896 --> 00:39:37,517
Wow.
Nicely done.
898
00:39:37,586 --> 00:39:38,931
You're getting
pretty good at this.
899
00:39:39,000 --> 00:39:40,896
- Practice pays off.
900
00:39:42,068 --> 00:39:43,689
Thank you, Mom.
901
00:39:44,758 --> 00:39:46,344
- Have fun at your dance,
sweetie.
902
00:39:46,413 --> 00:39:50,620
- ♪ No, nothing
could slow me down ♪
903
00:39:50,689 --> 00:39:52,862
♪ My Mama
showed me something ♪
904
00:39:52,931 --> 00:39:54,689
- Yo, Gabby.
905
00:39:54,758 --> 00:39:57,310
- Connor.
You clean up nice.
906
00:39:57,379 --> 00:39:58,620
- I figured you'd be home
studying.
907
00:39:58,689 --> 00:40:00,482
Does mean you're skipping
the PSAT tomorrow?
908
00:40:00,551 --> 00:40:03,448
- Oh, no.
I'm still taking them.
909
00:40:03,517 --> 00:40:06,379
But I figured
I need a night of fun.
910
00:40:06,448 --> 00:40:08,034
- As you can see, this is
a very important cause,
911
00:40:08,103 --> 00:40:10,517
and I know someone like you
who values their future
912
00:40:10,586 --> 00:40:12,689
and well-being would
appreciate this initiative.
913
00:40:12,758 --> 00:40:14,827
- It'd mean something
to the world, and, honestly,
914
00:40:14,896 --> 00:40:16,448
it'd mean the world to me.
915
00:40:18,137 --> 00:40:19,206
Thank you.
I honestly don't know
916
00:40:19,275 --> 00:40:20,758
how you do that.
917
00:40:20,827 --> 00:40:22,655
- I told you, people are flies.
You just need some honey.
918
00:40:22,724 --> 00:40:24,137
- Hey, Stacy.
919
00:40:24,206 --> 00:40:26,000
- Oh, if you'll excuse me.
920
00:40:26,068 --> 00:40:29,103
[upbeat music]
921
00:40:29,172 --> 00:40:36,275
♪ ♪
922
00:40:39,413 --> 00:40:41,862
- Hi.
- Hi.
923
00:40:41,931 --> 00:40:43,620
- You look--
924
00:40:43,689 --> 00:40:44,965
- I look "yeah"?
925
00:40:45,896 --> 00:40:48,241
- No, I was gonna say
you look really pretty.
926
00:40:49,241 --> 00:40:50,620
- Thanks.
927
00:40:51,448 --> 00:40:52,862
I like your hair.
928
00:40:52,931 --> 00:40:54,413
- Oh, I didn't do anything
differently.
929
00:40:54,482 --> 00:40:55,827
- No, they ruined it.
930
00:40:55,896 --> 00:40:57,206
- No way, you're so wrong.
931
00:40:57,275 --> 00:40:58,931
- I am not wrong.
It's overrated.
932
00:40:59,000 --> 00:41:00,275
- Okay, "The Return of
the Ghastly Grinner"
933
00:41:00,344 --> 00:41:01,655
is a more than worthy reboot.
934
00:41:01,724 --> 00:41:04,965
- But it's not as good
as the OG.
935
00:41:05,034 --> 00:41:06,655
This is, like, a cardinal rule.
936
00:41:06,724 --> 00:41:08,931
The original is always better
than the reboot.
937
00:41:09,000 --> 00:41:10,551
- Okay.
I see your point.
938
00:41:10,620 --> 00:41:14,034
But, you know, sometimes
the new stuff can be fun too.
939
00:41:14,103 --> 00:41:15,448
- [chuckles]
940
00:41:15,517 --> 00:41:17,482
♪ ♪
941
00:41:17,551 --> 00:41:19,793
- Do you want to be
my date tonight?
942
00:41:19,862 --> 00:41:23,034
- Can we...
943
00:41:23,103 --> 00:41:25,137
talk more about comics?
944
00:41:25,206 --> 00:41:26,793
- Marry me.
945
00:41:26,862 --> 00:41:29,793
[upbeat music]
946
00:41:29,862 --> 00:41:33,241
♪ ♪
947
00:41:33,310 --> 00:41:35,793
- ♪ Those were the days ♪
948
00:41:35,862 --> 00:41:37,275
♪ Yeah ♪
949
00:41:37,344 --> 00:41:39,724
♪ Those were the days ♪
950
00:41:39,793 --> 00:41:42,827
♪ Yeah ♪
951
00:41:42,896 --> 00:41:46,965
♪ With your head
up on my shoulder ♪
952
00:41:47,034 --> 00:41:50,862
♪ We would dream
of getting older ♪
953
00:41:50,931 --> 00:41:54,172
♪ I still remember
what I told her ♪
954
00:41:54,241 --> 00:41:58,689
♪ No, nothing
could slow us down ♪
955
00:41:58,758 --> 00:42:00,620
♪ My Mama
showed me something ♪
956
00:42:00,689 --> 00:42:02,793
♪ Said not to walk away ♪
957
00:42:02,862 --> 00:42:04,862
♪ Said in those moments,
that's when you know ♪
958
00:42:04,931 --> 00:42:06,689
♪ How much you can take ♪
959
00:42:06,758 --> 00:42:08,724
♪ Got in some crazy messes ♪
960
00:42:08,793 --> 00:42:10,689
♪ But then we celebrate ♪
961
00:42:10,758 --> 00:42:13,241
♪ Could reminisce forever ♪
962
00:42:13,310 --> 00:42:16,310
♪ Those were the days ♪
963
00:42:16,379 --> 00:42:19,758
♪ Yeah, those were the days ♪
964
00:42:19,827 --> 00:42:23,137
♪ Yeah, those were the days ♪
965
00:42:23,206 --> 00:42:26,000
- [all speaking at once]
966
00:42:26,068 --> 00:42:28,137
- Guys!
- Hi.
967
00:42:28,206 --> 00:42:29,655
- Hi, Gabby.
968
00:42:29,724 --> 00:42:31,103
- What's up, little gremlin?
- Hey, dude.
969
00:42:31,172 --> 00:42:32,620
- Hey!
Wait for me.
970
00:42:32,689 --> 00:42:34,482
- Zoey?
- Yeah?
971
00:42:34,551 --> 00:42:38,068
♪ ♪
972
00:42:38,137 --> 00:42:39,862
- You're Zoey?
973
00:42:39,931 --> 00:42:42,620
- Yeah.
Sorry, do we know each other?
974
00:42:43,862 --> 00:42:45,103
- No.
975
00:42:45,172 --> 00:42:47,344
No, I don't think we do.
976
00:42:47,413 --> 00:42:48,689
Sorry.
977
00:42:49,482 --> 00:42:51,137
Have a nice night.
978
00:42:51,206 --> 00:42:53,551
♪ ♪
979
00:42:53,620 --> 00:42:55,965
- I see.
- Whoa.
980
00:42:56,034 --> 00:42:59,172
- ♪ Yeah, those
were the days ♪
981
00:42:59,241 --> 00:43:00,448
- Guys!
982
00:43:00,517 --> 00:43:03,034
Look.
It's the lighthouse!
983
00:43:03,103 --> 00:43:05,413
- It's on, it's on!
We did that, we did that!
984
00:43:05,482 --> 00:43:07,758
- ♪ Those were the days ♪
985
00:43:07,827 --> 00:43:11,793
♪ Yeah, those were the days ♪
986
00:43:11,862 --> 00:43:13,517
♪ Yeah ♪
987
00:43:13,586 --> 00:43:17,241
♪ ♪
988
00:43:17,310 --> 00:43:19,862
- We are The Midnight Society.
989
00:43:19,931 --> 00:43:22,068
Separately,
we're very different.
990
00:43:22,137 --> 00:43:25,724
We like different things.
We have our own strengths.
991
00:43:25,793 --> 00:43:28,448
But one thing
draws us together:
992
00:43:28,517 --> 00:43:30,103
the dark.
993
00:43:30,172 --> 00:43:33,931
Who wants to lead us
in our next scary story?
994
00:43:34,000 --> 00:43:37,137
[dramatic music]
995
00:43:37,206 --> 00:43:42,034
♪ ♪
996
00:43:42,103 --> 00:43:44,206
[laughter]
997
00:43:44,275 --> 00:43:50,137
♪ ♪
998
00:43:50,206 --> 00:43:51,931
- [inhales]
999
00:43:52,000 --> 00:43:53,551
[laughter]
1000
00:43:53,620 --> 00:43:58,379
♪ ♪
1001
00:43:58,448 --> 00:44:00,172
- How about it, Luke?
1002
00:44:00,241 --> 00:44:05,344
♪ ♪
1003
00:44:05,413 --> 00:44:08,586
- Submitted for the approval
of The Midnight Society.
1004
00:44:08,655 --> 00:44:11,517
I call this story--
1005
00:44:16,068 --> 00:44:19,000
[soft music]
1006
00:44:19,068 --> 00:44:26,000
♪ ♪