1
00:00:06,500 --> 00:00:07,920
BASERAT PÅ EN SANN HISTORIA
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,790
Jag tror problemet ligger
i Japans sociala klimat.
3
00:00:11,375 --> 00:00:14,415
Kulturellt har vi en tendens
att vara blyga,
4
00:00:14,500 --> 00:00:17,130
men vi borde inte vara bundna till det.
5
00:00:17,208 --> 00:00:20,288
Kvinnor ska vara fria att lusta efter sex.
6
00:00:20,667 --> 00:00:23,787
Ja, erotik handlar om sexuell lust.
7
00:00:25,792 --> 00:00:28,672
Har nån nånsin kollat på
medan ni har haft sex?
8
00:00:29,458 --> 00:00:31,288
-Det tror jag inte.
-Just det.
9
00:00:31,375 --> 00:00:33,415
Folk har till och med sett mitt rövhål.
10
00:00:34,958 --> 00:00:36,578
Men jag skäms inte.
11
00:00:37,333 --> 00:00:40,793
Att vara mänsklig är att leva
som den man verkligen är.
12
00:00:42,125 --> 00:00:45,325
Med andra ord,
vuxenfilmer visar mänskligheten själv.
13
00:00:45,417 --> 00:00:46,417
Jag kommer.
14
00:00:46,500 --> 00:00:48,750
Mitt motto är kärlek.
15
00:00:48,833 --> 00:00:51,673
Och kärlek innebär att acceptera naturen.
16
00:00:51,750 --> 00:00:56,750
Därför insisterar jag på
att inte raka mig under armarna.
17
00:00:57,333 --> 00:00:59,753
Visst är det underbart? Tack.
18
00:01:00,375 --> 00:01:04,415
Nu ska jag inleda
ett passionerat möte med Kaoru Kuroki,
19
00:01:05,375 --> 00:01:09,495
och ni ska få bevittna ett mirakel.
20
00:01:10,417 --> 00:01:13,997
Vad som än händer, blunda inte.
21
00:01:15,333 --> 00:01:18,043
Är ni redo? Nu kör vi.
22
00:01:19,708 --> 00:01:22,578
Och... tagning!
23
00:01:25,167 --> 00:01:27,827
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
24
00:03:00,542 --> 00:03:04,832
SAPPORO, HOKKAIDO
25
00:03:32,458 --> 00:03:33,878
SPELA SPELARE (1)
LIV X1
26
00:03:33,958 --> 00:03:35,458
Kliv undan, smågli.
27
00:03:35,542 --> 00:03:40,212
Jäklar, jag slog nästan rekord!
28
00:03:40,292 --> 00:03:42,582
-Vilken skola går du på?
-Kita High, skitunge.
29
00:03:42,667 --> 00:03:44,327
-Ni då?
-Nishi-skolan, dummer!
30
00:03:44,417 --> 00:03:45,957
Lugna er, era snorungar!
31
00:03:46,042 --> 00:03:47,172
Håll tyst, gamling!
32
00:03:47,250 --> 00:03:50,080
Är ni här för att mucka gräl?
33
00:03:51,583 --> 00:03:52,543
Gå ut i så fall.
34
00:04:00,083 --> 00:04:01,633
Vi kan inte spela spel utomhus.
35
00:04:04,042 --> 00:04:06,082
-Jag är inte klar än.
-Va?
36
00:04:27,250 --> 00:04:31,380
BIANCA INTERNATIONELL
37
00:04:40,958 --> 00:04:41,998
Hej.
38
00:04:45,792 --> 00:04:47,382
-Jag går nu.
-Ta hand om dig.
39
00:04:51,125 --> 00:04:53,125
Muranishi, kom hit ett ögonblick.
40
00:04:55,167 --> 00:04:56,037
Okej.
41
00:04:59,667 --> 00:05:02,707
-Inga försäljningar nu heller, Muranishi?
-Nej, herrn.
42
00:05:04,042 --> 00:05:05,752
Det kanske är lågkonjunkturen.
43
00:05:05,833 --> 00:05:07,963
Nej, det är du.
44
00:05:08,875 --> 00:05:12,455
Kom inte tillbaka nästa månad
om du inte når kvoten.
45
00:05:12,542 --> 00:05:14,382
Det är ett problem. Jag har familj.
46
00:05:14,458 --> 00:05:17,248
Jag har problem med att du är kvar här.
47
00:05:18,500 --> 00:05:20,000
Vi båda har visst ett problem.
48
00:05:22,042 --> 00:05:26,832
Du är verkligen besvärlig.
49
00:05:27,875 --> 00:05:29,455
-Tack.
-Det var ingen komplimang.
50
00:05:30,333 --> 00:05:31,583
Är du inte ledsen?
51
00:05:32,875 --> 00:05:34,825
Min far lärde mig att vara positiv.
52
00:05:35,417 --> 00:05:38,537
Din far uppfostrade dig fel.
53
00:05:39,417 --> 00:05:43,287
Du vore inget problem
om du hade Onos försäljningssiffror.
54
00:05:45,125 --> 00:05:48,625
Lär från honom och ge mig resultat
om du inte vill få sparken.
55
00:05:49,750 --> 00:05:50,630
Gå.
56
00:05:56,875 --> 00:05:57,705
Herr Ono.
57
00:05:58,208 --> 00:06:00,788
Jag skulle be dig lära mig
om försäljning...
58
00:06:01,208 --> 00:06:03,078
Hitchcock har dött.
59
00:06:03,167 --> 00:06:04,207
ALFRED HITCHCOCK ÄR DÖD
60
00:06:04,292 --> 00:06:05,212
Han ser sur ut.
61
00:06:07,667 --> 00:06:08,667
Är du galen?
62
00:06:10,417 --> 00:06:11,877
Du vet ingenting.
63
00:06:13,208 --> 00:06:16,538
Psycho var skrämmande.
Den var ett mästerverk.
64
00:06:17,208 --> 00:06:18,748
Förstår du verkligen?
65
00:06:20,917 --> 00:06:22,917
Vilken musik lyssnar du på?
66
00:06:24,000 --> 00:06:25,790
Just nu, västerländsk musik...
67
00:06:25,875 --> 00:06:26,995
Idiot.
68
00:06:27,958 --> 00:06:29,788
Sjung det här om du är japan.
69
00:06:32,542 --> 00:06:37,752
Jag brukade säga
70
00:06:40,000 --> 00:06:45,960
Att vi alla är fria
71
00:06:47,250 --> 00:06:48,250
Sjung.
72
00:06:50,542 --> 00:06:54,752
Vem hade sagt
73
00:06:55,792 --> 00:06:58,882
Att tiden börjar närmar sig
74
00:06:59,875 --> 00:07:05,745
Sayonara, sayonara, sayonara
75
00:07:06,375 --> 00:07:11,825
Snart kommer vintern anlända precis i tid
76
00:07:14,000 --> 00:07:15,750
Okej, du får godkänt.
77
00:07:16,333 --> 00:07:17,673
Jag börjar lära dig i morgon.
78
00:07:18,458 --> 00:07:19,538
Tack.
79
00:07:20,208 --> 00:07:22,748
Hej då nu.
80
00:07:24,583 --> 00:07:25,963
Sayonara
81
00:07:26,542 --> 00:07:28,712
Vilken lågkonjunktur.
82
00:07:34,458 --> 00:07:36,878
-God morgon.
-God morgon.
83
00:07:38,292 --> 00:07:40,502
Sluta nynna.
84
00:07:41,208 --> 00:07:42,128
Varför då?
85
00:07:42,208 --> 00:07:44,378
Du låter som din hjärndöda far.
86
00:07:46,792 --> 00:07:50,502
Drar du ditt strå till stacken på jobbet?
87
00:07:50,875 --> 00:07:51,705
Självklart.
88
00:07:54,500 --> 00:07:58,290
De parade ihop mig med den bästa säljaren.
Chefen räknar med mig.
89
00:07:58,833 --> 00:07:59,883
Okej.
90
00:08:00,250 --> 00:08:02,960
Du måste försörja din familj,
91
00:08:03,042 --> 00:08:05,462
annars ifrågasätts din plats
som husets överhuvud.
92
00:08:06,917 --> 00:08:07,827
Jag vet.
93
00:08:09,625 --> 00:08:11,325
Vad irriterande.
94
00:08:14,833 --> 00:08:17,423
Hej då, pappa! Kom hem tidigt!
95
00:08:18,208 --> 00:08:20,038
Jag måste jobba över i dag.
96
00:08:20,292 --> 00:08:22,382
Du spelar spel istället för att jobba.
97
00:08:24,375 --> 00:08:26,495
Säg inte så, Mayumi.
98
00:08:27,083 --> 00:08:27,923
Kolla.
99
00:08:30,750 --> 00:08:32,460
Lycka till med dina spel.
100
00:08:34,875 --> 00:08:36,625
Hon är bara fräck.
101
00:08:37,208 --> 00:08:38,958
-Vi ses.
-Ha en bra dag.
102
00:08:39,042 --> 00:08:40,502
-Ha en bra dag.
-Okej.
103
00:09:01,250 --> 00:09:02,130
Herr Ono?
104
00:09:03,833 --> 00:09:05,213
Är du galen?
105
00:09:06,250 --> 00:09:08,830
Nu kommer den bästa delen,
106
00:09:09,208 --> 00:09:10,788
Fantom mot Concorde.
107
00:09:12,000 --> 00:09:13,580
Det är klimaxen!
108
00:09:16,625 --> 00:09:19,995
Just det, självklart, men...
109
00:09:22,750 --> 00:09:24,290
Vill du ha en broschyr?
110
00:09:25,667 --> 00:09:27,537
Vad sägs om en broschyr?
111
00:09:30,500 --> 00:09:32,460
När går vi ut och börjar sälja?
112
00:09:34,042 --> 00:09:35,292
Är du galen?
113
00:09:36,125 --> 00:09:37,665
När jag känner för det så klart.
114
00:09:40,958 --> 00:09:43,578
"Du har friheten att vara
ditt sanna jag här och nu,
115
00:09:44,083 --> 00:09:47,463
och inget står i din väg."
116
00:09:48,750 --> 00:09:51,290
Ger du mig råd? Tack.
117
00:09:51,875 --> 00:09:54,665
Det är från Måsen: Berättelsen
om Jonathan Livingston Seagull.
118
00:09:57,917 --> 00:10:00,957
"Jag vill veta
119
00:10:02,208 --> 00:10:05,788
vad jag kan göra i luften
och vad jag inte kan,
120
00:10:07,208 --> 00:10:09,038
det är allt."
121
00:10:34,875 --> 00:10:39,205
Att flyga fritt i himlen så där
måste kännas underbart.
122
00:10:42,750 --> 00:10:44,500
Vart ska flygplanen?
123
00:10:44,833 --> 00:10:47,253
Till Korea. Till kriget.
124
00:10:49,583 --> 00:10:51,173
Jag har fått nog av krig.
125
00:10:58,417 --> 00:10:59,247
Hej.
126
00:11:00,208 --> 00:11:01,538
Gillar du engelska?
127
00:11:02,250 --> 00:11:03,170
Nej, tack.
128
00:11:10,708 --> 00:11:12,458
-Hej...
-Vad?
129
00:11:12,542 --> 00:11:13,462
-Vad?
-Vad?
130
00:11:16,958 --> 00:11:18,328
Hej...
131
00:11:26,042 --> 00:11:28,502
Hej, gillar du engelska?
132
00:11:30,042 --> 00:11:32,382
Du kommer behöva engelska i framtiden.
133
00:11:32,458 --> 00:11:35,078
Om hur många år?
134
00:11:37,375 --> 00:11:38,495
Tio år?
135
00:11:39,375 --> 00:11:40,745
Då är jag död.
136
00:11:45,167 --> 00:11:46,377
Är du galen?
137
00:11:47,458 --> 00:11:48,958
Ditt leende är för obehagligt.
138
00:11:50,250 --> 00:11:51,330
Det duger inte.
139
00:11:53,708 --> 00:11:54,538
Förlåt.
140
00:11:57,583 --> 00:12:00,833
Men du gör ditt bästa.
141
00:12:02,875 --> 00:12:03,745
Allvarligt?
142
00:12:04,250 --> 00:12:05,210
Jag menar...
143
00:12:06,458 --> 00:12:11,168
Du försörjer din fru, två barn
och din mamma helt själv.
144
00:12:12,583 --> 00:12:15,543
Det är verkligen beundransvärt.
145
00:12:16,875 --> 00:12:18,165
Du har mod också.
146
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
Tack.
147
00:12:23,667 --> 00:12:24,577
Herr Ono...
148
00:12:24,917 --> 00:12:26,537
Du köpte det, va?
149
00:12:28,208 --> 00:12:30,378
Det är en fundamental del av säljande.
150
00:12:33,583 --> 00:12:36,003
Beröm och förför din kund.
151
00:12:38,375 --> 00:12:39,205
Titta.
152
00:12:43,250 --> 00:12:46,000
Tänk dig att din kund är en vacker kvinna.
153
00:12:46,708 --> 00:12:47,668
Först,
154
00:12:50,125 --> 00:12:54,035
beröm dem så in i helvete.
155
00:12:54,375 --> 00:12:55,535
Få dem att öppna hjärtat.
156
00:12:56,750 --> 00:13:00,500
Och när de är helt öppna,
157
00:13:00,583 --> 00:13:05,003
penetrera dem passionerat
med din bästa säljpitch!
158
00:13:07,417 --> 00:13:08,287
Penetrera dem...
159
00:13:08,375 --> 00:13:09,205
Ja.
160
00:13:09,875 --> 00:13:11,625
Som att du ska få en kvinna att komma,
161
00:13:12,125 --> 00:13:13,745
med yttersta respekt.
162
00:13:15,542 --> 00:13:18,082
Det är nyckeln till en säljpitch.
163
00:13:23,792 --> 00:13:26,542
Och använd engelska
för att sälja engelska uppslagsverk.
164
00:13:27,042 --> 00:13:28,292
Åh, engelska.
165
00:13:29,125 --> 00:13:31,535
Jag är rädd att jag är dålig på engelska.
166
00:13:32,125 --> 00:13:33,455
Tänk inte för mycket.
167
00:13:33,708 --> 00:13:36,878
Det spelar ingen roll vad du säger.
Använd bara de ord du kan.
168
00:13:43,708 --> 00:13:45,248
Vilken herrgård.
169
00:13:53,458 --> 00:13:54,378
Vad?
170
00:13:56,333 --> 00:13:57,293
Vad?
171
00:13:58,000 --> 00:14:00,580
Din skönhet gjorde mig mållös.
172
00:14:00,833 --> 00:14:03,883
Du är duktig. Men jag vill inte köpa nåt.
173
00:14:03,958 --> 00:14:06,878
Vad synd.
174
00:14:07,125 --> 00:14:12,535
Jag har nåt speciellt
som kommer ta dig till en ny nivå.
175
00:14:13,333 --> 00:14:14,633
Vadå?
176
00:14:15,167 --> 00:14:17,037
Får jag låna en minut av din tid?
177
00:14:21,833 --> 00:14:22,673
Vad nu?
178
00:14:22,750 --> 00:14:26,630
Han är säljare.
Säger att han har nåt speciellt.
179
00:14:27,708 --> 00:14:28,878
Då lyssnar vi på honom.
180
00:14:30,250 --> 00:14:31,170
Kom in.
181
00:14:31,875 --> 00:14:32,705
In?
182
00:14:34,792 --> 00:14:36,252
Skynda på.
183
00:14:41,958 --> 00:14:43,878
Vad är det? Kom.
184
00:14:50,333 --> 00:14:51,293
Det är varmt.
185
00:14:55,083 --> 00:14:55,923
Så...
186
00:14:57,917 --> 00:14:59,877
...vad är det för speciell produkt?
187
00:15:01,875 --> 00:15:03,785
Engelska uppslagsverk.
188
00:15:08,792 --> 00:15:09,792
Det här...
189
00:15:11,333 --> 00:15:12,583
Vad...
190
00:15:13,583 --> 00:15:14,633
Förlåt mig!
191
00:15:14,708 --> 00:15:16,328
-Förlåt mig!
-...är så...
192
00:15:16,417 --> 00:15:19,877
-...speciellt med dem?
-Förlåt mig!
193
00:15:20,583 --> 00:15:24,003
Jag har visst... kissat...
194
00:15:25,000 --> 00:15:26,250
...i byxorna lite.
195
00:15:28,042 --> 00:15:30,082
Får jag ta av mig dem?
196
00:15:30,167 --> 00:15:32,287
Vad äckligt. Ta av dig dem.
197
00:15:40,667 --> 00:15:41,997
Du, ta inte fram kuken.
198
00:15:43,167 --> 00:15:44,327
Förlåt.
199
00:15:51,958 --> 00:15:54,418
-Fortsätt då.
-Ja, herrn.
200
00:16:00,708 --> 00:16:03,998
Förresten, herrn,
201
00:16:04,667 --> 00:16:10,127
bara du kan bära upp den där tatueringen
av en pojke från en folksaga.
202
00:16:10,458 --> 00:16:12,038
Den är väldigt vacker.
203
00:16:14,333 --> 00:16:16,963
Många gangstrar har den.
204
00:16:18,042 --> 00:16:23,332
Jag blev faktiskt skjuten en gång
för att jag misstogs för nån annan.
205
00:16:23,875 --> 00:16:26,495
-Jäklar!
-Kanske, men...
206
00:16:26,958 --> 00:16:30,418
Din tatuering har
en särskild aura omkring sig,
207
00:16:31,125 --> 00:16:33,825
precis som du, herrn.
208
00:16:33,917 --> 00:16:36,247
Den är en på miljonen.
209
00:16:40,708 --> 00:16:42,248
-Det kanske du har rätt i.
-Ja.
210
00:16:43,458 --> 00:16:46,998
De här speciella engelska uppslagsverken
jag har med mig i dag...
211
00:16:47,083 --> 00:16:49,253
...är också en på miljonen
212
00:16:49,333 --> 00:16:53,423
som bara kan uppskattas
av en man på din nivå.
213
00:16:55,667 --> 00:16:59,497
Framtida gangstrar kommer behöva vapen
och engelskakunskaper.
214
00:17:02,292 --> 00:17:04,792
Du måste ha mer affärer utomlands nu.
215
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Ja, ibland.
216
00:17:07,583 --> 00:17:10,213
Så de här uppslagsverken
kommer vara till hjälp.
217
00:17:10,583 --> 00:17:14,543
Här hittar du ord som "love", "good"
218
00:17:15,750 --> 00:17:20,290
eller "hello". Lär dig dem
för att kunna börja prata med utlänningar.
219
00:17:23,083 --> 00:17:26,043
Ja, även jag som bara gått grundskolan
kan väl lära mig dem.
220
00:17:26,125 --> 00:17:27,955
Ja, till och med barn kan lära sig dem.
221
00:17:33,458 --> 00:17:34,828
Du såg precis ner på mig.
222
00:17:37,042 --> 00:17:39,882
Ditt ansikte är väldigt irriterande.
223
00:17:39,958 --> 00:17:43,038
Vad tråkigt att höra,
224
00:17:43,250 --> 00:17:47,670
men det finns en anledning till
att jag rekommenderar dem till dig.
225
00:17:47,750 --> 00:17:50,080
-Vadå?
-Det är...
226
00:17:54,542 --> 00:17:58,502
...att de kommer hjälpa dig
kommunicera intimt med lokala kvinnor.
227
00:18:00,042 --> 00:18:01,962
-Lokala kvinnor?
-Ja, herrn.
228
00:18:02,583 --> 00:18:06,173
Det är särskilt effektivt i Filippinerna.
229
00:18:07,667 --> 00:18:09,247
Kommunicera intimt...
230
00:18:11,917 --> 00:18:12,787
...så här.
231
00:18:12,875 --> 00:18:14,745
Ja, precis.
232
00:18:15,250 --> 00:18:17,380
Memorera och använd orden här,
233
00:18:17,750 --> 00:18:20,790
så kommer kvinnor falla på knä inför dig.
234
00:18:21,750 --> 00:18:22,880
Hur då?
235
00:18:23,125 --> 00:18:24,125
Ja...
236
00:18:25,125 --> 00:18:28,785
Om du stryker en kvinnas bakdel försiktigt
237
00:18:30,000 --> 00:18:33,750
och säger: "Åh, prettyhips."
238
00:18:34,583 --> 00:18:37,383
Då kommer de bli ännu mer exalterade.
239
00:18:40,375 --> 00:18:42,075
Och missionären?
240
00:18:42,500 --> 00:18:45,500
I så fall, penetrera dem bara och säg:
241
00:18:46,125 --> 00:18:49,665
"Åh, good."
242
00:18:51,750 --> 00:18:54,000
Det klarar jag!
243
00:18:55,875 --> 00:18:58,875
-Good?
-Good.
244
00:18:58,958 --> 00:19:01,288
-Good?
-Ja, good.
245
00:19:01,375 --> 00:19:03,455
-Good?
-Good.
246
00:19:03,542 --> 00:19:04,792
-Åh, yes.
-Ja.
247
00:19:04,875 --> 00:19:06,955
-Good?
-Good.
248
00:19:07,417 --> 00:19:09,037
-Good?
-Exakt.
249
00:19:09,125 --> 00:19:10,995
Det är... perfect!
250
00:19:11,667 --> 00:19:16,077
-Good.
-Good.
251
00:19:16,375 --> 00:19:18,625
-Hello.
-Hello.
252
00:19:18,708 --> 00:19:20,288
-Love.
-Jag är kärlek.
253
00:19:20,375 --> 00:19:21,325
-Good.
-Good.
254
00:19:21,417 --> 00:19:22,707
-Hello. Love.
-Good.
255
00:19:22,792 --> 00:19:24,832
-Good.
-Very good.
256
00:19:24,917 --> 00:19:26,707
-Good.
-Hello.
257
00:19:26,792 --> 00:19:28,752
-Good.
-Vad i hela friden...
258
00:19:32,375 --> 00:19:35,785
Frun, om ni köper den här produkten
259
00:19:36,375 --> 00:19:40,035
kommer din make bli en engelsk mästare
från och med i morgon.
260
00:19:42,958 --> 00:19:44,538
-Kan vi köpa den?
-Tack.
261
00:19:56,792 --> 00:19:58,132
Bra jobbat!
262
00:19:58,875 --> 00:20:03,665
Den senaste killen som försökte fick stryk
med golfbollar och hamnade på sjukhus.
263
00:20:04,417 --> 00:20:07,457
Du kunde ha sagt nåt om du visste det!
264
00:20:08,083 --> 00:20:11,043
Det var tuff kärlek. Här.
265
00:20:11,375 --> 00:20:12,325
Från och med nu
266
00:20:12,917 --> 00:20:14,917
hittar du personer du kan vinna över.
267
00:20:15,000 --> 00:20:17,500
Det kommer göra dig
till en riktig säljare.
268
00:20:18,250 --> 00:20:20,670
Upplever du ett behov av engelska?
269
00:20:20,750 --> 00:20:22,330
Nej, det gör jag inte.
270
00:20:22,625 --> 00:20:25,705
Du säger det, men jag håller inte med.
271
00:20:26,625 --> 00:20:28,875
Om du köper uppslagsverken
272
00:20:28,958 --> 00:20:33,668
och lär dig att prata engelska
i den här tiden av globalisering,
273
00:20:33,750 --> 00:20:37,710
kommer din framtid bli mycket bättre.
274
00:20:37,792 --> 00:20:40,542
Bara tanken gör mig exalterad.
275
00:20:40,625 --> 00:20:44,915
Men om du säger
att du inte behöver lära dig engelska
276
00:20:45,000 --> 00:20:49,790
är det som att du ger upp
kampen om överlevnad.
277
00:20:50,583 --> 00:20:53,923
Va? Det angår inte dig!
278
00:20:54,000 --> 00:20:55,210
Du är ju en kämpe!
279
00:20:55,708 --> 00:20:59,208
Examina och certifikat
kommer bli värdelösa.
280
00:20:59,542 --> 00:21:02,672
Om du kan prata engelska,
det universella språket,
281
00:21:02,750 --> 00:21:05,710
har du inget att frukta.
282
00:21:06,208 --> 00:21:09,628
Prova det i 15 minuter per dag
i tre månader.
283
00:21:09,708 --> 00:21:12,958
Om du fortfarande inte tycker
att du behöver engelska,
284
00:21:13,042 --> 00:21:17,632
köper jag gärna tillbaka
uppslagsverken av dig.
285
00:21:17,708 --> 00:21:21,708
Jag vill inte att du ger upp ditt liv.
286
00:21:22,458 --> 00:21:24,628
Men det är rätt dyrt.
287
00:21:24,708 --> 00:21:29,168
Det stämmer. Du kanske tycker
att uppslagsverken är för dyra.
288
00:21:29,250 --> 00:21:33,880
Men de här försvinner inte
som pengar spenderade på nöjen gör.
289
00:21:33,958 --> 00:21:36,958
Du kommer erhålla ovärderlig kunskap
290
00:21:37,250 --> 00:21:40,250
som kommer nära dig, vara en del av dig
och vara ditt vapen.
291
00:21:40,750 --> 00:21:44,000
Om man tänker efter, så är 3 000 yen
i månaden 100 yen om dagen.
292
00:21:44,333 --> 00:21:46,463
Om jag får säga det själv
293
00:21:46,875 --> 00:21:49,495
så erhåller du en stor tillgång.
294
00:21:49,708 --> 00:21:54,248
Om nåt så kanske
3 000 yen i månaden är för billigt.
295
00:21:54,708 --> 00:21:55,998
MURANISHI
296
00:21:56,083 --> 00:21:57,383
Förlåt att du fick vänta.
297
00:21:57,458 --> 00:22:00,668
Ni är sena. Ni har missat ert möte.
298
00:22:00,750 --> 00:22:03,960
Förlåt. Du fick nog vänta för länge.
299
00:22:04,042 --> 00:22:08,002
Varje möte i livet sker
vid rätt tillfälle,
300
00:22:08,083 --> 00:22:11,633
och inget är en slump, utan ett mirakel.
301
00:22:11,708 --> 00:22:14,788
Jag gläds åt vartenda möte
för att det är unikt.
302
00:22:14,875 --> 00:22:19,995
Jag ger mitt allt till varje kund
eftersom vi kanske aldrig ses igen.
303
00:22:21,167 --> 00:22:26,537
Om ni inte kan bestämma er nu,
så kan ni aldrig bestämma er.
304
00:22:26,625 --> 00:22:29,825
Ni är upptagna med era vardagsliv.
305
00:22:30,042 --> 00:22:33,212
Ni lyssnar på mig just nu,
306
00:22:33,500 --> 00:22:37,750
men när vi skiljs åt
kommer ni tänka på annat.
307
00:22:37,833 --> 00:22:40,833
Jag vill inte störa er.
308
00:22:40,917 --> 00:22:43,037
Så jag går rakt på sak.
309
00:22:43,250 --> 00:22:47,920
Det är ärligt talat er sista chans
att sätta er ner och överväga
310
00:22:48,000 --> 00:22:50,290
att lära er engelska.
311
00:22:50,833 --> 00:22:53,213
Går ni höger eller vänster i livet?
312
00:22:53,500 --> 00:22:58,170
Vid varje korsning ska ni använda vishet
och mod för att bestämma er.
313
00:22:58,250 --> 00:23:01,080
Jag har kommit hit flera gånger
314
00:23:01,167 --> 00:23:05,877
för att förklara engelskans glädje,
men det här blir sista gången.
315
00:23:05,958 --> 00:23:09,828
Varför? För att andra väntar på mig.
316
00:23:09,917 --> 00:23:16,457
Jag måste sprida engelskans glädje
till alla jag kan. Det är mitt uppdrag.
317
00:23:16,917 --> 00:23:21,877
Jag säger det en gång till.
Använd visdom och mod för att bestämma er.
318
00:23:21,958 --> 00:23:23,038
Gör det bara!
319
00:23:23,833 --> 00:23:26,083
Jag köper en. På en gång.
320
00:23:26,167 --> 00:23:27,207
Tack.
321
00:23:28,000 --> 00:23:29,290
Det är er sista chans.
322
00:23:31,792 --> 00:23:34,172
MÅNADENS FÖRSÄLJNINGSTABELL
323
00:23:36,125 --> 00:23:41,535
En varm applåd för månadens bästa säljare,
Toru Muranishi!
324
00:23:45,625 --> 00:23:46,785
-Grattis!
-Grattis!
325
00:23:50,792 --> 00:23:55,082
Kom du verkligen på första plats?
326
00:23:55,167 --> 00:23:58,827
Allvarligt? Det är inte sant.
327
00:23:59,125 --> 00:24:03,075
Du ska få dockskåpet
och den där lilla spegeln du ville ha.
328
00:24:04,083 --> 00:24:06,333
Det är ett löfte.
329
00:24:06,917 --> 00:24:08,627
Och en radiostyrd bil till dig.
330
00:24:08,708 --> 00:24:10,998
Jippi! En radiostyrd bil!
331
00:24:11,083 --> 00:24:12,543
Är du säker?
332
00:24:12,625 --> 00:24:15,285
Ja. Och vi flyttar till ett större hus.
333
00:24:15,917 --> 00:24:18,377
-Så trevligt.
-Spännande, va?
334
00:24:19,250 --> 00:24:23,000
Det vill jag ha.
En toalett med en elektrisk bidé.
335
00:24:23,083 --> 00:24:24,083
TOTO WASHLET
336
00:24:25,333 --> 00:24:26,583
Okej.
337
00:24:27,542 --> 00:24:30,752
Du är fantastisk, Sachiko.
338
00:24:32,708 --> 00:24:34,128
Du är verkligen fantastisk.
339
00:24:36,875 --> 00:24:38,325
-Nej, vänta...
-Du är fantastisk.
340
00:24:39,250 --> 00:24:42,080
Var tyst. Ungarna.
341
00:24:43,917 --> 00:24:44,747
Förlåt.
342
00:25:02,417 --> 00:25:03,287
Jag kan inte.
343
00:25:12,208 --> 00:25:15,578
Jag trodde det skulle vara
annorlunda i dag.
344
00:25:16,583 --> 00:25:19,633
Men det går åtminstone bra på jobbet.
345
00:25:20,917 --> 00:25:22,207
Jag räknar med dig.
346
00:25:43,042 --> 00:25:45,632
HOKKAIDO-POLISEN
347
00:25:47,417 --> 00:25:52,827
-De säljer uppslagsverk.
-De är visst populära.
348
00:25:59,167 --> 00:26:00,787
Jag vet inte.
349
00:26:10,250 --> 00:26:11,250
Har nåt hänt?
350
00:26:11,625 --> 00:26:16,165
Det kan man säga.
Nån stal alla pengar från kassaskåpet.
351
00:26:20,542 --> 00:26:22,332
Kolla, det finns inget kvar.
352
00:26:29,958 --> 00:26:32,208
MÅSEN: BERÄTTELSEN
OM JONATHAN LIVINGSTON SEAGULL
353
00:26:32,292 --> 00:26:37,212
Sayonara, sayonara, sayonara...
354
00:27:05,083 --> 00:27:08,253
MURANISHI
355
00:27:20,208 --> 00:27:22,078
Hej, herr Muranishi.
356
00:27:31,000 --> 00:27:32,920
-Så där ja.
-Tack.
357
00:27:34,167 --> 00:27:38,667
Herr Muranishi, tack för att du väntade.
Hur vill du...
358
00:27:39,750 --> 00:27:40,580
Herrn?
359
00:28:24,083 --> 00:28:28,173
Det känns så bra. Fortsätt.
360
00:28:31,833 --> 00:28:33,173
Så skönt.
361
00:28:39,542 --> 00:28:42,212
-Så skönt.
-Det är så skönt.
362
00:28:42,625 --> 00:28:43,955
Ska jag fortsätta, Sachiko?
363
00:29:00,083 --> 00:29:02,293
Det har aldrig varit så här skönt!
364
00:29:04,750 --> 00:29:06,290
-Hur känns det?
-Jätteskönt!
365
00:29:08,833 --> 00:29:10,043
Lägg dig.
366
00:29:19,708 --> 00:29:20,668
Jösses.
367
00:29:21,750 --> 00:29:23,920
Sachiko.
368
00:29:25,042 --> 00:29:26,462
Det har aldrig varit så skönt.
369
00:29:26,542 --> 00:29:28,172
-Så skönt.
-Jätteskönt.
370
00:29:31,750 --> 00:29:34,040
Jag kommer!
371
00:29:37,667 --> 00:29:38,627
Så skönt.
372
00:29:40,750 --> 00:29:42,540
Det har aldrig varit så skönt.
373
00:29:45,625 --> 00:29:47,825
Det är så skönt. Jag kommer!
374
00:29:59,417 --> 00:30:00,287
Vänta! Nej.
375
00:30:09,208 --> 00:30:11,038
Vad gör du här?
376
00:30:12,875 --> 00:30:16,745
-Nej!
-Sachiko!
377
00:30:21,833 --> 00:30:23,423
Vilken kvinna du är då!
378
00:30:25,417 --> 00:30:26,577
Vilken skam!
379
00:30:26,667 --> 00:30:28,287
Du är skamlig!
380
00:30:28,375 --> 00:30:29,825
Vad menar du?
381
00:30:35,250 --> 00:30:37,250
Du har aldrig fått mig att komma.
382
00:30:38,875 --> 00:30:40,285
Inte en enda gång!
383
00:30:49,625 --> 00:30:52,325
-Pappa!
-Kom igen. Vi går nu, Daisuke.
384
00:30:53,208 --> 00:30:57,708
-Pappa, min radiostyrda bil då?
-Skynda er.
385
00:30:57,792 --> 00:30:59,042
Kom nu, Daisuke.
386
00:30:59,125 --> 00:31:01,125
Vad ska du göra?
387
00:31:02,625 --> 00:31:06,165
Det här är vårt problem!
Håll dig utanför, mamma!
388
00:31:06,708 --> 00:31:08,248
Din idiot!
389
00:31:10,542 --> 00:31:11,792
Kom nu, Daisuke!
390
00:31:13,083 --> 00:31:14,673
Skynda dig!
391
00:32:00,333 --> 00:32:04,713
Börja jobba på järnvägen igen
om du vill dricka så mycket.
392
00:32:05,417 --> 00:32:06,457
Håll käften.
393
00:32:15,583 --> 00:32:16,753
Hördu,
394
00:32:17,125 --> 00:32:17,955
säg inte att du...
395
00:32:20,917 --> 00:32:24,537
De pengarna var till ris åt Toru!
396
00:32:25,000 --> 00:32:25,880
Håll käften!
397
00:32:28,333 --> 00:32:29,883
Du är en usel far!
398
00:32:32,917 --> 00:32:35,247
Du borde ha dött i kriget!
399
00:32:37,000 --> 00:32:40,130
Va? Säg om det!
400
00:32:41,708 --> 00:32:42,878
Säg om det!
401
00:32:47,042 --> 00:32:47,922
Sluta!
402
00:32:49,667 --> 00:32:51,327
-Ur vägen.
-Toru!
403
00:32:51,417 --> 00:32:52,577
Försvinn härifrån.
404
00:32:55,167 --> 00:32:56,537
Vem tror du att du är?
405
00:32:56,625 --> 00:32:58,575
Jag ska döda dig!
406
00:33:08,833 --> 00:33:12,503
Vad tror du att du håller på med?
407
00:33:13,250 --> 00:33:15,040
Förlåt mig.
408
00:33:28,750 --> 00:33:29,710
Pappa.
409
00:33:43,667 --> 00:33:47,207
Pappa, jag är ledsen. Förlåt mig.
410
00:33:47,875 --> 00:33:52,535
När allt kommer omkring
har man inte råd med frihet utan pengar.
411
00:34:19,250 --> 00:34:21,500
Jag hörde bara nån skratta.
412
00:34:23,000 --> 00:34:24,790
Det var bara skratt.
413
00:34:25,625 --> 00:34:27,995
Det är nåt fel på din bandspelare.
414
00:34:30,167 --> 00:34:32,037
Jag var uppe så sent i går.
415
00:34:32,625 --> 00:34:35,575
Du kommer höra det
om du lagar din bandspelare.
416
00:34:35,667 --> 00:34:37,827
Ge tillbaka mina 20 000 yen.
417
00:34:37,917 --> 00:34:38,997
Vad pratar du om?
418
00:34:39,250 --> 00:34:40,540
Ge tillbaka mina pengar.
419
00:34:40,625 --> 00:34:41,495
Tjugotusen yen?
420
00:34:42,042 --> 00:34:43,462
Ge tillbaka dem nu!
421
00:34:44,542 --> 00:34:47,332
-Sluta klaga, ditt svin!
-Din odåga...
422
00:34:47,417 --> 00:34:50,627
-Sluta!
-...du säljer fejkgrejer!
423
00:34:50,708 --> 00:34:54,918
Du är ett pervo som inte får upp den
utan att tjuvlyssna!
424
00:34:55,583 --> 00:34:57,633
Tror du inte jag vet det?
425
00:34:59,583 --> 00:35:00,963
Se upp!
426
00:35:01,042 --> 00:35:05,542
Kolla här. Pilot och flygvärdinna
har XXX på motell!
427
00:35:05,625 --> 00:35:07,745
Är du verkligen så desperat?
428
00:35:08,083 --> 00:35:09,543
Vet du vad XXX är?
429
00:35:10,125 --> 00:35:11,665
Du är besatt av perversa tankar!
430
00:35:11,875 --> 00:35:13,245
Jag är inget pervo!
431
00:35:14,792 --> 00:35:16,332
Håll tyst, dumhuvud!
432
00:35:18,292 --> 00:35:21,882
Ställer du till med bråk en gång till
får du inte komma tillbaka.
433
00:35:21,958 --> 00:35:25,998
Jag vet, mamma-san.
Kom igen, jag är ledsen.
434
00:35:26,208 --> 00:35:29,418
Du är lika vacker som alltid.
435
00:35:29,500 --> 00:35:32,170
Ja, du med.
436
00:35:34,750 --> 00:35:37,540
Jag heter Toshi. Du räddade mig.
437
00:35:39,292 --> 00:35:41,712
Här, ta lite mer.
438
00:35:42,542 --> 00:35:43,382
Ta en drink.
439
00:35:46,583 --> 00:35:47,883
Det räcker så.
440
00:35:47,958 --> 00:35:52,418
Var inte så stel.
Hallå, kan jag få ett glas?
441
00:35:59,958 --> 00:36:02,078
Vad sålde du till honom?
442
00:36:02,167 --> 00:36:05,577
Kul att du frågade. Jag ska visa dig.
443
00:36:07,667 --> 00:36:08,627
De här.
444
00:36:09,583 --> 00:36:11,043
De här, mannen.
445
00:36:11,500 --> 00:36:14,210
Inspelade på ett motell i glädjekvarteren.
446
00:36:14,292 --> 00:36:15,212
Titta.
447
00:36:17,083 --> 00:36:18,173
Det är fejk.
448
00:36:18,583 --> 00:36:21,713
Nej. Han hade bara otur.
449
00:36:21,792 --> 00:36:25,212
De här är 100 procent äkta.
450
00:36:26,292 --> 00:36:27,832
-Vad finns på dem?
-Ja du.
451
00:36:27,917 --> 00:36:29,877
Otrohet. De är populära.
452
00:36:30,500 --> 00:36:33,460
De husfruarna, jösses. Stönar som...
453
00:36:45,583 --> 00:36:48,923
Vad roligt, mannen! Inte undra på
att du inte vill höra det här.
454
00:36:50,292 --> 00:36:52,962
Jag gav hela mitt liv
till henne och familjen.
455
00:36:53,333 --> 00:36:56,293
Jag förstår hur känner dig,
men det är ditt fel.
456
00:36:56,542 --> 00:36:57,712
Varför är det mitt fel?
457
00:36:57,792 --> 00:37:01,252
För att du inte kunde tillfredsställa
din fru i sängen.
458
00:37:02,375 --> 00:37:04,075
Pengar räcker inte.
459
00:37:09,625 --> 00:37:11,285
Jag var inte heller tillfredsställd.
460
00:37:12,875 --> 00:37:15,125
Då stämmer det ännu bättre.
461
00:37:16,250 --> 00:37:20,790
Det finns mer än ögat ser
när det gäller sex.
462
00:37:24,000 --> 00:37:25,040
Du har en poäng.
463
00:37:29,750 --> 00:37:31,920
Man måste tillfredsställa
deras dolda begär.
464
00:37:33,542 --> 00:37:34,382
Dolda?
465
00:37:37,958 --> 00:37:39,538
Det är omöjligt att veta.
466
00:37:46,750 --> 00:37:48,130
Som tack,
467
00:37:49,417 --> 00:37:52,417
vill du att jag visar dig den dolda sidan?
468
00:37:58,917 --> 00:38:00,327
-Hej där.
-Va? Åh, hej.
469
00:38:00,750 --> 00:38:01,920
Tack så mycket.
470
00:38:02,000 --> 00:38:03,790
-Varför går två killar in?
-Va? Sluta.
471
00:38:03,875 --> 00:38:04,955
De måste vara gay.
472
00:38:06,750 --> 00:38:07,580
Hallå.
473
00:38:08,583 --> 00:38:09,503
Är det nån här?
474
00:38:14,833 --> 00:38:16,133
Okej.
475
00:38:16,208 --> 00:38:17,418
Då går vi.
476
00:39:04,208 --> 00:39:05,038
Ta på dig de här.
477
00:39:09,250 --> 00:39:10,130
Vad fan?
478
00:39:11,125 --> 00:39:12,075
Den dolda sidan.
479
00:39:30,583 --> 00:39:31,503
Vill du se?
480
00:39:39,333 --> 00:39:41,833
Så här är folk under ytan.
481
00:39:43,542 --> 00:39:45,382
En titt bakom scenerna på sex.
482
00:39:48,292 --> 00:39:49,832
Så här gör du inte med maken, va?
483
00:39:50,583 --> 00:39:53,423
Nej, bara med dig.
484
00:39:55,000 --> 00:39:56,130
Det är så skönt.
485
00:39:57,917 --> 00:39:59,417
Du är den bästa jag haft.
486
00:40:04,417 --> 00:40:06,167
Du gör mig galen.
487
00:40:22,583 --> 00:40:25,043
Jag har aldrig känt så här förr.
488
00:40:44,583 --> 00:40:47,673
FRU TILL UPPSLAGSVERKSFÖRSÄLJARE
OCH OKÄND MAN
489
00:40:51,042 --> 00:40:52,082
Jag ska sälja det här.
490
00:40:53,042 --> 00:40:54,542
Det är inte så enkelt.
491
00:40:57,625 --> 00:40:59,705
Det här är toppen!
492
00:40:59,792 --> 00:41:02,582
Förlåt för det klara ljudet
trots den hemliga inspelningen.
493
00:41:02,917 --> 00:41:05,167
Du är rolig du. Jag tar dem.
494
00:41:05,250 --> 00:41:08,040
Tack. Du har bra smak.
495
00:41:09,500 --> 00:41:10,670
Räcker det här?
496
00:41:11,833 --> 00:41:12,883
Du sålde dem.
497
00:41:13,958 --> 00:41:15,878
Ja, för 3 000 yen styck,
60 000 yen totalt.
498
00:41:16,583 --> 00:41:18,253
Toppen!
499
00:41:20,667 --> 00:41:23,207
Hördu. Var du säljare?
500
00:41:23,583 --> 00:41:26,503
Ja. Hur många säljer du
vanligtvis på en dag?
501
00:41:26,833 --> 00:41:28,793
På en bra dag, två band.
502
00:41:29,833 --> 00:41:33,083
Vi går till fler butiker.
Med kostnaderna vill vi sälja 60 per dag.
503
00:41:33,167 --> 00:41:34,287
Du, vänta lite.
504
00:41:35,583 --> 00:41:36,633
Är vi partner nu?
505
00:41:37,458 --> 00:41:38,418
Är det ett problem?
506
00:41:38,917 --> 00:41:41,077
Är du säker att du är redo
för den här världen?
507
00:41:44,917 --> 00:41:47,037
Jag vill sälja sexuell lust.
508
00:41:54,792 --> 00:41:55,632
Vad är det här?
509
00:41:57,583 --> 00:42:00,503
De är bini-bon, inplastade porrtidningar.
510
00:42:01,167 --> 00:42:02,167
Bini-bon.
511
00:42:02,667 --> 00:42:07,627
Killar köper dem och tror
att nåt fantastiskt är gömt inuti.
512
00:42:07,833 --> 00:42:09,043
Det är en ny porrtidning.
513
00:42:09,750 --> 00:42:12,210
Den som kom på dem var smart.
514
00:42:12,292 --> 00:42:13,582
Hur många säljs på en månad?
515
00:42:13,833 --> 00:42:15,003
Över en miljon exemplar.
516
00:42:15,083 --> 00:42:16,083
En miljon?
517
00:42:16,917 --> 00:42:18,417
Sex säljer.
518
00:42:20,708 --> 00:42:21,538
Toshi.
519
00:42:23,250 --> 00:42:25,580
-Förnamn redan?
-Kan vi köpa dem?
520
00:42:26,792 --> 00:42:27,922
Jag har kontakter.
521
00:42:37,125 --> 00:42:38,915
-Ge mig Showtime.
-"Showtime"?
522
00:42:48,667 --> 00:42:50,167
Det finns ingen återvändo.
523
00:42:54,750 --> 00:42:55,790
Jag vet.
524
00:42:57,167 --> 00:42:58,037
Nu kör jag.
525
00:46:49,625 --> 00:46:50,955
Undertexter: Erica Raneblad