1 00:00:08,103 --> 00:00:09,482 narrator: Previously on "Are You Afraid of the Dark?" 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,827 - Luke has set a trap. 3 00:00:10,896 --> 00:00:12,000 - We'll hit him with every light we got. 4 00:00:12,068 --> 00:00:13,310 - [growls] 5 00:00:13,379 --> 00:00:14,931 - Say goodbye, kids. - Sardo! 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,482 [intense music] 7 00:00:16,551 --> 00:00:18,827 - [screams] - [growling] 8 00:00:18,896 --> 00:00:20,448 - Sardo, you know how to break the curse. 9 00:00:20,517 --> 00:00:22,310 I need your help. 10 00:00:25,275 --> 00:00:27,137 - With only light, you see nothing. 11 00:00:27,206 --> 00:00:29,793 With only dark, you see nothing. 12 00:00:29,862 --> 00:00:34,758 It's the place where light and dark touch that matters. 13 00:00:35,551 --> 00:00:37,000 It's where this story begins... 14 00:00:37,068 --> 00:00:38,620 [dramatic music] 15 00:00:38,689 --> 00:00:40,931 and it's where everything ends. 16 00:00:41,000 --> 00:00:42,793 [door creaks] 17 00:00:42,862 --> 00:00:45,793 I heard the legend about the old lighthouse. 18 00:00:45,862 --> 00:00:48,137 I didn't find anything, really, but 19 00:00:48,206 --> 00:00:49,310 something found me. 20 00:00:49,379 --> 00:00:51,517 [growling] 21 00:00:51,586 --> 00:00:53,758 [chuckles] 22 00:00:55,448 --> 00:00:57,172 [light clicks] 23 00:01:11,137 --> 00:01:12,482 [light clicks] 24 00:01:28,482 --> 00:01:31,482 [soft music playing on cell phone] 25 00:01:36,793 --> 00:01:38,137 [door clicks] 26 00:01:38,206 --> 00:01:41,275 [door creaking] 27 00:01:53,344 --> 00:01:54,620 [light clicks] 28 00:01:54,689 --> 00:01:57,344 [suspenseful music] 29 00:01:57,413 --> 00:02:04,586 ♪ ♪ 30 00:02:09,172 --> 00:02:10,137 [intense tone] 31 00:02:10,206 --> 00:02:12,344 Ah! [breathing heavily] 32 00:02:12,413 --> 00:02:14,793 [growling] 33 00:02:14,862 --> 00:02:16,206 To protect myself from the dark, 34 00:02:16,275 --> 00:02:17,931 I grabbed every light I could. 35 00:02:18,000 --> 00:02:19,344 [dramatic music] 36 00:02:19,413 --> 00:02:20,931 I did my research. 37 00:02:21,000 --> 00:02:23,068 Anything I could dig up about the legend, 38 00:02:23,137 --> 00:02:25,413 the lighthouse, the curse. 39 00:02:25,482 --> 00:02:28,068 That's when I found out about June Murphy. 40 00:02:28,137 --> 00:02:30,586 See, I knew she was connected to the curse. 41 00:02:30,655 --> 00:02:32,448 But I needed more answers. 42 00:02:32,517 --> 00:02:34,620 June? Are you there? 43 00:02:34,689 --> 00:02:36,758 So I tried to summon her ghost. 44 00:02:36,827 --> 00:02:39,896 Please, June. Tell me what happened. 45 00:02:39,965 --> 00:02:42,827 But turns out, she summoned me... 46 00:02:42,896 --> 00:02:44,448 No way. 47 00:02:44,517 --> 00:02:46,241 [whooshing] 48 00:02:46,310 --> 00:02:48,379 To the past. 49 00:02:48,448 --> 00:02:51,241 ♪ ♪ 50 00:02:51,310 --> 00:02:53,379 - Wouldn't keep happening if you just fixed it already. 51 00:02:53,448 --> 00:02:55,827 - I saw everything. 52 00:02:57,413 --> 00:02:58,793 - You're getting pretty good at that. 53 00:02:58,862 --> 00:03:00,310 - I'm gonna take your job soon. 54 00:03:00,379 --> 00:03:02,206 - How they shut down the lighthouse. 55 00:03:02,275 --> 00:03:04,758 - The lighthouse is more than just a beacon of light. 56 00:03:04,827 --> 00:03:06,000 It's a beacon of hope. 57 00:03:06,068 --> 00:03:08,586 The light protected us, guided us. 58 00:03:08,655 --> 00:03:10,482 Without it, we're all just lost to the dark. 59 00:03:10,551 --> 00:03:12,482 Turning it off was a grave mistake. 60 00:03:12,551 --> 00:03:14,034 For the safety of all our children, 61 00:03:14,103 --> 00:03:17,068 I hope that one day the beacon will shine again. 62 00:03:17,137 --> 00:03:19,413 - How she died trying to turn it on. 63 00:03:19,482 --> 00:03:21,241 - [screams] 64 00:03:21,310 --> 00:03:23,758 - And how her father tried to bring her back. 65 00:03:23,827 --> 00:03:27,310 - I seek you, in the darkest hour. 66 00:03:27,379 --> 00:03:30,206 Hear my plea, and give me power. 67 00:03:30,275 --> 00:03:32,034 - But his spell backfired. 68 00:03:32,103 --> 00:03:34,655 - No! 69 00:03:34,724 --> 00:03:36,275 - The Curse of the Shadow was born. 70 00:03:36,344 --> 00:03:38,034 - [growls] 71 00:03:38,862 --> 00:03:40,896 - I know it's here. I need that book, man. 72 00:03:40,965 --> 00:03:42,379 - I don't know what you speak of. 73 00:03:42,448 --> 00:03:44,551 Now, if you're not here to buy, I must ask you to leave. 74 00:03:44,620 --> 00:03:45,724 - I'll take that. 75 00:03:45,793 --> 00:03:47,241 - So I stole his spell book, 76 00:03:47,310 --> 00:03:50,827 thinking I could use it to break the curse. 77 00:03:52,310 --> 00:03:54,896 Spirits high and spirits low. 78 00:03:54,965 --> 00:03:56,793 Protect me from this wicked foe. 79 00:03:56,862 --> 00:04:00,034 [door creaks] But I was interrupted. 80 00:04:00,103 --> 00:04:01,689 [dramatic music] 81 00:04:01,758 --> 00:04:03,517 And my time ran out. 82 00:04:04,206 --> 00:04:05,724 - [growling] 83 00:04:05,793 --> 00:04:08,103 - [breathing heavily] 84 00:04:08,172 --> 00:04:10,103 ♪ ♪ 85 00:04:10,172 --> 00:04:11,758 I'm not afraid of you-- 86 00:04:14,586 --> 00:04:18,103 Now I'm here. Where it all began. 87 00:04:18,172 --> 00:04:20,379 [soft dramatic music] 88 00:04:20,448 --> 00:04:23,137 - So, we're in the lighthouse? 89 00:04:23,206 --> 00:04:24,758 - Only technically. 90 00:04:24,827 --> 00:04:26,482 It's more of a parallel universe 91 00:04:26,551 --> 00:04:29,310 and we're trapped on this side. 92 00:04:29,379 --> 00:04:31,241 - We call it the Dark House. 93 00:04:31,310 --> 00:04:33,310 - When Sardo told us the story, 94 00:04:33,379 --> 00:04:35,000 he said that the Shadowman roams the woods at night 95 00:04:35,068 --> 00:04:37,620 because he's guarding the lighthouse. 96 00:04:38,896 --> 00:04:40,931 What if he's not guarding the lighthouse? 97 00:04:41,000 --> 00:04:43,551 What if he's guarding this? - Yeah, he wants us in here. 98 00:04:43,620 --> 00:04:45,655 Unless someone breaks the curse, 99 00:04:45,724 --> 00:04:47,172 we're trapped in here forever. 100 00:04:47,241 --> 00:04:48,931 - There's no way out? 101 00:04:49,965 --> 00:04:51,137 - No. 102 00:04:52,517 --> 00:04:54,413 But there might be a way in. 103 00:04:55,068 --> 00:04:57,620 When you guys first went into the Haunted Woods, 104 00:04:57,689 --> 00:04:59,310 I could hear you. 105 00:04:59,379 --> 00:05:01,000 I called out Luke's name. 106 00:05:01,068 --> 00:05:02,275 Luke! 107 00:05:02,344 --> 00:05:05,310 When he heard my voice, he followed it. 108 00:05:06,241 --> 00:05:10,000 If Luke can hear us, maybe he can find us. 109 00:05:11,137 --> 00:05:12,793 It's up to him now. 110 00:05:12,862 --> 00:05:14,724 He's the only one who could bring us back. 111 00:05:14,793 --> 00:05:17,586 [dramatic music] 112 00:05:17,655 --> 00:05:24,137 ♪ ♪ 113 00:05:47,689 --> 00:05:50,275 [suspenseful music] 114 00:05:50,344 --> 00:05:51,724 ♪ ♪ 115 00:05:51,793 --> 00:05:54,517 - I need your help. 116 00:05:54,586 --> 00:05:57,137 Sardo, are you there? 117 00:05:57,206 --> 00:06:03,103 ♪ ♪ 118 00:06:03,172 --> 00:06:05,103 Come on. 119 00:06:05,172 --> 00:06:07,724 Please, Sardo, I know you wanted to tell me something. 120 00:06:07,793 --> 00:06:14,758 ♪ ♪ 121 00:06:23,724 --> 00:06:26,103 [bottles rattling] 122 00:06:26,172 --> 00:06:28,310 ♪ ♪ 123 00:06:28,379 --> 00:06:31,448 [shaking and clanking] 124 00:06:31,517 --> 00:06:33,103 ♪ ♪ 125 00:06:33,172 --> 00:06:35,137 [metal chiming] 126 00:06:35,206 --> 00:06:37,206 [drawer creaks] 127 00:06:37,275 --> 00:06:39,034 [wind howls] 128 00:06:40,517 --> 00:06:42,379 [breathing heavily] 129 00:06:42,448 --> 00:06:43,827 [phone rings] 130 00:06:43,896 --> 00:06:45,586 - Thank you for calling Sardo's Magic Mansion. 131 00:06:45,655 --> 00:06:47,000 This is Sar-do, accent on the "do." 132 00:06:47,068 --> 00:06:48,482 How can I help you? What? 133 00:06:48,551 --> 00:06:50,000 Absolutely not! 134 00:06:50,068 --> 00:06:52,137 We don't sell that here! This is a lawful business! 135 00:06:52,206 --> 00:06:55,655 And you, you got my name from whom? 136 00:06:55,724 --> 00:06:56,862 Magic word? 137 00:06:58,482 --> 00:07:00,310 - Sardo. - [sighs] 138 00:07:00,379 --> 00:07:03,482 The young lad lives to see another day. 139 00:07:03,551 --> 00:07:04,862 - Wait, you can see me? 140 00:07:04,931 --> 00:07:06,103 Oh man, you're not gonna believe this. 141 00:07:06,172 --> 00:07:08,000 I lit the match, and it-- - A deal's a deal. 142 00:07:10,379 --> 00:07:12,034 - Whoa. - You didn't open it, did you? 143 00:07:12,103 --> 00:07:13,275 - No. 144 00:07:15,137 --> 00:07:17,034 - So this is what you wanted me to see? 145 00:07:17,103 --> 00:07:19,551 Your unfinished business, reminding me that I lied? 146 00:07:19,620 --> 00:07:21,000 - Promise me. 147 00:07:21,068 --> 00:07:22,344 Promise me you didn't open "The Book of Shadows." 148 00:07:22,413 --> 00:07:26,034 No good can come from that book, only evil. 149 00:07:26,103 --> 00:07:28,034 - Promise. 150 00:07:28,103 --> 00:07:29,586 You have nothing to worry about. 151 00:07:29,655 --> 00:07:31,482 - Okay, I get it, Sardo. 152 00:07:31,551 --> 00:07:34,103 I lied to you. I'm the worst. 153 00:07:34,172 --> 00:07:35,586 [door slams] 154 00:07:35,655 --> 00:07:38,517 [suspenseful music] 155 00:07:38,586 --> 00:07:44,620 ♪ ♪ 156 00:07:44,689 --> 00:07:46,344 So that's where you hide it. 157 00:07:46,413 --> 00:07:49,827 ♪ ♪ 158 00:07:49,896 --> 00:07:51,758 I don't get it. 159 00:07:51,827 --> 00:07:53,827 You want me to know where the book is now? 160 00:07:53,896 --> 00:07:55,275 I thought I wasn't supposed to use it. 161 00:07:55,344 --> 00:07:57,103 - A friend broke into my shop on Sunday night 162 00:07:57,172 --> 00:07:59,103 and stole something very valuable from me. 163 00:08:00,551 --> 00:08:02,827 Ha, see? Right there. 164 00:08:02,896 --> 00:08:05,586 - Bet he used a bobby pin. - No. 165 00:08:05,655 --> 00:08:07,068 He used one of these. 166 00:08:07,137 --> 00:08:08,689 Sold it to him the other day. 167 00:08:08,758 --> 00:08:10,827 The boy is truly a barbarian. 168 00:08:10,896 --> 00:08:12,344 [whooshes] 169 00:08:12,413 --> 00:08:16,551 ♪ ♪ 170 00:08:16,620 --> 00:08:18,413 - Seth? 171 00:08:18,482 --> 00:08:20,655 ♪ ♪ 172 00:08:20,724 --> 00:08:22,379 [door clicks] 173 00:08:22,448 --> 00:08:24,413 Wait, you're-- 174 00:08:24,482 --> 00:08:25,724 - [angrily] Mr. Sardo? 175 00:08:25,793 --> 00:08:28,310 - That's Sar-do. No Mister. 176 00:08:28,379 --> 00:08:30,275 Accent on the "do." 177 00:08:30,344 --> 00:08:32,862 - It's been days, Sardo. 178 00:08:32,931 --> 00:08:35,344 Give it to me. - It isn't here, Charlie. 179 00:08:35,413 --> 00:08:38,034 And even if it was, it's not what you need right now. 180 00:08:38,103 --> 00:08:40,724 - What I need right now is to bring my daughter back. 181 00:08:40,793 --> 00:08:43,310 Give me the book. - The book is dangerous. 182 00:08:43,379 --> 00:08:45,551 It promises magic, but it betrays anyone 183 00:08:45,620 --> 00:08:47,241 who tries to wield it. 184 00:08:47,310 --> 00:08:50,724 Any spell you may cast, the book will find a way 185 00:08:50,793 --> 00:08:52,620 to bring shadows into the world. 186 00:08:52,689 --> 00:08:56,241 Use it only if you are prepared to face the consequences. 187 00:08:56,310 --> 00:08:59,034 - She was taken from me! 188 00:08:59,103 --> 00:09:00,827 I tried to warn them, but they didn't listen, 189 00:09:00,896 --> 00:09:02,551 and then they stole the light. 190 00:09:02,620 --> 00:09:06,034 And she lost her life trying to bring it back. 191 00:09:06,103 --> 00:09:07,344 - Old friend, I know 192 00:09:07,413 --> 00:09:09,482 that what you think you're doing is right. 193 00:09:09,551 --> 00:09:11,034 But it's the wrong way. 194 00:09:11,103 --> 00:09:12,344 - I couldn't save the lighthouse, 195 00:09:12,413 --> 00:09:14,655 but I can still save her. 196 00:09:14,724 --> 00:09:17,068 The next time I'm in here, 197 00:09:17,137 --> 00:09:19,206 you're gonna give me that book, or I swear, 198 00:09:19,275 --> 00:09:21,827 you will lose everything you love. 199 00:09:21,896 --> 00:09:23,655 [dramatic music] 200 00:09:23,724 --> 00:09:25,448 As I did. 201 00:09:25,517 --> 00:09:30,689 ♪ ♪ 202 00:09:30,758 --> 00:09:32,413 [door slams] 203 00:09:32,482 --> 00:09:33,827 ♪ ♪ 204 00:09:33,896 --> 00:09:36,689 - [chuckles] 205 00:09:36,758 --> 00:09:39,137 So, still trying to unlock it, 206 00:09:39,206 --> 00:09:41,103 I see, huh? - It's too hard. 207 00:09:41,172 --> 00:09:43,448 - That's because you're overthinking the problem. 208 00:09:43,517 --> 00:09:45,448 The answer's facing you right now. 209 00:09:45,517 --> 00:09:47,000 You just can't see it. 210 00:09:47,068 --> 00:09:50,034 The trick is in its mechanism. 211 00:09:50,103 --> 00:09:53,103 You take the key, you put it into the false screw, 212 00:09:53,172 --> 00:09:57,344 and the real keyhole will reveal itself. 213 00:10:00,310 --> 00:10:01,689 [whooshes] 214 00:10:01,758 --> 00:10:03,172 ♪ ♪ 215 00:10:03,241 --> 00:10:04,965 - I don't want any trouble. 216 00:10:05,034 --> 00:10:07,724 I'm just a man who owns a magic shop. 217 00:10:07,793 --> 00:10:09,793 - Not for long. 218 00:10:09,862 --> 00:10:13,172 - [straining] 219 00:10:13,241 --> 00:10:16,206 Okay, stop! Stop. 220 00:10:16,275 --> 00:10:18,931 They're setting a trap. - Show me. 221 00:10:22,206 --> 00:10:23,482 Let's go. [phone rings] 222 00:10:23,551 --> 00:10:24,724 - Oh! Must get that. 223 00:10:24,793 --> 00:10:26,206 - No. Don't touch that. 224 00:10:26,275 --> 00:10:27,620 - Pardon me, but this is still a place of business, 225 00:10:27,689 --> 00:10:30,413 and I have unfinished business. 226 00:10:30,482 --> 00:10:32,620 [phone rings] 227 00:10:32,689 --> 00:10:34,310 Thank you for calling Sardo's Magic Mansion. 228 00:10:34,379 --> 00:10:36,068 This is Sar-do, accent on the "do." 229 00:10:36,137 --> 00:10:37,620 How can I help you? Oh, I see. 230 00:10:37,689 --> 00:10:40,000 You'd like to return something. Yes, yes, yes. 231 00:10:40,068 --> 00:10:41,689 You need to return. 232 00:10:41,758 --> 00:10:43,137 Return, return. Return, return. 233 00:10:44,689 --> 00:10:46,310 - Now. 234 00:10:46,379 --> 00:10:48,000 - Yeah. 235 00:10:49,137 --> 00:10:50,448 [chuckles nervously] 236 00:10:53,103 --> 00:10:55,827 Bye now, or--bye now. 237 00:10:55,896 --> 00:10:58,827 [dramatic music] 238 00:10:58,896 --> 00:11:01,000 ♪ ♪ 239 00:11:01,068 --> 00:11:03,551 - Bye, Sardo. 240 00:11:03,620 --> 00:11:05,379 [whooshes] 241 00:11:05,448 --> 00:11:07,896 [breathing heavily] 242 00:11:07,965 --> 00:11:15,068 ♪ ♪ 243 00:11:36,620 --> 00:11:38,620 "Return what was stolen"? 244 00:11:38,689 --> 00:11:40,310 - A friend broke into my shop on Sunday night 245 00:11:40,379 --> 00:11:43,068 and stole something very valuable from me. 246 00:11:43,137 --> 00:11:44,655 - Okay, okay, yeah. I already returned the book. 247 00:11:44,724 --> 00:11:46,931 I don't know what else I'm supposed to do! 248 00:11:47,000 --> 00:11:50,862 ♪ ♪ 249 00:11:50,931 --> 00:11:53,275 Unless you want me to use the book? 250 00:11:53,344 --> 00:11:58,620 ♪ ♪ 251 00:11:58,689 --> 00:12:00,448 "Return what was stolen." 252 00:12:00,517 --> 00:12:01,965 - They stole the light. 253 00:12:02,034 --> 00:12:04,482 And she lost her life trying to bring it back. 254 00:12:04,551 --> 00:12:06,517 - Yes, yes. You need to return. 255 00:12:06,586 --> 00:12:08,655 Return, return. Return, return. 256 00:12:08,724 --> 00:12:10,068 - I have to return the light. 257 00:12:10,137 --> 00:12:11,551 ♪ ♪ 258 00:12:15,965 --> 00:12:18,862 [dramatic music] 259 00:12:18,931 --> 00:12:26,034 ♪ ♪ 260 00:12:26,793 --> 00:12:29,586 [door creaking] 261 00:12:29,655 --> 00:12:34,413 ♪ ♪ 262 00:12:34,482 --> 00:12:35,862 - [sighs] 263 00:12:35,931 --> 00:12:39,931 ♪ ♪ 264 00:12:40,000 --> 00:12:41,620 [door creaking] 265 00:12:41,689 --> 00:12:44,586 [suspenseful music] 266 00:12:44,655 --> 00:12:48,310 ♪ ♪ 267 00:12:48,379 --> 00:12:51,000 [metal creaking] 268 00:12:51,068 --> 00:12:58,137 ♪ ♪ 269 00:13:22,068 --> 00:13:25,000 [dramatic music] 270 00:13:25,068 --> 00:13:32,000 ♪ ♪ 271 00:13:33,655 --> 00:13:35,068 - Connor, get up. 272 00:13:35,137 --> 00:13:37,413 Did you see that? 273 00:13:37,482 --> 00:13:38,896 - See what? 274 00:13:38,965 --> 00:13:40,517 - There was a light. Up there, like-- 275 00:13:40,586 --> 00:13:42,931 ♪ ♪ 276 00:13:43,000 --> 00:13:44,862 - What's going on? 277 00:13:44,931 --> 00:13:46,689 - Gabby saw something. 278 00:13:46,758 --> 00:13:48,586 - It's disappeared. 279 00:13:48,655 --> 00:13:51,000 I saw a light, it was right there in front of me. 280 00:13:51,068 --> 00:13:53,103 And now it hovered up. And now it's gone. 281 00:13:53,172 --> 00:13:54,310 - I think the darkness is getting to her. 282 00:13:54,379 --> 00:13:55,517 - The darkness is not getting to me. 283 00:13:55,586 --> 00:13:56,862 I saw a light. It just went away. 284 00:13:56,931 --> 00:13:58,413 - Wait, look. 285 00:13:58,482 --> 00:14:00,517 - Do you see that? - Yeah. 286 00:14:00,586 --> 00:14:01,896 - They say you see a light before you die. 287 00:14:01,965 --> 00:14:03,241 This is it! 288 00:14:03,310 --> 00:14:04,586 Okay, everyone says what's in your heart. 289 00:14:04,655 --> 00:14:06,310 Okay, um, Hanna, look, I make fun of you 290 00:14:06,379 --> 00:14:07,724 behind your back. - Jai. 291 00:14:07,793 --> 00:14:09,068 - But secretly, I think you're really cool, okay. 292 00:14:09,137 --> 00:14:11,275 - Wait, what? 293 00:14:11,344 --> 00:14:12,517 - Hello? 294 00:14:12,586 --> 00:14:13,896 - Who is that? 295 00:14:13,965 --> 00:14:15,965 - It's the voice of the angels. This is it. 296 00:14:16,034 --> 00:14:17,551 - Jai? 297 00:14:17,620 --> 00:14:19,551 - The angels sound a lot like Luke. 298 00:14:20,965 --> 00:14:23,896 - Luke? - Hanna! 299 00:14:23,965 --> 00:14:25,517 Where are you? - Luke, Luke! 300 00:14:25,586 --> 00:14:28,103 - We're right here. - Where? 301 00:14:28,172 --> 00:14:29,448 I can hear you, but I can't see you. 302 00:14:29,517 --> 00:14:32,206 Do you see me? - No, we just see a light. 303 00:14:32,275 --> 00:14:33,827 - Connor? Is that you? 304 00:14:33,896 --> 00:14:35,068 - Yeah, it's me, Luke. 305 00:14:35,137 --> 00:14:36,379 We're all trapped here in the dark. 306 00:14:36,448 --> 00:14:38,344 - Uh, how do I get to you? - Don't. 307 00:14:38,413 --> 00:14:39,586 We're trying to get to you. 308 00:14:39,655 --> 00:14:41,275 - Okay, uh... 309 00:14:41,344 --> 00:14:43,034 what's in there? What can you see? 310 00:14:43,103 --> 00:14:44,724 - Nothing. Just a door. 311 00:14:44,793 --> 00:14:46,000 - Is it locked? - No. 312 00:14:46,068 --> 00:14:47,482 It's unlocked, we just like it in here. 313 00:14:48,586 --> 00:14:50,103 - Oh. I could just go, if you-- 314 00:14:50,172 --> 00:14:52,241 all: No! - Please, no. 315 00:14:53,551 --> 00:14:55,896 - Are you holding a flashlight? - Yeah. 316 00:14:55,965 --> 00:14:57,034 Can you see it? 317 00:14:57,103 --> 00:14:58,448 - Zoey. 318 00:14:58,517 --> 00:15:00,137 Have you ever seen that light in here before? 319 00:15:00,206 --> 00:15:02,275 - A few times. 320 00:15:02,344 --> 00:15:05,448 The last time was before you got taken by Shadowman. 321 00:15:05,517 --> 00:15:07,689 - Right, that's the night I--I got cursed. 322 00:15:07,758 --> 00:15:09,344 I came into the lighthouse with the flashlight. 323 00:15:09,413 --> 00:15:11,517 That's what you saw. - I don't understand. 324 00:15:11,586 --> 00:15:13,586 How can we see the light from the other side? 325 00:15:13,655 --> 00:15:15,655 - Because I have to return the light. 326 00:15:15,724 --> 00:15:18,758 That's how I get you out. With light. 327 00:15:18,827 --> 00:15:20,241 Okay, tell me what you see. 328 00:15:20,310 --> 00:15:22,517 ♪ ♪ 329 00:15:22,586 --> 00:15:23,758 Anything? 330 00:15:23,827 --> 00:15:26,000 - No. Shine your light on the door. 331 00:15:26,068 --> 00:15:30,931 ♪ ♪ 332 00:15:31,000 --> 00:15:32,241 - There's a keyhole. 333 00:15:32,310 --> 00:15:34,241 - Oh, look. Symbols! 334 00:15:34,310 --> 00:15:37,827 ♪ ♪ 335 00:15:37,896 --> 00:15:40,103 - Those are the same runes from the spell book. 336 00:15:40,172 --> 00:15:43,034 - "The light guides me. Dark kills me." 337 00:15:43,103 --> 00:15:44,413 - It's a riddle. 338 00:15:44,482 --> 00:15:46,379 I don't get it. Shadowman does riddles now? 339 00:15:46,448 --> 00:15:48,724 - It's like an escape room. I do these all the time! 340 00:15:48,793 --> 00:15:50,827 - That surprises no one. - Right, whatever. 341 00:15:50,896 --> 00:15:52,862 Okay, "Light hides me. Dark kills me." 342 00:15:52,931 --> 00:15:54,827 - It's a shadow. 343 00:15:54,896 --> 00:15:56,689 - What? Are you sure? 344 00:15:56,758 --> 00:15:59,379 - "Light hides me. Dark kills me." 345 00:15:59,448 --> 00:16:01,034 Shadow. It's the end of the riddle. 346 00:16:01,103 --> 00:16:02,724 It's pretty obvious. 347 00:16:02,793 --> 00:16:04,344 - It doesn't make sense. 348 00:16:04,413 --> 00:16:06,448 The key is the shadow? 349 00:16:06,517 --> 00:16:09,172 - Hey, do you see that? 350 00:16:10,275 --> 00:16:12,000 - What's making that shadow? 351 00:16:12,068 --> 00:16:16,482 ♪ ♪ 352 00:16:16,551 --> 00:16:17,896 Oh! 353 00:16:17,965 --> 00:16:19,068 - You okay? 354 00:16:19,137 --> 00:16:20,310 - Yeah. Something tripped me. 355 00:16:20,379 --> 00:16:21,689 - But there's nothing in here. 356 00:16:21,758 --> 00:16:24,137 - It was my backpack. You moved it. 357 00:16:24,206 --> 00:16:25,586 - Moved it? How did I touch it? 358 00:16:25,655 --> 00:16:27,413 - Because there was a shadow of it on the ground. 359 00:16:27,482 --> 00:16:28,862 The shadow. That's the answer! 360 00:16:28,931 --> 00:16:30,034 - Okay, wait, wait. Hold on, slow down. 361 00:16:30,103 --> 00:16:31,482 Tell us what you're thinking. 362 00:16:31,551 --> 00:16:33,931 - Luke's flashlight in there creates a shadow in here. 363 00:16:34,000 --> 00:16:36,137 And Jai is able to touch that shadow. 364 00:16:36,206 --> 00:16:37,620 - Wait a minute. So Luke is in the lighthouse, 365 00:16:37,689 --> 00:16:39,448 we're in the Dark House, right? 366 00:16:39,517 --> 00:16:41,413 When light and dark meet, they make shadows. 367 00:16:41,482 --> 00:16:43,034 So, maybe shadows are the connection 368 00:16:43,103 --> 00:16:44,310 between the two worlds. 369 00:16:44,379 --> 00:16:46,620 - The key is a shadow. 370 00:16:46,689 --> 00:16:49,275 Luke, do you see a key anywhere around you? 371 00:16:49,344 --> 00:16:55,172 ♪ ♪ 372 00:16:55,241 --> 00:16:56,689 - Yeah, I got a key. 373 00:16:56,758 --> 00:16:58,034 - Shine your flashlight on to the key 374 00:16:58,103 --> 00:16:59,793 and make a shadow on the wall! 375 00:16:59,862 --> 00:17:06,103 ♪ ♪ 376 00:17:06,172 --> 00:17:08,275 - It's working. 377 00:17:08,344 --> 00:17:11,689 [suspenseful music] 378 00:17:11,758 --> 00:17:18,620 ♪ ♪ 379 00:17:18,689 --> 00:17:21,827 - I got it. - Unlock the door. 380 00:17:21,896 --> 00:17:23,344 - Okay. 381 00:17:23,413 --> 00:17:25,931 ♪ ♪ 382 00:17:26,000 --> 00:17:27,965 Hey, it's not working, are you sure this is the right one? 383 00:17:28,034 --> 00:17:29,965 - No, in fact, it's definitely the wrong one. 384 00:17:30,034 --> 00:17:32,068 But, I mean, it's all I got. 385 00:17:32,896 --> 00:17:34,482 - I thought you said you were good at locks. 386 00:17:34,551 --> 00:17:37,172 - No, not in alternate dimensions, I'm not. 387 00:17:38,965 --> 00:17:40,586 Okay. I'm almost there. 388 00:17:40,655 --> 00:17:42,896 I just--I need something small, just, like, 389 00:17:42,965 --> 00:17:44,965 a tiny, little thing that I can squeeze in there. 390 00:17:45,034 --> 00:17:46,689 - Bobby pin! Does anyone have a bobby pin? 391 00:17:46,758 --> 00:17:48,310 Hanna? - Jai, we already told you, 392 00:17:48,379 --> 00:17:50,103 we do not have a-- - I do! 393 00:17:50,172 --> 00:17:51,931 - Zoey! I love you, okay. 394 00:17:53,275 --> 00:17:55,137 [lock clicks] 395 00:17:56,068 --> 00:17:57,379 We did it! Perfect. 396 00:17:57,448 --> 00:17:58,310 Let's go. - Guys, let's go. 397 00:17:58,379 --> 00:17:59,793 - Come on! 398 00:17:59,862 --> 00:18:04,241 ♪ ♪ 399 00:18:07,551 --> 00:18:09,689 - [breathing heavily] 400 00:18:09,758 --> 00:18:10,620 - Luke. 401 00:18:10,689 --> 00:18:13,448 [soft dramatic music] 402 00:18:13,517 --> 00:18:15,275 It's you! - Hey. 403 00:18:15,344 --> 00:18:18,379 ♪ ♪ 404 00:18:18,448 --> 00:18:20,896 - It's you? - It's me. 405 00:18:20,965 --> 00:18:22,482 The real me. 406 00:18:23,793 --> 00:18:24,724 - It's him. 407 00:18:24,793 --> 00:18:29,241 ♪ ♪ 408 00:18:29,310 --> 00:18:31,137 - Connor! 409 00:18:31,206 --> 00:18:36,931 ♪ ♪ 410 00:18:38,689 --> 00:18:40,206 - Hey. 411 00:18:41,103 --> 00:18:43,000 It's okay. 412 00:18:45,931 --> 00:18:47,448 Where's everyone? 413 00:18:48,827 --> 00:18:50,655 - They disappeared. 414 00:18:50,724 --> 00:18:53,965 We've been in the dark for too long. 415 00:18:54,034 --> 00:18:56,137 We can't go into the light. 416 00:18:56,206 --> 00:18:58,758 ♪ ♪ 417 00:18:58,827 --> 00:19:01,827 [air whooshing] 418 00:19:01,896 --> 00:19:08,000 ♪ ♪ 419 00:19:08,068 --> 00:19:09,965 - It's okay, Zoey. 420 00:19:11,793 --> 00:19:13,482 You can get out of the dark now. 421 00:19:13,551 --> 00:19:17,655 ♪ ♪ 422 00:19:17,724 --> 00:19:20,241 And we can do it together. 423 00:19:20,310 --> 00:19:25,344 ♪ ♪ 424 00:19:25,413 --> 00:19:27,206 - Okay. 425 00:19:27,275 --> 00:19:34,206 ♪ ♪ 426 00:19:34,275 --> 00:19:36,448 [air whooshing] 427 00:19:36,517 --> 00:19:43,310 ♪ ♪ 428 00:20:01,724 --> 00:20:03,551 - Wait, what do you mean we're not done yet? 429 00:20:03,620 --> 00:20:04,931 You said you figured out from the séance 430 00:20:05,000 --> 00:20:06,068 that we had to return light to the lighthouse, 431 00:20:06,137 --> 00:20:07,965 and you did that, right? 432 00:20:08,034 --> 00:20:09,137 So we're safe. 433 00:20:09,206 --> 00:20:10,896 - We saved ourselves. 434 00:20:10,965 --> 00:20:12,448 That's it. 435 00:20:12,517 --> 00:20:14,448 The Shadowman isn't gone, and the curse isn't broken yet. 436 00:20:14,517 --> 00:20:15,620 - How do you know that? 437 00:20:15,689 --> 00:20:17,310 - 'Cause I know how to break it. 438 00:20:19,137 --> 00:20:20,689 Sardo said that the only way to break the curse 439 00:20:20,758 --> 00:20:22,413 was to stop the thing that started it. 440 00:20:22,482 --> 00:20:24,310 Well, the lighthouse keeper started it. 441 00:20:24,379 --> 00:20:25,448 And the spell he used said, 442 00:20:25,517 --> 00:20:26,620 "A curse that cannot be reversed 443 00:20:26,689 --> 00:20:28,793 till what was stolen returned first." 444 00:20:28,862 --> 00:20:30,586 I mean, the answer's been right in front of us this whole time. 445 00:20:30,655 --> 00:20:32,172 We were just overthinking it. 446 00:20:32,241 --> 00:20:34,827 - Then... what's the answer? 447 00:20:34,896 --> 00:20:37,275 [dramatic music] 448 00:20:37,344 --> 00:20:38,896 ♪ ♪ 449 00:20:38,965 --> 00:20:40,137 - Save the lighthouse. 450 00:20:40,206 --> 00:20:41,931 It's not about bringing light back now. 451 00:20:42,000 --> 00:20:43,379 We have to return the light when it was first stolen 452 00:20:43,448 --> 00:20:45,034 25 years ago. 453 00:20:45,103 --> 00:20:46,448 Think about it. 454 00:20:46,517 --> 00:20:47,965 If the lighthouse never shut down, 455 00:20:48,034 --> 00:20:49,896 June would have never fallen off those cliffs, 456 00:20:49,965 --> 00:20:51,689 her father would have never used "The Book of Shadows," 457 00:20:51,758 --> 00:20:53,310 and the curse would have never happened. 458 00:20:53,379 --> 00:20:54,724 - But how are we supposed to prevent the lighthouse 459 00:20:54,793 --> 00:20:56,172 from shutting down? - Yeah, what, do you want us 460 00:20:56,241 --> 00:20:57,896 to build a time machine? 461 00:20:57,965 --> 00:20:59,620 - Not exactly. 462 00:21:02,586 --> 00:21:04,034 - Whoa, no. - Are you crazy? 463 00:21:04,103 --> 00:21:05,689 all: Luke, no. 464 00:21:05,758 --> 00:21:07,482 - There's a spell. - A spell? 465 00:21:07,551 --> 00:21:08,965 Like the one that turned the lighthouse keeper 466 00:21:09,034 --> 00:21:10,931 into the Shadowman, or the one that gave us evil Connor? 467 00:21:11,000 --> 00:21:12,103 - You hear Sardo. 468 00:21:12,172 --> 00:21:13,344 Nothing good comes from that thing. 469 00:21:13,413 --> 00:21:14,655 And we've seen it. 470 00:21:14,724 --> 00:21:16,586 - Sardo's the one that showed this to me. 471 00:21:18,137 --> 00:21:19,862 This was his final message. 472 00:21:19,931 --> 00:21:21,724 This was his unfinished business. 473 00:21:21,793 --> 00:21:23,068 He wanted me to find this, 'cause he knew 474 00:21:23,137 --> 00:21:24,655 it was the only way. 475 00:21:26,793 --> 00:21:28,068 It's called the return spell. 476 00:21:28,137 --> 00:21:29,758 We can go back to the night that June died, 477 00:21:29,827 --> 00:21:32,448 for real this time, and we can change the past. 478 00:21:32,517 --> 00:21:34,448 If we stop her from falling off that cliff, 479 00:21:34,517 --> 00:21:36,586 we can prevent any of this from ever happening. 480 00:21:36,655 --> 00:21:38,344 - It's too dangerous. 481 00:21:38,413 --> 00:21:39,965 It'll backfire. 482 00:21:40,034 --> 00:21:41,482 Just like it always does. 483 00:21:42,896 --> 00:21:44,620 And who knows what'll happen this time. 484 00:21:46,000 --> 00:21:47,448 - I do. 485 00:21:47,517 --> 00:21:50,482 If we use this book, we bring shadows into the world. 486 00:21:50,551 --> 00:21:52,344 But as long as we're expecting that, we can-- 487 00:21:52,413 --> 00:21:53,862 we can get ahead of it. 488 00:21:53,931 --> 00:21:55,172 - Ahead of what? 489 00:21:55,241 --> 00:21:57,482 ♪ ♪ 490 00:21:57,551 --> 00:21:59,758 - We can cast a spell to go back in time, 491 00:21:59,827 --> 00:22:02,310 but the Shadowman will be there waiting for us. 492 00:22:02,379 --> 00:22:04,482 - [scoffs] - No. 493 00:22:05,689 --> 00:22:07,827 - Where are you going? - We're leaving. 494 00:22:07,896 --> 00:22:09,758 All of us. If the curse is still real, 495 00:22:09,827 --> 00:22:11,724 that means that we have to get out of the woods before dark. 496 00:22:11,793 --> 00:22:14,344 Otherwise, we're right back where we started again. 497 00:22:14,413 --> 00:22:15,620 Come on, let's go. - No, no, no, guys. 498 00:22:15,689 --> 00:22:16,896 We have to do this. 499 00:22:16,965 --> 00:22:19,344 - Did you not see what just happened? 500 00:22:19,413 --> 00:22:20,586 To Zoey? To all of them? 501 00:22:20,655 --> 00:22:21,827 They're gone, dude. 502 00:22:21,896 --> 00:22:24,068 Forever. Because of the Shadowman. 503 00:22:24,137 --> 00:22:26,103 Because of the thing that you want to wake back up again. 504 00:22:26,172 --> 00:22:28,586 We're not going. - Okay, what about the curse? 505 00:22:28,655 --> 00:22:30,206 Don't you think it's our responsibility to end this? 506 00:22:30,275 --> 00:22:31,620 - No. It's my responsibility 507 00:22:31,689 --> 00:22:33,310 to make sure this group stays safe. 508 00:22:33,379 --> 00:22:35,931 I put you all in danger once. I'm not gonna do that again. 509 00:22:36,000 --> 00:22:37,310 And I'm not gonna let what happened to Zoey 510 00:22:37,379 --> 00:22:38,758 happen to any of you guys. 511 00:22:38,827 --> 00:22:40,448 I'm the leader of The Midnight Society, 512 00:22:40,517 --> 00:22:41,896 and I say we're not going. 513 00:22:41,965 --> 00:22:43,172 - Maybe you shouldn't be. 514 00:22:43,241 --> 00:22:45,413 [suspenseful music] 515 00:22:45,482 --> 00:22:46,862 - What did you just say? 516 00:22:46,931 --> 00:22:51,862 ♪ ♪ 517 00:22:51,931 --> 00:22:54,413 Luke, stop it. Why are you being so stubborn? 518 00:22:54,482 --> 00:22:55,758 - Why are you being so afraid? 519 00:22:55,827 --> 00:22:58,068 ♪ ♪ 520 00:22:58,137 --> 00:22:59,862 If we don't do this... 521 00:23:01,758 --> 00:23:03,482 the Shadowman wins. 522 00:23:03,551 --> 00:23:06,482 Because any time a kid wanders into those woods after dark, 523 00:23:06,551 --> 00:23:08,965 he'll come for them. 524 00:23:09,034 --> 00:23:10,068 Just like he came for us, 525 00:23:10,137 --> 00:23:11,896 and he'll keep doing it. 526 00:23:13,275 --> 00:23:15,068 We can stop him. 527 00:23:18,655 --> 00:23:21,517 Gabby, you're kind. 528 00:23:21,586 --> 00:23:23,620 You're the smartest person I know. 529 00:23:23,689 --> 00:23:26,586 Jai, you're loyal, 530 00:23:26,655 --> 00:23:29,172 and you would do anything for your friends. 531 00:23:29,241 --> 00:23:32,620 ♪ ♪ 532 00:23:32,689 --> 00:23:36,448 Hanna, you never back down from a challenge, 533 00:23:36,517 --> 00:23:38,172 and you fight for what you want. 534 00:23:38,241 --> 00:23:40,413 ♪ ♪ 535 00:23:40,482 --> 00:23:42,068 Seth, you believe in magic, 536 00:23:42,137 --> 00:23:44,586 even when there's nothing left to believe in. 537 00:23:44,655 --> 00:23:46,931 ♪ ♪ 538 00:23:47,000 --> 00:23:49,344 And Connor... 539 00:23:49,413 --> 00:23:51,275 I look up to you, man. 540 00:23:51,344 --> 00:23:53,344 You lead us on adventures. 541 00:23:53,413 --> 00:23:55,000 That's why we follow you. 542 00:23:56,931 --> 00:23:59,241 But I can't follow you this time. 543 00:23:59,310 --> 00:24:01,379 I have to do this. 544 00:24:01,448 --> 00:24:03,137 But I can't do it alone. 545 00:24:03,206 --> 00:24:04,724 ♪ ♪ 546 00:24:04,793 --> 00:24:07,689 So please, everyone, come with me. 547 00:24:07,758 --> 00:24:10,655 [soft dramatic music] 548 00:24:10,724 --> 00:24:17,862 ♪ ♪ 549 00:24:32,172 --> 00:24:39,068 ♪ ♪ 550 00:24:41,724 --> 00:24:43,620 - We can't do it without you. 551 00:24:44,724 --> 00:24:46,068 - Do it for the kids. 552 00:24:47,344 --> 00:24:49,034 - And for June. 553 00:24:49,103 --> 00:24:50,896 - And Sardo. 554 00:24:50,965 --> 00:24:52,620 - And Zoey. 555 00:24:52,689 --> 00:24:59,793 ♪ ♪ 556 00:25:12,241 --> 00:25:13,758 - Okay. 557 00:25:15,206 --> 00:25:17,034 - [sighs] 558 00:25:17,103 --> 00:25:20,034 [dramatic music] 559 00:25:20,103 --> 00:25:24,551 ♪ ♪ 560 00:25:24,620 --> 00:25:26,448 - Okay, everyone in the circle. 561 00:25:26,517 --> 00:25:28,000 ♪ ♪ 562 00:25:28,068 --> 00:25:29,965 "Regard the words of which we speak." 563 00:25:30,034 --> 00:25:31,103 [wind howling] 564 00:25:31,172 --> 00:25:33,000 "Reward us with the path we seek. 565 00:25:33,068 --> 00:25:35,689 "Rewind the clocks and the hands of time. 566 00:25:35,758 --> 00:25:37,793 "Remove the chains of fate that bind. 567 00:25:37,862 --> 00:25:39,862 "Return us to where and when. 568 00:25:39,931 --> 00:25:43,000 Until we speak, return again." 569 00:25:44,137 --> 00:25:47,000 [dramatic tone] 570 00:25:48,965 --> 00:25:50,448 - This doesn't feel right. 571 00:25:50,517 --> 00:25:52,896 Something's... different. 572 00:25:52,965 --> 00:25:55,137 - We used dark magic to get back. 573 00:25:55,206 --> 00:25:56,724 Everything's gonna be different this time. 574 00:25:56,793 --> 00:25:58,689 - Let's go over the plan again. - Jai. 575 00:25:58,758 --> 00:26:00,827 Make sure June doesn't leave the cottage. 576 00:26:00,896 --> 00:26:02,172 Gabby, you get the lighthouse key 577 00:26:02,241 --> 00:26:03,655 from the cliff. 578 00:26:03,724 --> 00:26:06,103 Seth, head down to the cellar and turn the power on. 579 00:26:07,034 --> 00:26:09,206 Hanna, turn on the beacon. 580 00:26:09,275 --> 00:26:10,655 - What if I can't do it? 581 00:26:10,724 --> 00:26:12,275 - I've seen you make a light bulb out of a potato. 582 00:26:12,344 --> 00:26:13,724 You got this. 583 00:26:14,551 --> 00:26:16,172 - Okay. 584 00:26:16,241 --> 00:26:18,241 - And Luke and I will take care of the Shadowman. 585 00:26:18,310 --> 00:26:21,241 [dramatic music] 586 00:26:21,310 --> 00:26:23,931 ♪ ♪ 587 00:26:24,000 --> 00:26:25,586 Hey. 588 00:26:26,689 --> 00:26:29,068 If anything goes wrong, I want you to get them out of there. 589 00:26:29,137 --> 00:26:30,206 - No way. 590 00:26:31,413 --> 00:26:33,103 - They need you. 591 00:26:33,172 --> 00:26:35,034 Promise me. 592 00:26:35,103 --> 00:26:42,000 ♪ ♪ 593 00:26:43,724 --> 00:26:46,620 [intense dramatic music] 594 00:26:46,689 --> 00:26:48,758 ♪ ♪ 595 00:26:48,827 --> 00:26:51,551 - Okay, she's still in there watching TV. 596 00:26:51,620 --> 00:26:54,000 Any moment, she's gonna grab her coat and run out that door. 597 00:26:54,068 --> 00:26:55,344 - This time, we'll stop her. 598 00:26:55,413 --> 00:26:58,448 - The light protected us, guided us. 599 00:26:58,517 --> 00:27:00,758 Without it, we're all just lost to the dark. 600 00:27:00,827 --> 00:27:02,344 For the safety of all our children, 601 00:27:02,413 --> 00:27:04,758 I hope that one day the beacon will shine again. 602 00:27:04,827 --> 00:27:07,965 [growling] 603 00:27:08,896 --> 00:27:09,862 - He's coming. 604 00:27:09,931 --> 00:27:11,000 [door creaks] 605 00:27:11,068 --> 00:27:12,000 - That's her. It's June! 606 00:27:12,068 --> 00:27:13,551 Come on, we have to go! 607 00:27:13,620 --> 00:27:15,724 [growls] 608 00:27:15,793 --> 00:27:18,034 ♪ ♪ 609 00:27:20,586 --> 00:27:21,931 - Run! 610 00:27:22,000 --> 00:27:24,586 [intense dramatic music] 611 00:27:24,655 --> 00:27:27,482 - [growls] 612 00:27:27,551 --> 00:27:34,241 ♪ ♪ 613 00:27:48,689 --> 00:27:50,620 - [out of breath] Okay. 614 00:27:50,689 --> 00:27:54,103 ♪ ♪ 615 00:27:54,172 --> 00:27:57,034 [waves crashing] 616 00:27:57,103 --> 00:28:01,896 ♪ ♪ 617 00:28:01,965 --> 00:28:03,551 - We gotta stop her! 618 00:28:03,620 --> 00:28:05,137 ♪ ♪ 619 00:28:05,206 --> 00:28:06,758 - [growls] 620 00:28:06,827 --> 00:28:08,172 - I take it you still want to back out? 621 00:28:08,241 --> 00:28:09,310 - No. 622 00:28:10,862 --> 00:28:12,482 Do you want to back out? - No. 623 00:28:12,551 --> 00:28:14,413 - [growls] 624 00:28:15,172 --> 00:28:17,448 - We've got to get him in the lighthouse. 625 00:28:17,517 --> 00:28:23,586 ♪ ♪ 626 00:28:23,655 --> 00:28:26,068 - [breathing heavily] 627 00:28:26,137 --> 00:28:27,827 Make sure the power's off. 628 00:28:27,896 --> 00:28:30,137 ♪ ♪ 629 00:28:30,206 --> 00:28:31,310 Yes. 630 00:28:31,379 --> 00:28:32,862 [straining] 631 00:28:32,931 --> 00:28:35,310 ♪ ♪ 632 00:28:35,379 --> 00:28:37,241 Okay. 633 00:28:37,310 --> 00:28:40,344 You're just a potato. Just a very complex potato. 634 00:28:40,413 --> 00:28:45,379 ♪ ♪ 635 00:28:45,448 --> 00:28:46,551 - I got you! 636 00:28:46,620 --> 00:28:48,551 ♪ ♪ 637 00:28:48,620 --> 00:28:50,241 - Who are you? 638 00:28:50,310 --> 00:28:52,206 - We're here to save the lighthouse. 639 00:28:52,275 --> 00:28:53,758 - We still need the lighthouse key. 640 00:28:53,827 --> 00:28:54,965 - I think it's down by a bush. 641 00:28:55,034 --> 00:28:57,379 - It's, like, over here somewhere. 642 00:28:57,448 --> 00:28:58,758 - No, June, you're gonna slip! 643 00:28:58,827 --> 00:29:01,275 - I'm fine. - No, I mean it. 644 00:29:01,344 --> 00:29:02,482 Let us. 645 00:29:02,551 --> 00:29:04,724 ♪ ♪ 646 00:29:04,793 --> 00:29:06,689 - Sure you don't wanna-- - Jai. 647 00:29:06,758 --> 00:29:09,379 [suspenseful music] 648 00:29:09,448 --> 00:29:15,586 ♪ ♪ 649 00:29:15,655 --> 00:29:17,034 Be careful. 650 00:29:17,103 --> 00:29:19,517 - Yeah, thanks. That's--that's helpful. 651 00:29:19,586 --> 00:29:21,068 - Jai, to your left! 652 00:29:22,827 --> 00:29:24,620 - I see it! 653 00:29:24,689 --> 00:29:30,137 ♪ ♪ 654 00:29:30,206 --> 00:29:31,931 - I'll grab a rope. You hold this. 655 00:29:32,000 --> 00:29:33,413 ♪ ♪ 656 00:29:33,482 --> 00:29:34,758 - [straining] 657 00:29:34,827 --> 00:29:38,724 ♪ ♪ 658 00:29:38,793 --> 00:29:40,344 - Okay, I'm in. What now? 659 00:29:40,413 --> 00:29:42,137 - Okay, good. Do you see the breaker box? 660 00:29:42,206 --> 00:29:44,000 - Uh, what does it look like? 661 00:29:44,068 --> 00:29:45,689 - A metal box with switches inside. 662 00:29:45,758 --> 00:29:47,586 - Um... oh. 663 00:29:47,655 --> 00:29:48,965 Okay. I found it. 664 00:29:49,034 --> 00:29:50,827 - Open it up and tell me what you see. 665 00:29:52,310 --> 00:29:54,275 - Nothing, just a bunch of switches. 666 00:29:54,344 --> 00:29:56,137 Which one do I flip? - Anything. 667 00:29:56,206 --> 00:29:59,000 Anything that says "lighthouse" or "control room." 668 00:29:59,068 --> 00:30:01,034 I need you to get the power back on. 669 00:30:01,103 --> 00:30:02,931 - Nope, just a bunch of random numbers. 670 00:30:03,000 --> 00:30:03,931 - We're gonna have to try all of them. 671 00:30:04,000 --> 00:30:05,103 Go one at a time. 672 00:30:05,172 --> 00:30:06,517 Switch it one way and then switch it back. 673 00:30:06,586 --> 00:30:07,793 - Got it. 674 00:30:07,862 --> 00:30:10,448 [dramatic music] 675 00:30:10,517 --> 00:30:14,758 ♪ ♪ 676 00:30:14,827 --> 00:30:16,068 - Ah. 677 00:30:16,862 --> 00:30:18,413 - [growls] 678 00:30:18,482 --> 00:30:21,103 - Ah! - [squeals] 679 00:30:21,172 --> 00:30:24,275 [suspenseful music] 680 00:30:24,344 --> 00:30:29,862 ♪ ♪ 681 00:30:29,931 --> 00:30:31,241 - Dude. What are you doing? 682 00:30:31,310 --> 00:30:32,620 - I thought we needed him in here. 683 00:30:32,689 --> 00:30:34,206 - We only need him at the top. 684 00:30:34,965 --> 00:30:37,448 ♪ ♪ 685 00:30:37,517 --> 00:30:40,206 - [straining] 686 00:30:41,379 --> 00:30:42,931 - Here, grab this first! 687 00:30:43,000 --> 00:30:45,413 [dramatic music] 688 00:30:45,482 --> 00:30:47,448 - [straining] 689 00:30:47,517 --> 00:30:48,758 Oh! - Jai! 690 00:30:48,827 --> 00:30:51,000 ♪ ♪ 691 00:30:52,379 --> 00:30:55,310 [metal creaking] 692 00:30:55,379 --> 00:30:57,758 ♪ ♪ 693 00:30:57,827 --> 00:31:00,034 - Anything? - Everything's connected. 694 00:31:00,103 --> 00:31:01,551 We just need the power back on. 695 00:31:01,620 --> 00:31:03,551 - [roars] 696 00:31:04,931 --> 00:31:07,896 [suspenseful music] 697 00:31:07,965 --> 00:31:15,068 ♪ ♪ 698 00:31:20,068 --> 00:31:21,896 - My bad. Get that for me? 699 00:31:21,965 --> 00:31:23,689 ♪ ♪ 700 00:31:23,758 --> 00:31:25,379 [metal creaking] 701 00:31:25,448 --> 00:31:26,586 [door slams] 702 00:31:26,655 --> 00:31:28,620 ♪ ♪ 703 00:31:28,689 --> 00:31:30,275 - Luke? - Luke? 704 00:31:30,344 --> 00:31:32,206 Luke? 705 00:31:32,275 --> 00:31:34,103 - Connor, what--what is he doing? 706 00:31:34,172 --> 00:31:35,862 - He's locking himself in there. 707 00:31:35,931 --> 00:31:37,793 - Luke, you don't even have a light! 708 00:31:38,586 --> 00:31:39,793 - Yes, I do. 709 00:31:39,862 --> 00:31:41,379 - You can't do this yourself, man. 710 00:31:41,448 --> 00:31:42,413 - I'm not. 711 00:31:42,482 --> 00:31:43,793 I have you. 712 00:31:43,862 --> 00:31:45,931 If anything happens... 713 00:31:46,000 --> 00:31:47,172 get everyone out of here. 714 00:31:47,241 --> 00:31:48,551 - Luke, no! both: Dude, don't do this! 715 00:31:48,620 --> 00:31:50,137 - Luke, dude! 716 00:31:50,206 --> 00:31:53,206 [suspenseful music] 717 00:31:56,551 --> 00:31:59,448 [suspenseful music] 718 00:31:59,517 --> 00:32:03,448 ♪ ♪ 719 00:32:03,517 --> 00:32:05,310 - [growling] 720 00:32:05,379 --> 00:32:06,965 [squeals] 721 00:32:07,862 --> 00:32:09,448 [growls] 722 00:32:09,517 --> 00:32:11,172 ♪ ♪ 723 00:32:11,241 --> 00:32:14,172 [growling] 724 00:32:15,689 --> 00:32:16,793 - Ah, I got it! 725 00:32:16,862 --> 00:32:17,931 - Okay, I'll pull you up. 726 00:32:18,000 --> 00:32:18,965 - No, there's no time! 727 00:32:19,034 --> 00:32:20,827 You have to get this to Hanna. 728 00:32:20,896 --> 00:32:22,413 - Go, go, I got this. 729 00:32:22,482 --> 00:32:23,758 - Okay. 730 00:32:23,827 --> 00:32:30,586 ♪ ♪ 731 00:32:30,655 --> 00:32:32,379 - [growls] 732 00:32:32,448 --> 00:32:33,827 [squeals] 733 00:32:33,896 --> 00:32:35,379 ♪ ♪ 734 00:32:35,448 --> 00:32:37,724 [growling] 735 00:32:37,793 --> 00:32:43,551 ♪ ♪ 736 00:32:43,620 --> 00:32:45,551 - [straining] 737 00:32:45,620 --> 00:32:47,586 ♪ ♪ 738 00:32:47,655 --> 00:32:49,172 Oh. - Okay. 739 00:32:49,241 --> 00:32:50,344 [screams] 740 00:32:50,413 --> 00:32:53,310 [dramatic music] 741 00:32:53,379 --> 00:32:56,275 ♪ ♪ 742 00:32:56,344 --> 00:32:57,689 - Okay. 743 00:32:57,758 --> 00:33:04,965 ♪ ♪ 744 00:33:06,000 --> 00:33:08,310 - Abracadabra. Shadowbrath. 745 00:33:09,896 --> 00:33:11,379 Yes! [chuckles] 746 00:33:11,448 --> 00:33:14,517 ♪ ♪ 747 00:33:14,586 --> 00:33:16,448 - Luke! 748 00:33:16,517 --> 00:33:18,482 - [snarls] 749 00:33:18,551 --> 00:33:20,655 ♪ ♪ 750 00:33:20,724 --> 00:33:22,793 - Okay. 751 00:33:22,862 --> 00:33:25,758 [mechanical whirring] 752 00:33:25,827 --> 00:33:31,896 ♪ ♪ 753 00:33:31,965 --> 00:33:34,413 - [roars] 754 00:33:34,482 --> 00:33:37,413 - [straining] 755 00:33:37,482 --> 00:33:40,620 ♪ ♪ 756 00:33:40,689 --> 00:33:42,655 [squeals] 757 00:33:42,724 --> 00:33:44,000 - Got you. 758 00:33:44,068 --> 00:33:47,068 - [growls] 759 00:33:47,137 --> 00:33:49,896 ♪ ♪ 760 00:33:49,965 --> 00:33:51,206 [roars] 761 00:33:51,275 --> 00:33:52,551 - Ugh! 762 00:33:52,620 --> 00:33:53,931 - [snarls] 763 00:33:54,000 --> 00:33:55,551 - [straining] 764 00:33:56,896 --> 00:33:57,862 - I got the key. 765 00:33:57,931 --> 00:33:59,241 - Do it! - Okay. 766 00:34:01,241 --> 00:34:03,482 [mechanical buzzing] 767 00:34:03,551 --> 00:34:04,758 - [straining] 768 00:34:04,827 --> 00:34:06,172 - [breathing heavily] 769 00:34:06,241 --> 00:34:08,862 [dramatic music] 770 00:34:08,931 --> 00:34:10,586 ♪ ♪ 771 00:34:10,655 --> 00:34:11,965 - [growling] 772 00:34:12,034 --> 00:34:13,551 [squeals] 773 00:34:13,620 --> 00:34:15,379 ♪ ♪ 774 00:34:15,448 --> 00:34:18,379 [roaring] 775 00:34:18,448 --> 00:34:20,275 ♪ ♪ 776 00:34:20,344 --> 00:34:22,620 both: [breathing heavily] 777 00:34:22,689 --> 00:34:25,206 - [breathing heavily] 778 00:34:25,275 --> 00:34:28,379 [soft dramatic music] 779 00:34:28,448 --> 00:34:35,344 ♪ ♪ 780 00:34:38,931 --> 00:34:40,103 - [laughs] 781 00:34:40,172 --> 00:34:41,965 [both laughing] 782 00:34:42,034 --> 00:34:49,103 ♪ ♪ 783 00:34:58,413 --> 00:34:59,724 - Thank you for saving my life. 784 00:34:59,793 --> 00:35:02,275 And thanks for turning the lighthouse back on. 785 00:35:02,344 --> 00:35:04,275 But it doesn't matter; they're still gonna shut it down. 786 00:35:04,344 --> 00:35:06,551 - Yeah. About your petition. 787 00:35:06,620 --> 00:35:09,931 You were short, like, six signatures, right? 788 00:35:10,000 --> 00:35:12,896 [soft music] 789 00:35:12,965 --> 00:35:14,827 ♪ ♪ 790 00:35:14,896 --> 00:35:16,344 - I can't believe it. 791 00:35:16,413 --> 00:35:17,931 You guys, you really-- 792 00:35:18,000 --> 00:35:19,655 - We saved the lighthouse. 793 00:35:20,862 --> 00:35:22,965 - Now it's time to go home. 794 00:35:23,034 --> 00:35:24,482 You guys ready? 795 00:35:24,551 --> 00:35:27,551 ♪ ♪ 796 00:35:27,620 --> 00:35:30,068 all: Return. 797 00:35:30,137 --> 00:35:31,689 - June. - Dad. 798 00:35:31,758 --> 00:35:32,965 - Why is the lighthouse on? 799 00:35:33,034 --> 00:35:34,275 - You're not gonna believe this. 800 00:35:34,344 --> 00:35:36,620 Look, I got the signatures. 801 00:35:36,689 --> 00:35:38,103 They helped-- 802 00:35:39,482 --> 00:35:41,034 - They, who? 803 00:35:41,103 --> 00:35:43,275 ♪ ♪ 804 00:35:48,068 --> 00:35:50,931 [soft dramatic music] 805 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 ♪ ♪ 806 00:35:53,068 --> 00:35:54,482 [bird caws] 807 00:35:54,551 --> 00:35:56,655 - Light. 808 00:35:56,724 --> 00:35:58,068 - You did it. 809 00:35:58,137 --> 00:36:02,448 ♪ ♪ 810 00:36:02,517 --> 00:36:04,862 - We did it. - I definitely did it. 811 00:36:04,931 --> 00:36:06,172 I saved June Murphy. That was me! 812 00:36:06,241 --> 00:36:07,482 - Yes, you did. 813 00:36:07,551 --> 00:36:09,620 You did do that. - Ooh, we did some stuff too. 814 00:36:09,689 --> 00:36:11,517 - Well, I flipped the most switches, so I think that-- 815 00:36:11,586 --> 00:36:13,206 - Okay, we can say we all did it. 816 00:36:13,275 --> 00:36:14,551 - I literally just said that. 817 00:36:14,620 --> 00:36:16,000 - Okay, so we all said it, and we all did it. 818 00:36:16,068 --> 00:36:17,379 [branches rustling] Oh! 819 00:36:17,448 --> 00:36:19,517 - Oh, sorry. Didn't mean to scare you. 820 00:36:19,586 --> 00:36:21,689 - No one was scared. - It's okay. 821 00:36:22,931 --> 00:36:25,137 - Where are you going? 822 00:36:25,206 --> 00:36:26,310 - Camping trip. 823 00:36:26,379 --> 00:36:27,827 - In the Haunted Woods? 824 00:36:27,896 --> 00:36:29,448 - The-- 825 00:36:29,517 --> 00:36:30,689 Haunted? 826 00:36:30,758 --> 00:36:33,620 [laughs] 827 00:36:33,689 --> 00:36:36,586 ♪ ♪ 828 00:36:36,655 --> 00:36:37,896 - Guys, look. 829 00:36:37,965 --> 00:36:42,137 ♪ ♪ 830 00:36:42,206 --> 00:36:45,137 - [all speaking at once] 831 00:36:45,206 --> 00:36:49,827 ♪ ♪ 832 00:36:49,896 --> 00:36:52,482 - Guys. Look. 833 00:36:55,724 --> 00:36:59,586 - We changed the past. - We changed the future. 834 00:36:59,655 --> 00:37:01,517 - Wonder what else we-- 835 00:37:01,586 --> 00:37:04,517 [dramatic music] 836 00:37:04,586 --> 00:37:07,448 ♪ ♪ 837 00:37:07,517 --> 00:37:09,068 Abracadabra. 838 00:37:10,275 --> 00:37:11,862 - Come, come. Have a look around. 839 00:37:11,931 --> 00:37:13,965 I'll be with you in a minute. Just don't touch anything. 840 00:37:14,034 --> 00:37:15,862 Now... 841 00:37:15,931 --> 00:37:18,137 this is very powerful stuff. 842 00:37:18,206 --> 00:37:20,482 Use only one drop at a time--trust me, 843 00:37:20,551 --> 00:37:22,103 and they'll fall in love with you by morning. 844 00:37:22,172 --> 00:37:24,517 - And does it work on you, 845 00:37:24,586 --> 00:37:26,758 Mr. Sardo? - No Mister. 846 00:37:26,827 --> 00:37:30,034 - Is there's a Missus? - Ms. Shaffner? 847 00:37:30,103 --> 00:37:31,655 - Ooh. Hi, kids. 848 00:37:31,724 --> 00:37:34,689 How fun to see you here. 849 00:37:34,758 --> 00:37:37,896 Well, I came into the store, of course, for this, obviously, 850 00:37:37,965 --> 00:37:42,241 for the ancient history lesson next week on Mesopotamia. 851 00:37:42,310 --> 00:37:44,000 - You teach history? 852 00:37:44,068 --> 00:37:46,551 - I do teach history. 853 00:37:46,620 --> 00:37:49,689 - I love history. 854 00:37:49,758 --> 00:37:51,551 - I love chemistry. 855 00:37:52,655 --> 00:37:54,275 Um, well, okay, 856 00:37:54,344 --> 00:37:58,620 so I'm gonna go and get ready on the history lesson. 857 00:37:58,689 --> 00:38:02,034 So, I'm just--this is for something else. 858 00:38:02,103 --> 00:38:03,172 Okay. Excuse me. 859 00:38:03,241 --> 00:38:05,275 Okay, move, move, move! 860 00:38:09,137 --> 00:38:11,241 - What? - You're alive. 861 00:38:11,310 --> 00:38:13,068 - Why wouldn't I be alive? 862 00:38:13,137 --> 00:38:15,655 - Well, you--you kind of--you-- 863 00:38:15,724 --> 00:38:17,517 - You don't know who we are, do you? 864 00:38:17,586 --> 00:38:19,793 - Of course I do. 865 00:38:19,862 --> 00:38:21,620 You kids are all the same! 866 00:38:21,689 --> 00:38:24,206 You come in here, you touch everything, but you never buy. 867 00:38:24,275 --> 00:38:26,275 If you're not gonna shop, may I suggest a museum 868 00:38:26,344 --> 00:38:28,689 or, you know, playground? 869 00:38:28,758 --> 00:38:30,068 What's happening? What's happening? 870 00:38:30,137 --> 00:38:31,965 Whoa, whoa, whoa. Ah. 871 00:38:32,034 --> 00:38:33,862 - We just wanted to say hi. 872 00:38:33,931 --> 00:38:35,413 - Yeah. 873 00:38:35,482 --> 00:38:36,482 It's good to see you. 874 00:38:36,551 --> 00:38:38,068 - Come on, Seth. Let's go home. 875 00:38:38,137 --> 00:38:41,068 [dramatic music] 876 00:38:41,137 --> 00:38:44,551 ♪ ♪ 877 00:38:44,620 --> 00:38:46,000 - [sighs] 878 00:38:46,068 --> 00:38:47,931 ♪ ♪ 879 00:38:48,000 --> 00:38:49,758 Your friends okay? 880 00:38:49,827 --> 00:38:51,551 - They are now. 881 00:38:53,206 --> 00:38:54,655 Thank you, Sardo. 882 00:38:54,724 --> 00:38:55,965 - For what? 883 00:38:56,034 --> 00:38:57,482 - You really don't remember. 884 00:38:57,551 --> 00:39:01,379 - Young lad, I have no idea what you're talking about. 885 00:39:01,448 --> 00:39:02,793 Oh, but the next time someone tells you 886 00:39:02,862 --> 00:39:04,344 about an evil curse... 887 00:39:05,551 --> 00:39:07,206 don't go messing around with it. 888 00:39:09,586 --> 00:39:11,620 Now get out of my shop. 889 00:39:18,137 --> 00:39:19,344 - Luke, we got a problem. 890 00:39:19,413 --> 00:39:21,620 My phone--it says it's Friday. - Yeah? 891 00:39:21,689 --> 00:39:22,758 - No, it's supposed to be Sunday. 892 00:39:22,827 --> 00:39:24,310 That's the day we time traveled. 893 00:39:24,379 --> 00:39:25,551 - You didn't think I'd bring us back on a school night, 894 00:39:25,620 --> 00:39:28,310 did you? - Oh, my God. 895 00:39:28,379 --> 00:39:30,931 - I am so excited for the dance! 896 00:39:31,655 --> 00:39:34,379 - And just slowly come to a stop. 897 00:39:35,896 --> 00:39:37,517 Wow. Nicely done. 898 00:39:37,586 --> 00:39:38,931 You're getting pretty good at this. 899 00:39:39,000 --> 00:39:40,896 - Practice pays off. 900 00:39:42,068 --> 00:39:43,689 Thank you, Mom. 901 00:39:44,758 --> 00:39:46,344 - Have fun at your dance, sweetie. 902 00:39:46,413 --> 00:39:50,620 - ♪ No, nothing could slow me down ♪ 903 00:39:50,689 --> 00:39:52,862 ♪ My Mama showed me something ♪ 904 00:39:52,931 --> 00:39:54,689 - Yo, Gabby. 905 00:39:54,758 --> 00:39:57,310 - Connor. You clean up nice. 906 00:39:57,379 --> 00:39:58,620 - I figured you'd be home studying. 907 00:39:58,689 --> 00:40:00,482 Does mean you're skipping the PSAT tomorrow? 908 00:40:00,551 --> 00:40:03,448 - Oh, no. I'm still taking them. 909 00:40:03,517 --> 00:40:06,379 But I figured I need a night of fun. 910 00:40:06,448 --> 00:40:08,034 - As you can see, this is a very important cause, 911 00:40:08,103 --> 00:40:10,517 and I know someone like you who values their future 912 00:40:10,586 --> 00:40:12,689 and well-being would appreciate this initiative. 913 00:40:12,758 --> 00:40:14,827 - It'd mean something to the world, and, honestly, 914 00:40:14,896 --> 00:40:16,448 it'd mean the world to me. 915 00:40:18,137 --> 00:40:19,206 Thank you. I honestly don't know 916 00:40:19,275 --> 00:40:20,758 how you do that. 917 00:40:20,827 --> 00:40:22,655 - I told you, people are flies. You just need some honey. 918 00:40:22,724 --> 00:40:24,137 - Hey, Stacy. 919 00:40:24,206 --> 00:40:26,000 - Oh, if you'll excuse me. 920 00:40:26,068 --> 00:40:29,103 [upbeat music] 921 00:40:29,172 --> 00:40:36,275 ♪ ♪ 922 00:40:39,413 --> 00:40:41,862 - Hi. - Hi. 923 00:40:41,931 --> 00:40:43,620 - You look-- 924 00:40:43,689 --> 00:40:44,965 - I look "yeah"? 925 00:40:45,896 --> 00:40:48,241 - No, I was gonna say you look really pretty. 926 00:40:49,241 --> 00:40:50,620 - Thanks. 927 00:40:51,448 --> 00:40:52,862 I like your hair. 928 00:40:52,931 --> 00:40:54,413 - Oh, I didn't do anything differently. 929 00:40:54,482 --> 00:40:55,827 - No, they ruined it. 930 00:40:55,896 --> 00:40:57,206 - No way, you're so wrong. 931 00:40:57,275 --> 00:40:58,931 - I am not wrong. It's overrated. 932 00:40:59,000 --> 00:41:00,275 - Okay, "The Return of the Ghastly Grinner" 933 00:41:00,344 --> 00:41:01,655 is a more than worthy reboot. 934 00:41:01,724 --> 00:41:04,965 - But it's not as good as the OG. 935 00:41:05,034 --> 00:41:06,655 This is, like, a cardinal rule. 936 00:41:06,724 --> 00:41:08,931 The original is always better than the reboot. 937 00:41:09,000 --> 00:41:10,551 - Okay. I see your point. 938 00:41:10,620 --> 00:41:14,034 But, you know, sometimes the new stuff can be fun too. 939 00:41:14,103 --> 00:41:15,448 - [chuckles] 940 00:41:15,517 --> 00:41:17,482 ♪ ♪ 941 00:41:17,551 --> 00:41:19,793 - Do you want to be my date tonight? 942 00:41:19,862 --> 00:41:23,034 - Can we... 943 00:41:23,103 --> 00:41:25,137 talk more about comics? 944 00:41:25,206 --> 00:41:26,793 - Marry me. 945 00:41:26,862 --> 00:41:29,793 [upbeat music] 946 00:41:29,862 --> 00:41:33,241 ♪ ♪ 947 00:41:33,310 --> 00:41:35,793 - ♪ Those were the days ♪ 948 00:41:35,862 --> 00:41:37,275 ♪ Yeah ♪ 949 00:41:37,344 --> 00:41:39,724 ♪ Those were the days ♪ 950 00:41:39,793 --> 00:41:42,827 ♪ Yeah ♪ 951 00:41:42,896 --> 00:41:46,965 ♪ With your head up on my shoulder ♪ 952 00:41:47,034 --> 00:41:50,862 ♪ We would dream of getting older ♪ 953 00:41:50,931 --> 00:41:54,172 ♪ I still remember what I told her ♪ 954 00:41:54,241 --> 00:41:58,689 ♪ No, nothing could slow us down ♪ 955 00:41:58,758 --> 00:42:00,620 ♪ My Mama showed me something ♪ 956 00:42:00,689 --> 00:42:02,793 ♪ Said not to walk away ♪ 957 00:42:02,862 --> 00:42:04,862 ♪ Said in those moments, that's when you know ♪ 958 00:42:04,931 --> 00:42:06,689 ♪ How much you can take ♪ 959 00:42:06,758 --> 00:42:08,724 ♪ Got in some crazy messes ♪ 960 00:42:08,793 --> 00:42:10,689 ♪ But then we celebrate ♪ 961 00:42:10,758 --> 00:42:13,241 ♪ Could reminisce forever ♪ 962 00:42:13,310 --> 00:42:16,310 ♪ Those were the days ♪ 963 00:42:16,379 --> 00:42:19,758 ♪ Yeah, those were the days ♪ 964 00:42:19,827 --> 00:42:23,137 ♪ Yeah, those were the days ♪ 965 00:42:23,206 --> 00:42:26,000 - [all speaking at once] 966 00:42:26,068 --> 00:42:28,137 - Guys! - Hi. 967 00:42:28,206 --> 00:42:29,655 - Hi, Gabby. 968 00:42:29,724 --> 00:42:31,103 - What's up, little gremlin? - Hey, dude. 969 00:42:31,172 --> 00:42:32,620 - Hey! Wait for me. 970 00:42:32,689 --> 00:42:34,482 - Zoey? - Yeah? 971 00:42:34,551 --> 00:42:38,068 ♪ ♪ 972 00:42:38,137 --> 00:42:39,862 - You're Zoey? 973 00:42:39,931 --> 00:42:42,620 - Yeah. Sorry, do we know each other? 974 00:42:43,862 --> 00:42:45,103 - No. 975 00:42:45,172 --> 00:42:47,344 No, I don't think we do. 976 00:42:47,413 --> 00:42:48,689 Sorry. 977 00:42:49,482 --> 00:42:51,137 Have a nice night. 978 00:42:51,206 --> 00:42:53,551 ♪ ♪ 979 00:42:53,620 --> 00:42:55,965 - I see. - Whoa. 980 00:42:56,034 --> 00:42:59,172 - ♪ Yeah, those were the days ♪ 981 00:42:59,241 --> 00:43:00,448 - Guys! 982 00:43:00,517 --> 00:43:03,034 Look. It's the lighthouse! 983 00:43:03,103 --> 00:43:05,413 - It's on, it's on! We did that, we did that! 984 00:43:05,482 --> 00:43:07,758 - ♪ Those were the days ♪ 985 00:43:07,827 --> 00:43:11,793 ♪ Yeah, those were the days ♪ 986 00:43:11,862 --> 00:43:13,517 ♪ Yeah ♪ 987 00:43:13,586 --> 00:43:17,241 ♪ ♪ 988 00:43:17,310 --> 00:43:19,862 - We are The Midnight Society. 989 00:43:19,931 --> 00:43:22,068 Separately, we're very different. 990 00:43:22,137 --> 00:43:25,724 We like different things. We have our own strengths. 991 00:43:25,793 --> 00:43:28,448 But one thing draws us together: 992 00:43:28,517 --> 00:43:30,103 the dark. 993 00:43:30,172 --> 00:43:33,931 Who wants to lead us in our next scary story? 994 00:43:34,000 --> 00:43:37,137 [dramatic music] 995 00:43:37,206 --> 00:43:42,034 ♪ ♪ 996 00:43:42,103 --> 00:43:44,206 [laughter] 997 00:43:44,275 --> 00:43:50,137 ♪ ♪ 998 00:43:50,206 --> 00:43:51,931 - [inhales] 999 00:43:52,000 --> 00:43:53,551 [laughter] 1000 00:43:53,620 --> 00:43:58,379 ♪ ♪ 1001 00:43:58,448 --> 00:44:00,172 - How about it, Luke? 1002 00:44:00,241 --> 00:44:05,344 ♪ ♪ 1003 00:44:05,413 --> 00:44:08,586 - Submitted for the approval of The Midnight Society. 1004 00:44:08,655 --> 00:44:11,517 I call this story-- 1005 00:44:16,068 --> 00:44:19,000 [soft music] 1006 00:44:19,068 --> 00:44:26,000 ♪ ♪