1 00:00:06,500 --> 00:00:07,920 BASERAT PÅ EN SANN HISTORIA 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,790 Jag tror problemet ligger i Japans sociala klimat. 3 00:00:11,375 --> 00:00:14,415 Kulturellt har vi en tendens att vara blyga, 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,130 men vi borde inte vara bundna till det. 5 00:00:17,208 --> 00:00:20,288 Kvinnor ska vara fria att lusta efter sex. 6 00:00:20,667 --> 00:00:23,787 Ja, erotik handlar om sexuell lust. 7 00:00:25,792 --> 00:00:28,672 Har nån nånsin kollat på medan ni har haft sex? 8 00:00:29,458 --> 00:00:31,288 -Det tror jag inte. -Just det. 9 00:00:31,375 --> 00:00:33,415 Folk har till och med sett mitt rövhål. 10 00:00:34,958 --> 00:00:36,578 Men jag skäms inte. 11 00:00:37,333 --> 00:00:40,793 Att vara mänsklig är att leva som den man verkligen är. 12 00:00:42,125 --> 00:00:45,325 Med andra ord, vuxenfilmer visar mänskligheten själv. 13 00:00:45,417 --> 00:00:46,417 Jag kommer. 14 00:00:46,500 --> 00:00:48,750 Mitt motto är kärlek. 15 00:00:48,833 --> 00:00:51,673 Och kärlek innebär att acceptera naturen. 16 00:00:51,750 --> 00:00:56,750 Därför insisterar jag på att inte raka mig under armarna. 17 00:00:57,333 --> 00:00:59,753 Visst är det underbart? Tack. 18 00:01:00,375 --> 00:01:04,415 Nu ska jag inleda ett passionerat möte med Kaoru Kuroki, 19 00:01:05,375 --> 00:01:09,495 och ni ska få bevittna ett mirakel. 20 00:01:10,417 --> 00:01:13,997 Vad som än händer, blunda inte. 21 00:01:15,333 --> 00:01:18,043 Är ni redo? Nu kör vi. 22 00:01:19,708 --> 00:01:22,578 Och... tagning! 23 00:01:25,167 --> 00:01:27,827 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 24 00:03:00,542 --> 00:03:04,832 SAPPORO, HOKKAIDO 25 00:03:32,458 --> 00:03:33,878 SPELA SPELARE (1) LIV X1 26 00:03:33,958 --> 00:03:35,458 Kliv undan, smågli. 27 00:03:35,542 --> 00:03:40,212 Jäklar, jag slog nästan rekord! 28 00:03:40,292 --> 00:03:42,582 -Vilken skola går du på? -Kita High, skitunge. 29 00:03:42,667 --> 00:03:44,327 -Ni då? -Nishi-skolan, dummer! 30 00:03:44,417 --> 00:03:45,957 Lugna er, era snorungar! 31 00:03:46,042 --> 00:03:47,172 Håll tyst, gamling! 32 00:03:47,250 --> 00:03:50,080 Är ni här för att mucka gräl? 33 00:03:51,583 --> 00:03:52,543 Gå ut i så fall. 34 00:04:00,083 --> 00:04:01,633 Vi kan inte spela spel utomhus. 35 00:04:04,042 --> 00:04:06,082 -Jag är inte klar än. -Va? 36 00:04:27,250 --> 00:04:31,380 BIANCA INTERNATIONELL 37 00:04:40,958 --> 00:04:41,998 Hej. 38 00:04:45,792 --> 00:04:47,382 -Jag går nu. -Ta hand om dig. 39 00:04:51,125 --> 00:04:53,125 Muranishi, kom hit ett ögonblick. 40 00:04:55,167 --> 00:04:56,037 Okej. 41 00:04:59,667 --> 00:05:02,707 -Inga försäljningar nu heller, Muranishi? -Nej, herrn. 42 00:05:04,042 --> 00:05:05,752 Det kanske är lågkonjunkturen. 43 00:05:05,833 --> 00:05:07,963 Nej, det är du. 44 00:05:08,875 --> 00:05:12,455 Kom inte tillbaka nästa månad om du inte når kvoten. 45 00:05:12,542 --> 00:05:14,382 Det är ett problem. Jag har familj. 46 00:05:14,458 --> 00:05:17,248 Jag har problem med att du är kvar här. 47 00:05:18,500 --> 00:05:20,000 Vi båda har visst ett problem. 48 00:05:22,042 --> 00:05:26,832 Du är verkligen besvärlig. 49 00:05:27,875 --> 00:05:29,455 -Tack. -Det var ingen komplimang. 50 00:05:30,333 --> 00:05:31,583 Är du inte ledsen? 51 00:05:32,875 --> 00:05:34,825 Min far lärde mig att vara positiv. 52 00:05:35,417 --> 00:05:38,537 Din far uppfostrade dig fel. 53 00:05:39,417 --> 00:05:43,287 Du vore inget problem om du hade Onos försäljningssiffror. 54 00:05:45,125 --> 00:05:48,625 Lär från honom och ge mig resultat om du inte vill få sparken. 55 00:05:49,750 --> 00:05:50,630 Gå. 56 00:05:56,875 --> 00:05:57,705 Herr Ono. 57 00:05:58,208 --> 00:06:00,788 Jag skulle be dig lära mig om försäljning... 58 00:06:01,208 --> 00:06:03,078 Hitchcock har dött. 59 00:06:03,167 --> 00:06:04,207 ALFRED HITCHCOCK ÄR DÖD 60 00:06:04,292 --> 00:06:05,212 Han ser sur ut. 61 00:06:07,667 --> 00:06:08,667 Är du galen? 62 00:06:10,417 --> 00:06:11,877 Du vet ingenting. 63 00:06:13,208 --> 00:06:16,538 Psycho var skrämmande. Den var ett mästerverk. 64 00:06:17,208 --> 00:06:18,748 Förstår du verkligen? 65 00:06:20,917 --> 00:06:22,917 Vilken musik lyssnar du på? 66 00:06:24,000 --> 00:06:25,790 Just nu, västerländsk musik... 67 00:06:25,875 --> 00:06:26,995 Idiot. 68 00:06:27,958 --> 00:06:29,788 Sjung det här om du är japan. 69 00:06:32,542 --> 00:06:37,752 Jag brukade säga 70 00:06:40,000 --> 00:06:45,960 Att vi alla är fria 71 00:06:47,250 --> 00:06:48,250 Sjung. 72 00:06:50,542 --> 00:06:54,752 Vem hade sagt 73 00:06:55,792 --> 00:06:58,882 Att tiden börjar närmar sig 74 00:06:59,875 --> 00:07:05,745 Sayonara, sayonara, sayonara 75 00:07:06,375 --> 00:07:11,825 Snart kommer vintern anlända precis i tid 76 00:07:14,000 --> 00:07:15,750 Okej, du får godkänt. 77 00:07:16,333 --> 00:07:17,673 Jag börjar lära dig i morgon. 78 00:07:18,458 --> 00:07:19,538 Tack. 79 00:07:20,208 --> 00:07:22,748 Hej då nu. 80 00:07:24,583 --> 00:07:25,963 Sayonara 81 00:07:26,542 --> 00:07:28,712 Vilken lågkonjunktur. 82 00:07:34,458 --> 00:07:36,878 -God morgon. -God morgon. 83 00:07:38,292 --> 00:07:40,502 Sluta nynna. 84 00:07:41,208 --> 00:07:42,128 Varför då? 85 00:07:42,208 --> 00:07:44,378 Du låter som din hjärndöda far. 86 00:07:46,792 --> 00:07:50,502 Drar du ditt strå till stacken på jobbet? 87 00:07:50,875 --> 00:07:51,705 Självklart. 88 00:07:54,500 --> 00:07:58,290 De parade ihop mig med den bästa säljaren. Chefen räknar med mig. 89 00:07:58,833 --> 00:07:59,883 Okej. 90 00:08:00,250 --> 00:08:02,960 Du måste försörja din familj, 91 00:08:03,042 --> 00:08:05,462 annars ifrågasätts din plats som husets överhuvud. 92 00:08:06,917 --> 00:08:07,827 Jag vet. 93 00:08:09,625 --> 00:08:11,325 Vad irriterande. 94 00:08:14,833 --> 00:08:17,423 Hej då, pappa! Kom hem tidigt! 95 00:08:18,208 --> 00:08:20,038 Jag måste jobba över i dag. 96 00:08:20,292 --> 00:08:22,382 Du spelar spel istället för att jobba. 97 00:08:24,375 --> 00:08:26,495 Säg inte så, Mayumi. 98 00:08:27,083 --> 00:08:27,923 Kolla. 99 00:08:30,750 --> 00:08:32,460 Lycka till med dina spel. 100 00:08:34,875 --> 00:08:36,625 Hon är bara fräck. 101 00:08:37,208 --> 00:08:38,958 -Vi ses. -Ha en bra dag. 102 00:08:39,042 --> 00:08:40,502 -Ha en bra dag. -Okej. 103 00:09:01,250 --> 00:09:02,130 Herr Ono? 104 00:09:03,833 --> 00:09:05,213 Är du galen? 105 00:09:06,250 --> 00:09:08,830 Nu kommer den bästa delen, 106 00:09:09,208 --> 00:09:10,788 Fantom mot Concorde. 107 00:09:12,000 --> 00:09:13,580 Det är klimaxen! 108 00:09:16,625 --> 00:09:19,995 Just det, självklart, men... 109 00:09:22,750 --> 00:09:24,290 Vill du ha en broschyr? 110 00:09:25,667 --> 00:09:27,537 Vad sägs om en broschyr? 111 00:09:30,500 --> 00:09:32,460 När går vi ut och börjar sälja? 112 00:09:34,042 --> 00:09:35,292 Är du galen? 113 00:09:36,125 --> 00:09:37,665 När jag känner för det så klart. 114 00:09:40,958 --> 00:09:43,578 "Du har friheten att vara ditt sanna jag här och nu, 115 00:09:44,083 --> 00:09:47,463 och inget står i din väg." 116 00:09:48,750 --> 00:09:51,290 Ger du mig råd? Tack. 117 00:09:51,875 --> 00:09:54,665 Det är från Måsen: Berättelsen om Jonathan Livingston Seagull. 118 00:09:57,917 --> 00:10:00,957 "Jag vill veta 119 00:10:02,208 --> 00:10:05,788 vad jag kan göra i luften och vad jag inte kan, 120 00:10:07,208 --> 00:10:09,038 det är allt." 121 00:10:34,875 --> 00:10:39,205 Att flyga fritt i himlen så där måste kännas underbart. 122 00:10:42,750 --> 00:10:44,500 Vart ska flygplanen? 123 00:10:44,833 --> 00:10:47,253 Till Korea. Till kriget. 124 00:10:49,583 --> 00:10:51,173 Jag har fått nog av krig. 125 00:10:58,417 --> 00:10:59,247 Hej. 126 00:11:00,208 --> 00:11:01,538 Gillar du engelska? 127 00:11:02,250 --> 00:11:03,170 Nej, tack. 128 00:11:10,708 --> 00:11:12,458 -Hej... -Vad? 129 00:11:12,542 --> 00:11:13,462 -Vad? -Vad? 130 00:11:16,958 --> 00:11:18,328 Hej... 131 00:11:26,042 --> 00:11:28,502 Hej, gillar du engelska? 132 00:11:30,042 --> 00:11:32,382 Du kommer behöva engelska i framtiden. 133 00:11:32,458 --> 00:11:35,078 Om hur många år? 134 00:11:37,375 --> 00:11:38,495 Tio år? 135 00:11:39,375 --> 00:11:40,745 Då är jag död. 136 00:11:45,167 --> 00:11:46,377 Är du galen? 137 00:11:47,458 --> 00:11:48,958 Ditt leende är för obehagligt. 138 00:11:50,250 --> 00:11:51,330 Det duger inte. 139 00:11:53,708 --> 00:11:54,538 Förlåt. 140 00:11:57,583 --> 00:12:00,833 Men du gör ditt bästa. 141 00:12:02,875 --> 00:12:03,745 Allvarligt? 142 00:12:04,250 --> 00:12:05,210 Jag menar... 143 00:12:06,458 --> 00:12:11,168 Du försörjer din fru, två barn och din mamma helt själv. 144 00:12:12,583 --> 00:12:15,543 Det är verkligen beundransvärt. 145 00:12:16,875 --> 00:12:18,165 Du har mod också. 146 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 Tack. 147 00:12:23,667 --> 00:12:24,577 Herr Ono... 148 00:12:24,917 --> 00:12:26,537 Du köpte det, va? 149 00:12:28,208 --> 00:12:30,378 Det är en fundamental del av säljande. 150 00:12:33,583 --> 00:12:36,003 Beröm och förför din kund. 151 00:12:38,375 --> 00:12:39,205 Titta. 152 00:12:43,250 --> 00:12:46,000 Tänk dig att din kund är en vacker kvinna. 153 00:12:46,708 --> 00:12:47,668 Först, 154 00:12:50,125 --> 00:12:54,035 beröm dem så in i helvete. 155 00:12:54,375 --> 00:12:55,535 Få dem att öppna hjärtat. 156 00:12:56,750 --> 00:13:00,500 Och när de är helt öppna, 157 00:13:00,583 --> 00:13:05,003 penetrera dem passionerat med din bästa säljpitch! 158 00:13:07,417 --> 00:13:08,287 Penetrera dem... 159 00:13:08,375 --> 00:13:09,205 Ja. 160 00:13:09,875 --> 00:13:11,625 Som att du ska få en kvinna att komma, 161 00:13:12,125 --> 00:13:13,745 med yttersta respekt. 162 00:13:15,542 --> 00:13:18,082 Det är nyckeln till en säljpitch. 163 00:13:23,792 --> 00:13:26,542 Och använd engelska för att sälja engelska uppslagsverk. 164 00:13:27,042 --> 00:13:28,292 Åh, engelska. 165 00:13:29,125 --> 00:13:31,535 Jag är rädd att jag är dålig på engelska. 166 00:13:32,125 --> 00:13:33,455 Tänk inte för mycket. 167 00:13:33,708 --> 00:13:36,878 Det spelar ingen roll vad du säger. Använd bara de ord du kan. 168 00:13:43,708 --> 00:13:45,248 Vilken herrgård. 169 00:13:53,458 --> 00:13:54,378 Vad? 170 00:13:56,333 --> 00:13:57,293 Vad? 171 00:13:58,000 --> 00:14:00,580 Din skönhet gjorde mig mållös. 172 00:14:00,833 --> 00:14:03,883 Du är duktig. Men jag vill inte köpa nåt. 173 00:14:03,958 --> 00:14:06,878 Vad synd. 174 00:14:07,125 --> 00:14:12,535 Jag har nåt speciellt som kommer ta dig till en ny nivå. 175 00:14:13,333 --> 00:14:14,633 Vadå? 176 00:14:15,167 --> 00:14:17,037 Får jag låna en minut av din tid? 177 00:14:21,833 --> 00:14:22,673 Vad nu? 178 00:14:22,750 --> 00:14:26,630 Han är säljare. Säger att han har nåt speciellt. 179 00:14:27,708 --> 00:14:28,878 Då lyssnar vi på honom. 180 00:14:30,250 --> 00:14:31,170 Kom in. 181 00:14:31,875 --> 00:14:32,705 In? 182 00:14:34,792 --> 00:14:36,252 Skynda på. 183 00:14:41,958 --> 00:14:43,878 Vad är det? Kom. 184 00:14:50,333 --> 00:14:51,293 Det är varmt. 185 00:14:55,083 --> 00:14:55,923 Så... 186 00:14:57,917 --> 00:14:59,877 ...vad är det för speciell produkt? 187 00:15:01,875 --> 00:15:03,785 Engelska uppslagsverk. 188 00:15:08,792 --> 00:15:09,792 Det här... 189 00:15:11,333 --> 00:15:12,583 Vad... 190 00:15:13,583 --> 00:15:14,633 Förlåt mig! 191 00:15:14,708 --> 00:15:16,328 -Förlåt mig! -...är så... 192 00:15:16,417 --> 00:15:19,877 -...speciellt med dem? -Förlåt mig! 193 00:15:20,583 --> 00:15:24,003 Jag har visst... kissat... 194 00:15:25,000 --> 00:15:26,250 ...i byxorna lite. 195 00:15:28,042 --> 00:15:30,082 Får jag ta av mig dem? 196 00:15:30,167 --> 00:15:32,287 Vad äckligt. Ta av dig dem. 197 00:15:40,667 --> 00:15:41,997 Du, ta inte fram kuken. 198 00:15:43,167 --> 00:15:44,327 Förlåt. 199 00:15:51,958 --> 00:15:54,418 -Fortsätt då. -Ja, herrn. 200 00:16:00,708 --> 00:16:03,998 Förresten, herrn, 201 00:16:04,667 --> 00:16:10,127 bara du kan bära upp den där tatueringen av en pojke från en folksaga. 202 00:16:10,458 --> 00:16:12,038 Den är väldigt vacker. 203 00:16:14,333 --> 00:16:16,963 Många gangstrar har den. 204 00:16:18,042 --> 00:16:23,332 Jag blev faktiskt skjuten en gång för att jag misstogs för nån annan. 205 00:16:23,875 --> 00:16:26,495 -Jäklar! -Kanske, men... 206 00:16:26,958 --> 00:16:30,418 Din tatuering har en särskild aura omkring sig, 207 00:16:31,125 --> 00:16:33,825 precis som du, herrn. 208 00:16:33,917 --> 00:16:36,247 Den är en på miljonen. 209 00:16:40,708 --> 00:16:42,248 -Det kanske du har rätt i. -Ja. 210 00:16:43,458 --> 00:16:46,998 De här speciella engelska uppslagsverken jag har med mig i dag... 211 00:16:47,083 --> 00:16:49,253 ...är också en på miljonen 212 00:16:49,333 --> 00:16:53,423 som bara kan uppskattas av en man på din nivå. 213 00:16:55,667 --> 00:16:59,497 Framtida gangstrar kommer behöva vapen och engelskakunskaper. 214 00:17:02,292 --> 00:17:04,792 Du måste ha mer affärer utomlands nu. 215 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Ja, ibland. 216 00:17:07,583 --> 00:17:10,213 Så de här uppslagsverken kommer vara till hjälp. 217 00:17:10,583 --> 00:17:14,543 Här hittar du ord som "love", "good" 218 00:17:15,750 --> 00:17:20,290 eller "hello". Lär dig dem för att kunna börja prata med utlänningar. 219 00:17:23,083 --> 00:17:26,043 Ja, även jag som bara gått grundskolan kan väl lära mig dem. 220 00:17:26,125 --> 00:17:27,955 Ja, till och med barn kan lära sig dem. 221 00:17:33,458 --> 00:17:34,828 Du såg precis ner på mig. 222 00:17:37,042 --> 00:17:39,882 Ditt ansikte är väldigt irriterande. 223 00:17:39,958 --> 00:17:43,038 Vad tråkigt att höra, 224 00:17:43,250 --> 00:17:47,670 men det finns en anledning till att jag rekommenderar dem till dig. 225 00:17:47,750 --> 00:17:50,080 -Vadå? -Det är... 226 00:17:54,542 --> 00:17:58,502 ...att de kommer hjälpa dig kommunicera intimt med lokala kvinnor. 227 00:18:00,042 --> 00:18:01,962 -Lokala kvinnor? -Ja, herrn. 228 00:18:02,583 --> 00:18:06,173 Det är särskilt effektivt i Filippinerna. 229 00:18:07,667 --> 00:18:09,247 Kommunicera intimt... 230 00:18:11,917 --> 00:18:12,787 ...så här. 231 00:18:12,875 --> 00:18:14,745 Ja, precis. 232 00:18:15,250 --> 00:18:17,380 Memorera och använd orden här, 233 00:18:17,750 --> 00:18:20,790 så kommer kvinnor falla på knä inför dig. 234 00:18:21,750 --> 00:18:22,880 Hur då? 235 00:18:23,125 --> 00:18:24,125 Ja... 236 00:18:25,125 --> 00:18:28,785 Om du stryker en kvinnas bakdel försiktigt 237 00:18:30,000 --> 00:18:33,750 och säger: "Åh, prettyhips." 238 00:18:34,583 --> 00:18:37,383 Då kommer de bli ännu mer exalterade. 239 00:18:40,375 --> 00:18:42,075 Och missionären? 240 00:18:42,500 --> 00:18:45,500 I så fall, penetrera dem bara och säg: 241 00:18:46,125 --> 00:18:49,665 "Åh, good." 242 00:18:51,750 --> 00:18:54,000 Det klarar jag! 243 00:18:55,875 --> 00:18:58,875 -Good? -Good. 244 00:18:58,958 --> 00:19:01,288 -Good? -Ja, good. 245 00:19:01,375 --> 00:19:03,455 -Good? -Good. 246 00:19:03,542 --> 00:19:04,792 -Åh, yes. -Ja. 247 00:19:04,875 --> 00:19:06,955 -Good? -Good. 248 00:19:07,417 --> 00:19:09,037 -Good? -Exakt. 249 00:19:09,125 --> 00:19:10,995 Det är... perfect! 250 00:19:11,667 --> 00:19:16,077 -Good. -Good. 251 00:19:16,375 --> 00:19:18,625 -Hello. -Hello. 252 00:19:18,708 --> 00:19:20,288 -Love. -Jag är kärlek. 253 00:19:20,375 --> 00:19:21,325 -Good. -Good. 254 00:19:21,417 --> 00:19:22,707 -Hello. Love. -Good. 255 00:19:22,792 --> 00:19:24,832 -Good. -Very good. 256 00:19:24,917 --> 00:19:26,707 -Good. -Hello. 257 00:19:26,792 --> 00:19:28,752 -Good. -Vad i hela friden... 258 00:19:32,375 --> 00:19:35,785 Frun, om ni köper den här produkten 259 00:19:36,375 --> 00:19:40,035 kommer din make bli en engelsk mästare från och med i morgon. 260 00:19:42,958 --> 00:19:44,538 -Kan vi köpa den? -Tack. 261 00:19:56,792 --> 00:19:58,132 Bra jobbat! 262 00:19:58,875 --> 00:20:03,665 Den senaste killen som försökte fick stryk med golfbollar och hamnade på sjukhus. 263 00:20:04,417 --> 00:20:07,457 Du kunde ha sagt nåt om du visste det! 264 00:20:08,083 --> 00:20:11,043 Det var tuff kärlek. Här. 265 00:20:11,375 --> 00:20:12,325 Från och med nu 266 00:20:12,917 --> 00:20:14,917 hittar du personer du kan vinna över. 267 00:20:15,000 --> 00:20:17,500 Det kommer göra dig till en riktig säljare. 268 00:20:18,250 --> 00:20:20,670 Upplever du ett behov av engelska? 269 00:20:20,750 --> 00:20:22,330 Nej, det gör jag inte. 270 00:20:22,625 --> 00:20:25,705 Du säger det, men jag håller inte med. 271 00:20:26,625 --> 00:20:28,875 Om du köper uppslagsverken 272 00:20:28,958 --> 00:20:33,668 och lär dig att prata engelska i den här tiden av globalisering, 273 00:20:33,750 --> 00:20:37,710 kommer din framtid bli mycket bättre. 274 00:20:37,792 --> 00:20:40,542 Bara tanken gör mig exalterad. 275 00:20:40,625 --> 00:20:44,915 Men om du säger att du inte behöver lära dig engelska 276 00:20:45,000 --> 00:20:49,790 är det som att du ger upp kampen om överlevnad. 277 00:20:50,583 --> 00:20:53,923 Va? Det angår inte dig! 278 00:20:54,000 --> 00:20:55,210 Du är ju en kämpe! 279 00:20:55,708 --> 00:20:59,208 Examina och certifikat kommer bli värdelösa. 280 00:20:59,542 --> 00:21:02,672 Om du kan prata engelska, det universella språket, 281 00:21:02,750 --> 00:21:05,710 har du inget att frukta. 282 00:21:06,208 --> 00:21:09,628 Prova det i 15 minuter per dag i tre månader. 283 00:21:09,708 --> 00:21:12,958 Om du fortfarande inte tycker att du behöver engelska, 284 00:21:13,042 --> 00:21:17,632 köper jag gärna tillbaka uppslagsverken av dig. 285 00:21:17,708 --> 00:21:21,708 Jag vill inte att du ger upp ditt liv. 286 00:21:22,458 --> 00:21:24,628 Men det är rätt dyrt. 287 00:21:24,708 --> 00:21:29,168 Det stämmer. Du kanske tycker att uppslagsverken är för dyra. 288 00:21:29,250 --> 00:21:33,880 Men de här försvinner inte som pengar spenderade på nöjen gör. 289 00:21:33,958 --> 00:21:36,958 Du kommer erhålla ovärderlig kunskap 290 00:21:37,250 --> 00:21:40,250 som kommer nära dig, vara en del av dig och vara ditt vapen. 291 00:21:40,750 --> 00:21:44,000 Om man tänker efter, så är 3 000 yen i månaden 100 yen om dagen. 292 00:21:44,333 --> 00:21:46,463 Om jag får säga det själv 293 00:21:46,875 --> 00:21:49,495 så erhåller du en stor tillgång. 294 00:21:49,708 --> 00:21:54,248 Om nåt så kanske 3 000 yen i månaden är för billigt. 295 00:21:54,708 --> 00:21:55,998 MURANISHI 296 00:21:56,083 --> 00:21:57,383 Förlåt att du fick vänta. 297 00:21:57,458 --> 00:22:00,668 Ni är sena. Ni har missat ert möte. 298 00:22:00,750 --> 00:22:03,960 Förlåt. Du fick nog vänta för länge. 299 00:22:04,042 --> 00:22:08,002 Varje möte i livet sker vid rätt tillfälle, 300 00:22:08,083 --> 00:22:11,633 och inget är en slump, utan ett mirakel. 301 00:22:11,708 --> 00:22:14,788 Jag gläds åt vartenda möte för att det är unikt. 302 00:22:14,875 --> 00:22:19,995 Jag ger mitt allt till varje kund eftersom vi kanske aldrig ses igen. 303 00:22:21,167 --> 00:22:26,537 Om ni inte kan bestämma er nu, så kan ni aldrig bestämma er. 304 00:22:26,625 --> 00:22:29,825 Ni är upptagna med era vardagsliv. 305 00:22:30,042 --> 00:22:33,212 Ni lyssnar på mig just nu, 306 00:22:33,500 --> 00:22:37,750 men när vi skiljs åt kommer ni tänka på annat. 307 00:22:37,833 --> 00:22:40,833 Jag vill inte störa er. 308 00:22:40,917 --> 00:22:43,037 Så jag går rakt på sak. 309 00:22:43,250 --> 00:22:47,920 Det är ärligt talat er sista chans att sätta er ner och överväga 310 00:22:48,000 --> 00:22:50,290 att lära er engelska. 311 00:22:50,833 --> 00:22:53,213 Går ni höger eller vänster i livet? 312 00:22:53,500 --> 00:22:58,170 Vid varje korsning ska ni använda vishet och mod för att bestämma er. 313 00:22:58,250 --> 00:23:01,080 Jag har kommit hit flera gånger 314 00:23:01,167 --> 00:23:05,877 för att förklara engelskans glädje, men det här blir sista gången. 315 00:23:05,958 --> 00:23:09,828 Varför? För att andra väntar på mig. 316 00:23:09,917 --> 00:23:16,457 Jag måste sprida engelskans glädje till alla jag kan. Det är mitt uppdrag. 317 00:23:16,917 --> 00:23:21,877 Jag säger det en gång till. Använd visdom och mod för att bestämma er. 318 00:23:21,958 --> 00:23:23,038 Gör det bara! 319 00:23:23,833 --> 00:23:26,083 Jag köper en. På en gång. 320 00:23:26,167 --> 00:23:27,207 Tack. 321 00:23:28,000 --> 00:23:29,290 Det är er sista chans. 322 00:23:31,792 --> 00:23:34,172 MÅNADENS FÖRSÄLJNINGSTABELL 323 00:23:36,125 --> 00:23:41,535 En varm applåd för månadens bästa säljare, Toru Muranishi! 324 00:23:45,625 --> 00:23:46,785 -Grattis! -Grattis! 325 00:23:50,792 --> 00:23:55,082 Kom du verkligen på första plats? 326 00:23:55,167 --> 00:23:58,827 Allvarligt? Det är inte sant. 327 00:23:59,125 --> 00:24:03,075 Du ska få dockskåpet och den där lilla spegeln du ville ha. 328 00:24:04,083 --> 00:24:06,333 Det är ett löfte. 329 00:24:06,917 --> 00:24:08,627 Och en radiostyrd bil till dig. 330 00:24:08,708 --> 00:24:10,998 Jippi! En radiostyrd bil! 331 00:24:11,083 --> 00:24:12,543 Är du säker? 332 00:24:12,625 --> 00:24:15,285 Ja. Och vi flyttar till ett större hus. 333 00:24:15,917 --> 00:24:18,377 -Så trevligt. -Spännande, va? 334 00:24:19,250 --> 00:24:23,000 Det vill jag ha. En toalett med en elektrisk bidé. 335 00:24:23,083 --> 00:24:24,083 TOTO WASHLET 336 00:24:25,333 --> 00:24:26,583 Okej. 337 00:24:27,542 --> 00:24:30,752 Du är fantastisk, Sachiko. 338 00:24:32,708 --> 00:24:34,128 Du är verkligen fantastisk. 339 00:24:36,875 --> 00:24:38,325 -Nej, vänta... -Du är fantastisk. 340 00:24:39,250 --> 00:24:42,080 Var tyst. Ungarna. 341 00:24:43,917 --> 00:24:44,747 Förlåt. 342 00:25:02,417 --> 00:25:03,287 Jag kan inte. 343 00:25:12,208 --> 00:25:15,578 Jag trodde det skulle vara annorlunda i dag. 344 00:25:16,583 --> 00:25:19,633 Men det går åtminstone bra på jobbet. 345 00:25:20,917 --> 00:25:22,207 Jag räknar med dig. 346 00:25:43,042 --> 00:25:45,632 HOKKAIDO-POLISEN 347 00:25:47,417 --> 00:25:52,827 -De säljer uppslagsverk. -De är visst populära. 348 00:25:59,167 --> 00:26:00,787 Jag vet inte. 349 00:26:10,250 --> 00:26:11,250 Har nåt hänt? 350 00:26:11,625 --> 00:26:16,165 Det kan man säga. Nån stal alla pengar från kassaskåpet. 351 00:26:20,542 --> 00:26:22,332 Kolla, det finns inget kvar. 352 00:26:29,958 --> 00:26:32,208 MÅSEN: BERÄTTELSEN OM JONATHAN LIVINGSTON SEAGULL 353 00:26:32,292 --> 00:26:37,212 Sayonara, sayonara, sayonara... 354 00:27:05,083 --> 00:27:08,253 MURANISHI 355 00:27:20,208 --> 00:27:22,078 Hej, herr Muranishi. 356 00:27:31,000 --> 00:27:32,920 -Så där ja. -Tack. 357 00:27:34,167 --> 00:27:38,667 Herr Muranishi, tack för att du väntade. Hur vill du... 358 00:27:39,750 --> 00:27:40,580 Herrn? 359 00:28:24,083 --> 00:28:28,173 Det känns så bra. Fortsätt. 360 00:28:31,833 --> 00:28:33,173 Så skönt. 361 00:28:39,542 --> 00:28:42,212 -Så skönt. -Det är så skönt. 362 00:28:42,625 --> 00:28:43,955 Ska jag fortsätta, Sachiko? 363 00:29:00,083 --> 00:29:02,293 Det har aldrig varit så här skönt! 364 00:29:04,750 --> 00:29:06,290 -Hur känns det? -Jätteskönt! 365 00:29:08,833 --> 00:29:10,043 Lägg dig. 366 00:29:19,708 --> 00:29:20,668 Jösses. 367 00:29:21,750 --> 00:29:23,920 Sachiko. 368 00:29:25,042 --> 00:29:26,462 Det har aldrig varit så skönt. 369 00:29:26,542 --> 00:29:28,172 -Så skönt. -Jätteskönt. 370 00:29:31,750 --> 00:29:34,040 Jag kommer! 371 00:29:37,667 --> 00:29:38,627 Så skönt. 372 00:29:40,750 --> 00:29:42,540 Det har aldrig varit så skönt. 373 00:29:45,625 --> 00:29:47,825 Det är så skönt. Jag kommer! 374 00:29:59,417 --> 00:30:00,287 Vänta! Nej. 375 00:30:09,208 --> 00:30:11,038 Vad gör du här? 376 00:30:12,875 --> 00:30:16,745 -Nej! -Sachiko! 377 00:30:21,833 --> 00:30:23,423 Vilken kvinna du är då! 378 00:30:25,417 --> 00:30:26,577 Vilken skam! 379 00:30:26,667 --> 00:30:28,287 Du är skamlig! 380 00:30:28,375 --> 00:30:29,825 Vad menar du? 381 00:30:35,250 --> 00:30:37,250 Du har aldrig fått mig att komma. 382 00:30:38,875 --> 00:30:40,285 Inte en enda gång! 383 00:30:49,625 --> 00:30:52,325 -Pappa! -Kom igen. Vi går nu, Daisuke. 384 00:30:53,208 --> 00:30:57,708 -Pappa, min radiostyrda bil då? -Skynda er. 385 00:30:57,792 --> 00:30:59,042 Kom nu, Daisuke. 386 00:30:59,125 --> 00:31:01,125 Vad ska du göra? 387 00:31:02,625 --> 00:31:06,165 Det här är vårt problem! Håll dig utanför, mamma! 388 00:31:06,708 --> 00:31:08,248 Din idiot! 389 00:31:10,542 --> 00:31:11,792 Kom nu, Daisuke! 390 00:31:13,083 --> 00:31:14,673 Skynda dig! 391 00:32:00,333 --> 00:32:04,713 Börja jobba på järnvägen igen om du vill dricka så mycket. 392 00:32:05,417 --> 00:32:06,457 Håll käften. 393 00:32:15,583 --> 00:32:16,753 Hördu, 394 00:32:17,125 --> 00:32:17,955 säg inte att du... 395 00:32:20,917 --> 00:32:24,537 De pengarna var till ris åt Toru! 396 00:32:25,000 --> 00:32:25,880 Håll käften! 397 00:32:28,333 --> 00:32:29,883 Du är en usel far! 398 00:32:32,917 --> 00:32:35,247 Du borde ha dött i kriget! 399 00:32:37,000 --> 00:32:40,130 Va? Säg om det! 400 00:32:41,708 --> 00:32:42,878 Säg om det! 401 00:32:47,042 --> 00:32:47,922 Sluta! 402 00:32:49,667 --> 00:32:51,327 -Ur vägen. -Toru! 403 00:32:51,417 --> 00:32:52,577 Försvinn härifrån. 404 00:32:55,167 --> 00:32:56,537 Vem tror du att du är? 405 00:32:56,625 --> 00:32:58,575 Jag ska döda dig! 406 00:33:08,833 --> 00:33:12,503 Vad tror du att du håller på med? 407 00:33:13,250 --> 00:33:15,040 Förlåt mig. 408 00:33:28,750 --> 00:33:29,710 Pappa. 409 00:33:43,667 --> 00:33:47,207 Pappa, jag är ledsen. Förlåt mig. 410 00:33:47,875 --> 00:33:52,535 När allt kommer omkring har man inte råd med frihet utan pengar. 411 00:34:19,250 --> 00:34:21,500 Jag hörde bara nån skratta. 412 00:34:23,000 --> 00:34:24,790 Det var bara skratt. 413 00:34:25,625 --> 00:34:27,995 Det är nåt fel på din bandspelare. 414 00:34:30,167 --> 00:34:32,037 Jag var uppe så sent i går. 415 00:34:32,625 --> 00:34:35,575 Du kommer höra det om du lagar din bandspelare. 416 00:34:35,667 --> 00:34:37,827 Ge tillbaka mina 20 000 yen. 417 00:34:37,917 --> 00:34:38,997 Vad pratar du om? 418 00:34:39,250 --> 00:34:40,540 Ge tillbaka mina pengar. 419 00:34:40,625 --> 00:34:41,495 Tjugotusen yen? 420 00:34:42,042 --> 00:34:43,462 Ge tillbaka dem nu! 421 00:34:44,542 --> 00:34:47,332 -Sluta klaga, ditt svin! -Din odåga... 422 00:34:47,417 --> 00:34:50,627 -Sluta! -...du säljer fejkgrejer! 423 00:34:50,708 --> 00:34:54,918 Du är ett pervo som inte får upp den utan att tjuvlyssna! 424 00:34:55,583 --> 00:34:57,633 Tror du inte jag vet det? 425 00:34:59,583 --> 00:35:00,963 Se upp! 426 00:35:01,042 --> 00:35:05,542 Kolla här. Pilot och flygvärdinna har XXX på motell! 427 00:35:05,625 --> 00:35:07,745 Är du verkligen så desperat? 428 00:35:08,083 --> 00:35:09,543 Vet du vad XXX är? 429 00:35:10,125 --> 00:35:11,665 Du är besatt av perversa tankar! 430 00:35:11,875 --> 00:35:13,245 Jag är inget pervo! 431 00:35:14,792 --> 00:35:16,332 Håll tyst, dumhuvud! 432 00:35:18,292 --> 00:35:21,882 Ställer du till med bråk en gång till får du inte komma tillbaka. 433 00:35:21,958 --> 00:35:25,998 Jag vet, mamma-san. Kom igen, jag är ledsen. 434 00:35:26,208 --> 00:35:29,418 Du är lika vacker som alltid. 435 00:35:29,500 --> 00:35:32,170 Ja, du med. 436 00:35:34,750 --> 00:35:37,540 Jag heter Toshi. Du räddade mig. 437 00:35:39,292 --> 00:35:41,712 Här, ta lite mer. 438 00:35:42,542 --> 00:35:43,382 Ta en drink. 439 00:35:46,583 --> 00:35:47,883 Det räcker så. 440 00:35:47,958 --> 00:35:52,418 Var inte så stel. Hallå, kan jag få ett glas? 441 00:35:59,958 --> 00:36:02,078 Vad sålde du till honom? 442 00:36:02,167 --> 00:36:05,577 Kul att du frågade. Jag ska visa dig. 443 00:36:07,667 --> 00:36:08,627 De här. 444 00:36:09,583 --> 00:36:11,043 De här, mannen. 445 00:36:11,500 --> 00:36:14,210 Inspelade på ett motell i glädjekvarteren. 446 00:36:14,292 --> 00:36:15,212 Titta. 447 00:36:17,083 --> 00:36:18,173 Det är fejk. 448 00:36:18,583 --> 00:36:21,713 Nej. Han hade bara otur. 449 00:36:21,792 --> 00:36:25,212 De här är 100 procent äkta. 450 00:36:26,292 --> 00:36:27,832 -Vad finns på dem? -Ja du. 451 00:36:27,917 --> 00:36:29,877 Otrohet. De är populära. 452 00:36:30,500 --> 00:36:33,460 De husfruarna, jösses. Stönar som... 453 00:36:45,583 --> 00:36:48,923 Vad roligt, mannen! Inte undra på att du inte vill höra det här. 454 00:36:50,292 --> 00:36:52,962 Jag gav hela mitt liv till henne och familjen. 455 00:36:53,333 --> 00:36:56,293 Jag förstår hur känner dig, men det är ditt fel. 456 00:36:56,542 --> 00:36:57,712 Varför är det mitt fel? 457 00:36:57,792 --> 00:37:01,252 För att du inte kunde tillfredsställa din fru i sängen. 458 00:37:02,375 --> 00:37:04,075 Pengar räcker inte. 459 00:37:09,625 --> 00:37:11,285 Jag var inte heller tillfredsställd. 460 00:37:12,875 --> 00:37:15,125 Då stämmer det ännu bättre. 461 00:37:16,250 --> 00:37:20,790 Det finns mer än ögat ser när det gäller sex. 462 00:37:24,000 --> 00:37:25,040 Du har en poäng. 463 00:37:29,750 --> 00:37:31,920 Man måste tillfredsställa deras dolda begär. 464 00:37:33,542 --> 00:37:34,382 Dolda? 465 00:37:37,958 --> 00:37:39,538 Det är omöjligt att veta. 466 00:37:46,750 --> 00:37:48,130 Som tack, 467 00:37:49,417 --> 00:37:52,417 vill du att jag visar dig den dolda sidan? 468 00:37:58,917 --> 00:38:00,327 -Hej där. -Va? Åh, hej. 469 00:38:00,750 --> 00:38:01,920 Tack så mycket. 470 00:38:02,000 --> 00:38:03,790 -Varför går två killar in? -Va? Sluta. 471 00:38:03,875 --> 00:38:04,955 De måste vara gay. 472 00:38:06,750 --> 00:38:07,580 Hallå. 473 00:38:08,583 --> 00:38:09,503 Är det nån här? 474 00:38:14,833 --> 00:38:16,133 Okej. 475 00:38:16,208 --> 00:38:17,418 Då går vi. 476 00:39:04,208 --> 00:39:05,038 Ta på dig de här. 477 00:39:09,250 --> 00:39:10,130 Vad fan? 478 00:39:11,125 --> 00:39:12,075 Den dolda sidan. 479 00:39:30,583 --> 00:39:31,503 Vill du se? 480 00:39:39,333 --> 00:39:41,833 Så här är folk under ytan. 481 00:39:43,542 --> 00:39:45,382 En titt bakom scenerna på sex. 482 00:39:48,292 --> 00:39:49,832 Så här gör du inte med maken, va? 483 00:39:50,583 --> 00:39:53,423 Nej, bara med dig. 484 00:39:55,000 --> 00:39:56,130 Det är så skönt. 485 00:39:57,917 --> 00:39:59,417 Du är den bästa jag haft. 486 00:40:04,417 --> 00:40:06,167 Du gör mig galen. 487 00:40:22,583 --> 00:40:25,043 Jag har aldrig känt så här förr. 488 00:40:44,583 --> 00:40:47,673 FRU TILL UPPSLAGSVERKSFÖRSÄLJARE OCH OKÄND MAN 489 00:40:51,042 --> 00:40:52,082 Jag ska sälja det här. 490 00:40:53,042 --> 00:40:54,542 Det är inte så enkelt. 491 00:40:57,625 --> 00:40:59,705 Det här är toppen! 492 00:40:59,792 --> 00:41:02,582 Förlåt för det klara ljudet trots den hemliga inspelningen. 493 00:41:02,917 --> 00:41:05,167 Du är rolig du. Jag tar dem. 494 00:41:05,250 --> 00:41:08,040 Tack. Du har bra smak. 495 00:41:09,500 --> 00:41:10,670 Räcker det här? 496 00:41:11,833 --> 00:41:12,883 Du sålde dem. 497 00:41:13,958 --> 00:41:15,878 Ja, för 3 000 yen styck, 60 000 yen totalt. 498 00:41:16,583 --> 00:41:18,253 Toppen! 499 00:41:20,667 --> 00:41:23,207 Hördu. Var du säljare? 500 00:41:23,583 --> 00:41:26,503 Ja. Hur många säljer du vanligtvis på en dag? 501 00:41:26,833 --> 00:41:28,793 På en bra dag, två band. 502 00:41:29,833 --> 00:41:33,083 Vi går till fler butiker. Med kostnaderna vill vi sälja 60 per dag. 503 00:41:33,167 --> 00:41:34,287 Du, vänta lite. 504 00:41:35,583 --> 00:41:36,633 Är vi partner nu? 505 00:41:37,458 --> 00:41:38,418 Är det ett problem? 506 00:41:38,917 --> 00:41:41,077 Är du säker att du är redo för den här världen? 507 00:41:44,917 --> 00:41:47,037 Jag vill sälja sexuell lust. 508 00:41:54,792 --> 00:41:55,632 Vad är det här? 509 00:41:57,583 --> 00:42:00,503 De är bini-bon, inplastade porrtidningar. 510 00:42:01,167 --> 00:42:02,167 Bini-bon. 511 00:42:02,667 --> 00:42:07,627 Killar köper dem och tror att nåt fantastiskt är gömt inuti. 512 00:42:07,833 --> 00:42:09,043 Det är en ny porrtidning. 513 00:42:09,750 --> 00:42:12,210 Den som kom på dem var smart. 514 00:42:12,292 --> 00:42:13,582 Hur många säljs på en månad? 515 00:42:13,833 --> 00:42:15,003 Över en miljon exemplar. 516 00:42:15,083 --> 00:42:16,083 En miljon? 517 00:42:16,917 --> 00:42:18,417 Sex säljer. 518 00:42:20,708 --> 00:42:21,538 Toshi. 519 00:42:23,250 --> 00:42:25,580 -Förnamn redan? -Kan vi köpa dem? 520 00:42:26,792 --> 00:42:27,922 Jag har kontakter. 521 00:42:37,125 --> 00:42:38,915 -Ge mig Showtime. -"Showtime"? 522 00:42:48,667 --> 00:42:50,167 Det finns ingen återvändo. 523 00:42:54,750 --> 00:42:55,790 Jag vet. 524 00:42:57,167 --> 00:42:58,037 Nu kör jag. 525 00:46:49,625 --> 00:46:50,955 Undertexter: Erica Raneblad