1 00:00:02,000 --> 00:00:09,000 "تجمع أفلام العراق" (مختار الخفاجي ! عبد اللطيف الطائي ! أميمة حسين ! علي الشيباني) 2 00:00:21,586 --> 00:00:25,373 "أبحثُ في المرتفعات، وأبحثُ في الوديان" 3 00:00:25,373 --> 00:00:28,811 "ابحث عن مكان استطيع الذهاب اليه" 4 00:00:28,811 --> 00:00:32,641 "النحل يملك الخلية، والخلد يملك الحفر" 5 00:00:32,641 --> 00:00:36,993 "ابحث عن مكان لي لأذهب إليه" 6 00:00:36,993 --> 00:00:38,647 "مخالبي تؤلمني" 7 00:00:38,647 --> 00:00:40,518 "بسبب المشي" 8 00:00:40,518 --> 00:00:43,695 "لقد رأيت مليون شجرة" 9 00:00:43,695 --> 00:00:47,699 "حَسناً، الأشجار تنتمي إلى الغابة" 10 00:00:47,699 --> 00:00:53,792 "لكن أين المكان المناسب لي؟" 11 00:00:53,792 --> 00:00:55,359 - مؤلم! - ماذا؟ 12 00:00:55,359 --> 00:00:56,969 قلت أن هذا مؤلم! 13 00:00:56,969 --> 00:00:59,015 ماذا... 14 00:00:59,015 --> 00:01:01,104 انظر لحالك! 15 00:01:01,104 --> 00:01:02,888 أنت تشبهني تماماً! 16 00:01:02,888 --> 00:01:05,369 أخيراً صديق بنفسِ حجمي … لكن مخطط! 17 00:01:05,369 --> 00:01:06,849 هيا، هيا! دعنا نتسكع! 18 00:01:06,849 --> 00:01:08,068 انتظر دقيقة 19 00:01:08,068 --> 00:01:09,721 لماذا أنت مستلقي هنا 20 00:01:09,721 --> 00:01:12,898 في منتصف السكك الحديدية؟ 21 00:01:12,898 --> 00:01:15,379 أَمْشي على سكة الحديد 22 00:01:15,379 --> 00:01:18,121 لأنني اعتقدت أنها ستقود لمكان رائع 23 00:01:18,121 --> 00:01:19,862 رائع! هذا ما كنت أفعله! 24 00:01:19,862 --> 00:01:23,909 لكن بعد ذلك تعثرت وسقطت وعلقت قدمي 25 00:01:23,909 --> 00:01:25,563 ليس رائعاً 26 00:01:25,563 --> 00:01:27,174 هذه حياتي الآن 27 00:01:27,174 --> 00:01:29,611 لا أصدقاء، لا عائلة! 28 00:01:29,611 --> 00:01:31,569 فقط أنا وسكك القطار 29 00:01:31,569 --> 00:01:33,136 لا تكن دباً حزيناً 30 00:01:33,136 --> 00:01:35,747 بالإضافة إلى أنني رائع في عدم التعلق بالأشياء 31 00:01:35,747 --> 00:01:37,575 الآن لننطلق! 32 00:01:37,575 --> 00:01:38,924 33 00:01:38,924 --> 00:01:40,404 أرأيت؟ بلا أمل! 34 00:01:40,404 --> 00:01:41,840 هيا يا رجل، يجب أن تؤمن! 35 00:01:41,840 --> 00:01:43,799 36 00:01:43,799 --> 00:01:45,192 37 00:01:45,192 --> 00:01:46,802 ماذا؟ 38 00:01:50,240 --> 00:01:52,590 - قطار! - ماذا يفعل هذا هنا؟ 39 00:01:52,590 --> 00:01:55,115 أخرجني! أخرجني! 40 00:01:55,115 --> 00:01:56,986 لست قوياً بما فيه الكفاية! 41 00:01:56,986 --> 00:01:58,683 هيا يا قدم! النجدة! النجدة! شخص ما! 42 00:01:58,683 --> 00:02:00,772 النجدة! النجدة! ساعدوني! شخص ما، رجاءً! 43 00:02:00,772 --> 00:02:02,513 استدعي الشرطة! استدعي الشرطة! 44 00:02:02,513 --> 00:02:04,733 ساعدونا! ساعدونا! أرجوكم! ليساعدني أحدهم! 45 00:02:06,648 --> 00:02:07,736 46 00:02:07,736 --> 00:02:11,609 47 00:02:12,741 --> 00:02:20,052 48 00:02:20,052 --> 00:02:21,489 49 00:02:21,489 --> 00:02:23,230 هذا ما أتحدث عنه! 50 00:02:23,230 --> 00:02:24,796 القطار اقترب! 51 00:02:24,796 --> 00:02:26,276 أسرع! أسرع! أسرع! 52 00:02:28,452 --> 00:02:30,193 لقد فزنا! الحرية! 53 00:02:30,193 --> 00:02:31,586 54 00:02:31,586 --> 00:02:34,154 55 00:02:34,154 --> 00:02:35,459 حزامي! 56 00:02:38,070 --> 00:02:40,334 اذهب … بدوني. 57 00:02:40,334 --> 00:02:42,031 هيا بنا! حرّك هذه الأرجل الصغيرة! 58 00:02:42,031 --> 00:02:44,338 رائع! 59 00:02:44,338 --> 00:02:47,297 أسرع، أسرع، أسرع! 60 00:02:47,297 --> 00:02:48,864 خذ كفّي! 61 00:02:48,864 --> 00:02:49,865 أنا أحاول! 62 00:02:49,865 --> 00:02:50,866 هيا بنا! تماسك! 63 00:02:50,866 --> 00:02:54,086 64 00:02:54,086 --> 00:02:55,523 أجل! 65 00:02:55,523 --> 00:02:58,003 ما زال يقتربُ منا! 66 00:02:58,003 --> 00:02:59,309 أسرع! 67 00:02:59,309 --> 00:03:00,876 لن ننجو! 68 00:03:00,876 --> 00:03:10,717 "تجمع أفلام العراق" (مختار الخفاجي ! عبد اللطيف الطائي أميمة حسين ! علي الشيباني) 69 00:03:15,369 --> 00:03:16,892 يا إلهي! الشيء! إنه اليوم! 70 00:03:16,892 --> 00:03:19,547 أخوي؟ يجب أن أقرأ … 71 00:03:22,114 --> 00:03:24,204 (بان بان)! أخي! اليوم هو اليوم! سنتأخر! 72 00:03:24,204 --> 00:03:25,683 يا إلهي! لقد نسيت تماماً! 73 00:03:25,683 --> 00:03:27,424 دعني أغير ملابسي! 74 00:03:27,424 --> 00:03:29,513 حسناً، حسناً! تبدو رائعاً! هيا بنا! لننطلق! 75 00:03:31,298 --> 00:03:33,213 يا أخي الصغير، توقف عن التقشير 76 00:03:36,912 --> 00:03:38,043 ساعي البريد! 77 00:03:38,043 --> 00:03:39,871 78 00:03:39,871 --> 00:03:41,438 79 00:03:41,438 --> 00:03:43,179 "هيا بنا، سنكون هناك" 80 00:03:43,179 --> 00:03:44,963 آسف يا ساعي البريد! 81 00:03:44,963 --> 00:03:46,574 "غمزة وإبتسامة والأوقات الرائعة" 82 00:03:46,574 --> 00:03:47,836 - أعذرْني! سنمر من هنا! - مرحبا يا (تشارلي)! 83 00:03:47,836 --> 00:03:49,011 مرحباً يا دببة 84 00:03:49,011 --> 00:03:50,534 أسرع! هيا بنا! 85 00:03:50,534 --> 00:03:51,927 "هناك بعض المتعة لنعثر عليها" 86 00:03:51,927 --> 00:03:53,363 - "سنكون هناك" - صباح الخير يا دببة 87 00:03:54,625 --> 00:03:55,800 سنعبر! كومة دببة! 88 00:03:58,412 --> 00:04:01,502 - آسفون! إنهُ خطؤنا! - آسفون جداً. 89 00:04:01,502 --> 00:04:02,546 - سنعبر! - سنعبر! 90 00:04:02,546 --> 00:04:04,200 91 00:04:04,200 --> 00:04:06,898 "ولا يمكنك أن تجد الكثير لتفعله" 92 00:04:06,898 --> 00:04:09,161 "تريد أن تتسكع أو فقط ترقص" 93 00:04:09,161 --> 00:04:10,989 "أو تتسكع مع شخص غريب" 94 00:04:10,989 --> 00:04:12,513 "سنكون هناك" 95 00:04:12,513 --> 00:04:14,166 (شهاب)، سنكون … احترس! 96 00:04:14,166 --> 00:04:15,385 97 00:04:15,385 --> 00:04:16,734 آسف! 98 00:04:16,734 --> 00:04:18,780 سنكون هناك ننتظركم" 99 00:04:18,780 --> 00:04:21,086 "ننتظركم" 100 00:04:21,086 --> 00:04:23,480 "عندما تأتي العطلة الأسبوعية وتكون مستعداً للمرح" 101 00:04:23,480 --> 00:04:25,830 "وعندما تكون رائعاً جداً للأنضمام لنادي" 102 00:04:25,830 --> 00:04:27,876 "يمكننا أن نضع خطة أو نتسكع معاً" 103 00:04:27,876 --> 00:04:29,181 انظروا، هذه واحدة من تلك الأشياء! 104 00:04:29,181 --> 00:04:30,270 أستأجرها الآن! 105 00:04:30,270 --> 00:04:32,010 "سنكون هناك" 106 00:04:32,010 --> 00:04:35,231 "لأنك جزء من المجموعة" 107 00:04:35,231 --> 00:04:39,061 "سنكون هناك في إنتظارك" 108 00:04:39,061 --> 00:04:40,149 مرحباً يا دببة! 109 00:04:40,149 --> 00:04:41,629 "سنكون هناك" 110 00:04:41,629 --> 00:04:43,674 تمهلوا يا رفاق! 111 00:04:43,674 --> 00:04:45,546 112 00:04:45,546 --> 00:04:48,288 - سنعبر! - احترس! 113 00:04:48,288 --> 00:04:50,812 114 00:04:50,812 --> 00:04:52,335 115 00:04:52,335 --> 00:04:54,163 116 00:04:54,163 --> 00:04:55,469 117 00:04:59,951 --> 00:05:01,779 "سنكون هناك" 118 00:05:01,779 --> 00:05:03,215 119 00:05:03,215 --> 00:05:05,043 120 00:05:05,043 --> 00:05:07,394 أشعر بتوعك طفيف، هل نجحنا؟ 121 00:05:07,394 --> 00:05:09,831 يا أخوي، ها هو ذا! 122 00:05:09,831 --> 00:05:13,443 123 00:05:13,443 --> 00:05:15,053 صباح الخير! 124 00:05:15,053 --> 00:05:17,404 مرحبا بكم في الإفتتاح الكبير لـ"بوني بوتين"! 125 00:05:17,404 --> 00:05:19,014 نعم! لقد فعلناها! 126 00:05:19,014 --> 00:05:20,537 أجل! 127 00:05:20,537 --> 00:05:22,191 كنت أنتظر هذه الشاحنة الجديدة! 128 00:05:22,191 --> 00:05:23,714 ونحن أولُ منْ في الصف! 129 00:05:23,714 --> 00:05:25,325 هل هذا ما تشعر به عندما تكون مشهوراً؟ 130 00:05:25,325 --> 00:05:27,022 شعور رائع! 131 00:05:27,022 --> 00:05:29,329 أنا لا أعرف حتى ما هو الـ "بوتين". 132 00:05:29,329 --> 00:05:30,504 ما هو الـ "بوتين"؟ 133 00:05:30,504 --> 00:05:32,375 إنها ألذ حلوى على الإطلاق! 134 00:05:32,375 --> 00:05:35,987 وأنت تعرف أنه جيد لأنه من "كندا"! 135 00:05:35,987 --> 00:05:40,078 نعم، "كندا"...أرض الأحرار، موطن الشجعان! 136 00:05:40,078 --> 00:05:42,167 بالإضافة إلى أننا نحب الدببة! 137 00:05:42,167 --> 00:05:43,778 أترى؟ 138 00:05:43,778 --> 00:05:45,083 أنيق! 139 00:05:45,083 --> 00:05:46,171 سنأخذ ثلاثاً من "بونتي"، من فضلك. 140 00:05:46,171 --> 00:05:47,738 حالاً! 141 00:05:47,738 --> 00:05:48,870 يا رفيقي! تعالا إلى هنا! 142 00:05:48,870 --> 00:05:50,306 قولا: "بوتين"! 143 00:05:50,306 --> 00:05:52,569 "بوتين"! 144 00:05:52,569 --> 00:05:55,703 قررتُ أن أبدأ من جديد وأعيد تسمية حسابي على الأنترنت 145 00:05:55,703 --> 00:05:57,182 كشخص رائع هذهِ المرة! 146 00:05:57,182 --> 00:05:59,837 لأكونَ دقيقاً "الشخص الرائع 28"! 147 00:05:59,837 --> 00:06:02,057 أستطيع أن أشم الأعجابات من الآن! 148 00:06:02,057 --> 00:06:04,668 الطلبُ جاهز! ثلاثاً من "بوتين"! 149 00:06:04,668 --> 00:06:05,843 150 00:06:05,843 --> 00:06:08,019 أعتقد أننا وصلنا في الوقت المناسب 151 00:06:08,019 --> 00:06:10,152 أنظر إلى كل هؤلاء الناس الجياع 152 00:06:10,152 --> 00:06:12,241 نحن لسنا جائعين! نحن غاضبون! 153 00:06:12,241 --> 00:06:13,373 نحن غاضبون منكم! 154 00:06:13,373 --> 00:06:14,417 أجل! 155 00:06:14,417 --> 00:06:15,636 ماذا؟ 156 00:06:15,636 --> 00:06:17,028 لقد أفسدتم زفافنا 157 00:06:17,028 --> 00:06:18,160 لقد أفسدتم البيتزا! 158 00:06:19,901 --> 00:06:21,990 نحن آسفون، لقد كان حادثاً 159 00:06:21,990 --> 00:06:23,252 لم نقصد ذلك 160 00:06:23,252 --> 00:06:24,601 حسنا، لقد تعبنا من ألاعيبكم! 161 00:06:24,601 --> 00:06:26,037 تصرفات (قطبي) مسلية 162 00:06:26,037 --> 00:06:27,952 هذا ما نفعله 163 00:06:27,952 --> 00:06:30,955 أجل، للتسلية... ونحن محبوبون 164 00:06:35,003 --> 00:06:38,354 حسناً، حسناً ليهدأ الجميع 165 00:06:38,354 --> 00:06:41,226 الآن، فقط قولوا شكاواكم بطريقة منظمة، 166 00:06:41,226 --> 00:06:43,707 و سأضيفها إلى ملف "شكوى الدب" 167 00:06:45,056 --> 00:06:47,581 ملف "شكوى الدب"؟ ما هذا؟ 168 00:06:47,581 --> 00:06:49,887 أجل، "تحطيم...الزلاجة"... 169 00:06:49,887 --> 00:06:53,021 اعذروني، اعذروني! آسف. مهلا لحظة، شكراً لك 170 00:06:54,849 --> 00:06:57,808 "سرقة… ملف … الشكوى" 171 00:06:57,808 --> 00:06:59,331 وهو دفعني. 172 00:06:59,331 --> 00:07:01,769 ماذا؟ أيمكنكم تصديق هذا يا رفاق؟ 173 00:07:01,769 --> 00:07:04,075 "الدببة كبيرة جداً و صاخبة" 174 00:07:04,075 --> 00:07:06,338 "جعل حقائب الحقائب غير رائعة" 175 00:07:06,338 --> 00:07:08,210 "(باندا) لا ينفك يطلبُ مني الخروج معه 176 00:07:08,210 --> 00:07:10,647 إنه غريب جداً، لماذا لا يمكنه فهم التلميح؟ " 177 00:07:10,647 --> 00:07:12,519 لابد أن هذه باندا أخرى، صحيح؟ 178 00:07:14,303 --> 00:07:15,783 يا إلهي! 179 00:07:15,783 --> 00:07:17,959 لم يكن لدي أي فكرة أن الناس يشعرون بهذه الطريقة تجاهنا 180 00:07:17,959 --> 00:07:20,527 الدب القطبي ليس دباً سيئاً، فقط يُساء فهمه. 181 00:07:20,527 --> 00:07:22,137 علينا أن نصلح هذا 182 00:07:22,137 --> 00:07:23,138 لكن ماذا سنفعل؟ 183 00:07:23,138 --> 00:07:24,922 184 00:07:24,922 --> 00:07:26,794 أنت! هذه سيارتي! 185 00:07:26,794 --> 00:07:29,884 186 00:07:29,884 --> 00:07:31,233 أنت! 187 00:07:31,233 --> 00:07:32,626 أنت! 188 00:07:32,626 --> 00:07:34,454 الآن، تَعال هنا يا سيد! 189 00:07:36,194 --> 00:07:38,153 ما الأمر؟ 190 00:07:38,153 --> 00:07:40,416 - إنه (نوم نوم)! -إنه (نوم نوم)! 191 00:07:40,416 --> 00:07:41,548 يا إلهي! إنه (نوم نوم)! 192 00:07:41,548 --> 00:07:42,723 193 00:07:42,723 --> 00:07:44,333 (نوم نوم)! 194 00:07:44,333 --> 00:07:46,640 يا (نوم نوم)، قم بذلك الوجه! 195 00:07:46,640 --> 00:07:49,556 أنت تقصد … هذا الوجه؟ 196 00:07:53,342 --> 00:07:55,475 يا إلهي! 197 00:07:58,826 --> 00:08:00,480 نعم، فقط أعطيني المميز 198 00:08:00,480 --> 00:08:02,177 لدي شيء مميز جداُ! 199 00:08:02,177 --> 00:08:03,570 من أجلك، سيد (نوم نوم)، سيدي! 200 00:08:03,570 --> 00:08:06,355 - مرحباً يا (نوم نوم)! مرحبا (شاب)! 201 00:08:06,355 --> 00:08:07,356 أسمي (شهاب). 202 00:08:07,356 --> 00:08:08,966 وها هو ذا! 203 00:08:08,966 --> 00:08:10,838 إنه مميز! إنه: "نوم نوم بونتي"! 204 00:08:15,233 --> 00:08:16,496 لقد شبعت 205 00:08:20,064 --> 00:08:21,239 أنت! 206 00:08:21,239 --> 00:08:22,937 207 00:08:22,937 --> 00:08:25,461 لقد سئمت من معاملتهم لنا بهذه الطريقة 208 00:08:25,461 --> 00:08:27,376 (نوم نوم)، يمكنهُ الإفلات من أي شيء! 209 00:08:27,376 --> 00:08:29,378 أعني، لا يمكنني حتى الإفلات من … 210 00:08:29,378 --> 00:08:31,032 "جلس على كعكة عيد ميلادي" 211 00:08:31,032 --> 00:08:32,512 حسناً، لقد فعلت ذلك 212 00:08:32,512 --> 00:08:34,165 حسناً، ماذا تتوقع؟ 213 00:08:34,165 --> 00:08:36,341 هكذا يعاملك الناس عندما تصنع فيديوهات رائعة 214 00:08:36,341 --> 00:08:38,822 حسنا, اذا نحن فقط نحتاج 215 00:08:38,822 --> 00:08:40,737 تصوير فيديوهات رائعة وأشياء أخرى أيضاً. 216 00:08:40,737 --> 00:08:43,653 (شهاب)، هذا لا ينفع أبداً... أتذكر؟ 217 00:08:43,653 --> 00:08:45,133 أمي؟ أأنتِ بالداخل؟ 218 00:08:45,133 --> 00:08:47,004 ها هي زجاجتك الآن، حاول أن … 219 00:08:47,004 --> 00:08:49,877 - فيديو سيء.... لا أعجابات - اسمع، ما أقصده هو، 220 00:08:49,877 --> 00:08:52,706 لم يشاهد الناس فيديوهاتنا من قبل، 221 00:08:52,706 --> 00:08:54,490 ولن يقوموا بمشاهدتهم الآن 222 00:08:54,490 --> 00:08:56,144 نحن فقط لسنا شعبيين 223 00:08:56,144 --> 00:08:59,887 ولكن ماذا لو صنعنا هذه المرة الفيديو الأقوى! 224 00:08:59,887 --> 00:09:01,366 أشهر الفيديوهات المشهورة! 225 00:09:01,366 --> 00:09:02,846 أعتقد، لكنه ليس وكأنما 226 00:09:02,846 --> 00:09:04,935 يمكن أن نجبر الناس على مشاهدة الفيديو 227 00:09:06,415 --> 00:09:08,156 (قطبي) لديهِ فكرة! 228 00:09:11,725 --> 00:09:13,553 229 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 230 00:09:15,555 --> 00:09:17,644 يا أخي الصغير، كيف تسير الأمور هناك؟ 231 00:09:17,644 --> 00:09:19,646 أخي؟ 232 00:09:19,646 --> 00:09:22,431 الاختراق اكتمل، (قطبي) دخل! 233 00:09:22,431 --> 00:09:23,737 حسناً، حسناً، حسناً! 234 00:09:23,737 --> 00:09:25,521 لنبدأ هذا العرض! 235 00:09:29,699 --> 00:09:32,093 كيف حال التصوير يا رجل؟ 236 00:09:32,093 --> 00:09:33,660 بخير على ما اعتقد 237 00:09:33,660 --> 00:09:36,053 (شهاب)، لستُ واثقاً من هذهِ الخطة! 238 00:09:36,053 --> 00:09:37,751 (باندا)، انها مضمونة! 239 00:09:37,751 --> 00:09:40,449 سنضع كل شيء مشهور على الإنترنت في فيديو واحد! 240 00:09:40,449 --> 00:09:42,016 سيحبونه! 241 00:09:42,016 --> 00:09:44,453 ألا يجب أن نكون أكثر أصالة؟ 242 00:09:44,453 --> 00:09:46,847 أعني، ألن يبدو هذا... لا أعلم، 243 00:09:46,847 --> 00:09:48,718 متصنعاً جداً وقديم الطراز؟ 244 00:09:48,718 --> 00:09:50,154 سيكون الأمر رائعاً يا رجل! 245 00:09:50,154 --> 00:09:52,200 الإنترنت مكان إيجابي، 246 00:09:52,200 --> 00:09:54,637 مليئ بأناس لطفاء ومساندين فقط 247 00:09:54,637 --> 00:09:56,726 افعل هذا من اجل الأعجابات 248 00:09:56,726 --> 00:09:59,860 حسناً، آخر ما نحتاجه هو … هاتفك! 249 00:09:59,860 --> 00:10:01,513 ماذا؟ هاتفي؟ لماذا؟ 250 00:10:01,513 --> 00:10:03,864 يجب أن نربط حسابك 251 00:10:03,864 --> 00:10:05,169 "الرجل الرائع28"، صحيح؟ 252 00:10:05,169 --> 00:10:06,257 كيف يسير هذا، بالمناسبة؟ 253 00:10:08,825 --> 00:10:11,306 ماذا؟ وكيف يكون ذلك ممكنا؟! 254 00:10:11,306 --> 00:10:13,264 حسناً، أنت محق 255 00:10:13,264 --> 00:10:14,788 لم يتبقى شيء لأخسره 256 00:10:14,788 --> 00:10:16,311 هذه هي الروح! 257 00:10:18,226 --> 00:10:20,097 حسنا في أماكنكم! الجميع في أماكنهم! 258 00:10:20,097 --> 00:10:22,012 (باندا)، أمستعد لصورتك المقرّبة؟ 259 00:10:22,012 --> 00:10:23,361 نعم. أعتقد. 260 00:10:23,361 --> 00:10:24,972 - أخي الصغير؟ - الدب القطبي القطبي ولدَ مستعداً 261 00:10:24,972 --> 00:10:28,671 حسنا يا رفاق، وقتُ العرض! 262 00:10:28,671 --> 00:10:30,238 263 00:10:30,238 --> 00:10:34,634 264 00:10:34,634 --> 00:10:35,939 265 00:10:38,768 --> 00:10:40,988 منطقة الخليج "فام"، أمستعدة للإحتفال؟ 266 00:10:42,598 --> 00:10:45,819 لأن الأمور على وشك أن تصبح مشتعلة هنا! 267 00:10:45,819 --> 00:10:47,777 نحن قادمون إليكم مع أكثر الأشياء شهرة! 268 00:10:47,777 --> 00:10:49,431 269 00:10:49,431 --> 00:10:52,652 ولا تنسوا أن تضغطوا على زر الأعجاب، وتعلقوا، وتشتركوا في قناة الدببة! 270 00:10:52,652 --> 00:10:55,655 لأن الدببة في الحقيقة رائعة والأفضل! 271 00:10:55,655 --> 00:10:57,700 لننطلق! 272 00:10:57,700 --> 00:10:59,702 273 00:10:59,702 --> 00:11:01,008 274 00:11:03,358 --> 00:11:04,576 275 00:11:04,576 --> 00:11:08,232 276 00:11:09,712 --> 00:11:11,671 عجباً، هذا قديم الطراز، هل هذا حقيقي يا صاح؟ 277 00:11:11,671 --> 00:11:13,760 278 00:11:13,760 --> 00:11:15,022 279 00:11:15,022 --> 00:11:16,893 يا رجل! رائع جداً! 280 00:11:18,373 --> 00:11:20,680 هذه الميمز أقدم مني! 281 00:11:20,680 --> 00:11:22,072 لا أفهم ذلك. 282 00:11:23,073 --> 00:11:24,335 283 00:11:24,335 --> 00:11:27,382 284 00:11:29,863 --> 00:11:31,429 هذا يسير بشكل رائع! 285 00:11:31,429 --> 00:11:33,388 (باندا)! تفقد الأحصائيات! 286 00:11:33,388 --> 00:11:36,347 حسناً! 287 00:11:36,347 --> 00:11:38,959 ماذا؟ أعتقد أن هذا ينجح! 288 00:11:38,959 --> 00:11:40,395 أعتقد أن الناس يحبونه! 289 00:11:40,395 --> 00:11:44,094 يا رفاق، هناك خطب ما. 290 00:11:44,094 --> 00:11:46,662 (باندا)، توقف عن القلق! يجب أن يستمر البث! 291 00:11:55,627 --> 00:11:56,672 292 00:11:56,672 --> 00:11:57,934 293 00:11:59,022 --> 00:12:00,110 ماذا يحدث؟ 294 00:12:00,110 --> 00:12:01,764 295 00:12:02,852 --> 00:12:04,419 296 00:12:06,290 --> 00:12:07,901 النجدة! النجدة! ماذا سنفعل؟ 297 00:12:16,823 --> 00:12:19,913 حسنا....البث انتهى، أعتقد. 298 00:12:19,913 --> 00:12:21,523 هل يحبنا الناس الآن؟ 299 00:12:21,523 --> 00:12:23,046 بالتأكيد. سوف يحبوننا 300 00:12:24,656 --> 00:12:32,012 301 00:12:32,012 --> 00:12:33,578 302 00:12:35,189 --> 00:12:37,931 المواطنون الغاضبون سينزلون إلى قاعة المدينة الليلة 303 00:12:37,931 --> 00:12:40,020 في أعقاب التعتيم الهائل 304 00:12:40,020 --> 00:12:41,412 نُسب إلى ثلاثة دببة 305 00:12:41,412 --> 00:12:44,372 و محاولتهم اليائسة للحصول على الإنتباه 306 00:12:45,895 --> 00:12:47,854 هدوء من فضلكم، ليصمت الجميع 307 00:12:47,854 --> 00:12:51,945 أعلم أنك منزعجون، لكن إن هدأنا جميعاً 308 00:12:51,945 --> 00:12:55,252 أنا متأكد أن هذه الدببة يمكنها تفسير ما حدث 309 00:13:02,869 --> 00:13:04,348 يا إلهي 310 00:13:04,348 --> 00:13:06,960 آسف جميعاً، لقد ارتكبنا خطأ 311 00:13:06,960 --> 00:13:09,484 لكن الأخبار الجيدة، لن يتكرر الأمر 312 00:13:09,484 --> 00:13:11,007 صحيح يا أخي؟ 313 00:13:11,007 --> 00:13:13,967 الدب القطبي الصغير مملوء بالندم العميق 314 00:13:13,967 --> 00:13:16,404 أنا آسف على كل شيء. 315 00:13:16,404 --> 00:13:19,015 اعتقدت أنها فكرة سيئة في المقام الأول 316 00:13:19,015 --> 00:13:20,800 لكن شخص ما أصر عليّ 317 00:13:22,279 --> 00:13:23,933 حسنا، ها نحن ذا 318 00:13:23,933 --> 00:13:26,544 دعنا ندوّن هذا في الملف و.... 319 00:13:26,544 --> 00:13:29,809 320 00:13:29,809 --> 00:13:32,115 هذه الدببة يجب أن تحاسب 321 00:13:32,115 --> 00:13:34,248 لقد تمادوا كثيراً 322 00:13:34,248 --> 00:13:35,466 ورائحتهم كريهة! 323 00:13:35,466 --> 00:13:37,817 324 00:13:39,557 --> 00:13:43,823 حسناً، ربما إلتقاط بعض النفايات أو دهن السياج، أو … 325 00:13:43,823 --> 00:13:45,215 326 00:13:45,215 --> 00:13:53,310 327 00:13:53,310 --> 00:14:01,405 328 00:14:01,405 --> 00:14:02,929 من هذا؟ 329 00:14:02,929 --> 00:14:07,063 تنحى جانباً، سأتولى الأمر من هنا 330 00:14:07,063 --> 00:14:08,543 من أنت؟ 331 00:14:08,543 --> 00:14:09,979 العميل (تروت) … 332 00:14:09,979 --> 00:14:11,676 قسم مراقبة الحياة البرية الوطنية 333 00:14:11,676 --> 00:14:14,244 أنا هنا لأن أحدهم لا يقوم بعمله 334 00:14:14,244 --> 00:14:16,812 أعتذر عن كوني مهذباً، لكنه أنت 335 00:14:16,812 --> 00:14:18,422 أنت لا تقوم بعملك 336 00:14:18,422 --> 00:14:20,424 أترى، لديك "مشكلة دب" 337 00:14:20,424 --> 00:14:23,079 وأنا حلّال المشاكل: 338 00:14:23,079 --> 00:14:24,298 "مشكلة دب"؟ 339 00:14:24,298 --> 00:14:26,213 "مشكلة دب" 340 00:14:30,565 --> 00:14:33,481 الطبيعة. كلنا نحب الطبيعة 341 00:14:33,481 --> 00:14:36,745 نزهة في الحديقة، نزهة في ظهيرة مشمسة 342 00:14:38,225 --> 00:14:42,011 لكن ماذا يحدث عندما تغزو الطبيعة؟ 343 00:14:43,883 --> 00:14:45,101 344 00:14:45,101 --> 00:14:46,276 345 00:14:46,276 --> 00:14:48,452 ذئاب القيوط ترهب أطفال المدارس! 346 00:14:48,452 --> 00:14:50,411 الحمام يتعامل في الممنوعات! 347 00:14:50,411 --> 00:14:52,065 فهود برية تطارد الأبرياء! 348 00:14:53,414 --> 00:14:55,068 لقد رأيت كل شيء يا جماعة 349 00:14:55,068 --> 00:14:57,853 لكنني لم أرى شيئاً مثيراً للإزعاج من قبل 350 00:14:57,853 --> 00:14:59,637 كما ترون هنا اليوم. 351 00:14:59,637 --> 00:15:01,944 هل يتحدّث عنّا؟ 352 00:15:01,944 --> 00:15:03,815 لا تعليقات حتى نهاية العرض. 353 00:15:05,208 --> 00:15:06,862 في هذا العالم، هناك نظام طبيعي. 354 00:15:06,862 --> 00:15:08,733 وعندما ينتهى الأمر، 355 00:15:08,733 --> 00:15:11,519 عندما يسمح للحيوانات البرية بالعيش بيننا، 356 00:15:11,519 --> 00:15:13,825 في مجتمعاتنا، في بيوتنا، 357 00:15:13,825 --> 00:15:16,393 عندها تصبح الطبيعة غير طبيعية 358 00:15:16,393 --> 00:15:19,135 هل حقا سنتحمل هذه الدببة 359 00:15:19,135 --> 00:15:20,876 وهي تعيث فساداً في المدينة؟ 360 00:15:20,876 --> 00:15:23,400 المشي على ساقين؟ التحدث؟ 361 00:15:23,400 --> 00:15:25,837 - نعم. - بالتأكيد، نعم. 362 00:15:25,837 --> 00:15:29,189 و الشيء الأكثر قرفاً و إزعاجاً الذي تفعله هذه الدببة؟ 363 00:15:29,189 --> 00:15:31,365 إنهم يتكدسون! 364 00:15:34,585 --> 00:15:36,370 ما العيب في ذلك؟ 365 00:15:36,370 --> 00:15:38,241 ما العيب في ذلك؟! 366 00:15:38,241 --> 00:15:40,940 هذه الدببة هي خطر على النظام الطبيعي! 367 00:15:40,940 --> 00:15:44,334 طالما هم هنا، طريقتكم الكاملة في الحياة في خطر. 368 00:15:44,334 --> 00:15:46,641 ماذا سنفعل؟ 369 00:15:46,641 --> 00:15:49,687 الحلُ بسيط، أفضل حل للمشكلة 370 00:15:49,687 --> 00:15:52,777 القبض عليهم، واحتجازهم، و نقلهم. 371 00:15:52,777 --> 00:15:57,043 نعد هؤلاء الدببة إلى حيث ينتمون! 372 00:15:57,043 --> 00:15:59,784 معزولين عن المجتمع البشري للأبد! 373 00:15:59,784 --> 00:16:01,047 مرحى! 374 00:16:01,047 --> 00:16:03,049 نعم! لا مزيد من الدببة! 375 00:16:07,662 --> 00:16:09,664 ماذا الآن يا (شهاب)؟ 376 00:16:09,664 --> 00:16:10,882 لا أعرف 377 00:16:16,062 --> 00:16:17,367 لا يمكنك فعل هذا! 378 00:16:17,367 --> 00:16:19,108 لا! هذا خطأ! 379 00:16:19,108 --> 00:16:21,067 هذا منزلنا! لا يمكنكم إجبارنا على الرحيل! 380 00:16:21,067 --> 00:16:22,285 381 00:16:22,285 --> 00:16:23,591 لا! لا! لا! أرجوكم 382 00:16:23,591 --> 00:16:25,027 هذا مؤلم 383 00:16:25,027 --> 00:16:26,376 لا تلمس (قطبي). 384 00:16:26,376 --> 00:16:28,161 (قطبي) يعرف أين يذهب 385 00:16:30,467 --> 00:16:33,035 انتظروا! 386 00:16:33,035 --> 00:16:35,298 أُتركونا بمفردنا 387 00:16:38,345 --> 00:16:41,087 لقد عشتم بين البشر لوقتٍ طويل، 388 00:16:41,087 --> 00:16:42,653 لكن الوقت ذلك اصبح من الماضي 389 00:16:42,653 --> 00:16:44,873 لا يمكنكم فعل هذا! هذا منزلنا! 390 00:16:44,873 --> 00:16:46,527 نعم! سنحضر محامياً! 391 00:16:46,527 --> 00:16:51,010 محامي؟ ماذا ستدفع له مقابل خدماته؟ عسل؟ 392 00:16:51,010 --> 00:16:53,316 الوداع 393 00:16:54,665 --> 00:16:57,712 خذهم بعيداً 394 00:16:57,712 --> 00:17:00,367 يدفعون بالعسل. 395 00:17:00,367 --> 00:17:03,022 - ماذا تريدون؟ - نريد العدالة! 396 00:17:03,022 --> 00:17:06,155 - هذا غير دستوري! - هل أنت مجنون؟ 397 00:17:06,155 --> 00:17:08,766 إذا آذيتهم، سوف … سوف … 398 00:17:08,766 --> 00:17:11,508 أكتب رسالة طويلة جداً إلى السيناتور 399 00:17:11,508 --> 00:17:13,206 أنا لن أؤذيهم 400 00:17:13,206 --> 00:17:15,817 أنا أرسلهم إلى مكان حيث سيكونوا سعداء 401 00:17:15,817 --> 00:17:18,080 أليس هذا ماتريدينه ايتها الفتاة الصغيرة؟ 402 00:17:18,080 --> 00:17:19,777 403 00:17:19,777 --> 00:17:21,040 الضابط (ميرفي) في طريقه 404 00:17:21,040 --> 00:17:22,563 لتوصيل الدببة إلى مكانهم الجديد بينما نتحدث، 405 00:17:22,563 --> 00:17:24,739 و لا يمكنكم فعل شيء لإلغاء ذلك القرار 406 00:17:24,739 --> 00:17:26,915 مرحباً يا (تروت) أين ذهبت السيارة؟ 407 00:17:26,915 --> 00:17:28,482 - الضابط (ميرفي)؟ - هذا غريب 408 00:17:28,482 --> 00:17:30,005 كُنْتُ أجلب بعض القهوةِ والكعك و … 409 00:17:30,005 --> 00:17:33,356 إذا كنت هنا، إذاً من يقود السيارة؟ 410 00:17:37,012 --> 00:17:38,057 411 00:17:41,147 --> 00:17:42,800 ما الذي يجري؟ 412 00:17:42,800 --> 00:17:44,541 (شهاب)، هل أنت بخير؟ 413 00:17:44,541 --> 00:17:46,891 يا هذا! أتمانع أن لا تقود بجنون 414 00:17:46,891 --> 00:17:48,241 415 00:17:48,241 --> 00:17:50,243 416 00:17:50,243 --> 00:17:51,635 كل شيء بخير، يا (هنري). 417 00:17:51,635 --> 00:17:52,941 دوار السيارة سيزولُ قريباً 418 00:17:52,941 --> 00:17:54,551 - (تشارلي)! - (تشارلي)! 419 00:17:54,551 --> 00:17:55,770 420 00:17:55,770 --> 00:17:57,511 مرحباً يا دببة 421 00:17:57,511 --> 00:17:58,816 اخبرتني الحمامة الصغيرة انكم واقعين في مشكلة 422 00:18:00,122 --> 00:18:01,428 هي أيضاً علمتني 423 00:18:01,428 --> 00:18:02,646 كيف اخطف سيارة الشرطة هذه 424 00:18:02,646 --> 00:18:04,344 (تشارلي)! أنتَ المنقذ! 425 00:18:04,344 --> 00:18:06,955 نعم يا (تشارلي)! لم نكن لنستطيع أن نخمن أنه أنت من يقود! 426 00:18:06,955 --> 00:18:09,740 (بان بان) عزيزي! تعال هنا! 427 00:18:09,740 --> 00:18:11,438 ألا يجب أن تشاهد الطريق أو شيء من هذا القبيل؟ 428 00:18:11,438 --> 00:18:13,657 لا تقلق لدي شخص يفعل ذلك 429 00:18:15,181 --> 00:18:17,879 كم عدد الحيوانات التي جلبتها معك 430 00:18:17,879 --> 00:18:20,403 لا أعرف، جميعها؟ 431 00:18:22,057 --> 00:18:23,406 لا تقلقوا يا دببة 432 00:18:23,406 --> 00:18:25,104 لدي خطة للإختباء و لدي كل ما نحتاجه 433 00:18:25,104 --> 00:18:30,674 434 00:18:33,764 --> 00:18:36,680 435 00:18:36,680 --> 00:18:38,943 436 00:18:38,943 --> 00:18:40,510 ما الأخبار يا (كارل)؟ 437 00:18:41,729 --> 00:18:43,426 رائع! 438 00:18:43,426 --> 00:18:45,820 يا دببة! يا دببة! 439 00:18:45,820 --> 00:18:47,561 يبدو أن الساحل قريب من هنا يا رفاق 440 00:18:47,561 --> 00:18:49,650 ارتدوا هذه حتى لا يتعرف عليكم أحد 441 00:18:49,650 --> 00:18:51,869 ما المغزى من ذلك؟ 442 00:18:51,869 --> 00:18:53,044 واحدة لك 443 00:18:53,044 --> 00:18:54,568 - الجميع يكرهوننا - و واحدة لك. 444 00:18:54,568 --> 00:18:56,874 و ذلك الرجل يريد ان يلقي بنا في سجن الدببة 445 00:18:56,874 --> 00:18:58,528 و واحدة لك. 446 00:18:58,528 --> 00:19:00,878 (قطبي) خارج عن القانون 447 00:19:00,878 --> 00:19:02,663 أنا لا أعرف ما سنفعله 448 00:19:02,663 --> 00:19:04,752 إليك ما تفعلونه! أحرقوا كل أغراضكم! 449 00:19:04,752 --> 00:19:06,362 كلما كانت الأغراض أغلى، كلما أصبحت النار أكثرُ دفئاً! 450 00:19:06,362 --> 00:19:07,885 كلا! أغراضي! 451 00:19:07,885 --> 00:19:12,586 لن نجد مكاناً أبداً حيث يمكننا أن ندعوه بالمنزل! 452 00:19:12,586 --> 00:19:14,370 (قطبي) لا يحب العناق 453 00:19:14,370 --> 00:19:16,503 يا له من عالم قاس! 454 00:19:21,334 --> 00:19:25,338 455 00:19:25,338 --> 00:19:26,556 456 00:19:26,556 --> 00:19:30,299 457 00:19:30,299 --> 00:19:33,172 حسناً، من مستعد لإحراق بصماته؟ 458 00:19:33,172 --> 00:19:35,609 يا اخوتي، أعرف ما يمكننا فعله! 459 00:19:35,609 --> 00:19:39,265 "كندا"! يمكننا أن نبدأ الآن حياة جديدة في "كندا"! 460 00:19:39,265 --> 00:19:41,919 ماذا؟ "كندا"؟ 461 00:19:41,919 --> 00:19:43,704 اجل، كندا 462 00:19:43,704 --> 00:19:46,359 الجميع شجاع! كل شيء مجاني! 463 00:19:46,359 --> 00:19:49,231 وهم يحبون الدببة في "كندا" 464 00:19:49,231 --> 00:19:51,538 إنظر إلى هذه الصورة 465 00:19:51,538 --> 00:19:52,974 لم نكن لنختبئ 466 00:19:52,974 --> 00:19:55,063 يمكننا أن نتحرر، حياة الأحلام في كندا 467 00:19:55,063 --> 00:19:57,413 أنا لا أعتقد أنها فكرة جيدة يا (شهاب) 468 00:19:57,413 --> 00:19:59,110 نحن لا نحمل جوازات سفر حتى 469 00:19:59,110 --> 00:20:01,112 لسنا بحاجة لجوازات سفر! نحن دببة 470 00:20:01,112 --> 00:20:03,245 إذن ماذا سنفعل؟ 471 00:20:03,245 --> 00:20:05,726 نغير شكل السيارة كي لا يتعرف عليها أحد؟ 472 00:20:05,726 --> 00:20:08,163 473 00:20:09,512 --> 00:20:12,994 474 00:20:12,994 --> 00:20:14,691 "لدينا منزل علي الطريق" 475 00:20:14,691 --> 00:20:16,258 "والمنزل يمكنه القيادة طيراناً" 476 00:20:16,258 --> 00:20:19,696 "صافي جداً، صلب جداً النبض ضخّم" 477 00:20:19,696 --> 00:20:22,482 "انحرف إلى اليسار ذلك الرجل ينادي إلينا" 478 00:20:22,482 --> 00:20:25,702 " ماذا حدث؟" 479 00:20:25,702 --> 00:20:27,138 أحسنتم عملاً يا أولاد 480 00:20:27,138 --> 00:20:29,228 شكرا جزيلا لك يا ( تشارلي), على كل شيء 481 00:20:29,228 --> 00:20:31,012 سنبقى على اتصال 482 00:20:31,012 --> 00:20:33,449 (قطبي) لن ينسى أبداً وجه (تشارلي) … وأقدامه. 483 00:20:33,449 --> 00:20:34,668 لم أفعل شيئاً أيها الدببة 484 00:20:34,668 --> 00:20:36,278 أفعل أي شيء لخدمتكم يا رفاق! 485 00:20:36,278 --> 00:20:38,367 حسناً، الآن... أين (باندا)؟ 486 00:20:38,367 --> 00:20:39,499 487 00:20:42,066 --> 00:20:43,459 ماذا يفعل؟ 488 00:20:43,459 --> 00:20:45,940 سأرى ما الأمر إنه يحبني 489 00:20:45,940 --> 00:20:48,638 مرحباً يا (باندا)، اتستعد لرحلة "كندا"؟ 490 00:20:48,638 --> 00:20:51,859 أنا أعلم أنك قد تكون متوتر قليلاً، لكن … 491 00:20:51,859 --> 00:20:53,948 توقف!! 492 00:20:53,948 --> 00:20:56,994 نحن نستعجل جداً! الطريق خطر جداً! 493 00:20:56,994 --> 00:20:59,301 "كندا"؟ أنا أريد البقاء هنا! 494 00:20:59,301 --> 00:21:01,390 لا أريد أن أغادر مثلك يا رجل! 495 00:21:01,390 --> 00:21:03,436 لكننا لا نملك خيار آخر يا (باندا) 496 00:21:03,436 --> 00:21:05,525 لكننا سنرحل ونترك كل شيء خلفنا! 497 00:21:05,525 --> 00:21:07,701 بيتنا! أصدقاؤنا! حياتنا بالكامل! 498 00:21:07,701 --> 00:21:09,355 إنها مخاطرة كبيرة 499 00:21:09,355 --> 00:21:12,619 (باندا) أعلم أنها مخاطرة لكن ثق بأخيك الكبير! 500 00:21:12,619 --> 00:21:15,709 إذا عملنا معاً، كل شيء سيسير على ما يرام 501 00:21:15,709 --> 00:21:17,406 - لا يا (شهاب)! - هيا يا أخي الصغير 502 00:21:17,406 --> 00:21:19,190 أنت تعرف انه من الأفضل أن نبقى هنا 503 00:21:19,190 --> 00:21:21,280 الأخ الصغير يعرف أن البقاء هنا فكرة سيئة 504 00:21:21,280 --> 00:21:22,324 يجب أن نذهب إلى "كندا"! 505 00:21:22,324 --> 00:21:23,499 يجب أن بقى هنا! 506 00:21:23,499 --> 00:21:24,631 - سيذهب - سيبقى 507 00:21:24,631 --> 00:21:26,894 أرجوكما... لا تقسما (قطبي) 508 00:21:28,461 --> 00:21:31,420 509 00:21:31,420 --> 00:21:34,075 تريد أن تذهب إلى "كندا"؟ إذاً إذهب من دوني! 510 00:21:34,075 --> 00:21:35,642 - حسناً! - حسناً! 511 00:21:35,642 --> 00:21:36,947 حسناً! 512 00:21:38,340 --> 00:21:40,037 هيا بنا، لنذهب 513 00:21:40,037 --> 00:21:44,128 514 00:21:48,785 --> 00:21:50,265 على ماذا أنت سعيد هكذا؟ 515 00:21:50,265 --> 00:21:51,788 لا شيء 516 00:21:51,788 --> 00:21:53,486 فقط لأن لدينا كل الوقت للتسكع 517 00:21:53,486 --> 00:21:55,401 و نكون اصدقاء مقربون في الغابة 518 00:21:55,401 --> 00:21:57,881 إلى الأبد و للأبد و للأبد و للأبد 519 00:21:59,666 --> 00:22:02,799 انتظروا! 520 00:22:02,799 --> 00:22:03,974 إنتظر! إنتظر! انتظروني! 521 00:22:04,975 --> 00:22:06,325 522 00:22:06,325 --> 00:22:07,891 كنت أعرف أنك ستأتي يا (بان بان). 523 00:22:07,891 --> 00:22:09,371 أجل..أجل... لا تتفاخر! 524 00:22:09,371 --> 00:22:10,720 أنا هنا لأتأكد 525 00:22:10,720 --> 00:22:12,026 أنكما لن تتورطا بالمشاكل 526 00:22:12,026 --> 00:22:13,593 يبدو هذا جيدا بالنسبة لي 527 00:22:13,593 --> 00:22:16,291 وقد خطرت على بالي فكرة لجعل السفر أسهل 528 00:22:16,291 --> 00:22:19,207 529 00:22:19,207 --> 00:22:20,643 أجل يا عزيزي 530 00:22:20,643 --> 00:22:21,644 أجل هذا ما تكلمت عنه 531 00:22:21,644 --> 00:22:23,211 إنطلق يا أخي 532 00:22:23,211 --> 00:22:24,821 نحن ذاهبون إلى "كندا" على الطريقة الرائعة يا عزيزي! 533 00:22:24,821 --> 00:22:26,345 534 00:22:27,389 --> 00:22:28,825 535 00:22:28,825 --> 00:22:32,525 الغطاء كان مغلقاً 536 00:22:32,525 --> 00:22:34,440 يا رجال! أعتقد أنني وجدت دليلاً آخر! 537 00:22:34,440 --> 00:22:36,442 هذا فتاي! 538 00:22:38,922 --> 00:22:41,272 حسناً، الكهف فارغ تماماً 539 00:22:41,272 --> 00:22:43,536 يبدو أن الدببة إختفت من المدينة 540 00:22:43,536 --> 00:22:45,015 لذا أغلقت القضية 541 00:22:45,015 --> 00:22:47,191 هذه القضية لم تغلق حتى أقول هذا 542 00:22:47,191 --> 00:22:50,325 لكنهم رحلوا أليس هذا ما تريده؟ 543 00:22:50,325 --> 00:22:51,848 لا تقلق. 544 00:22:51,848 --> 00:22:54,416 أنت و الفريق الصغير يمكنكم الاسترخاء 545 00:22:54,416 --> 00:22:56,200 لقد قمت بطلب التعزيزات 546 00:22:56,200 --> 00:22:57,201 لأنهي المهمة 547 00:22:57,201 --> 00:22:59,552 تعزيزات؟ 548 00:23:07,864 --> 00:23:09,475 549 00:23:16,307 --> 00:23:17,918 (تروت)؟ 550 00:23:17,918 --> 00:23:20,050 أليس هذا مبالغاً فيه؟ 551 00:23:20,050 --> 00:23:21,574 أنصتوا. 552 00:23:21,574 --> 00:23:23,402 ثلاثة دببة هاربة 553 00:23:23,402 --> 00:23:25,055 و سوف نجدهم 554 00:23:25,055 --> 00:23:28,363 دعونا نُري الضابطَ (مورفي) كيف نتعامل مع الحيوانات البرية! 555 00:23:31,061 --> 00:23:33,934 556 00:23:33,934 --> 00:23:37,894 أنت ستقبض علي تلك الدببة؟ 557 00:23:37,894 --> 00:23:40,027 نعم. اقبض عليهم 558 00:23:40,027 --> 00:23:41,507 مهما كلف الأمر 559 00:23:41,507 --> 00:23:47,643 560 00:23:47,643 --> 00:23:53,301 يا "كندا"، موطننا 561 00:23:53,301 --> 00:23:55,564 يا "كندا" ... 562 00:23:55,564 --> 00:23:57,131 (شهاب), كفى 563 00:23:57,131 --> 00:23:58,567 على الأقل أكتب الكلمات 564 00:23:58,567 --> 00:24:00,308 هيا يا (باندا)، ابتهج! 565 00:24:00,308 --> 00:24:02,179 نحن نتعلل في الطريق، هذا ممتع 566 00:24:02,179 --> 00:24:04,443 صحيح يا اخي الصغير؟ 567 00:24:04,443 --> 00:24:07,315 ممتعاً؟ كيف يمكنك أن تكون هادئاً هكذا؟ 568 00:24:07,315 --> 00:24:08,664 نحن هاربون! 569 00:24:08,664 --> 00:24:10,840 استرخي يا (باندا) لن يجدونا أبداً. 570 00:24:10,840 --> 00:24:12,886 لا تفكر وكأننا نهرب 571 00:24:12,886 --> 00:24:14,801 فكر بالأمر على أنه … 572 00:24:14,801 --> 00:24:16,150 رحلة في السيارة! 573 00:24:16,150 --> 00:24:17,804 ماذا؟ " رحلة في السيارة"؟ 574 00:24:17,804 --> 00:24:19,675 لكن يا (شهاب)، نحن مطلوبون للعدالة 575 00:24:19,675 --> 00:24:20,807 نحن مجرمون! 576 00:24:20,807 --> 00:24:22,156 و.... 577 00:24:22,156 --> 00:24:23,897 أنصت! 578 00:24:23,897 --> 00:24:26,247 "هيا يا أخي الصغير فكر في كل مكان نذهب إليه" 579 00:24:26,247 --> 00:24:27,857 " لكن ، يا (شهاب)، الشرطة!" 580 00:24:27,857 --> 00:24:30,556 "لا حاجة للسكن بينما نملك الطريق السريع بالكامل" 581 00:24:30,556 --> 00:24:31,992 "(قطبي) يريد أن يتوارى عن الأنظار" 582 00:24:31,992 --> 00:24:33,994 "هذا سيكون أفضل وقت" 583 00:24:33,994 --> 00:24:36,344 "ضع مخاوفك بعيداً و استمتع بالرحلة" 584 00:24:36,344 --> 00:24:40,000 "سنقيم حفلة راقصة في الطريق إلى"كندا" 585 00:24:40,000 --> 00:24:41,436 فقط فكر بذلك 586 00:24:41,436 --> 00:24:42,742 لا أعرف يا (شهاب) 587 00:24:42,742 --> 00:24:46,920 "اسمع. في طريقنا إلى "كندا" ، نحن … 588 00:24:46,920 --> 00:24:51,402 "يمكننا ان نتناول العشاء على جانب الطريق" 589 00:24:51,402 --> 00:24:55,537 "فطائر طازجة و هتاف في كل مكان" 590 00:24:55,537 --> 00:24:57,800 "ما الذي يجعلك تعتقد أنهم سيحبونا؟" 591 00:24:57,800 --> 00:25:00,020 "ربما في نهاية المطاف سيعلقوننا على الحائط" 592 00:25:00,020 --> 00:25:03,414 "نحن يَجِبُ أَنْ نَختفي عن الانظار في الطريق إلى "كندا" 593 00:25:03,414 --> 00:25:05,199 لا تكن متشائماً يا (باندا) . 594 00:25:05,199 --> 00:25:06,592 هناك الكثير من الأشياء الأخرى 595 00:25:06,592 --> 00:25:08,855 مثل … أعرف! 596 00:25:08,855 --> 00:25:10,726 ماذا عن ... 597 00:25:10,726 --> 00:25:13,337 "النواحي السياحية، ليست مملة على الأطلاق" 598 00:25:15,165 --> 00:25:18,865 "كرة عملاقة من الغزل أو تلك الديناصورات الخرسانية" 599 00:25:18,865 --> 00:25:21,302 "يا له من قديم ربما انه آيل للسقوط" 600 00:25:21,302 --> 00:25:23,478 "سحقنا من قبل الاحجار، ستكون مجرد ردمة" 601 00:25:23,478 --> 00:25:27,700 "نحن يَجِبُ أَنْ نبقى في الحفاء في الطريق إلى كندا" 602 00:25:27,700 --> 00:25:29,745 بربك يا (باندا) 603 00:25:29,745 --> 00:25:33,793 "لا بد من وجود شيء ما تريد أن تراه" 604 00:25:33,793 --> 00:25:35,708 "هيا يا أخوة أنتم تحبون المغامرة" 605 00:25:35,708 --> 00:25:36,970 ماذا ستختارون؟ 606 00:25:36,970 --> 00:25:38,449 وماذا سأختار؟ 607 00:25:38,449 --> 00:25:41,627 حسناً، أعتقد … 608 00:25:41,627 --> 00:25:44,238 "لطالما أردت التقاط صورة سيلفي في الصحراء" 609 00:25:44,238 --> 00:25:46,240 حسناً! نعم! هذا رائع! 610 00:25:46,240 --> 00:25:48,155 (قطبي) يريد أن يرى أشجار "سكويا"! 611 00:25:48,155 --> 00:25:50,636 هذا مثالي! 612 00:25:50,636 --> 00:25:53,377 وسيكون من الرائع أن نرسل بطاقات بريدية لكل أصدقائنا 613 00:25:53,377 --> 00:25:54,727 نعم! ها أنت ذا 614 00:25:54,727 --> 00:25:57,381 "(قطبي) يريد أن يرى رجل الختم" 615 00:25:57,381 --> 00:25:59,427 حسنا، أكيد. 616 00:25:59,427 --> 00:26:02,909 أتعرف؟ 617 00:26:02,909 --> 00:26:05,651 ربما هذا ليس بذلك السوء 618 00:26:05,651 --> 00:26:06,869 619 00:26:06,869 --> 00:26:08,392 "نعم، وفقط لأننا سقطنا" 620 00:26:08,392 --> 00:26:09,959 "لا يعني أننا سنواصل السقوط" 621 00:26:09,959 --> 00:26:11,613 "لن نسقط" 622 00:26:11,613 --> 00:26:13,659 "لقد تركنا موطننا و هذا مؤلم" 623 00:26:13,659 --> 00:26:15,965 "لكننا سنحظى بوقت جيد علي أي حال" 624 00:26:15,965 --> 00:26:18,228 "سنحصل على حفلة راقصة في طريقنا إلى "كندا" 625 00:26:18,228 --> 00:26:19,882 "كندا" 626 00:26:19,882 --> 00:26:23,582 "سنحصل على حفلة راقصة في طريقنا إلى كندا" 627 00:26:23,582 --> 00:26:25,453 "كندا" 628 00:26:25,453 --> 00:26:27,629 "سنحصل على حفلة راقصة في طريقنا إلى كندا" 629 00:26:32,721 --> 00:26:34,462 أتري يا (باندا)؟ يجب أن تثق بأخوك الكبير 630 00:26:34,462 --> 00:26:35,768 كل شيء على ما يرام 631 00:26:35,768 --> 00:26:37,334 أجل، أجل 632 00:26:37,334 --> 00:26:38,640 سأتفقد وأرى إذا كانت هناك محطة توقف 633 00:26:38,640 --> 00:26:39,728 في الكريق 634 00:26:39,728 --> 00:26:41,208 (قطبي) يرى واحدة أمامه! 635 00:26:41,208 --> 00:26:42,818 636 00:26:45,734 --> 00:26:47,954 لما هذا الأزدحام؟ 637 00:26:47,954 --> 00:26:49,564 638 00:26:52,959 --> 00:26:54,351 639 00:26:54,351 --> 00:26:56,136 إنهم الشرطة و لديهم صور 640 00:26:56,136 --> 00:26:57,616 أجل صور من؟ 641 00:26:57,616 --> 00:26:59,008 - صورنا! - ماذا؟؟ 642 00:26:59,008 --> 00:27:00,880 لا، ماذا سنفعل؟ 643 00:27:00,880 --> 00:27:02,882 إهدئوا فقط 644 00:27:02,882 --> 00:27:06,015 فقط سنرجع للخلف و نسير بالطريق الآخر 645 00:27:06,015 --> 00:27:07,626 نحن محاصرون 646 00:27:09,628 --> 00:27:11,455 أسرع يا (باندا) 647 00:27:11,455 --> 00:27:13,109 أحضر حقيبة (تشارلي)! 648 00:27:15,851 --> 00:27:17,636 توقف يا (شهاب) 649 00:27:17,636 --> 00:27:18,811 لحضة من فضلك 650 00:27:18,811 --> 00:27:20,421 يا (شهاب) أنت تقف على قدمي 651 00:27:20,421 --> 00:27:23,163 "هذا هو الفجر لعصر برج الدلو" 652 00:27:23,163 --> 00:27:25,469 مرحبا يا ضابط 653 00:27:25,469 --> 00:27:27,123 "برج الدلو" 654 00:27:29,604 --> 00:27:32,999 أطفئ هذه الموسيقى السخيفة! 655 00:27:32,999 --> 00:27:34,696 أنتم أيها السادة من هنا؟ 656 00:27:34,696 --> 00:27:36,916 أجل... لا 657 00:27:36,916 --> 00:27:38,352 اسألني لاحقاً 658 00:27:38,352 --> 00:27:40,354 هل رأيتم هذه الدببة الثلاثة؟ 659 00:27:40,354 --> 00:27:43,270 لا، ماذا يفعلون؟ 660 00:27:43,270 --> 00:27:44,314 يتراصفون؟! 661 00:27:44,314 --> 00:27:46,273 هذا غريب جداً 662 00:27:46,273 --> 00:27:48,362 نحن بشر! 663 00:27:48,362 --> 00:27:49,668 صحيح 664 00:27:49,668 --> 00:27:51,670 سأحتاج إلى هوياتكم 665 00:27:51,670 --> 00:27:54,194 أكيد أيها الضابط! 666 00:27:54,194 --> 00:27:56,457 667 00:27:56,457 --> 00:27:58,241 يجب أن أُري هذا إلى رئيسي 668 00:27:58,241 --> 00:27:59,808 أنتم إبقوا هنا 669 00:27:59,808 --> 00:28:02,506 لدينا حالة "436" عند شارع "22" 670 00:28:02,506 --> 00:28:05,509 علينا الخروج من هنا اذهب! اذهب! اذهب! 671 00:28:05,509 --> 00:28:08,469 لا! لا يمكننا الهروب من هنا 672 00:28:08,469 --> 00:28:09,862 يمكننا الخروج والهرب 673 00:28:09,862 --> 00:28:11,080 لا! 674 00:28:11,080 --> 00:28:12,168 ماذا لو غنّينا أغنية أخرى؟ 675 00:28:12,168 --> 00:28:14,214 - الشرطة تكره الموسيقى، - حسناً، لا بأس إذاً 676 00:28:14,214 --> 00:28:16,564 لمَ لا نغادر ببطئ؟ 677 00:28:16,564 --> 00:28:18,958 أجل لنجرب ذلك 678 00:28:18,958 --> 00:28:21,003 هذا صحيح يا سيدي لقد وجدناهم 679 00:28:21,003 --> 00:28:23,353 من الواضح أنهم فقط ثلاثة دببة متنكرة 680 00:28:23,353 --> 00:28:25,138 أوقفهم... أنا في طريقي 681 00:28:27,053 --> 00:28:29,620 نعم، لذا أنا أبدأ كل يوم مع 100 تمرين ضغط 682 00:28:29,620 --> 00:28:31,057 - هل هذا نموذج جديد؟ - نعم. 683 00:28:31,057 --> 00:28:32,319 جميل جداً لا أطيق الإنتظار لإستعماله 684 00:28:32,319 --> 00:28:34,582 سنجد هؤلاء الدببة في أي ثانية الآن. 685 00:28:37,411 --> 00:28:39,543 أجل سيدي سنمسكهم 686 00:28:39,543 --> 00:28:41,589 دببة غبية 687 00:28:41,589 --> 00:28:44,026 688 00:28:47,247 --> 00:28:48,814 قد أمسكناهم سيدي 689 00:28:48,814 --> 00:28:50,685 إفتحوا أيها الدببة نعلم انكم هنا 690 00:28:50,685 --> 00:28:54,167 "هذا هو الفجر لعصر برج الدلو" 691 00:28:54,167 --> 00:28:55,472 692 00:28:55,472 --> 00:28:56,909 هل هؤلاك الناس يبدون كالدببة بالنسبة لك؟ 693 00:28:56,909 --> 00:28:59,825 694 00:28:59,825 --> 00:29:01,130 لا 695 00:29:01,130 --> 00:29:02,566 بالطبع ليسوا دببة، أنت غبي! 696 00:29:02,566 --> 00:29:04,177 ما هذه الخدعة 697 00:29:04,177 --> 00:29:07,571 الا تلاحظ نقص الفراء و أذنان صغيرتان جميلتان 698 00:29:07,571 --> 00:29:09,138 لأنهم دببة 699 00:29:11,445 --> 00:29:13,099 700 00:29:15,710 --> 00:29:17,146 أجل 701 00:29:17,146 --> 00:29:19,540 يا رجل، ذلك كَانَ سهلاً 702 00:29:19,540 --> 00:29:21,455 كل شيء على ما يرام مع الدببة 703 00:29:21,455 --> 00:29:23,457 ليس كل شيء على ما يرام 704 00:29:23,457 --> 00:29:25,241 705 00:29:25,241 --> 00:29:26,460 إذا بقينا على الطرق الرئيسية سيقبضون علينا 706 00:29:26,460 --> 00:29:28,810 وجدت منعطفاً إنه آمن 707 00:29:28,810 --> 00:29:30,333 إستدر يساراً يا أخي الصغير 708 00:29:30,333 --> 00:29:31,552 هذا سيطول كثيراً 709 00:29:31,552 --> 00:29:33,293 لن نصل ل"كندا" أبداً ماذا الان؟! 710 00:29:33,293 --> 00:29:34,990 الطريق السريع الرئيسي يوصل مباشرة 711 00:29:34,990 --> 00:29:36,513 لكنهم سيقبظون علينا إن بقينا بهذا الطريق 712 00:29:36,513 --> 00:29:37,863 إسترخي يا (باندا) 713 00:29:37,863 --> 00:29:39,908 نحن بخير صديقي قد تخطيناهم 714 00:29:39,908 --> 00:29:41,301 فقط إستمر في هذا الطريق 715 00:29:41,301 --> 00:29:43,477 أبقى في هذا الطريق 716 00:29:43,477 --> 00:29:45,000 توقف يا (شهاب) 717 00:29:45,000 --> 00:29:46,349 - وصلنا إلى المنعطف! - تحديث الطريق. 718 00:29:46,349 --> 00:29:47,873 (قطبي) يقترح هذا الطريق. 719 00:29:47,873 --> 00:29:49,788 - أنت! مهلا! لا تبدئي! - تحديث الطريق. 720 00:29:49,788 --> 00:29:50,832 - أعدها يا (شهاب)! - فقط ابقوا على هذا الطريق 721 00:29:50,832 --> 00:29:52,442 تراجعوا! توقفوا! هذا أسرع 722 00:29:52,442 --> 00:29:54,575 - إعادة التوجيه. إعادة التوجيه - (قطبي) يختار هذا 723 00:29:54,575 --> 00:29:56,882 - إنه هاتفي! - توقف! 724 00:29:56,882 --> 00:29:58,666 إذهبْ هذا الطريقِ! إنه أفضل طريق! 725 00:29:59,972 --> 00:30:01,582 726 00:30:04,063 --> 00:30:05,107 727 00:30:05,107 --> 00:30:07,675 728 00:30:07,675 --> 00:30:09,329 تمهل يا أخي! 729 00:30:09,329 --> 00:30:11,984 (قطبي) لا يستطيع الإبطاء المكابح لا تعمل 730 00:30:15,639 --> 00:30:17,337 731 00:30:19,426 --> 00:30:20,601 732 00:30:20,601 --> 00:30:22,821 733 00:30:40,795 --> 00:30:42,014 كل شيء بخير؟ 734 00:30:42,014 --> 00:30:44,973 نعم. بالكاد 735 00:30:47,367 --> 00:30:49,021 هذا عظيم، شاحنتنا تدمرت 736 00:30:49,021 --> 00:30:50,544 أحسنتم عملاً جميعاً 737 00:30:50,544 --> 00:30:52,589 إنتظر أتسمع هذا؟ 738 00:30:55,679 --> 00:30:56,985 يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق! 739 00:30:56,985 --> 00:30:58,639 ستكون الأمور على ما يرام نحن على وفاق! 740 00:30:58,639 --> 00:31:00,728 أنا متأكد أنه أياً كان من هناك يمكن أن يساعدنا في إصلاح شاحنتنا. 741 00:31:00,728 --> 00:31:03,905 هيا يا أخوة تقدموا! 742 00:31:03,905 --> 00:31:05,559 سنموت هنا ألسنا كذلك؟ 743 00:31:07,474 --> 00:31:08,736 هل هذا حقل ذرة؟ 744 00:31:08,736 --> 00:31:10,085 أيمكننا أكل الذرة؟ 745 00:31:10,085 --> 00:31:11,739 لا يا (شهاب) هذه ستكون سرقة 746 00:31:11,739 --> 00:31:14,350 (قطبي) يأكل الأشياء من هنا. 747 00:31:14,350 --> 00:31:15,743 مالح. 748 00:31:18,267 --> 00:31:19,703 749 00:31:19,703 --> 00:31:21,575 ما هذا بحق الجحيم؟ 750 00:31:21,575 --> 00:31:22,968 عجباً 751 00:31:26,058 --> 00:31:28,974 غريب. انه منزل من العصي 752 00:31:28,974 --> 00:31:31,019 ملعب عصي 753 00:31:31,019 --> 00:31:33,108 ما الذي تفعلونه في طريق الخروج؟ 754 00:31:33,108 --> 00:31:34,631 (قطبي) تنتابه مشاعر غريبة 755 00:31:34,631 --> 00:31:36,068 هل ستدخلون أم ماذا؟ 756 00:31:36,068 --> 00:31:38,548 و تصبحون مجانين في الداخل 757 00:31:38,548 --> 00:31:39,593 758 00:31:39,593 --> 00:31:41,029 ماذا؟ 759 00:31:41,029 --> 00:31:44,598 كيف … بقرة؟ 760 00:31:44,598 --> 00:31:46,730 لقد نسيت كلمة السر؟ 761 00:31:46,730 --> 00:31:47,818 هذا يحصل دائماً 762 00:31:47,818 --> 00:31:49,690 لا تقلقوا 763 00:31:52,258 --> 00:31:53,563 ما هي كلمة السر؟ 764 00:31:53,563 --> 00:31:56,610 1-2-3-4. 765 00:31:56,610 --> 00:31:58,220 أجل، هذا كل شيء 766 00:31:58,220 --> 00:32:01,484 حسناً يا أولاد ها نحن ذا! 767 00:32:01,484 --> 00:32:03,834 مرحبا بكم! 768 00:32:03,834 --> 00:32:05,532 عجبا 769 00:32:05,532 --> 00:32:06,968 مرحبا يافتاة أنا أراك! 770 00:32:06,968 --> 00:32:10,015 يبدو كأنه تجمهر للحيوانات 771 00:32:10,015 --> 00:32:16,021 772 00:32:16,021 --> 00:32:17,936 " مهرجان الأنترنت للحيوانات؟" 773 00:32:20,199 --> 00:32:22,766 مهلاً، يا جماعة أعتقد بأنني بدأت بالتعرف على هذه الحيوانات 774 00:32:22,766 --> 00:32:24,116 أنهم المشاهير من مواقع الأنترنت 775 00:32:24,116 --> 00:32:26,509 مثل هذه الهرة الغاضبة 776 00:32:26,533 --> 00:32:28,533 " الهرة الغاضبة" "20" مليون متابع 777 00:32:30,426 --> 00:32:31,645 بلى، أنه أنا 778 00:32:31,645 --> 00:32:32,994 رائع جداً! رائع 779 00:32:32,994 --> 00:32:34,561 و أنا الفيل الرسام 780 00:32:34,561 --> 00:32:36,345 أنا أرسم بخرطومي 781 00:32:36,369 --> 00:32:38,369 "الفيل الفنان" "35" مليون متابع 782 00:32:40,828 --> 00:32:42,830 نحن حيوانات الراكون لتصليح السيارات، يا رجل 783 00:32:42,854 --> 00:32:44,854 "حيوانات الراكون لتصليح السيارات" "59" مليون متابع 784 00:32:47,530 --> 00:32:49,141 و أنا الكنغر الرياضي 785 00:32:49,165 --> 00:32:51,165 "الكنغر الرياضي" "68" مليون متابع 786 00:32:52,361 --> 00:32:54,842 هل أنتم مستعدون للحفل أيتها الدببة؟ 787 00:32:54,842 --> 00:32:56,322 هل تردون الأحتفال معنا؟ 788 00:32:56,322 --> 00:32:58,585 لم يدعونا أحد من قبل الى الحفلة 789 00:32:58,585 --> 00:33:00,500 هيا، أنطلق 790 00:33:00,500 --> 00:33:01,980 - أنه حفل! - أجل أنه حفل 791 00:33:03,590 --> 00:33:10,205 792 00:33:10,205 --> 00:33:12,816 حسناً، نحن لها لننطلق 793 00:33:14,818 --> 00:33:24,263 794 00:33:24,263 --> 00:33:30,443 795 00:33:32,271 --> 00:33:37,015 796 00:33:39,713 --> 00:33:41,149 مرحباً، يا شباب 797 00:33:41,149 --> 00:33:43,543 كنت أعرف أنني أعرفكِ. 798 00:33:43,543 --> 00:33:45,153 أنتِ بقرةُ المسرح 799 00:33:45,177 --> 00:33:47,177 "بقرة الدرامية" "90" ميلون متابع 800 00:33:48,983 --> 00:33:51,986 نعم، لكنني لا أحب أن أتباهى أو شيئاً مثل هذا 801 00:33:51,986 --> 00:33:53,466 ما الأخبار يا جماعة 802 00:33:53,466 --> 00:33:55,642 حفلة رائعة، أليس كذلك؟ 803 00:33:55,642 --> 00:33:57,165 هل يمكنك أن تتابعني من فضلك 804 00:33:57,165 --> 00:33:59,211 بالطبع، لكن من أنت 805 00:33:59,211 --> 00:34:01,213 أنا جرذ البيتزا 806 00:34:01,237 --> 00:34:03,237 "جرذ البيتزا" ميلون متابع 807 00:34:06,870 --> 00:34:08,742 حسناً، لكَ ما أردتَ 808 00:34:08,742 --> 00:34:11,919 مرحى! مليون وواحد متابع 809 00:34:11,919 --> 00:34:13,616 مليون 810 00:34:13,616 --> 00:34:15,401 بربكم، يارفاق 811 00:34:15,401 --> 00:34:16,880 الحصول على متابعين أمرٌ متعب 812 00:34:16,880 --> 00:34:18,839 خصوصاً، حينما بدء الجميع بأخذ فيديواتي 813 00:34:22,625 --> 00:34:24,497 توقف عن هذا يارفيقي، سأقاضيكَ على هذا 814 00:34:24,497 --> 00:34:26,151 سأفعل هذا حقاً 815 00:34:26,151 --> 00:34:28,414 على كل حال، كم عدد متابعينكم يا شباب؟ 816 00:34:28,414 --> 00:34:29,850 و كيف هو نمط منشوراتكم؟ 817 00:34:29,850 --> 00:34:32,157 يارجل نحن لسنا من مشاهير الأنترنت 818 00:34:33,810 --> 00:34:35,725 أنهم ليسوا مشهورين 819 00:34:35,725 --> 00:34:38,293 ماذا؟ تصورتُ بأنكم الدببة الذين يظهرونَ في الفيديوات 820 00:34:38,293 --> 00:34:41,949 كنتمُ عاديين كلُ هذا الوقت؟ 821 00:34:41,949 --> 00:34:43,429 هذه الحفلة مخصصة للحيوانات الأنترنت 822 00:34:43,429 --> 00:34:45,648 وهذه ضد القواعد 823 00:34:45,648 --> 00:34:47,694 حسناً، حاولنا أن ننضم لأنترنت 824 00:34:47,694 --> 00:34:50,349 تابعني "الفتى الرائع 28" 825 00:34:50,349 --> 00:34:51,959 (قطبي) مشهورٌ في قارة "آسيا" 826 00:34:51,959 --> 00:34:53,439 ماذا ستفعلون يا شباب 827 00:34:56,224 --> 00:34:57,965 سنتصل بالشرطة 828 00:34:57,965 --> 00:35:00,446 كلا، بحق سمك السلمون 829 00:35:00,446 --> 00:35:02,056 من فضلكم دعونا نذهب 830 00:35:03,492 --> 00:35:05,625 -توقفي، توقفي ! -أتصلي بالشرطة 831 00:35:05,625 --> 00:35:07,235 أنتم لا تفهمون، من فضلكم لا 832 00:35:07,235 --> 00:35:08,932 مهلاً، يا سيدي أنت لا تفهم "الشرطة" 833 00:35:08,932 --> 00:35:10,282 لا، لا! توقفي 834 00:35:10,282 --> 00:35:12,762 أستمعو لنا فقط 835 00:35:12,762 --> 00:35:13,807 " هدنة" ! 836 00:35:13,807 --> 00:35:15,374 ماذا؟ 837 00:35:15,374 --> 00:35:16,462 ماذا؟ 838 00:35:16,462 --> 00:35:17,985 ماذا تفعل يا (شهاب)؟ 839 00:35:17,985 --> 00:35:19,987 لا أعلم لقد سمعتها بالأفلام 840 00:35:19,987 --> 00:35:22,337 "هدنة" ماذا تعني ؟ 841 00:35:22,337 --> 00:35:25,471 "هدنة" كلمة تستخدم لأيقاف أطلاق النار و للعقد الأتفاقات 842 00:35:25,471 --> 00:35:27,299 مع الطرف الأخر 843 00:35:27,299 --> 00:35:28,648 844 00:35:28,648 --> 00:35:30,563 حسناً إذن يبدو أننا سنستمع إليهم 845 00:35:30,563 --> 00:35:32,782 -حسناً -يبدو الأمر منطقياً 846 00:35:32,782 --> 00:35:34,349 أسمعوا جميعاً، أنا متأسف 847 00:35:34,349 --> 00:35:36,830 لم نكن.. نقصد بأقتحام حفلتكم 848 00:35:36,830 --> 00:35:41,051 أن سيارتنا.. تعطلت ونحن عالقون هنا 849 00:35:41,051 --> 00:35:42,836 من فضلكم 850 00:35:42,836 --> 00:35:46,274 لقد طُردنا من موطننا فقط لكوننا دببة 851 00:35:46,274 --> 00:35:48,407 كونكَ دبٌ قطبي هذا لا يعني بأنكَ مجرم 852 00:35:50,452 --> 00:35:52,715 نحن نحاول الوصول الى "كندا" 853 00:35:52,715 --> 00:35:56,197 قد نحصل هنالك على مكانٍ يحتوينا كما نحنُ 854 00:35:56,197 --> 00:35:58,591 لا أحد يهتم بنا فقط لكوننا مختلفين 855 00:36:00,854 --> 00:36:03,161 ألم يحكموا عليكم الناس من قبل على مظهركم؟ 856 00:36:05,075 --> 00:36:07,295 أجل، الناس يعتقدون بأنني غاضبة طول الوقت 857 00:36:07,295 --> 00:36:08,514 فقط لأن مظهري يبدو كغاضبة 858 00:36:08,514 --> 00:36:10,385 لكنها ملامحي هكذا 859 00:36:10,385 --> 00:36:12,561 لديّ مشاعرٌ أخرى في داخلي غير الغضب 860 00:36:12,561 --> 00:36:15,303 لا أحد يتقبلني بمحمل الجد كرسام 861 00:36:15,303 --> 00:36:18,045 فقط لأنني أرسم بخرطومي 862 00:36:18,045 --> 00:36:21,004 الجميع ينظر لي كالكنغر صاحب العضلات 863 00:36:21,004 --> 00:36:23,093 لكنني أكثر من كنغرٍ يمتلك عضلات 864 00:36:24,138 --> 00:36:25,748 لما الناس لا يرون 865 00:36:29,404 --> 00:36:32,668 بأمكان العالم أن يكونَ مكاناً قاسياً و غير ودود 866 00:36:32,668 --> 00:36:35,323 فقط لأننا نؤمن بأنه ليس هكذا 867 00:36:44,114 --> 00:36:47,205 أسمعوا، ربما حكمنا عليكم ظلماً 868 00:36:47,205 --> 00:36:48,815 و نحن متأسفونَ أيها الدببة 869 00:36:48,815 --> 00:36:51,600 سوف نقوم بإصلاحِ سيارتكم لتتمكنو من إيجاد موطنكم 870 00:36:51,600 --> 00:36:54,037 نحن لها، كان ذلكَ ملهماً أيها الدببة 871 00:36:54,037 --> 00:36:56,039 بلى، سوف نساعدكم 872 00:36:56,039 --> 00:36:57,389 تعالوا معي 873 00:36:57,389 --> 00:36:58,651 يمكنكم أن تبيتوا معنا هذه الليلة 874 00:36:58,651 --> 00:37:00,087 - ياإلهي، شكراً - شكراً لكم يا رفاق 875 00:37:00,087 --> 00:37:02,829 شكراً للجميع نحن نحبكم 876 00:37:02,829 --> 00:37:04,657 ماذا؟ هل سوف يبقون 877 00:37:04,657 --> 00:37:07,137 لقد تطلبَ مني الأمر "500" ألف متابع قبل أن تسمحوا لي بالدخول 878 00:37:07,137 --> 00:37:08,313 كيف يمكن أن يكون هذا عدلاً؟ 879 00:37:10,663 --> 00:37:12,230 سأنتقم منكم يا رفاقي 880 00:37:12,230 --> 00:37:21,630 881 00:37:21,630 --> 00:37:25,155 ماذا سيحصل أن لم نجد موطناً جديداً يا (شهاب)؟ 882 00:37:25,155 --> 00:37:26,940 أنا لا أعلم 883 00:37:26,940 --> 00:37:28,246 أنا لم أفكر بهذا مطلقاً 884 00:37:28,246 --> 00:37:30,509 (قطبي) يشعر بالريبة 885 00:37:30,509 --> 00:37:32,119 أسمعوا، لا تقلقوا يا أخوتي 886 00:37:32,119 --> 00:37:33,381 نحن دائماً نتدبر أمرنا 887 00:37:33,381 --> 00:37:35,078 أجل، أنتَ محق 888 00:37:35,078 --> 00:37:36,602 إذن، طابت ليلتكم 889 00:37:36,602 --> 00:37:37,646 أحلامٌ سعيدة 890 00:37:39,648 --> 00:37:41,520 طابت ليلتك 891 00:37:57,884 --> 00:37:59,102 لا ! 892 00:37:59,102 --> 00:38:00,278 893 00:38:00,278 --> 00:38:01,844 من فضلكَ لا تدس عليّ يا (شهاب) 894 00:38:01,844 --> 00:38:03,281 مرحباً يا (باندا) 895 00:38:03,281 --> 00:38:04,499 ماذا تفعل في الأسفل هنا يا رفيقي؟ 896 00:38:04,499 --> 00:38:06,327 لا داعي للقلق يا صديقي لقد أمسكتُ بكَ 897 00:38:06,327 --> 00:38:07,676 دعنس أحملكَ للبقية الطريق 898 00:38:07,676 --> 00:38:09,156 شكراً يا (شهاب) 899 00:38:09,156 --> 00:38:11,854 مرحباً يا شقيقي الصغير 900 00:38:11,854 --> 00:38:13,421 حسناً، لا تقلق 901 00:38:13,421 --> 00:38:14,422 أستطيع مساعدتكما للعبور الجسر 902 00:38:14,422 --> 00:38:15,467 مرحى! 903 00:38:18,774 --> 00:38:21,037 ياللهول، سيسحقنا القطار 904 00:38:21,037 --> 00:38:22,387 لا داعي للقلق يا أخوتي 905 00:38:22,387 --> 00:38:24,258 لدينا متسعٌ من الوقت للعبور الجسر 906 00:38:28,088 --> 00:38:29,698 مرحباً، يا (شهاب) أتستطيع حملي أنا ايضاً 907 00:38:29,698 --> 00:38:31,526 بالطبع لا داعي للقلق يا رفاق 908 00:38:31,526 --> 00:38:33,006 مرحباً بكم كلكم 909 00:38:33,006 --> 00:38:34,573 ماذا عني؟ وعني أنا 910 00:38:34,573 --> 00:38:40,187 911 00:38:40,187 --> 00:38:42,145 - شكراً يا (شهاب) نحن نقدر هذا - أنت الأفضل 912 00:38:44,583 --> 00:38:46,019 - شكراً يا (شهاب) - شكراً لكَ 913 00:38:46,019 --> 00:38:47,455 أقدر هذا يا أخي 914 00:38:50,545 --> 00:38:51,720 915 00:38:58,684 --> 00:39:01,556 916 00:39:07,997 --> 00:39:09,999 917 00:39:09,999 --> 00:39:12,785 918 00:39:19,269 --> 00:39:21,228 -لا -لن نستطيع الوصول 919 00:39:21,228 --> 00:39:23,230 - ساعدنا يا (شهاب) - سيصدمنا 920 00:39:26,494 --> 00:39:28,366 لا تقلقوا يا أخوتي سأنقذكم 921 00:39:29,976 --> 00:39:36,025 922 00:39:36,025 --> 00:39:38,201 لا ! 923 00:39:40,290 --> 00:39:41,466 كلا! 924 00:39:44,033 --> 00:39:45,121 من فضلك لا! 925 00:39:45,121 --> 00:39:46,819 وداعاً أيها الدب 926 00:39:46,819 --> 00:39:48,386 لا! 927 00:39:50,213 --> 00:39:52,955 ماذا.. يا (شهاب) ما خطبكَ 928 00:39:54,914 --> 00:39:58,396 لا تقلق سوف أستنشق بعض الهواء 929 00:39:58,396 --> 00:40:01,137 حسناً إذا أحتجتَ الى.. 930 00:40:03,357 --> 00:40:05,620 لا أرى شيئاً 931 00:40:05,620 --> 00:40:08,188 المكان عاتمٌ هنا 932 00:40:08,188 --> 00:40:10,582 يارفاق، يا رفاق! أنهضوا 933 00:40:10,582 --> 00:40:12,540 توقف عن إيقاضنا يا (شهاب) 934 00:40:12,540 --> 00:40:14,063 كم الساعة الآن؟ 935 00:40:15,413 --> 00:40:17,676 936 00:40:17,676 --> 00:40:18,981 هذه نهاية المطاردة أيها الدببة 937 00:40:18,981 --> 00:40:20,461 أنتم محاصرون 938 00:40:20,461 --> 00:40:22,463 أخرجوا رافعين مخالبكم الى الأعلى 939 00:40:22,463 --> 00:40:24,204 كيف أستطاعوا العثور علينا؟ 940 00:40:24,204 --> 00:40:26,989 متأسف أيها الدببة كان عليّ أن أشي بكم 941 00:40:26,989 --> 00:40:28,861 (جرذ البيتزا) ! 942 00:40:28,861 --> 00:40:30,776 لقد تابعتكَ أيها الجرذ 943 00:40:30,776 --> 00:40:33,866 أعلم، وهم فعلوا كذلك 944 00:40:33,866 --> 00:40:35,563 أجل، أجل المزيد من المتابعين 945 00:40:35,563 --> 00:40:38,261 أمسكوا بهم يا رجال 946 00:40:38,261 --> 00:40:40,133 ماذا فعلنا نحن؟ 947 00:40:40,133 --> 00:40:42,091 ليس مرحبٌ بكم هنا 948 00:40:42,091 --> 00:40:43,179 أيها الحيوانات 949 00:40:45,443 --> 00:40:46,487 شغل الأيقاع 950 00:40:46,487 --> 00:40:54,452 951 00:40:54,452 --> 00:40:56,845 هيا! أسرعوا 952 00:40:56,845 --> 00:41:01,937 953 00:41:01,937 --> 00:41:07,073 954 00:41:07,073 --> 00:41:08,466 أهربوا من أجل حياتكم 955 00:41:08,466 --> 00:41:16,169 956 00:41:16,169 --> 00:41:17,692 عودوا أيها الحمقى 957 00:41:17,692 --> 00:41:19,694 أنهم مجرد حفنة حيواناتٍ برية 958 00:41:19,694 --> 00:41:21,174 في الواقع أنهم ليسوا بريين 959 00:41:21,174 --> 00:41:23,306 أنهم مشاهير الأنترنت اللطيفين 960 00:41:23,306 --> 00:41:26,266 961 00:41:26,266 --> 00:41:27,876 هيا! هيا! 962 00:41:27,876 --> 00:41:29,835 جميعكم، نحتاج أخراج هذه الدببة من هنا حالاً 963 00:41:29,835 --> 00:41:31,532 لا تقلقوا كل شيءٍ جاهزٌ من أجلكم 964 00:41:31,532 --> 00:41:33,316 بلى، جربوها كل شيء جيد 965 00:41:33,316 --> 00:41:35,405 يا إلهي، لقد أصلحتموها وعادت جديدة 966 00:41:35,405 --> 00:41:37,625 ليسَ تماماً، لقد أضفنا عليها 967 00:41:37,625 --> 00:41:38,757 968 00:41:38,757 --> 00:41:41,150 بلى، يمكنكم القيادة بشكلٍ تام 969 00:41:41,150 --> 00:41:42,456 مصابيح الحمم، يا عزيزي 970 00:41:42,456 --> 00:41:43,849 نريد الأحتفاظ بها في داخلهم 971 00:41:43,849 --> 00:41:46,112 توقفوا تحدثوا سريعاً وتولوا القيادة 972 00:41:47,766 --> 00:41:49,811 حظاً موفقاً أيها الدببة حافظوا على سلامتكم 973 00:41:49,811 --> 00:41:51,204 حبنما تقعون في مأزق 974 00:41:51,204 --> 00:41:54,076 فقط أضغطوا على هذا الزر في المقدمة 975 00:41:54,076 --> 00:41:55,817 ليس الآن أيها الدب 976 00:41:55,817 --> 00:41:57,950 فقط للحالات الطارئة 977 00:41:57,950 --> 00:41:59,691 - شكراً يا رفاق - قودوا بحذر 978 00:41:59,691 --> 00:42:01,736 مع السلامة 979 00:42:01,736 --> 00:42:04,783 هدوء 980 00:42:04,783 --> 00:42:07,525 981 00:42:07,525 --> 00:42:10,179 982 00:42:10,179 --> 00:42:11,572 ماذا؟ 983 00:42:11,572 --> 00:42:13,182 فريق "ألفا" أجتمعوا 984 00:42:13,182 --> 00:42:14,706 أنهم يهربونَ بعيداً 985 00:42:17,796 --> 00:42:19,362 أنطلق يا (ميرفي) 986 00:42:19,362 --> 00:42:22,583 ألم تنسى شيئاً؟ 987 00:42:22,583 --> 00:42:23,758 أنطلق! 988 00:42:23,758 --> 00:42:29,068 989 00:42:29,068 --> 00:42:34,377 990 00:42:34,377 --> 00:42:35,683 أين نحن؟ 991 00:42:35,683 --> 00:42:37,076 نحن لم نَقد مسبقاً بهذه المسافة 992 00:42:37,076 --> 00:42:38,904 يبدو أننا أبتعدنا كثيراً 993 00:42:38,904 --> 00:42:40,688 تبدو كمنطقة صناعية 994 00:42:40,688 --> 00:42:43,082 لم يبقى الكثير للوصول الى "كندا" 995 00:42:48,130 --> 00:42:49,523 996 00:42:49,523 --> 00:42:53,222 997 00:42:53,222 --> 00:42:54,528 يا أخي الصغير 998 00:42:54,528 --> 00:42:56,922 لما أنت تسرع؟ 999 00:42:56,922 --> 00:42:59,489 يا رفاق لدينا رفقة معنا 1000 00:42:59,489 --> 00:43:03,885 1001 00:43:03,885 --> 00:43:06,192 أنها فرصتكم الأخيرة أستديرو أيها الدببة 1002 00:43:06,192 --> 00:43:07,802 ياإلهي لقد لحقوا بنا 1003 00:43:07,802 --> 00:43:09,717 مرحباً، أيتها الشرطة كنت أتسائل لو نستطيع 1004 00:43:09,717 --> 00:43:11,545 الحصول غلى زنزانة مع فراشٍ فاخر؟ 1005 00:43:11,545 --> 00:43:12,938 توقف يا (باندا) 1006 00:43:12,938 --> 00:43:14,026 لا يمكننا الأستسلام لقد قطعنا الكثير 1007 00:43:14,026 --> 00:43:15,941 علينا فقط أن نضلل هؤلاء الحمقى 1008 00:43:15,941 --> 00:43:17,769 يا أخي الصغير هل أنت في هذا التحدي؟ 1009 00:43:20,772 --> 00:43:22,208 (قطبي) مستعد للنجاح أو الموت 1010 00:43:22,208 --> 00:43:24,514 هيا دس بقوة على المكابح يا أخي 1011 00:43:26,081 --> 00:43:28,170 كل الوحدات خلف هذه الدببة 1012 00:43:28,170 --> 00:43:38,180 1013 00:43:38,180 --> 00:43:40,400 أنهم خلفنا مباشرة يا رفيقي أستدر يساراً 1014 00:43:40,400 --> 00:43:43,533 لا، لا يميناً أنجرف، أنجرف 1015 00:43:43,533 --> 00:43:44,796 1016 00:43:44,796 --> 00:43:47,668 مهلاً، احترس أنه منحدر 1017 00:43:47,668 --> 00:43:48,800 1018 00:43:48,800 --> 00:43:50,366 أمسك بهم، يا (ميرفي) 1019 00:43:50,366 --> 00:43:52,325 لكن يا (تروت) أنه منحدر عالي 1020 00:43:52,325 --> 00:43:55,110 فقط قد بسرعة حسناً؟ 1021 00:43:59,288 --> 00:44:00,681 توقفوا عن الهروب أيها الدببة 1022 00:44:00,681 --> 00:44:03,162 ليس لديكم مجالٌ للهرب 1023 00:44:03,162 --> 00:44:04,467 أضربهم يا (ميرفي) 1024 00:44:06,948 --> 00:44:08,689 1025 00:44:08,689 --> 00:44:10,169 ماذا يجب أن نفعل؟ 1026 00:44:10,169 --> 00:44:11,953 مصابيح الحمم؟ 1027 00:44:11,953 --> 00:44:13,781 الزر الخاص 1028 00:44:13,781 --> 00:44:14,826 لنضغطه 1029 00:44:14,826 --> 00:44:16,741 ماذا؟ 1030 00:44:20,092 --> 00:44:22,834 ماذا يجري؟ 1031 00:44:22,834 --> 00:44:26,402 ماذا يحصل هنا؟ 1032 00:44:26,402 --> 00:44:28,448 ما هذا بحق البازلاء الحلوة؟ 1033 00:44:28,448 --> 00:44:31,059 هل هذه نوع من لوحات التحكم؟ 1034 00:44:31,059 --> 00:44:32,887 أنا لا أعرف سأضغط على الزر الكبير 1035 00:44:34,933 --> 00:44:36,325 أنا أتسائل ماذا تعني قوة الحمم 1036 00:44:36,325 --> 00:44:37,326 1037 00:44:37,326 --> 00:44:44,290 1038 00:44:44,290 --> 00:44:46,118 لا 1039 00:44:46,118 --> 00:44:47,859 أيها الدب (باندا) ماذا تفعل في الخلف هنا 1040 00:44:47,859 --> 00:44:48,903 أنا لا أعرف كيف تعمل هذه الأزرار 1041 00:44:48,903 --> 00:44:50,252 لقد ضغطتُ على الزر الكبير 1042 00:44:50,252 --> 00:44:51,993 ولقد كدتُ أن أدمر المكان بأكمله 1043 00:44:51,993 --> 00:44:53,473 إذن، جرب زرٌ آخر 1044 00:44:53,473 --> 00:44:56,998 1045 00:44:56,998 --> 00:44:57,999 1046 00:44:59,305 --> 00:45:02,221 فقط دعني أنظف هذه 1047 00:45:02,221 --> 00:45:04,179 جرّب واحدة أخرى 1048 00:45:04,179 --> 00:45:05,746 حسناً 1049 00:45:05,746 --> 00:45:11,578 1050 00:45:11,578 --> 00:45:17,497 1051 00:45:17,497 --> 00:45:19,717 نعم 1052 00:45:19,717 --> 00:45:29,335 1053 00:45:29,335 --> 00:45:32,599 سوف نسرع يا أخي 1054 00:45:32,599 --> 00:45:34,253 أقصى سرعة يا (قطبي) 1055 00:45:34,253 --> 00:45:40,172 1056 00:45:40,172 --> 00:45:42,043 مرحى! خذ هذه 1057 00:45:42,043 --> 00:45:44,045 أنها قوة الحمم يا عزيزي 1058 00:45:50,443 --> 00:45:52,097 1059 00:45:52,097 --> 00:45:53,620 أمسكتُ بكَ يا (باندا) 1060 00:45:53,620 --> 00:45:56,318 (شهاب) 1061 00:45:56,318 --> 00:45:58,407 - لا يا إلهي - (سيلي) 1062 00:45:58,407 --> 00:46:00,192 قد بأنتظام 1063 00:46:00,192 --> 00:46:01,846 كن حذراً يا (تروت) 1064 00:46:01,846 --> 00:46:03,891 هذا يبدو خطراً 1065 00:46:06,633 --> 00:46:09,375 تمسك يا (باندا) 1066 00:46:09,375 --> 00:46:12,073 1067 00:46:12,073 --> 00:46:14,467 سنلقي القبض عليكم 1068 00:46:16,382 --> 00:46:18,340 أيها البسكويت اللذيذ 1069 00:46:18,340 --> 00:46:19,428 1070 00:46:26,305 --> 00:46:27,610 - لا! - الدببة 1071 00:46:29,656 --> 00:46:31,658 1072 00:46:31,658 --> 00:46:33,921 أمسك مخالبي يا (باندا) 1073 00:46:35,227 --> 00:46:38,404 أمسكتك 1074 00:46:38,404 --> 00:46:39,666 1075 00:46:39,666 --> 00:46:44,627 1076 00:46:44,627 --> 00:46:49,545 1077 00:46:49,545 --> 00:46:52,505 (ميرفي) 1078 00:46:52,505 --> 00:46:53,811 أتصل بالأمدادات ليتبعوهم 1079 00:46:53,811 --> 00:46:55,116 لكننا لا تعرف الى أين هم متوجهين 1080 00:46:55,116 --> 00:46:56,248 قد يكونزا متوجهين الى أي مكان 1081 00:46:57,858 --> 00:47:00,861 معكَ الوحدة "21" يا سيدي لقد عثرنا على شيء 1082 00:47:00,861 --> 00:47:03,168 سأتي فوراً 1083 00:47:03,168 --> 00:47:04,822 1084 00:47:09,739 --> 00:47:11,785 بربكِ أيتها الشاحنة القديمة عليكِ فعلها 1085 00:47:16,485 --> 00:47:18,183 1086 00:47:18,183 --> 00:47:20,968 ماذا علينا أن نفعل الآن؟ 1087 00:47:20,968 --> 00:47:22,970 أنظروا، أنظرو يا شباب 1088 00:47:25,407 --> 00:47:27,627 هل هذه؟ أنها هي 1089 00:47:27,627 --> 00:47:29,585 - "كندا" -"كندا" 1090 00:47:29,585 --> 00:47:31,457 - الحرية - الأنتماء 1091 00:47:31,457 --> 00:47:32,937 الخشب 1092 00:47:32,937 --> 00:47:34,460 مالذي ننتظره؟ فلنركض 1093 00:47:34,460 --> 00:47:37,506 لا، تمهلا دعونا نتسلق 1094 00:47:37,506 --> 00:47:41,293 1095 00:47:41,293 --> 00:47:47,081 " القلوب في كل مكان" 1096 00:47:47,081 --> 00:47:52,565 " تحلق في الهواء" 1097 00:47:52,565 --> 00:47:55,394 " أنا و أنت" 1098 00:47:55,394 --> 00:47:57,918 " هل فعلاً هذا حقيقي؟" 1099 00:47:57,918 --> 00:48:03,576 " أنا و أنت" 1100 00:48:04,707 --> 00:48:10,452 1101 00:48:10,452 --> 00:48:12,802 مرحباً ها قد جئنا الى.... 1102 00:48:12,802 --> 00:48:14,848 " كندا" 1103 00:48:14,848 --> 00:48:16,110 الدببة 1104 00:48:16,110 --> 00:48:17,764 هذا عظيم 1105 00:48:17,764 --> 00:48:19,070 ستحبون المكان يا رفاق 1106 00:48:19,070 --> 00:48:21,768 نحن الكنديين نحب الدببة 1107 00:48:21,768 --> 00:48:23,988 و نحن نحبكَ كذلك أيها السيد الكندي 1108 00:48:23,988 --> 00:48:26,991 أنا مستعد جداً للبدء في حياةٍ جديدة 1109 00:48:26,991 --> 00:48:28,862 (قطبي) مستعدٌ من أجل العناية الكلية 1110 00:48:28,862 --> 00:48:30,516 هذا مذهل يا رفاق 1111 00:48:30,516 --> 00:48:33,127 فقط أروني جوازات سفركم لكي تستطيعوا العبور بسهولة 1112 00:48:35,956 --> 00:48:37,958 فقط أعطوني جوازاتكم 1113 00:48:37,958 --> 00:48:41,831 نحن لا نملكُ جواز سفر 1114 00:48:41,831 --> 00:48:43,442 1115 00:48:43,442 --> 00:48:45,444 إذن لا أستطيع أدخالكم، هل تسمحونَ لي؟ 1116 00:48:45,444 --> 00:48:47,925 مهلاً، أنتظر 1117 00:48:47,925 --> 00:48:50,275 هذا لا يمكن يا (شهاب) 1118 00:48:50,275 --> 00:48:51,972 لقد قلتَ بأننا لا نحتاج الى جوازِ سفر 1119 00:48:51,972 --> 00:48:53,582 لكن.. لكن لقد تصورتُ 1120 00:48:53,582 --> 00:48:55,062 لا أصدقُ هذا 1121 00:48:55,062 --> 00:48:56,803 من فضلكَ يا سيدي عليكَ إدخالنا 1122 00:48:56,803 --> 00:48:59,632 أعني، نحن الدببة لا نحتاج الى جواز السفر أليس كذلك؟ 1123 00:48:59,632 --> 00:49:02,983 ربما ليسَ عليكَ الحصول على جوازٍ في الولايات المتحدة لكن هنا عليكَ فعلها 1124 00:49:02,983 --> 00:49:04,550 - عذراً - لا 1125 00:49:04,550 --> 00:49:05,943 لا تقل "عذراً" أنت لا تعرف ما أنا 1126 00:49:05,943 --> 00:49:07,161 و أشقائي علينا الدخول هناك 1127 00:49:07,161 --> 00:49:08,641 بالطبع هنالك طريقة 1128 00:49:08,641 --> 00:49:09,947 فقط دعنا نمر 1129 00:49:09,947 --> 00:49:11,687 لا أستطيع 1130 00:49:11,687 --> 00:49:14,125 حسناً، إذن علينا تسلق هذا 1131 00:49:17,519 --> 00:49:18,520 1132 00:49:20,000 --> 00:49:22,307 لقد نضجت وجبتي، حظاً موقفاً "مغلق للغداء" 1133 00:49:22,307 --> 00:49:24,135 ماذا ؟ بربكَ، لا 1134 00:49:24,135 --> 00:49:26,050 هيا، هيا 1135 00:49:26,050 --> 00:49:29,053 أستسلم يا (شهاب) لقد أنتهى الأمر 1136 00:49:29,053 --> 00:49:31,533 ماذا؟ هذا هراء يا (باندا) 1137 00:49:31,533 --> 00:49:32,926 سأفكر بحلٍ أخر 1138 00:49:32,926 --> 00:49:34,101 يمكننا التسلل للجانب الآخر 1139 00:49:34,101 --> 00:49:36,364 أو ربما نحصل على جوازِ السفر 1140 00:49:36,364 --> 00:49:38,018 هيا للسيارة يا فتيان 1141 00:49:58,517 --> 00:49:59,997 Schemes? 1142 00:49:59,997 --> 00:50:02,042 أنا الوحيد الذي يحاول إخراجنا من هذه الفوضى 1143 00:50:02,042 --> 00:50:03,739 الفوضى التي سببتها! 1144 00:50:03,739 --> 00:50:05,654 لم يكن هذا ليحدث لو لم تجعلنا 1145 00:50:05,654 --> 00:50:07,308 نصنع ذاك الفيديو السخيف 1146 00:50:07,308 --> 00:50:09,006 الناس أحبّوا ذلك الفيديو! 1147 00:50:09,006 --> 00:50:10,616 أنت في حالة إنكار! 1148 00:50:10,616 --> 00:50:13,836 أنا في حالة إنكار، أيها "الرجل الرائع"؟ 1149 00:50:13,836 --> 00:50:16,056 كيف تجرؤ... 1150 00:50:18,015 --> 00:50:19,625 1151 00:50:22,062 --> 00:50:23,324 أنظر الآن ماذا فعلت 1152 00:50:23,324 --> 00:50:24,673 انظر، دعنا فقط نهدأ 1153 00:50:24,673 --> 00:50:26,327 لعب لعبة اللوم لن يفيدنا 1154 00:50:26,327 --> 00:50:28,155 في إيجاد منزل جديد 1155 00:50:28,155 --> 00:50:30,288 (شهاب)، كيفَ لم تفهم ذلك إلى الآن برأسك السميك؟ 1156 00:50:30,288 --> 00:50:31,593 لا يمكنك إصلاح هذا 1157 00:50:31,593 --> 00:50:32,986 نحن لسنا مطلوبين في أي مكان 1158 00:50:32,986 --> 00:50:34,770 لن نجد منزلاً أبداً 1159 00:50:34,770 --> 00:50:36,163 سأخرج من هنا! 1160 00:50:36,163 --> 00:50:37,599 أنت! إلى أين أنت ذاهب؟ 1161 00:50:37,599 --> 00:50:39,384 بحقك، يحب أن نبقى معاً! 1162 00:50:39,384 --> 00:50:41,342 لا يمكننا الرحيل! نحن إخوة! 1163 00:50:41,342 --> 00:50:44,563 لا! لسنا كذلك! 1164 00:50:44,563 --> 00:50:46,086 نحن لسنا إخوة يا (شهاب)! 1165 00:50:46,086 --> 00:50:47,392 نحن مجرد حفنة من الدببة الأغبياء 1166 00:50:47,392 --> 00:50:49,176 الذين أخترعوا بعض القصص 1167 00:50:49,176 --> 00:50:51,700 لجعل أنفسهم يشعرون بتحسن 1168 00:50:51,700 --> 00:50:53,354 (باندا)! 1169 00:50:57,228 --> 00:50:58,272 رائع! 1170 00:51:01,406 --> 00:51:02,972 مسلي جداً 1171 00:51:02,972 --> 00:51:04,583 وحقيقةً، هذا أقل ما يمكن للدببة فعله 1172 00:51:04,583 --> 00:51:07,238 بعد أن كان من السهل إيجادهم 1173 00:51:07,238 --> 00:51:11,416 أعني، بصراحة، كان هذا مملا تقريبا. 1174 00:51:11,416 --> 00:51:13,026 هاتفي! 1175 00:51:15,159 --> 00:51:18,336 والآن ستأتون معي 1176 00:51:18,336 --> 00:51:25,647 1177 00:51:25,647 --> 00:51:33,002 1178 00:51:33,002 --> 00:51:34,917 مرحباً يا دببة! 1179 00:51:34,917 --> 00:51:36,528 1180 00:51:36,528 --> 00:51:38,965 الرائحة الطازجة لمركز إحتياطي للحيوانات 1181 00:51:38,965 --> 00:51:41,794 أتمنى أن تستمتعوا بأحدث منشآتنا، 1182 00:51:41,794 --> 00:51:45,319 بما في ذلك سياج جديد من الأسلاك الشائكة المشحونة كهربائياً. 1183 00:51:45,319 --> 00:51:49,802 إنها 10 آلاف فولت بينك وبين العالم الخارجي 1184 00:51:49,802 --> 00:51:51,108 ماذا ستفعل بنا؟ 1185 00:51:51,108 --> 00:51:52,805 ما الذي سأفعله؟ 1186 00:51:52,805 --> 00:51:57,375 حسناً، سأبدأ بوضع كل واحد منكم في واحدة من هذه 1187 00:51:57,375 --> 00:51:58,550 1188 00:51:58,550 --> 00:51:59,942 لا! لا! 1189 00:51:59,942 --> 00:52:01,466 مهلاً! توقفوا! 1190 00:52:01,466 --> 00:52:03,032 - ابعد يديك عن (قطبي)، - لا تلمسنا! 1191 00:52:03,032 --> 00:52:04,425 - (شهاب)، ساعدني! - أهوي! 1192 00:52:07,559 --> 00:52:10,170 1193 00:52:10,170 --> 00:52:12,041 أخي الصغير، لا! 1194 00:52:12,041 --> 00:52:14,131 - أخي الصغير! - ابتعد عن (قطبي) 1195 00:52:14,131 --> 00:52:15,523 توقفوا 1196 00:52:21,399 --> 00:52:23,357 أوقفوا هذا! 1197 00:52:23,357 --> 00:52:25,490 - توقفوا! - أتركوه! 1198 00:52:25,490 --> 00:52:28,667 حتى يستطيع أن يقول وداعا للمرة أخيرة 1199 00:52:28,667 --> 00:52:30,408 ماذا؟ ما الذي تعنينه؟ 1200 00:52:30,408 --> 00:52:34,847 سنرسل الوحوش إلى حيث ينتمون 1201 00:52:34,847 --> 00:52:36,240 لا أريد الذهاب! 1202 00:52:38,677 --> 00:52:40,505 لا! أنت وحش! 1203 00:52:40,505 --> 00:52:43,160 يا (تروت)؟ أليس هذا قاسياً بعض الشيء؟ 1204 00:52:43,160 --> 00:52:44,335 غير قانوني حتى؟ 1205 00:52:44,335 --> 00:52:45,684 لا يمكنك فصلهم 1206 00:52:45,684 --> 00:52:47,990 اعني، انهم اخوة 1207 00:52:47,990 --> 00:52:49,514 إخوة؟ حقاً؟ 1208 00:52:49,514 --> 00:52:51,080 لا أرى التشابه 1209 00:52:51,080 --> 00:52:52,604 حسنا يا (تروت)، أنا فقط لا … 1210 00:52:52,604 --> 00:52:54,040 هذه القضية أغلقت 1211 00:52:54,040 --> 00:52:56,869 لن يحتاجونك بعد الآن يا (ميرفي) 1212 00:52:56,869 --> 00:52:58,349 خذهم بعيداً 1213 00:52:58,349 --> 00:53:00,829 لا! (باندا)! أخي الصغير! 1214 00:53:00,829 --> 00:53:03,789 لا! 1215 00:53:03,789 --> 00:53:04,833 لا. 1216 00:53:04,833 --> 00:53:06,270 لا تقلق. 1217 00:53:06,270 --> 00:53:08,402 لدينا شيء مميز جداً لك 1218 00:53:08,402 --> 00:53:11,057 هناك تماماً 1219 00:53:11,057 --> 00:53:19,674 1220 00:53:19,674 --> 00:53:28,292 1221 00:53:28,292 --> 00:53:30,555 1222 00:53:30,555 --> 00:53:33,601 1223 00:53:35,734 --> 00:53:38,650 ما الخطب؟ ألا يعجبك منزلك الجديد؟ 1224 00:53:38,650 --> 00:53:40,129 لماذا تفعل هذا بنا؟ 1225 00:53:40,129 --> 00:53:42,610 - نحن لم نفعل أي شيء لك - لماذا لا يجب علي فعل ذلك؟ 1226 00:53:42,610 --> 00:53:44,525 لقد كان البشر هم المفترسين المسيطرين على الطبيعة 1227 00:53:44,525 --> 00:53:46,484 منذ بداية الزمان 1228 00:53:46,484 --> 00:53:48,529 وهذا أقرب 1229 00:53:48,529 --> 00:53:51,489 شيء لأصطيادكم... 1230 00:53:51,489 --> 00:53:53,055 وداعاً يا دب 1231 00:53:53,055 --> 00:54:03,065 1232 00:54:03,065 --> 00:54:13,554 1233 00:54:32,834 --> 00:54:34,401 1234 00:54:34,401 --> 00:54:36,577 1235 00:54:39,058 --> 00:54:41,321 شكراً لك 1236 00:54:41,321 --> 00:54:43,497 لم أرى مثل هذا العدد من الدببة من قبل 1237 00:54:43,497 --> 00:54:45,673 إذاً، لقد أمسكوا بكم جميعاً أيضاً؟ 1238 00:54:45,673 --> 00:54:47,936 1239 00:54:47,936 --> 00:54:49,982 صحيح. آسف. 1240 00:54:49,982 --> 00:54:52,158 أنا لم أتعلم أبداً لغة الدببة 1241 00:54:52,158 --> 00:54:53,246 1242 00:54:57,642 --> 00:54:59,513 لا تكن دباً حزيناً! 1243 00:54:59,513 --> 00:55:01,559 ما هذا؟ 1244 00:55:02,690 --> 00:55:04,475 هذا المكان مزبلة 1245 00:55:04,475 --> 00:55:06,477 ماذا حدث لنا يا صاح؟ 1246 00:55:06,477 --> 00:55:08,087 1247 00:55:10,089 --> 00:55:11,395 ماذا حدث؟ 1248 00:55:11,395 --> 00:55:13,484 لقد أخطأت. هذا ما حدث 1249 00:55:13,484 --> 00:55:15,007 حاولت أن أجعل الأمور أفضل 1250 00:55:15,007 --> 00:55:17,488 لكن كل ما فعلته هو جعل الأمور تسوء 1251 00:55:17,488 --> 00:55:18,837 أنا عديم الفائدة 1252 00:55:18,837 --> 00:55:20,317 لكن ماذا عن اخواننا الصغار؟ 1253 00:55:20,317 --> 00:55:21,840 ألا تهتم لأمرهم؟ 1254 00:55:21,840 --> 00:55:24,059 هذا مستحيل. ليس هناك ما يمكنني فعله 1255 00:55:24,059 --> 00:55:26,714 وكلّ هذا خطأي أنهم في هذه الفوضى. 1256 00:55:26,714 --> 00:55:29,238 إنهم أفضل حالاً بدوني 1257 00:55:29,238 --> 00:55:31,763 فهمت ذلك 1258 00:55:31,763 --> 00:55:35,157 هذا قاسي يا رجل 1259 00:55:35,157 --> 00:55:37,986 ولكن ماذا عن الوعد الذي قطعناه لإخواننا؟ 1260 00:55:37,986 --> 00:55:40,685 وعد؟ 1261 00:55:40,685 --> 00:55:42,077 أيُ وعد؟ 1262 00:55:42,077 --> 00:55:43,427 أول يوم تقابلنا فيه؟ 1263 00:55:43,427 --> 00:55:44,950 لقد قطعنا وعداً لبعضنا البعض 1264 00:55:44,950 --> 00:55:46,299 ألا تتذكر؟ 1265 00:55:46,299 --> 00:55:49,128 عندما تقابلنا… لأول مرة؟ 1266 00:55:51,565 --> 00:55:56,527 1267 00:55:56,527 --> 00:56:01,445 1268 00:56:02,707 --> 00:56:04,839 لا زالَ يقتربُ منا! 1269 00:56:04,839 --> 00:56:07,407 1270 00:56:07,407 --> 00:56:09,453 - أسرع! - لن ننجو! 1271 00:56:18,070 --> 00:56:20,072 أمسكتُ بكم يا رفاق! 1272 00:56:23,858 --> 00:56:26,600 شكراً لإمساكك بنا 1273 00:56:26,600 --> 00:56:28,950 كنا سنموت بالتأكيد... أعني، نموت حقاً! 1274 00:56:28,950 --> 00:56:31,300 كان لا شيء! 1275 00:56:31,300 --> 00:56:34,042 أنا (شهاب) بالمناسبة، من الجيد مقابلتكم 1276 00:56:34,042 --> 00:56:37,655 أنا (باندا) 1277 00:56:37,655 --> 00:56:39,918 لا أصدق أنا نجونا من هذا! 1278 00:56:39,918 --> 00:56:42,790 كنتَ رائعا يا رجل! 1279 00:56:42,790 --> 00:56:45,924 الطريقة التي أتيتَ بها كانت مثل: 1280 00:56:45,924 --> 00:56:47,708 وأنت.... 1281 00:56:47,708 --> 00:56:50,232 وبعدها: 1282 00:56:50,232 --> 00:56:51,799 أجل! أجل! 1283 00:56:51,799 --> 00:56:55,150 وأنا كنت... كنت.... 1284 00:56:56,935 --> 00:56:59,328 أنت! لم أكن هكذا! 1285 00:56:59,328 --> 00:57:01,722 عجبا، نحن نشكل فريق رائع! 1286 00:57:01,722 --> 00:57:03,071 مهلاً! 1287 00:57:03,071 --> 00:57:04,986 شيءٌ ما.... يخطرُ ببالي... 1288 00:57:04,986 --> 00:57:06,945 تمهلا... 1289 00:57:06,945 --> 00:57:08,773 أنا أفكر... حسناً! 1290 00:57:08,773 --> 00:57:10,165 لدي فكرة رائعة! 1291 00:57:10,165 --> 00:57:12,951 ماذا لو أبقينا هذا الفريق معاً؟ 1292 00:57:12,951 --> 00:57:14,256 ما الذي تعنيه؟ 1293 00:57:14,256 --> 00:57:15,954 أنت تعرف... سنبقى معاً، 1294 00:57:15,954 --> 00:57:18,260 نحمي بعضنا، ونهتم ببعضنا. 1295 00:57:18,260 --> 00:57:20,349 كعائلة؟ 1296 00:57:20,349 --> 00:57:21,699 نعم! بالضبط! 1297 00:57:21,699 --> 00:57:23,396 وهذا سيجعلنا أخوة! 1298 00:57:23,396 --> 00:57:25,180 لكننا لا نشبهُ بعضنا. 1299 00:57:25,180 --> 00:57:28,140 أعلم! هذا.... هذا أفضلُ جزء! 1300 00:57:28,140 --> 00:57:30,621 أجل، أعتقد أنه كذلك! 1301 00:57:30,621 --> 00:57:33,232 رائع! أصبحَ لديَّ أخوة! 1302 00:57:33,232 --> 00:57:35,016 أجل! 1303 00:57:35,016 --> 00:57:36,104 لنعد بعضنا بأننا أخوة! 1304 00:57:36,104 --> 00:57:38,106 للأبد! 1305 00:57:38,106 --> 00:57:39,630 مهما حدث، سنكون هناك لنعتي ببعضنا البعض! 1306 00:57:39,630 --> 00:57:42,720 أجل، وندعم ببعضنا 1307 00:57:42,720 --> 00:57:44,330 حسنا، "أخوة لمدى الحياة"... عندَ ثلاثة! 1308 00:57:44,330 --> 00:57:45,592 واحد، اثنان، ثلاثة! 1309 00:57:45,592 --> 00:57:47,289 - أخوة لمدى الحياة! - أخوة لمدى الحياة! 1310 00:57:49,814 --> 00:57:52,512 أخوة … لمدى الحياة! 1311 00:57:52,512 --> 00:57:54,383 حان الوقت لننفذ هذه الكلمات 1312 00:57:54,383 --> 00:57:55,472 لقد قطعنا وعداً! 1313 00:57:55,472 --> 00:57:57,082 أجل، مهما حدث 1314 00:57:57,082 --> 00:58:00,302 سنكون هناك من أجل بعضنا البعض، صحيح؟ 1315 00:58:00,302 --> 00:58:01,608 أخوة مدى الحياة، أليس كذلك؟ 1316 00:58:01,608 --> 00:58:03,305 إذاً، ماذا ستفعل؟ 1317 00:58:03,305 --> 00:58:08,006 سأنقذ أشقائي! 1318 00:58:10,661 --> 00:58:12,924 أنا قوي! 1319 00:58:12,924 --> 00:58:15,230 أنا الأخ الكبير! 1320 00:58:20,627 --> 00:58:22,586 1321 00:58:24,239 --> 00:58:30,724 1322 00:58:30,724 --> 00:58:32,030 1323 00:58:33,640 --> 00:58:37,644 1324 00:58:37,644 --> 00:58:39,472 1325 00:58:42,127 --> 00:58:44,259 1326 00:58:47,132 --> 00:58:49,787 1327 00:58:49,787 --> 00:58:52,050 نعم! الآن سأذهب لتحرير أخوي! 1328 00:58:52,050 --> 00:58:53,965 زملائي الدببة، هلا ساعدتموني؟ 1329 00:58:55,793 --> 00:58:58,535 رائع! حسناً! لكن كيف سأخرجكم؟ 1330 00:59:03,104 --> 00:59:04,323 ها نحن ذا! 1331 00:59:04,323 --> 00:59:05,759 كلها محملة, سيدي 1332 00:59:05,759 --> 00:59:07,848 جيد. استعدوا للرحيل 1333 00:59:07,848 --> 00:59:10,155 نعم يا سيدي 1334 00:59:12,070 --> 00:59:14,638 1335 00:59:17,292 --> 00:59:24,735 1336 00:59:29,261 --> 00:59:31,002 ماذا....؟ 1337 00:59:31,002 --> 00:59:32,481 (شهاب)! 1338 00:59:32,481 --> 00:59:40,664 1339 00:59:43,754 --> 00:59:45,320 ابتعد عن الطريق يا (تروت)! 1340 00:59:45,320 --> 00:59:46,800 سنعود للمنزل 1341 00:59:46,800 --> 00:59:49,498 أنتم أيها الحيوانات عليكم العودة إلى أقفاصكم 1342 00:59:49,498 --> 00:59:50,891 ما تفعله خطأ 1343 00:59:50,891 --> 00:59:53,633 نحن عائلة ولا يمكنك فصلنا! 1344 00:59:53,633 --> 00:59:56,375 قلت: "عودوا إلى أقفاصكم" 1345 01:00:00,292 --> 01:00:02,642 أتعتقد أنك تنتمي للبشر؟ 1346 01:00:02,642 --> 01:00:05,297 أنه يمكنكم أن تتأقلموا مع بقية المجتمع؟ 1347 01:00:05,297 --> 01:00:09,170 أنتم لا شيء سوى بعض الوحوش القذرة 1348 01:00:09,170 --> 01:00:11,869 أنت مخطئ يا (تروت)! 1349 01:00:11,869 --> 01:00:13,610 أأنا كذلك؟ 1350 01:00:13,610 --> 01:00:15,481 إخوتك سيعودون إلى حيث ينتمون 1351 01:00:15,481 --> 01:00:17,135 و أنت كذلك 1352 01:00:20,529 --> 01:00:22,531 ماذا تظن أنك ستفعل بهذا؟ 1353 01:00:22,531 --> 01:00:24,664 هذا! 1354 01:00:24,664 --> 01:00:32,541 1355 01:00:32,541 --> 01:00:40,375 1356 01:00:40,375 --> 01:00:41,855 أخي الصغير! 1357 01:00:41,855 --> 01:00:43,552 خذ يد (قطبي) إذا أردت العيش 1358 01:00:43,552 --> 01:00:47,121 1359 01:00:47,121 --> 01:00:49,863 انتهى الأمر يا (تروت). 1360 01:00:49,863 --> 01:00:51,952 لا! 1361 01:00:51,952 --> 01:00:54,085 (قطبي) مليئ بالغضب 1362 01:00:56,435 --> 01:00:59,220 عهدك من الرعب قد انتهى 1363 01:00:59,220 --> 01:01:00,308 تراجعوا! 1364 01:01:00,308 --> 01:01:01,614 تراجعوا أيتها الوحوش! 1365 01:01:04,008 --> 01:01:06,706 هذه الأقفاص، هذه المحميات، كل شيء! 1366 01:01:06,706 --> 01:01:08,012 أنت تفعل كل هذا بسبب 1367 01:01:08,012 --> 01:01:09,535 أنك تخاف مما هو مختلف 1368 01:01:09,535 --> 01:01:11,189 ليس لأنه صحيح 1369 01:01:11,189 --> 01:01:12,886 ونحن لن نتحمل ذلك 1370 01:01:15,236 --> 01:01:16,542 1371 01:01:16,542 --> 01:01:20,067 لا! لا! 1372 01:01:20,067 --> 01:01:22,722 لا! أخرجوني! أخرجوني! 1373 01:01:22,722 --> 01:01:24,768 حرّرْوني الآن، أيتها الحيوانات! 1374 01:01:24,768 --> 01:01:27,074 الطبيعة لها نظام! 1375 01:01:27,074 --> 01:01:28,510 الطبيعة تتكيف 1376 01:01:28,510 --> 01:01:30,077 ربما يجب عليك ذلك أيضاً 1377 01:01:32,297 --> 01:01:33,515 أيمكننا العودة للمنزل الآن؟ 1378 01:01:33,515 --> 01:01:35,039 أجل يا رجل، فلنعد للمنزل! 1379 01:01:35,039 --> 01:01:36,170 ماذا؟ 1380 01:01:39,478 --> 01:01:41,436 المكان كله يحترق! 1381 01:01:41,436 --> 01:01:43,003 يجب أن نخرج من هنا! 1382 01:01:43,003 --> 01:01:44,613 بسرعة، علينا أن نوصل الجميع للمخرج! 1383 01:01:44,613 --> 01:01:46,093 1384 01:01:50,489 --> 01:01:52,447 لا يوجد مخرج! 1385 01:01:52,447 --> 01:01:54,885 (قطبي) يستشعر الموت الوشيك 1386 01:01:54,885 --> 01:01:57,061 أتسمعون هذا يا رفاق؟ 1387 01:01:59,846 --> 01:02:01,108 ما هو؟ 1388 01:02:03,415 --> 01:02:05,417 تماسكوا يا دببة! أنا في طريقي! 1389 01:02:05,417 --> 01:02:07,506 - هل هذا … - الضابط (مورفي)؟! 1390 01:02:07,506 --> 01:02:09,290 سأنزلها للأسفل 1391 01:02:09,290 --> 01:02:13,860 1392 01:02:13,860 --> 01:02:15,079 1393 01:02:17,777 --> 01:02:20,475 آسف يا دببة! لا يمكنني أن أهبط في هذا الحريق 1394 01:02:20,475 --> 01:02:23,914 يجب أن تجدوا طريقة لتصلوا لي 1395 01:02:23,914 --> 01:02:25,524 كيف سنصعد إلى هناك؟ 1396 01:02:25,524 --> 01:02:27,961 ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟ 1397 01:02:27,961 --> 01:02:29,876 - إنتظر، خطرت ببالي فكرة! - ما هي؟ 1398 01:02:29,876 --> 01:02:32,661 علينا فقط أن نفعل ما نجيده 1399 01:02:32,661 --> 01:02:34,272 أجل 1400 01:02:34,272 --> 01:02:36,709 1401 01:02:40,713 --> 01:02:43,324 إخواني وأخواتي، استمعوا إلي! 1402 01:02:43,324 --> 01:02:45,762 الجميع! يجب أن نستعد! 1403 01:02:49,678 --> 01:02:52,290 (مورفي)، نحن قادمون! 1404 01:02:52,290 --> 01:02:53,770 اسرعوا يا دببة 1405 01:02:53,770 --> 01:02:55,510 الحريق يقترب 1406 01:02:55,510 --> 01:02:57,295 هيا بنا! أسرعوا! 1407 01:02:57,295 --> 01:02:58,339 - أمسكتك. - أمسكتك. 1408 01:02:58,339 --> 01:02:59,601 لا تقلق! أمسكتك! 1409 01:02:59,601 --> 01:03:00,602 حسناً، أسرعوا! 1410 01:03:00,602 --> 01:03:03,083 حسنا. 1411 01:03:03,083 --> 01:03:05,477 حسناً، استمروا بالتكديس.... نعم، أسرع 1412 01:03:05,477 --> 01:03:07,087 ساعدوا بعضكم البعض 1413 01:03:07,087 --> 01:03:16,096 1414 01:03:16,096 --> 01:03:18,446 نحن نبث مباشرة من موقع الحدث 1415 01:03:18,446 --> 01:03:19,839 لحريق غابة هائل 1416 01:03:19,839 --> 01:03:21,667 محاصرةً مركز إحتياطي للحيوانات 1417 01:03:21,667 --> 01:03:23,495 بينما قام العمال بإخلائها، 1418 01:03:23,495 --> 01:03:27,499 العشرات من الدببة لا زالوا عالقين بدون وسيلة للهرب 1419 01:03:27,499 --> 01:03:29,936 مهلا، شيء ما يحدث 1420 01:03:29,936 --> 01:03:32,330 إنها....الدببة 1421 01:03:32,330 --> 01:03:33,940 يبدو أن دبٌ أشهب وباندا... 1422 01:03:33,940 --> 01:03:36,029 ودب قطبي يحاولون الهروب 1423 01:03:36,029 --> 01:03:40,512 بتشكيل كومة دببة عملاقة! 1424 01:03:40,512 --> 01:03:42,383 لكن النيران تندلع وتقترب! 1425 01:03:42,383 --> 01:03:45,517 لا يوجد إخبار ما إذا كانوا سيصلون إلى تلك المروحية في الوقت المناسب 1426 01:03:49,347 --> 01:03:51,349 عجلوا يا الدببة! تمسكوا! 1427 01:03:51,349 --> 01:03:52,698 أثبتوا. أثبتوا. 1428 01:03:52,698 --> 01:03:55,657 حسناً، أعتقد أننا سننجو 1429 01:03:55,657 --> 01:03:57,485 1430 01:03:59,400 --> 01:04:01,881 أعتقد أنكم أيها الدببة جيدون في شيء ما، بعد كل شيء 1431 01:04:01,881 --> 01:04:04,188 لا! لا تفعل هذا يا (تروت)! 1432 01:04:04,188 --> 01:04:05,929 و من سيوقفني؟ 1433 01:04:05,929 --> 01:04:07,974 كومة الظببة لا تستطيع الوصول إلي من هناك 1434 01:04:12,892 --> 01:04:14,154 1435 01:04:17,462 --> 01:04:19,725 1436 01:04:19,725 --> 01:04:23,033 اجلس يا (تروت) و أغلق فمك 1437 01:04:24,904 --> 01:04:27,385 تماسكوا يا دببة، سأخرجنا من هنا! 1438 01:04:27,385 --> 01:04:29,256 الجميع! تمايلوا! 1439 01:04:31,389 --> 01:04:32,694 أمسكتها! 1440 01:04:32,694 --> 01:04:33,957 ها نحن ذا! 1441 01:04:33,957 --> 01:04:35,523 تماسكوا جميعاً! 1442 01:04:35,523 --> 01:04:40,964 1443 01:04:40,964 --> 01:04:42,095 1444 01:04:51,409 --> 01:04:53,498 ها أنت ذا، ستكون بخير يا سيدي 1445 01:04:55,674 --> 01:04:57,632 مرحباً يا دببة، كيف حالكم؟ 1446 01:04:57,632 --> 01:05:01,114 (قطبي) لا يُقهر، لكنه متألم قليلاً 1447 01:05:01,114 --> 01:05:02,899 لا أصدق أننا خرجنا من تلك الفوضى 1448 01:05:02,899 --> 01:05:05,162 نعم، لكن ماذا عنه؟ 1449 01:05:05,162 --> 01:05:07,251 لا تقلقوا بشأن (تروت) 1450 01:05:07,251 --> 01:05:08,948 لن يزعجكم بعد الآن 1451 01:05:08,948 --> 01:05:12,038 إذاً، ماذا سنفعل الآن؟ 1452 01:05:12,038 --> 01:05:13,779 لا أعرف 1453 01:05:13,779 --> 01:05:15,912 لكننا سنكتشف ذلك معاً 1454 01:05:15,912 --> 01:05:18,392 أخوة لمدى الحياة؟ 1455 01:05:18,392 --> 01:05:20,090 أجل، أخوة لمدى الحياة 1456 01:05:24,964 --> 01:05:27,314 - يا دببة! يا دببة! - هنا! 1457 01:05:27,314 --> 01:05:29,186 كيف نجحتم في عملية الإنقاذ المذهلة؟ 1458 01:05:29,186 --> 01:05:30,752 ما هو شعوركم كأبطال؟ 1459 01:05:30,752 --> 01:05:32,624 أبطال؟ نحن؟ 1460 01:05:32,624 --> 01:05:34,800 هل ستتابعون الإجراءات القانونية؟ 1461 01:05:34,800 --> 01:05:36,845 هل فكرتم في بيع حقوق الفيلم لقصتكم؟ 1462 01:05:36,845 --> 01:05:38,456 متى ستعودون إلى دياركم؟ 1463 01:05:38,456 --> 01:05:42,286 حسناً، لا أعرف... إذا كان هذا عائداً إلينا 1464 01:05:42,286 --> 01:05:44,201 ربما اسألوه؟ 1465 01:05:44,201 --> 01:05:45,724 - أيها الضابط! - أيها الضابط! 1466 01:05:45,724 --> 01:05:47,421 متى سيرفع الحظر عن الدببة؟ 1467 01:05:47,421 --> 01:05:48,857 1468 01:05:48,857 --> 01:05:51,991 حسناً، كضابط قانون، 1469 01:05:51,991 --> 01:05:53,906 سأفعل كل ما بوسعي 1470 01:05:53,906 --> 01:05:56,256 لأتأكد من أن الدببة ستعود لموطنها 1471 01:05:56,256 --> 01:05:58,432 - سؤال آخر؟ - تعليق الأخير يا سيدي 1472 01:05:58,432 --> 01:06:00,957 - سيدي، هنا - مرة أخرى. 1473 01:06:00,957 --> 01:06:03,524 لا أصدق هذا! سنعود للمنزل أخيراً! 1474 01:06:05,570 --> 01:06:07,354 لكن ماذا عن كل هؤلاء الدببة؟ 1475 01:06:07,354 --> 01:06:09,313 (قطبي) سيفتقد الأخوة 1476 01:06:09,313 --> 01:06:12,490 لدي فكرة 1477 01:06:12,490 --> 01:06:14,187 - سؤال آخر؟ - سؤال آخر؟ 1478 01:06:14,187 --> 01:06:16,581 أيها الضابط (مورفي)، هلا أسديت لنا معروفاً أخيراً؟ 1479 01:06:19,845 --> 01:06:25,851 1480 01:06:25,851 --> 01:06:31,813 1481 01:06:31,813 --> 01:06:33,598 1482 01:06:35,817 --> 01:06:42,955 1483 01:06:42,955 --> 01:06:50,093 1484 01:06:50,093 --> 01:06:54,010 وطبق "بونتي كومة الدببة" لكم خصيصاً 1485 01:06:54,010 --> 01:06:55,924 هذا ظريف جداً 1486 01:06:55,924 --> 01:06:57,578 - استمتعوا! - شكرا لك! 1487 01:06:57,578 --> 01:07:00,712 يا إلهي، لا أصدق أن لدينا حلوى الـ "بوتين" الخاصة بنا 1488 01:07:00,712 --> 01:07:02,148 تشبهنا تماماً 1489 01:07:02,148 --> 01:07:04,498 (قطبي) لا يطيق الانتظار لأكل "بونتي الأخوة" 1490 01:07:04,498 --> 01:07:07,675 أتعلمان... الأمور تغيرت هنا 1491 01:07:07,675 --> 01:07:09,242 نعم، فلنفكر في الأمر، 1492 01:07:09,242 --> 01:07:11,853 قد نتأقلم بشكل أفضل هنا هذه الأيام 1493 01:07:11,853 --> 01:07:13,986 (قطبي) يرحب بالتغيير 1494 01:07:13,986 --> 01:07:15,901 حسناً يا رفاق، لنأكل! 1495 01:07:15,901 --> 01:07:19,078 سأتناول الشراب والعسل!