1
00:00:06,500 --> 00:00:08,290
BASEADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA
2
00:00:08,375 --> 00:00:10,785
O problema é o atual
ambiente social no Japão.
3
00:00:11,375 --> 00:00:14,415
Culturalmente, somos reservados,
4
00:00:14,500 --> 00:00:17,130
mas não devemos deixar
que isso nos prenda.
5
00:00:17,208 --> 00:00:20,288
As mulheres devem poder desejar o sexo.
6
00:00:20,667 --> 00:00:23,787
Sim, o erotismo tem que ver
com o desejo sexual.
7
00:00:25,792 --> 00:00:28,882
Já teve pessoas a vê-lo fazer sexo?
8
00:00:29,542 --> 00:00:31,252
- Acho que não.
- Certo.
9
00:00:31,417 --> 00:00:33,417
As pessoas já viram o meu ânus.
10
00:00:34,958 --> 00:00:36,788
Mas eu não tenho vergonha.
11
00:00:37,333 --> 00:00:40,793
Sermos humanos
é vivermos como realmente somos.
12
00:00:42,125 --> 00:00:45,325
Ou seja, os vídeos para adultos
mostram a própria humanidade.
13
00:00:45,417 --> 00:00:46,417
Vou-me vir!
14
00:00:46,500 --> 00:00:48,750
O meu lema é o amor.
15
00:00:48,833 --> 00:00:51,673
E o amor significa
a aceitação da natureza.
16
00:00:51,750 --> 00:00:56,750
E é por isso que insisto
em não depilar as axilas.
17
00:00:57,333 --> 00:00:59,753
Não é maravilhoso? Obrigada.
18
00:01:00,375 --> 00:01:04,875
Agora, vou iniciar uma sessão apaixonada
com a Kaoru Kuroki,
19
00:01:05,375 --> 00:01:09,785
e vocês vão testemunhar um milagre.
20
00:01:10,417 --> 00:01:14,377
Aconteça o que acontecer,
não fechem os olhos.
21
00:01:15,333 --> 00:01:18,633
Estão prontos? Vamos a isto.
22
00:01:19,708 --> 00:01:23,168
E... ação!
23
00:01:25,167 --> 00:01:27,827
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
24
00:03:00,542 --> 00:03:04,832
SAPPORO, HOKKAIDO
25
00:03:33,958 --> 00:03:35,458
Sai lá daí, pirralho.
26
00:03:35,542 --> 00:03:40,132
Raios! Quase batia o recorde!
27
00:03:40,333 --> 00:03:42,543
- Qual é a tua escola?
- A Secundária Kita, puto.
28
00:03:42,625 --> 00:03:44,625
- E a tua?
- A Preparatória Nishi. Palerma!
29
00:03:44,708 --> 00:03:45,958
Parem com isso, fedelhos!
30
00:03:46,042 --> 00:03:47,172
Cala-te, velhote!
31
00:03:47,250 --> 00:03:50,080
Querem arranjar confusão?
32
00:03:51,583 --> 00:03:52,793
Vão lá para fora.
33
00:04:00,083 --> 00:04:01,793
Lá fora, não podemos jogar.
34
00:04:04,042 --> 00:04:06,082
Ainda não acabei.
35
00:04:27,250 --> 00:04:31,380
BIANCA INTERNATIONAL
36
00:04:40,958 --> 00:04:41,998
Olá.
37
00:04:45,792 --> 00:04:47,382
- Bem, vou andando.
- Fiquem bem.
38
00:04:51,125 --> 00:04:53,325
Muranishi, venha cá.
39
00:04:55,167 --> 00:04:56,037
Sim.
40
00:04:59,667 --> 00:05:02,827
Muranishi, mais uma vez, nada de vendas?
41
00:05:04,042 --> 00:05:05,752
Talvez seja a recessão.
42
00:05:05,833 --> 00:05:08,173
Não, é mesmo você.
43
00:05:08,875 --> 00:05:12,455
Se não conseguir alcançar os objetivos,
nem vale a pena vir no próximo mês.
44
00:05:12,542 --> 00:05:14,382
Isso é um problema. Tenho família.
45
00:05:14,458 --> 00:05:17,248
Você ficar aqui é um problema para mim.
46
00:05:18,500 --> 00:05:20,000
Ambos temos um problema.
47
00:05:22,042 --> 00:05:26,832
Você é mesmo uma peça rara.
48
00:05:27,875 --> 00:05:29,875
- Obrigado.
- Não foi um elogio.
49
00:05:30,333 --> 00:05:31,583
Nunca se sente abatido?
50
00:05:32,875 --> 00:05:34,825
O meu pai ensinou-me a ser otimista.
51
00:05:35,417 --> 00:05:39,037
Bem, o seu pai não o educou bem.
52
00:05:39,417 --> 00:05:43,287
Não seria um problema, se tivesse
um registo de vendas como o Ono.
53
00:05:45,125 --> 00:05:48,785
Aprenda com ele e mostre-me resultados,
se não quer ser despedido.
54
00:05:49,750 --> 00:05:50,630
Pode ir.
55
00:05:56,875 --> 00:05:57,955
Sr. Ono,
56
00:05:58,208 --> 00:06:01,078
disseram-me para lhe pedir
que me ensinasse a vender...
57
00:06:01,208 --> 00:06:03,078
O Hitchcock morreu.
58
00:06:03,167 --> 00:06:04,207
MORREU ALFRED HITCHCOCK
59
00:06:04,292 --> 00:06:05,212
Parece irritado.
60
00:06:07,500 --> 00:06:08,750
Está maluco?
61
00:06:10,417 --> 00:06:11,997
Não sabe nada.
62
00:06:13,208 --> 00:06:16,538
O Psico foi angustiante.
Uma verdadeira obra-prima.
63
00:06:17,208 --> 00:06:18,748
Afinal, sabe.
64
00:06:20,917 --> 00:06:23,037
Que tipo de música ouve?
65
00:06:24,000 --> 00:06:25,790
Ultimamente, coisas ocidentais...
66
00:06:25,875 --> 00:06:26,995
É idiota?
67
00:06:27,958 --> 00:06:29,918
Cante isto, se for japonês.
68
00:06:32,542 --> 00:06:38,002
Eu dizia
69
00:06:40,000 --> 00:06:45,960
Que todos somos livres
70
00:06:47,250 --> 00:06:48,380
Cante.
71
00:06:50,542 --> 00:06:54,832
Quem diria
72
00:06:55,792 --> 00:06:58,882
Que este dia se aproximava
73
00:06:59,875 --> 00:07:06,035
Sayonara
74
00:07:06,375 --> 00:07:12,415
Em breve, o inverno vai chegar
75
00:07:14,000 --> 00:07:15,750
Certo, está aprovado.
76
00:07:16,333 --> 00:07:17,963
Começo a ensiná-lo amanhã.
77
00:07:18,375 --> 00:07:20,075
Obrigado.
78
00:07:20,208 --> 00:07:22,878
Até amanhã. Sayonara.
79
00:07:24,583 --> 00:07:25,963
Sayonara
80
00:07:26,542 --> 00:07:28,712
Que recessão.
81
00:07:34,458 --> 00:07:36,918
- Bom dia.
- Bom dia.
82
00:07:38,292 --> 00:07:40,632
Para de cantarolar.
83
00:07:41,208 --> 00:07:42,128
Porquê?
84
00:07:42,208 --> 00:07:44,628
Pareces o palerma do teu pai.
85
00:07:46,792 --> 00:07:50,502
Estás a esforçar-te no trabalho?
86
00:07:50,583 --> 00:07:51,673
Claro que sim.
87
00:07:54,500 --> 00:07:58,380
Vou trabalhar com o melhor vendedor.
O meu supervisor conta comigo.
88
00:07:58,833 --> 00:08:00,133
Muito bem.
89
00:08:00,250 --> 00:08:02,830
Pelo menos, alimenta a tua família,
90
00:08:02,917 --> 00:08:05,667
ou a tua competência como chefe de família
será questionada.
91
00:08:06,917 --> 00:08:07,827
Eu sei.
92
00:08:09,625 --> 00:08:11,325
Isso é irritante.
93
00:08:14,833 --> 00:08:17,883
Adeus, pai! Vem cedo para casa!
94
00:08:18,208 --> 00:08:20,038
Hoje, tenho de ficar a trabalhar.
95
00:08:20,292 --> 00:08:22,882
Tu faltas ao trabalho para jogar.
96
00:08:24,375 --> 00:08:26,495
Não digas isso, Mayumi.
97
00:08:26,583 --> 00:08:27,793
Estás a ver?
98
00:08:30,750 --> 00:08:32,460
Boa sorte com os teus jogos.
99
00:08:34,875 --> 00:08:36,625
Ela está só a ser atrevida.
100
00:08:37,208 --> 00:08:38,918
- Até logo.
- Tem um bom dia.
101
00:08:39,042 --> 00:08:40,502
- Tem um bom dia.
- Sim.
102
00:09:01,125 --> 00:09:02,785
Sr. Ono?
103
00:09:03,833 --> 00:09:06,173
Está louco?
104
00:09:06,250 --> 00:09:09,130
Estamos quase na melhor parte,
105
00:09:09,208 --> 00:09:11,918
o Fantasma contra o Condor.
106
00:09:12,000 --> 00:09:13,580
É o ponto alto.
107
00:09:16,625 --> 00:09:20,125
Sim, claro, mas...
108
00:09:22,750 --> 00:09:24,290
Quer um panfleto?
109
00:09:25,667 --> 00:09:27,537
Que tal um panfleto?
110
00:09:30,500 --> 00:09:32,460
Quando é que vamos fazer vendas?
111
00:09:34,042 --> 00:09:35,292
Está doido?
112
00:09:36,125 --> 00:09:37,915
Quando me apetecer, claro.
113
00:09:40,958 --> 00:09:43,578
"Tu tens a liberdade de seres tu próprio,
aqui e agora,
114
00:09:44,083 --> 00:09:47,583
e nada se pode interpor no teu caminho."
115
00:09:48,750 --> 00:09:51,290
Está a dar-me um conselho? Obrigado.
116
00:09:51,875 --> 00:09:54,665
É do livro Fernão Capelo Gaivota, idiota.
117
00:09:57,917 --> 00:10:01,127
"Só quero saber
118
00:10:02,208 --> 00:10:05,788
aquilo que consigo fazer no ar
e aquilo que não consigo,
119
00:10:07,208 --> 00:10:09,038
mais nada."
120
00:10:34,875 --> 00:10:39,205
Deve ser fantástico
voar livremente no céu.
121
00:10:42,750 --> 00:10:44,710
Para onde vão os aviões?
122
00:10:44,833 --> 00:10:47,253
Para a Coreia. Para a guerra.
123
00:10:49,583 --> 00:10:51,173
Já me chega de guerras.
124
00:10:58,417 --> 00:10:59,327
Olá.
125
00:10:59,917 --> 00:11:01,537
Gosta de inglês?
126
00:11:02,042 --> 00:11:03,172
Não, obrigada.
127
00:11:10,708 --> 00:11:12,458
- Olá...
- O que foi?
128
00:11:12,542 --> 00:11:13,462
- O quê?
- O que foi?
129
00:11:16,958 --> 00:11:18,328
Olá...
130
00:11:26,042 --> 00:11:28,502
Olá. Gosta de inglês?
131
00:11:30,042 --> 00:11:32,382
Vai precisar do inglês, no futuro.
132
00:11:32,458 --> 00:11:35,078
Daqui a quantos anos?
133
00:11:37,375 --> 00:11:38,915
Dez anos?
134
00:11:39,375 --> 00:11:40,825
Nessa altura, estarei morto.
135
00:11:45,167 --> 00:11:46,377
Está doido?
136
00:11:47,458 --> 00:11:48,958
Sorri de maneira sinistra.
137
00:11:50,250 --> 00:11:51,330
Assim, não vai lá.
138
00:11:53,708 --> 00:11:54,538
Lamento.
139
00:11:57,583 --> 00:12:00,833
Enfim, está a dar o seu melhor.
140
00:12:02,875 --> 00:12:03,745
A sério?
141
00:12:04,250 --> 00:12:05,210
Quero dizer...
142
00:12:06,458 --> 00:12:11,378
Cuida da sua mulher, de dois filhos
e da sua mãe, faz tudo sozinho.
143
00:12:12,583 --> 00:12:15,673
Na verdade, é admirável.
144
00:12:16,875 --> 00:12:18,375
E também tem coragem.
145
00:12:20,500 --> 00:12:21,630
Obrigado.
146
00:12:23,667 --> 00:12:24,577
Sr. Ono...
147
00:12:24,917 --> 00:12:26,707
Acreditou, não foi?
148
00:12:28,208 --> 00:12:30,458
É uma parte fundamental numa venda.
149
00:12:33,583 --> 00:12:36,293
Elogiar e seduzir o cliente.
150
00:12:38,375 --> 00:12:39,375
Repare.
151
00:12:43,250 --> 00:12:46,000
Pense que o seu cliente
é como uma mulher jeitosa.
152
00:12:46,708 --> 00:12:47,668
Para começar...
153
00:12:50,125 --> 00:12:54,035
... elogios, muitos elogios.
154
00:12:54,458 --> 00:12:55,708
Faça-os abrirem o coração.
155
00:12:56,750 --> 00:13:00,500
E quando estiverem de coração bem aberto,
156
00:13:00,583 --> 00:13:05,003
penetre-os apaixonadamente
com a sua melhor apresentação.
157
00:13:07,417 --> 00:13:08,287
Penetrá-los...
158
00:13:08,375 --> 00:13:09,205
Exato.
159
00:13:09,958 --> 00:13:11,628
Como se fizesse uma mulher vir-se
160
00:13:12,125 --> 00:13:13,745
com a maior das cortesias.
161
00:13:15,542 --> 00:13:18,082
É essa a chave
para uma boa apresentação de vendas.
162
00:13:23,792 --> 00:13:26,792
Além disso, use o inglês
para vender enciclopédias de Inglês.
163
00:13:27,042 --> 00:13:28,632
Pois, o inglês...
164
00:13:29,125 --> 00:13:31,955
Infelizmente, não sou muito bom
a falar inglês.
165
00:13:32,125 --> 00:13:33,455
Não pense demasiado.
166
00:13:33,708 --> 00:13:36,878
Não interessa o que diz.
Use as palavras que conhece.
167
00:13:43,708 --> 00:13:45,248
Que mansão!
168
00:13:53,458 --> 00:13:54,378
O que foi?
169
00:13:56,333 --> 00:13:57,293
O que se passa?
170
00:13:58,000 --> 00:14:00,710
Fiquei deslumbrado com a sua beleza.
171
00:14:00,833 --> 00:14:03,883
É bom, mas não estou interessada
em comprar nada.
172
00:14:03,958 --> 00:14:06,878
É uma pena.
173
00:14:07,125 --> 00:14:12,535
Tenho uma coisa especial
que a levará ao próximo nível.
174
00:14:13,333 --> 00:14:14,633
E o que é?
175
00:14:15,167 --> 00:14:17,037
Dá-me um minuto?
176
00:14:21,833 --> 00:14:22,673
O que se passa?
177
00:14:22,750 --> 00:14:26,630
É um vendedor.
Diz que tem uma coisa especial.
178
00:14:27,708 --> 00:14:28,878
Então, vamos lá ouvi-lo.
179
00:14:30,250 --> 00:14:31,460
Pode entrar.
180
00:14:31,875 --> 00:14:32,705
Entrar?
181
00:14:34,792 --> 00:14:36,252
Despache-se!
182
00:14:41,958 --> 00:14:43,878
O que foi? Entre.
183
00:14:50,333 --> 00:14:51,293
Está calor.
184
00:14:55,083 --> 00:14:55,923
Então...
185
00:14:57,917 --> 00:14:59,877
... que produto especial é esse?
186
00:15:01,875 --> 00:15:03,785
Enciclopédias de Inglês.
187
00:15:08,792 --> 00:15:09,792
Estas...
188
00:15:11,333 --> 00:15:12,583
O que...
189
00:15:13,583 --> 00:15:14,633
Desculpe!
190
00:15:14,708 --> 00:15:16,328
- ... têm...
- Desculpe.
191
00:15:16,417 --> 00:15:19,877
- ... de tão especial?
- Desculpe.
192
00:15:20,583 --> 00:15:24,003
Parece que... urinei um pouco...
193
00:15:25,000 --> 00:15:26,250
... nas calças.
194
00:15:28,042 --> 00:15:30,082
Posso despi-las?
195
00:15:30,167 --> 00:15:32,287
Que nojo! Dispa-as.
196
00:15:40,667 --> 00:15:41,997
Não mostre a pila.
197
00:15:43,167 --> 00:15:44,327
Peço desculpa.
198
00:15:51,958 --> 00:15:54,418
- Continue, então.
- Sim, senhor.
199
00:16:00,708 --> 00:16:03,998
Já agora, meu senhor,
200
00:16:04,667 --> 00:16:10,127
só a si lhe fica bem essa tatuagem
de um rapaz de uma lenda.
201
00:16:10,458 --> 00:16:12,038
É muito bonita.
202
00:16:14,333 --> 00:16:16,963
Muitos bandidos têm este desenho.
203
00:16:18,042 --> 00:16:23,332
Na verdade, uma vez, levei um tiro
porque me confundiram com outra pessoa.
204
00:16:23,875 --> 00:16:26,495
- Merda!
- Talvez, mas...
205
00:16:26,958 --> 00:16:30,418
A sua tatuagem tem uma aura distinta,
206
00:16:31,125 --> 00:16:33,825
tal como o senhor.
207
00:16:33,917 --> 00:16:36,247
É única.
208
00:16:40,708 --> 00:16:42,248
- Talvez tenha razão.
- Sim.
209
00:16:43,458 --> 00:16:46,958
Estas enciclopédias especiais
que eu trouxe hoje
210
00:16:47,083 --> 00:16:49,213
são objetos únicos
211
00:16:49,375 --> 00:16:53,415
que apenas podem ser apreciados
por um homem do seu nível.
212
00:16:55,667 --> 00:16:59,497
Os futuros bandidos precisarão de armas
e de saber inglês.
213
00:17:02,292 --> 00:17:04,792
Agora, deve ter mais negócios
com o estrangeiro.
214
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Sim, às vezes.
215
00:17:07,583 --> 00:17:10,213
Estas enciclopédias vão ajudá-lo.
216
00:17:10,583 --> 00:17:14,543
Aqui encontrará palavras
como "amor", "bom"
217
00:17:15,750 --> 00:17:20,290
e "olá". Basta aprendê-las,
para começar a falar com os estrangeiros.
218
00:17:23,083 --> 00:17:26,043
Até quem só tem a primária, como eu,
consegue aprender isso?
219
00:17:26,125 --> 00:17:27,955
Sim, até as crianças conseguem.
220
00:17:33,167 --> 00:17:34,827
Olhou-me com desprezo.
221
00:17:37,042 --> 00:17:39,882
A sua cara é muito irritante, sabia?
222
00:17:39,958 --> 00:17:43,038
Não, lamento muito sabê-lo,
223
00:17:43,250 --> 00:17:47,670
mas há outra razão
para eu lhe recomendar as enciclopédias.
224
00:17:47,750 --> 00:17:49,170
E qual é?
225
00:17:49,250 --> 00:17:50,080
É que...
226
00:17:54,542 --> 00:17:58,502
... vão ajudá-lo a comunicar intimamente
com as mulheres de outros países.
227
00:18:00,042 --> 00:18:01,962
- De outros países?
- Sim.
228
00:18:02,583 --> 00:18:06,173
É especialmente eficaz nas Filipinas.
229
00:18:07,667 --> 00:18:09,247
Comunicar intimamente...
230
00:18:11,917 --> 00:18:12,747
Assim?
231
00:18:12,875 --> 00:18:14,745
Sim, claro.
232
00:18:15,250 --> 00:18:17,380
Memorize e use estas palavras,
233
00:18:17,750 --> 00:18:20,790
e todas as mulheres cairão de joelhos!
234
00:18:21,750 --> 00:18:22,880
Como?
235
00:18:23,125 --> 00:18:24,125
Assim...
236
00:18:25,125 --> 00:18:28,785
Se fizer festas no rabo de uma mulher
de forma gentil,
237
00:18:30,000 --> 00:18:33,750
e disser: "Que bela anca",
238
00:18:34,583 --> 00:18:37,383
ela ficará ainda mais excitada.
239
00:18:40,375 --> 00:18:42,075
E na posição de missionário?
240
00:18:42,500 --> 00:18:45,500
Nesse caso, basta penetrá-la e dizer:
241
00:18:46,125 --> 00:18:49,665
"Bom!"
242
00:18:51,750 --> 00:18:54,000
Eu consigo fazer isso.
243
00:18:55,875 --> 00:18:58,875
- Bom?
- Bom.
244
00:18:58,958 --> 00:19:01,248
- Bom?
- Sim, bom.
245
00:19:01,417 --> 00:19:03,457
- Bom?
- Bom.
246
00:19:03,542 --> 00:19:04,792
- Sim!
- Sim.
247
00:19:04,875 --> 00:19:06,955
- Bom?
- Bom.
248
00:19:07,417 --> 00:19:09,037
- Bom?
- Isso mesmo.
249
00:19:09,125 --> 00:19:10,995
Está perfeito.
250
00:19:11,667 --> 00:19:16,077
- Bom.
- Bom!
251
00:19:16,375 --> 00:19:18,625
- Olá.
- Olá.
252
00:19:18,708 --> 00:19:20,288
- Amor.
- Sou o amor.
253
00:19:20,375 --> 00:19:21,325
- Bom.
- Bom.
254
00:19:21,417 --> 00:19:22,707
- Olá. Amor.
- Bom.
255
00:19:22,792 --> 00:19:24,832
- Bom.
- Muito bom.
256
00:19:24,917 --> 00:19:26,707
- Bom.
- Olá.
257
00:19:26,792 --> 00:19:28,752
- Bom.
- Mas que diabos...
258
00:19:32,375 --> 00:19:35,785
Minha senhora, ao comprar este produto,
259
00:19:36,375 --> 00:19:40,035
a partir de amanhã,
o seu marido será mestre em inglês.
260
00:19:42,958 --> 00:19:44,538
- Podemos comprar?
- Obrigado.
261
00:19:56,792 --> 00:19:58,132
Bom trabalho.
262
00:19:58,875 --> 00:20:03,665
O último tipo que tentou foi espancado
com bolas de golfe e acabou no hospital.
263
00:20:04,417 --> 00:20:07,457
Se sabia, podia ter-me dito.
264
00:20:08,083 --> 00:20:11,043
Foi uma lição dura. Tome.
265
00:20:11,375 --> 00:20:12,325
De agora em diante,
266
00:20:12,917 --> 00:20:14,917
procure alvos que possa conquistar.
267
00:20:15,000 --> 00:20:17,500
Isso fará de si um vendedor a sério.
268
00:20:18,250 --> 00:20:20,630
Sente necessidade de falar inglês?
269
00:20:20,750 --> 00:20:22,330
Não, não preciso disso.
270
00:20:22,625 --> 00:20:25,705
Diz que não, mas eu discordo.
271
00:20:26,625 --> 00:20:28,875
Se comprar esta enciclopédia
272
00:20:28,958 --> 00:20:33,628
e ganhar a capacidade de usar o inglês
nesta era da globalização,
273
00:20:33,792 --> 00:20:37,712
a sua vida futura será muito mais rica.
274
00:20:37,792 --> 00:20:40,502
Fico excitado só de pensar nisso.
275
00:20:40,625 --> 00:20:44,825
Mas dizer que não precisa do inglês
276
00:20:45,042 --> 00:20:49,792
é como dizer que está a desistir
da luta pela sobrevivência.
277
00:20:50,583 --> 00:20:53,883
O quê? Não tem nada que ver com isso.
278
00:20:54,000 --> 00:20:55,210
Está a ver? É um lutador!
279
00:20:55,708 --> 00:20:59,208
Os cursos e os certificados
tornar-se-ão inúteis, nesta era.
280
00:20:59,542 --> 00:21:02,672
Se souber falar inglês,
a língua universal,
281
00:21:02,750 --> 00:21:05,710
nada tem a temer.
282
00:21:06,208 --> 00:21:09,578
Experimente 15 minutos por dia,
durante três meses.
283
00:21:09,750 --> 00:21:12,920
Se mesmo assim achar
que não precisa do inglês,
284
00:21:13,042 --> 00:21:17,582
não me importo
de lhe comprar a enciclopédia de volta.
285
00:21:17,750 --> 00:21:21,710
Não quero que desista da sua vida.
286
00:21:22,458 --> 00:21:24,578
Mas é um bocado cara.
287
00:21:24,750 --> 00:21:29,130
É verdade. Pode achar que a enciclopédia
tem um preço alto,
288
00:21:29,250 --> 00:21:33,880
mas o que investir nela não desaparece
como o que gasta para se divertir.
289
00:21:33,958 --> 00:21:36,958
Obterá conhecimentos valiosos
290
00:21:37,250 --> 00:21:40,250
que o enriquecerão, que farão parte de si
e serão a sua arma.
291
00:21:40,750 --> 00:21:44,000
Se pensar bem, 3000 ienes por mês
são 100 ienes por dia.
292
00:21:44,333 --> 00:21:46,463
Se me permite dizê-lo,
293
00:21:46,875 --> 00:21:49,495
estará a adquirir um trunfo poderoso.
294
00:21:49,708 --> 00:21:54,248
Na verdade, os 3000 ienes por mês
até podem ser uma pechincha.
295
00:21:54,708 --> 00:21:55,998
MURANISHI
296
00:21:56,083 --> 00:21:57,383
Lamentamos fazê-la esperar.
297
00:21:57,458 --> 00:22:00,628
Estão atrasados. Já passa da hora marcada.
298
00:22:00,750 --> 00:22:03,960
Desculpe. Ficou demasiado tempo à espera.
299
00:22:04,042 --> 00:22:08,002
Na vida, cada encontro
acontece no momento certo,
300
00:22:08,083 --> 00:22:11,583
e cada encontro é um milagre
e não uma coincidência.
301
00:22:11,750 --> 00:22:14,750
Estimo cada encontro porque é único.
302
00:22:14,917 --> 00:22:19,997
Entrego-me de alma e coração aos clientes,
pois podemos nunca mais nos ver.
303
00:22:21,167 --> 00:22:26,497
Se não conseguem decidir agora,
nunca serão capazes de decidir.
304
00:22:26,667 --> 00:22:29,827
Estão ocupados com o vosso quotidiano.
305
00:22:30,042 --> 00:22:33,212
Neste momento, estão a ouvir-me,
306
00:22:33,500 --> 00:22:37,750
mas quando nos separarmos,
irão pensar noutras coisas.
307
00:22:37,833 --> 00:22:40,793
Não vos quero incomodar.
308
00:22:40,917 --> 00:22:43,037
Vou ser muito direto.
309
00:22:43,250 --> 00:22:47,920
Esta é, sinceramente,
a vossa última oportunidade de pensarem
310
00:22:48,000 --> 00:22:50,290
em aprender a conversação em inglês.
311
00:22:50,833 --> 00:22:53,213
Na vida, vão para a direita
ou para a esquerda?
312
00:22:53,500 --> 00:22:58,130
Em cada encruzilhada,
decidam com sabedoria e coragem.
313
00:22:58,250 --> 00:23:01,080
Já vim aqui várias vezes
314
00:23:01,167 --> 00:23:05,827
para explicar as alegrias do inglês,
mas esta será a última vez.
315
00:23:06,000 --> 00:23:09,790
E porquê?
Porque tenho gente à minha espera.
316
00:23:09,917 --> 00:23:16,457
A minha missão é levar alegrias do inglês
a tantas pessoas quantas puder.
317
00:23:16,917 --> 00:23:21,877
Vou dizê-lo mais uma vez.
Decidam com sabedoria e coragem!
318
00:23:21,958 --> 00:23:23,038
Façam-no agora!
319
00:23:23,833 --> 00:23:26,043
Eu quero uma. Agora mesmo.
320
00:23:26,167 --> 00:23:27,207
Obrigado.
321
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
É a última hipótese.
322
00:23:31,792 --> 00:23:34,172
GRÁFICO MENSAL DE VENDAS
323
00:23:36,125 --> 00:23:41,535
Uma salva de palmas para o melhor vendedor
deste mês, Toru Muranishi!
324
00:23:45,458 --> 00:23:46,788
Parabéns!
325
00:23:50,792 --> 00:23:55,042
Ficaste mesmo em primeiro lugar?
326
00:23:55,167 --> 00:23:58,827
A sério? Nem acredito.
327
00:23:59,125 --> 00:24:03,075
Vou comprar-te aquela casa de bonecas
e o brinquedo que querias.
328
00:24:04,083 --> 00:24:06,333
Fica prometido.
329
00:24:06,917 --> 00:24:08,577
Para ti, um carro telecomandado.
330
00:24:08,708 --> 00:24:10,958
Sim! Um carro telecomandado!
331
00:24:11,083 --> 00:24:12,543
Tens a certeza disto?
332
00:24:12,625 --> 00:24:15,285
Sim. Vamos arranjar uma casa maior.
333
00:24:15,917 --> 00:24:18,377
- Que bom!
- Não é emocionante?
334
00:24:19,250 --> 00:24:23,000
Eu quero aquilo.
Uma sanita com um bidé eletrónico.
335
00:24:23,083 --> 00:24:24,083
TOTO WASHLET
336
00:24:25,333 --> 00:24:26,583
Muito bem.
337
00:24:27,542 --> 00:24:30,752
Sachiko, és incrível.
338
00:24:32,708 --> 00:24:34,128
És mesmo incrível.
339
00:24:36,667 --> 00:24:38,167
- Não, espera...
- És incrível.
340
00:24:39,250 --> 00:24:42,080
Mais baixo. Por causa dos miúdos.
341
00:24:43,917 --> 00:24:44,747
Desculpa.
342
00:25:02,417 --> 00:25:03,287
Não consigo.
343
00:25:12,208 --> 00:25:15,578
Pensei que hoje podia ser diferente.
344
00:25:16,583 --> 00:25:19,633
Pelo menos, no trabalho,
as coisas estão a correr bem.
345
00:25:20,917 --> 00:25:22,207
Conto contigo.
346
00:25:43,042 --> 00:25:45,632
POLÍCIA DE HOKKAIDO
347
00:25:47,417 --> 00:25:52,827
- Vendem enciclopédias.
- Ouvi dizer que eram populares.
348
00:25:59,167 --> 00:26:00,787
Não sei.
349
00:26:10,250 --> 00:26:11,250
Aconteceu algo?
350
00:26:11,625 --> 00:26:16,165
Sim, aconteceu.
Alguém roubou todo o dinheiro do cofre.
351
00:26:20,542 --> 00:26:22,332
Vês? Não sobrou nada.
352
00:26:29,958 --> 00:26:31,078
FERNÃO CAPELO GAIVOTA
353
00:26:31,167 --> 00:26:37,207
Sayonara...
354
00:27:05,083 --> 00:27:08,253
MURANISHI
355
00:27:20,208 --> 00:27:22,078
Olá, Sr. Muranishi.
356
00:27:31,000 --> 00:27:32,920
- Já está.
- Obrigado.
357
00:27:34,167 --> 00:27:38,667
Sr. Muranishi, obrigado por esperar.
Como quer...
358
00:27:39,750 --> 00:27:40,580
Senhor?
359
00:28:24,083 --> 00:28:28,173
É tão bom. Dá-mo.
360
00:28:31,833 --> 00:28:33,173
É tão bom.
361
00:28:39,542 --> 00:28:42,212
- Tão bom.
- É tão bom.
362
00:28:42,625 --> 00:28:43,955
Queres mais, Sachiko?
363
00:29:00,083 --> 00:29:02,293
Nunca me senti tão bem.
364
00:29:04,750 --> 00:29:06,290
- Que tal?
- É tão bom.
365
00:29:08,833 --> 00:29:10,043
Deita-te.
366
00:29:19,708 --> 00:29:20,668
Boa.
367
00:29:21,750 --> 00:29:23,920
Sachiko.
368
00:29:25,042 --> 00:29:26,462
Também nunca me senti tão bem.
369
00:29:26,542 --> 00:29:28,172
- Isto é tão bom.
- Tão bom.
370
00:29:31,750 --> 00:29:34,040
Vou-me vir!
371
00:29:37,667 --> 00:29:38,627
Tão bom.
372
00:29:40,750 --> 00:29:42,540
Nunca me senti tão bem.
373
00:29:45,625 --> 00:29:47,825
É tão bom. Vou-me vir!
374
00:29:59,417 --> 00:30:00,287
Espera! Não.
375
00:30:09,208 --> 00:30:11,038
O que fazes aqui?
376
00:30:12,875 --> 00:30:16,745
- Não!
- Sachiko!
377
00:30:21,833 --> 00:30:23,423
Que grande mulher.
378
00:30:25,417 --> 00:30:26,577
Que vergonha!
379
00:30:26,667 --> 00:30:28,287
A vergonha és tu!
380
00:30:28,375 --> 00:30:29,825
O que queres dizer?
381
00:30:35,250 --> 00:30:37,250
Nunca me fizeste vir.
382
00:30:38,875 --> 00:30:40,285
Nem uma única vez!
383
00:30:49,625 --> 00:30:52,325
- Pai!
- Vamos. Daisuke, vamos.
384
00:30:53,208 --> 00:30:57,708
- Pai, e o meu carro telecomandado?
- Despachem-se.
385
00:30:57,792 --> 00:30:59,002
Daisuke, vamos.
386
00:30:59,167 --> 00:31:01,127
O que vais fazer?
387
00:31:02,625 --> 00:31:06,165
Este é um problema nosso!
Não te metas, mãe!
388
00:31:06,708 --> 00:31:08,248
Seu idiota!
389
00:31:10,542 --> 00:31:11,792
Daisuke, vamos.
390
00:31:13,083 --> 00:31:14,673
Depressa!
391
00:32:00,333 --> 00:32:04,713
Se queres beber assim tanto,
volta a trabalhar nos caminhos de ferro.
392
00:32:05,417 --> 00:32:06,457
Cala-te.
393
00:32:15,583 --> 00:32:16,753
Ouve lá,
394
00:32:17,125 --> 00:32:17,955
não me digas...
395
00:32:20,917 --> 00:32:24,537
Aquele dinheiro
era para comprar arroz para o Toru!
396
00:32:25,000 --> 00:32:25,880
Cala-te!
397
00:32:28,333 --> 00:32:29,883
Não prestas como pai!
398
00:32:32,917 --> 00:32:35,247
Devias ter morrido na guerra!
399
00:32:37,000 --> 00:32:40,130
O quê? Diz lá isso outra vez!
400
00:32:41,708 --> 00:32:42,878
Diz isso outra vez!
401
00:32:47,042 --> 00:32:47,922
Para!
402
00:32:49,667 --> 00:32:51,327
- Sai-me da frente.
- Toru!
403
00:32:51,417 --> 00:32:52,577
Sai daqui!
404
00:32:55,167 --> 00:32:56,537
Quem pensas tu que és?
405
00:32:56,625 --> 00:32:58,575
Vou matar-te!
406
00:33:08,833 --> 00:33:12,503
O que pensas que estás a fazer?
407
00:33:13,250 --> 00:33:15,040
Desculpa.
408
00:33:28,750 --> 00:33:29,710
Pai.
409
00:33:43,667 --> 00:33:47,207
Pai, desculpa. Perdoa-me.
410
00:33:47,875 --> 00:33:52,535
No final de contas, sem dinheiro,
não podemos pagar a liberdade.
411
00:34:19,250 --> 00:34:21,500
Só ouvi alguém a rir.
412
00:34:23,000 --> 00:34:24,790
Eram só risos.
413
00:34:25,625 --> 00:34:27,995
Isso é por teres algum problema no leitor.
414
00:34:30,167 --> 00:34:32,037
Fiquei acordado até tarde.
415
00:34:32,625 --> 00:34:35,575
Vais ouvir, se arranjares o leitor.
416
00:34:35,667 --> 00:34:37,827
Devolve-mos. Devolve-me os 20 mil ienes.
417
00:34:37,917 --> 00:34:38,997
Do que estás a falar?
418
00:34:39,250 --> 00:34:40,540
Devolve-me os 20 mil ienes.
419
00:34:40,625 --> 00:34:41,495
Vinte mil ienes?
420
00:34:42,042 --> 00:34:43,462
Devolve-mos já!
421
00:34:44,542 --> 00:34:47,332
- Para de te queixar, idiota!
- Maldito!
422
00:34:47,417 --> 00:34:50,577
- Para!
- A vender-me tretas falsas!
423
00:34:50,750 --> 00:34:54,920
És um tarado que não o consegue pôr de pé
sem ser a ouvir os outros!
424
00:34:55,583 --> 00:34:57,633
Achas que não sei?
425
00:34:59,583 --> 00:35:00,963
Cuidado!
426
00:35:01,042 --> 00:35:05,542
Vejam isto! Piloto e Assistente de Bordo
Fazem XXX num Motel.
427
00:35:05,625 --> 00:35:07,745
Estás mesmo assim tão desesperado?
428
00:35:08,083 --> 00:35:09,543
Sabes o que significa XXX?
429
00:35:10,125 --> 00:35:11,665
Só pensas em coisas taradas!
430
00:35:11,875 --> 00:35:13,245
Não sou um tarado!
431
00:35:14,792 --> 00:35:16,332
Mais baixo, palerma.
432
00:35:18,292 --> 00:35:21,832
Se voltas a provocar uma cena destas,
corro contigo de vez.
433
00:35:21,958 --> 00:35:25,998
Eu sei. Vem cá. Desculpa.
434
00:35:26,208 --> 00:35:29,418
Hoje, estás tão bonita.
435
00:35:29,500 --> 00:35:32,170
Sim, tu também.
436
00:35:34,750 --> 00:35:37,540
Sou o Toshi. Salvaste-me.
437
00:35:39,292 --> 00:35:41,712
Toma, bebe mais um pouco.
438
00:35:42,542 --> 00:35:43,382
Bebe.
439
00:35:46,583 --> 00:35:47,833
Já chega.
440
00:35:47,958 --> 00:35:52,418
Não sejas tão certinho. Dá-me um copo.
441
00:35:59,958 --> 00:36:02,078
- O que lhe vendeste?
- Olha.
442
00:36:02,167 --> 00:36:05,577
Ainda bem que perguntas. Vou mostrar-te.
443
00:36:07,667 --> 00:36:08,627
Aqui estão.
444
00:36:09,583 --> 00:36:11,043
Falo disto.
445
00:36:11,500 --> 00:36:14,210
Gravadas num motel do bairro dos bordéis.
446
00:36:14,500 --> 00:36:15,460
Escuta.
447
00:36:17,083 --> 00:36:18,173
É falsa.
448
00:36:18,583 --> 00:36:21,713
Não. Aquele tipo é que teve azar.
449
00:36:21,792 --> 00:36:25,212
Estas cassetes são autênticas.
450
00:36:26,292 --> 00:36:27,832
- E o que têm?
- Bom...
451
00:36:27,917 --> 00:36:29,877
Adultério. Estas são populares.
452
00:36:30,500 --> 00:36:33,460
As donas de casa, meu? Gemem assim...
453
00:36:45,583 --> 00:36:48,923
É hilariante, meu!
Já entendo porque não queres ouvir isto.
454
00:36:50,292 --> 00:36:52,962
Dediquei toda a minha vida
a ela e à minha família.
455
00:36:53,333 --> 00:36:56,293
Entendo como te sentes, mas a culpa é tua.
456
00:36:56,542 --> 00:36:57,672
E porquê?
457
00:36:57,833 --> 00:37:01,253
Porque não satisfazias a tua mulher
na cama.
458
00:37:02,375 --> 00:37:04,075
O dinheiro não chega.
459
00:37:09,625 --> 00:37:11,285
Eu também não ficava satisfeito.
460
00:37:12,875 --> 00:37:15,125
Então, mais me ajudas.
461
00:37:16,250 --> 00:37:20,790
No que toca ao sexo,
há mais que se lhe diga.
462
00:37:24,000 --> 00:37:25,040
Tens razão.
463
00:37:29,750 --> 00:37:31,920
Tens de lhes satisfazer
os desejos ocultos.
464
00:37:33,542 --> 00:37:34,382
Desejos ocultos?
465
00:37:37,958 --> 00:37:39,538
Então, não temos como saber.
466
00:37:46,750 --> 00:37:48,130
Em jeito de agradecimento,
467
00:37:49,417 --> 00:37:52,417
queres que te mostre o lado oculto?
468
00:37:58,917 --> 00:38:00,327
- Olá.
- O quê? Olá.
469
00:38:00,750 --> 00:38:01,920
Obrigado.
470
00:38:02,000 --> 00:38:03,790
- Dois homens a entrar?
- E então? Para.
471
00:38:03,875 --> 00:38:04,955
Devem ser gays.
472
00:38:06,750 --> 00:38:07,580
Olá.
473
00:38:08,583 --> 00:38:09,503
Está aí alguém?
474
00:38:14,833 --> 00:38:16,133
Muito bem.
475
00:38:16,208 --> 00:38:17,418
Vamos.
476
00:39:04,208 --> 00:39:05,038
Põe isto.
477
00:39:09,250 --> 00:39:10,130
Mas que diabos...
478
00:39:11,125 --> 00:39:12,075
É o lado oculto.
479
00:39:30,583 --> 00:39:31,503
Queres ver?
480
00:39:39,333 --> 00:39:41,833
É assim que as pessoas são
sob a superfície.
481
00:39:43,542 --> 00:39:45,382
Espreita os bastidores do sexo.
482
00:39:48,292 --> 00:39:49,832
Não fazes isto com o teu marido?
483
00:39:50,583 --> 00:39:53,423
Não, só contigo.
484
00:39:55,000 --> 00:39:56,130
Sabe tão bem.
485
00:39:57,917 --> 00:39:59,417
És o melhor que já tive.
486
00:40:04,417 --> 00:40:06,167
Estás a deixar-me louca.
487
00:40:22,583 --> 00:40:25,043
Nunca me senti assim.
488
00:40:44,583 --> 00:40:47,673
MULHER DE VENDEDOR DE ENCICLOPÉDIAS
E HOMEM DESCONHECIDO
489
00:40:51,042 --> 00:40:52,082
Vou vender isto.
490
00:40:53,042 --> 00:40:54,542
Não é muito fácil.
491
00:40:57,625 --> 00:40:59,665
Isto é fantástico!
492
00:40:59,792 --> 00:41:02,582
Desculpe a qualidade do som,
mas é uma gravação secreta.
493
00:41:02,917 --> 00:41:05,167
Tens piada. Eu fico com elas.
494
00:41:05,250 --> 00:41:08,040
Obrigado. Tem bom gosto.
495
00:41:09,500 --> 00:41:10,670
Isto chega?
496
00:41:11,417 --> 00:41:12,667
Vendeste-as.
497
00:41:13,958 --> 00:41:15,878
A 3000 ienes cada, 60 mil no total.
498
00:41:16,583 --> 00:41:18,253
Isto é fantástico.
499
00:41:20,667 --> 00:41:23,207
Então, eras vendedor?
500
00:41:23,583 --> 00:41:26,503
Sim. Quantas costumas vender por dia?
501
00:41:26,833 --> 00:41:28,793
Duas cassetes, num dia bom.
502
00:41:29,833 --> 00:41:33,083
Vamos a outras lojas. Para cobrir custos,
queremos vender 60 por dia.
503
00:41:33,167 --> 00:41:34,287
Espera aí.
504
00:41:35,583 --> 00:41:36,633
Agora, somos sócios?
505
00:41:37,458 --> 00:41:38,418
Isso é um problema?
506
00:41:38,917 --> 00:41:41,077
Estás preparado para este mundo?
507
00:41:44,917 --> 00:41:47,037
Quero vender o desejo sexual.
508
00:41:54,667 --> 00:41:55,497
O que é isto?
509
00:41:57,583 --> 00:42:00,503
São bini-bon, revistas porno clandestinas
seladas em plástico.
510
00:42:01,167 --> 00:42:02,167
Bini-bon.
511
00:42:02,667 --> 00:42:07,627
Os homens compram-nas
à espera que escondam algo fantástico.
512
00:42:07,833 --> 00:42:09,043
É uma nova revista porno.
513
00:42:09,750 --> 00:42:12,210
Quem pensou nisto foi esperto.
514
00:42:12,292 --> 00:42:13,582
Quantas se vendem por mês?
515
00:42:13,833 --> 00:42:15,003
Mais de um milhão.
516
00:42:15,083 --> 00:42:16,083
Um milhão?
517
00:42:16,917 --> 00:42:18,417
O sexo vende, meu.
518
00:42:20,708 --> 00:42:21,918
Toshi.
519
00:42:23,125 --> 00:42:25,575
- Já me tratas pelo nome próprio?
- Arranjamos disto?
520
00:42:26,792 --> 00:42:27,922
Tenho uns contactos.
521
00:42:37,125 --> 00:42:38,915
- Dá-me a Showtime.
- A Showtime?
522
00:42:48,667 --> 00:42:50,167
Não podemos voltar atrás.
523
00:42:54,750 --> 00:42:55,790
Eu sei.
524
00:42:57,167 --> 00:42:58,037
Aqui vou eu.
525
00:46:49,625 --> 00:46:50,955
Legendas: Cláudia Nobre