1
00:00:06,500 --> 00:00:07,920
HISTORIA OPARTA NA FAKTACH
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,790
Problem leży w klimacie społecznym.
3
00:00:11,375 --> 00:00:14,415
Japończycy są z natury wstydliwi,
4
00:00:14,500 --> 00:00:17,130
ale nie powinno nas to ograniczać.
5
00:00:17,208 --> 00:00:20,328
Kobiety powinny móc pożądać seksu.
6
00:00:20,667 --> 00:00:23,787
Owszem, erotyka to pożądanie.
7
00:00:25,792 --> 00:00:28,882
Czy kiedyś ktoś podglądał was
podczas stosunku?
8
00:00:29,542 --> 00:00:31,082
- Nie sądzę.
- Fakt.
9
00:00:31,417 --> 00:00:33,417
A ludzie widzieli mój odbyt.
10
00:00:34,958 --> 00:00:36,788
Nie wstydzę się.
11
00:00:37,333 --> 00:00:40,793
Być człowiekiem to być sobą.
12
00:00:42,125 --> 00:00:45,325
Filmy dla dorosłych
ukazują człowieczeństwo.
13
00:00:45,417 --> 00:00:46,417
Dochodzę!
14
00:00:46,500 --> 00:00:48,750
Moim mottem jest miłość.
15
00:00:48,833 --> 00:00:51,673
A miłość to akceptowanie natury.
16
00:00:51,750 --> 00:00:56,750
Dlatego nie będę golić pach.
17
00:00:56,833 --> 00:00:59,753
Prawda, że to urocze? Dziękuję.
18
00:01:00,375 --> 00:01:04,875
A teraz namiętna sesja Kaoru Kuroki,
19
00:01:05,375 --> 00:01:09,785
podczas której będziecie świadkami cudu.
20
00:01:10,417 --> 00:01:14,167
Tylko nie zamykajcie oczu.
21
00:01:15,333 --> 00:01:18,633
Gotowi? Zaczynamy.
22
00:01:19,708 --> 00:01:23,168
I... akcja!
23
00:01:25,167 --> 00:01:27,827
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
24
00:03:00,542 --> 00:03:04,832
ROK 1980 – SAPPORO, HOKKAIDO
25
00:03:32,458 --> 00:03:33,878
GRACZ (1) – 1 ŻYCIE
26
00:03:33,958 --> 00:03:35,458
Spadaj, gnojku.
27
00:03:35,542 --> 00:03:39,542
Niech to, prawie pobiłeś rekord!
28
00:03:40,542 --> 00:03:42,542
- Skąd jesteś?
- Z Kitago, młody.
29
00:03:42,625 --> 00:03:44,325
- A ty?
- Z gimnazjum w Nishi. Głupek!
30
00:03:44,417 --> 00:03:45,957
Spokój, gówniarze!
31
00:03:46,042 --> 00:03:47,172
Japa, dziadek!
32
00:03:47,250 --> 00:03:50,080
Szukacie guza?
33
00:03:51,417 --> 00:03:52,787
Idźcie na zewnątrz.
34
00:04:00,083 --> 00:04:01,793
Tam nie można grać.
35
00:04:04,042 --> 00:04:06,082
- Nie skończyłem.
- Co?
36
00:04:27,250 --> 00:04:31,380
BIANCA INTERNATIONAL
37
00:04:40,958 --> 00:04:41,958
Dzień dobry.
38
00:04:45,792 --> 00:04:47,382
- Lecimy.
- Trzymajcie się.
39
00:04:51,125 --> 00:04:53,325
Muranishi, podejdź.
40
00:04:55,167 --> 00:04:56,037
No dobrze.
41
00:04:59,667 --> 00:05:02,827
- Znowu nic nie sprzedałeś?
- Tak.
42
00:05:04,042 --> 00:05:05,752
Pewnie przez recesję.
43
00:05:05,833 --> 00:05:08,173
Nie. To twoja wina.
44
00:05:08,875 --> 00:05:12,455
Nie przychodź w przyszłym miesiącu,
jeśli nie wyrobisz normy.
45
00:05:12,542 --> 00:05:14,382
W tym problem. Ja mam rodzinę.
46
00:05:14,458 --> 00:05:17,248
Też mam problem. Z tobą.
47
00:05:18,500 --> 00:05:20,000
No to obaj mamy problem.
48
00:05:22,042 --> 00:05:26,832
Jesteś niemożliwy.
49
00:05:27,875 --> 00:05:29,875
- Dziękuję.
- To nie komplement.
50
00:05:30,333 --> 00:05:31,583
Nie bywasz przybity?
51
00:05:32,833 --> 00:05:34,833
Tata nauczył mnie optymizmu.
52
00:05:35,292 --> 00:05:38,462
Źle cię wychował.
53
00:05:39,417 --> 00:05:43,287
Nie stanowiłbyś problemu,
gdybyś miał takie wyniki jak Ono.
54
00:05:45,125 --> 00:05:48,785
Naucz się czegoś od niego
i mi to pokaż, to nie wylecisz.
55
00:05:49,750 --> 00:05:50,630
Sio.
56
00:05:56,875 --> 00:05:57,955
Panie Ono.
57
00:05:58,208 --> 00:06:01,128
Kazano mi poprosić,
by mnie pan uczył sprzedaży...
58
00:06:01,208 --> 00:06:03,078
Hitchcock nie żyje.
59
00:06:03,167 --> 00:06:04,287
HITCHCOCK NIE ŻYJE
60
00:06:04,375 --> 00:06:05,205
Ale ponurak.
61
00:06:07,708 --> 00:06:08,748
Odbiło ci?
62
00:06:10,417 --> 00:06:11,997
Nic nie wiesz.
63
00:06:13,208 --> 00:06:15,958
Psychoza to wstrząsające arcydzieło.
64
00:06:17,208 --> 00:06:18,748
Naprawdę rozumiesz?
65
00:06:20,917 --> 00:06:23,037
Jakiej muzyki słuchasz?
66
00:06:24,000 --> 00:06:25,790
Ostatnio zachodniej...
67
00:06:25,875 --> 00:06:26,995
Kretyn.
68
00:06:27,958 --> 00:06:30,078
Jesteś Japończykiem, więc zaśpiewaj.
69
00:06:32,542 --> 00:06:37,832
Niegdyś mawiałem
70
00:06:40,000 --> 00:06:45,380
Że wszyscy wolni są
71
00:06:47,250 --> 00:06:48,380
Śpiewaj.
72
00:06:50,750 --> 00:06:54,830
Któż to wiedział
73
00:06:55,792 --> 00:06:58,882
Że się zbliża ten czas
74
00:06:59,875 --> 00:07:05,875
- Sayonara, sayonara
- Sayonara, sayonara
75
00:07:06,375 --> 00:07:12,285
Przecież zima nadejdzie wnet
76
00:07:14,000 --> 00:07:15,750
Zdałeś.
77
00:07:16,333 --> 00:07:17,963
Jutro zaczniemy naukę.
78
00:07:18,375 --> 00:07:19,995
Dziękuję.
79
00:07:20,208 --> 00:07:22,878
Do widzenia.
80
00:07:24,583 --> 00:07:25,963
Sayonara
81
00:07:26,542 --> 00:07:28,712
Ta recesja.
82
00:07:34,625 --> 00:07:37,825
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
83
00:07:38,292 --> 00:07:40,632
Przestań nucić.
84
00:07:41,375 --> 00:07:42,205
Dlaczego?
85
00:07:42,292 --> 00:07:44,462
Brzmisz jak twój durny ojciec.
86
00:07:46,792 --> 00:07:50,502
Starasz się w pracy?
87
00:07:50,583 --> 00:07:51,673
Oczywiście.
88
00:07:54,500 --> 00:07:58,330
Pracuję z najlepszym sprzedawcą.
Przełożony wierzy we mnie.
89
00:07:58,833 --> 00:08:00,133
No dobrze.
90
00:08:00,250 --> 00:08:02,960
Zarób chociaż na utrzymanie rodziny,
91
00:08:03,042 --> 00:08:05,462
bo zwątpię, że nadajesz się na męża.
92
00:08:07,000 --> 00:08:07,920
Wiem.
93
00:08:09,708 --> 00:08:11,328
Okropne.
94
00:08:14,833 --> 00:08:17,833
Pa, tato! Wracaj szybko!
95
00:08:18,208 --> 00:08:20,038
Dziś mam nadgodziny.
96
00:08:20,292 --> 00:08:22,882
Po prostu nie idź do pracy. Pobawmy się.
97
00:08:24,375 --> 00:08:26,495
Nie mów tak, Mayumi.
98
00:08:27,083 --> 00:08:28,173
Widzisz?
99
00:08:30,750 --> 00:08:32,460
Powodzenia z grami.
100
00:08:34,875 --> 00:08:36,625
Jest bezpośrednia.
101
00:08:37,208 --> 00:08:38,918
- Na razie.
- Miłego dnia.
102
00:08:39,042 --> 00:08:40,502
- Miłego dnia!
- Pa.
103
00:09:01,125 --> 00:09:02,785
Panie Ono?
104
00:09:03,833 --> 00:09:05,673
Odbiło ci?
105
00:09:06,250 --> 00:09:08,960
Zaraz będzie najlepsze,
106
00:09:09,208 --> 00:09:11,328
Fantom kontra Kondor.
107
00:09:12,000 --> 00:09:13,580
Punkt kulminacyjny!
108
00:09:16,625 --> 00:09:19,995
No tak, ale...
109
00:09:22,750 --> 00:09:24,290
Może ulotkę?
110
00:09:25,667 --> 00:09:27,577
Ulotkę?
111
00:09:30,500 --> 00:09:32,500
Kiedy zaczniemy sprzedawać?
112
00:09:34,042 --> 00:09:35,292
Odbiło ci?
113
00:09:36,125 --> 00:09:37,915
Kiedy mi się zechce.
114
00:09:40,958 --> 00:09:43,578
„Jesteś wolny
i możesz być sobą tu i teraz.
115
00:09:44,167 --> 00:09:47,577
Nic ci nie przeszkodzi”.
116
00:09:48,750 --> 00:09:51,290
To była rada? Dziękuję.
117
00:09:51,875 --> 00:09:54,665
To z Mewy, jełopie.
118
00:09:57,917 --> 00:10:01,127
„Pragnę jedynie wiedzieć,
119
00:10:02,208 --> 00:10:05,878
co mi w powietrzu wolno, a czego nie.
120
00:10:07,208 --> 00:10:09,038
Tylko tyle”.
121
00:10:34,875 --> 00:10:39,205
Latanie po niebie musi być wspaniałe.
122
00:10:42,750 --> 00:10:44,750
Dokąd lecą te samoloty?
123
00:10:44,833 --> 00:10:47,253
Do Korei. Na wojnę.
124
00:10:49,583 --> 00:10:51,173
Ja mam już dość wojen.
125
00:10:58,417 --> 00:10:59,327
Dzień dobry.
126
00:10:59,917 --> 00:11:01,537
Lubi pani angielski?
127
00:11:02,042 --> 00:11:03,172
Nie, dziękuję.
128
00:11:10,708 --> 00:11:12,458
- Dzień dobry...
- Czego?
129
00:11:12,542 --> 00:11:13,462
- Czego?
- Czego?
130
00:11:16,958 --> 00:11:18,328
Dzień...
131
00:11:26,042 --> 00:11:28,502
Dzień dobry. Lubi pan angielski?
132
00:11:30,042 --> 00:11:32,382
Przyda się panu w przyszłości.
133
00:11:32,458 --> 00:11:35,078
Za ile lat?
134
00:11:37,375 --> 00:11:38,705
Dziesięć?
135
00:11:39,375 --> 00:11:40,825
To ja nie dożyję.
136
00:11:45,167 --> 00:11:46,377
Odbiło ci?
137
00:11:47,458 --> 00:11:49,038
Dziwnie się uśmiechasz.
138
00:11:50,250 --> 00:11:51,330
To nie przejdzie.
139
00:11:53,708 --> 00:11:54,628
Przepraszam.
140
00:11:57,667 --> 00:12:00,917
Cóż, starasz się.
141
00:12:02,875 --> 00:12:03,745
Naprawdę?
142
00:12:04,250 --> 00:12:05,250
To znaczy...
143
00:12:06,542 --> 00:12:11,382
utrzymujesz żonę,
dwójkę dzieci i matkę. I to sam.
144
00:12:12,583 --> 00:12:15,673
To godne podziwu.
145
00:12:16,875 --> 00:12:18,375
Masz jaja.
146
00:12:20,500 --> 00:12:21,630
Dziękuję.
147
00:12:23,667 --> 00:12:24,577
Panie Ono...
148
00:12:24,917 --> 00:12:26,707
Kupiłeś to?
149
00:12:28,208 --> 00:12:30,458
To podstawa sprzedaży.
150
00:12:33,583 --> 00:12:36,293
Prawienie komplementów. Uwodzenie klienta.
151
00:12:38,375 --> 00:12:39,375
Posłuchaj.
152
00:12:43,250 --> 00:12:46,000
Traktuj klienta jak piękną kobietę.
153
00:12:46,708 --> 00:12:47,708
Po pierwsze,
154
00:12:50,125 --> 00:12:54,035
praw komplementy do bólu.
155
00:12:54,458 --> 00:12:55,708
Niech otworzą serca.
156
00:12:56,750 --> 00:13:00,500
Gdy będą gotowi,
157
00:13:00,583 --> 00:13:05,003
wejdź w nich swoją najlepszą gadką!
158
00:13:07,417 --> 00:13:08,327
Wejdź w nich...
159
00:13:08,417 --> 00:13:09,247
Właśnie.
160
00:13:09,917 --> 00:13:11,957
Jakbyś doprowadzał kobietę do orgazmu
161
00:13:12,125 --> 00:13:13,745
z największą uprzejmością.
162
00:13:15,542 --> 00:13:18,082
To jest klucz do sprzedaży.
163
00:13:23,792 --> 00:13:26,792
A angielskie encyklopedie sprzedawaj
po angielsku.
164
00:13:27,042 --> 00:13:28,632
Właśnie, angielski...
165
00:13:29,125 --> 00:13:31,955
Kiepsko znam ten język.
166
00:13:32,125 --> 00:13:33,455
Nie przejmuj się tym.
167
00:13:33,708 --> 00:13:36,878
Słowa nie są ważne.
Mów, co ci ślina na język przyniesie.
168
00:13:43,708 --> 00:13:45,248
Ale chata.
169
00:13:53,458 --> 00:13:54,378
Tak?
170
00:13:56,333 --> 00:13:57,253
No co?
171
00:13:58,000 --> 00:14:00,710
Oszołomiła mnie pani uroda.
172
00:14:00,958 --> 00:14:03,878
Dobry jesteś. Ale nic nie kupię.
173
00:14:03,958 --> 00:14:06,708
Szkoda.
174
00:14:07,208 --> 00:14:12,538
Bo mam tu coś, co odmieni pani życie.
175
00:14:13,333 --> 00:14:14,633
Co takiego?
176
00:14:15,250 --> 00:14:17,040
Mogę zająć pani minutkę?
177
00:14:21,833 --> 00:14:22,673
Kto to?
178
00:14:22,750 --> 00:14:26,630
Akwizytor. Ponoć ma coś wyjątkowego.
179
00:14:27,708 --> 00:14:28,878
Niech mówi.
180
00:14:30,250 --> 00:14:31,460
Proszę.
181
00:14:31,958 --> 00:14:32,788
Mam wejść?
182
00:14:34,875 --> 00:14:36,245
Rusz się.
183
00:14:41,958 --> 00:14:43,878
W czym rzecz? Podejdź.
184
00:14:50,333 --> 00:14:51,333
Ale gorąco.
185
00:14:55,250 --> 00:14:56,080
No to...
186
00:14:58,042 --> 00:14:59,882
co to za wyjątkowy produkt?
187
00:15:01,875 --> 00:15:03,665
Angielska encyklopedia.
188
00:15:08,792 --> 00:15:09,792
To...
189
00:15:11,333 --> 00:15:12,583
Co...
190
00:15:13,625 --> 00:15:16,325
- Przepraszam!
- w tym...
191
00:15:16,417 --> 00:15:20,247
- takiego wyjątkowego?
- Przepraszam!
192
00:15:20,583 --> 00:15:24,003
Chyba odrobinę...
193
00:15:24,917 --> 00:15:26,247
popuściłem.
194
00:15:28,042 --> 00:15:30,082
Mogę zdjąć spodnie?
195
00:15:30,167 --> 00:15:32,287
Ohyda. Ściągaj.
196
00:15:40,667 --> 00:15:41,997
Ale fiuta zakryj.
197
00:15:43,167 --> 00:15:44,327
Przepraszam.
198
00:15:51,958 --> 00:15:54,418
- Kontynuuj.
- Dobrze.
199
00:16:00,792 --> 00:16:04,002
Przy okazji,
200
00:16:04,750 --> 00:16:10,130
tylko panu jest do twarzy
z tatuażem z chłopcem z baśni.
201
00:16:10,458 --> 00:16:12,038
Jest piękny.
202
00:16:14,333 --> 00:16:16,963
Wielu gangsterów taki ma.
203
00:16:18,042 --> 00:16:23,332
Kiedyś mnie nawet postrzelili,
bo wzięli mnie za kogoś innego.
204
00:16:23,875 --> 00:16:26,495
- Cholera!
- Może i tak, ale...
205
00:16:26,958 --> 00:16:30,418
Pański tatuaż ma wyjątkową aurę.
206
00:16:31,125 --> 00:16:33,825
Zupełnie jak pan.
207
00:16:33,917 --> 00:16:36,247
Jest niepowtarzalny.
208
00:16:40,708 --> 00:16:42,378
- Może coś w tym jest.
- Tak.
209
00:16:43,458 --> 00:16:46,958
Encyklopedie, które przyniosłem
210
00:16:47,083 --> 00:16:49,213
są równie niepowtarzalne.
211
00:16:49,375 --> 00:16:53,415
Tylko ktoś taki jak pan może je docenić.
212
00:16:55,500 --> 00:16:59,500
Gangsterzy w przyszłości będą potrzebować
broni i znajomości angielskiego.
213
00:17:02,292 --> 00:17:04,792
Z pewnością
coraz więcej działacie za granicą.
214
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Owszem.
215
00:17:07,583 --> 00:17:10,213
Przydadzą się panu.
216
00:17:10,583 --> 00:17:14,583
Są tu słowa takie jak „miłość”, „dobrze”,
217
00:17:15,750 --> 00:17:20,290
a nawet „cześć”. Jak je pan pozna,
będzie pan rozmawiać z obcokrajowcami.
218
00:17:23,125 --> 00:17:26,035
Byle dzieciak pewnie może się ich nauczyć.
219
00:17:26,125 --> 00:17:27,955
To prawda. Nawet dziecko.
220
00:17:33,167 --> 00:17:34,827
Potraktowałeś mnie z góry.
221
00:17:37,042 --> 00:17:39,882
Masz strasznie wnerwiającą mordę.
222
00:17:39,958 --> 00:17:43,038
Przykro mi to słyszeć.
223
00:17:43,250 --> 00:17:47,670
Ale jest inny powód,
dla którego polecam tę encyklopedię.
224
00:17:47,750 --> 00:17:50,750
- Jaki?
- To...
225
00:17:54,583 --> 00:17:58,503
pomoże panu nawiązać kontakty intymne
z kobietami z innych krajów!
226
00:18:00,042 --> 00:18:01,502
- Z innych krajów?
- Tak.
227
00:18:02,583 --> 00:18:06,173
Ponoć najlepiej działa na Filipinach.
228
00:18:07,667 --> 00:18:09,247
Kontakty intymne...
229
00:18:11,917 --> 00:18:12,747
Takie?
230
00:18:12,875 --> 00:18:14,665
Oczywiście.
231
00:18:15,250 --> 00:18:17,500
Wystarczy, że zapamięta pan parę słów,
232
00:18:17,792 --> 00:18:20,792
a rzuci pan wszystkie kobiety na kolana.
233
00:18:21,750 --> 00:18:22,880
Jak?
234
00:18:23,125 --> 00:18:24,125
Jakby...
235
00:18:25,125 --> 00:18:28,625
Jak głaszcze pan pośladki...
236
00:18:30,000 --> 00:18:33,750
i mówi: „Ale bioderka”.
237
00:18:34,583 --> 00:18:37,383
To je podnieca.
238
00:18:40,375 --> 00:18:42,075
A w misjonarskiej?
239
00:18:42,500 --> 00:18:45,500
Wtedy podczas penetracji
proszę powiedzieć:
240
00:18:46,125 --> 00:18:49,665
„Ale mi dobrze”.
241
00:18:51,750 --> 00:18:53,460
Nauczyłbym się!
242
00:18:55,875 --> 00:18:58,875
- Dobrze?
- Dobrze.
243
00:18:59,458 --> 00:19:01,248
- Dobrze?
- Dobrze.
244
00:19:01,417 --> 00:19:03,457
- Dobrze?
- Dobrze.
245
00:19:03,542 --> 00:19:04,792
- O tak.
- Tak.
246
00:19:04,875 --> 00:19:06,955
- Dobrze?
- Dobrze.
247
00:19:07,417 --> 00:19:09,037
- Dobrze?
- Tak.
248
00:19:09,167 --> 00:19:10,997
Doskonale!
249
00:19:11,667 --> 00:19:16,077
- Dobrze!
- Dobrze!
250
00:19:16,375 --> 00:19:18,705
- Cześć.
- Cześć.
251
00:19:18,792 --> 00:19:20,292
- Miłość.
- Ja miłość.
252
00:19:20,417 --> 00:19:21,327
- Dobrze.
- Dobrze.
253
00:19:21,417 --> 00:19:22,707
- Cześć. Miłość.
- Dobrze.
254
00:19:22,792 --> 00:19:24,832
- Dobrze.
- Bardzo dobrze.
255
00:19:24,917 --> 00:19:26,707
- Dobrze.
- Cześć.
256
00:19:26,792 --> 00:19:28,792
- Dobrze
- Co tu się, do cholery...
257
00:19:32,458 --> 00:19:35,788
Jeśli kupią państwo ten produkt,
258
00:19:36,375 --> 00:19:40,035
wkrótce pani mąż opanuje język angielski.
259
00:19:42,958 --> 00:19:44,538
- Kupimy?
- Dziękuję.
260
00:19:56,792 --> 00:19:58,132
Dobra robota!
261
00:19:58,875 --> 00:20:03,665
Ostatni, który tego próbował,
oberwał z paru piłek i trafił do szpitala.
262
00:20:04,625 --> 00:20:07,455
Mógł mnie pan ostrzec!
263
00:20:08,125 --> 00:20:11,035
Wychowuję ciężką ręką. Masz.
264
00:20:11,333 --> 00:20:12,333
Od tej pory
265
00:20:12,917 --> 00:20:14,997
szukaj celów, które możesz zdobyć.
266
00:20:15,333 --> 00:20:17,503
Tak opanujesz sztukę sprzedaży.
267
00:20:18,333 --> 00:20:20,633
Nie chciałby pan opanować angielski?
268
00:20:20,750 --> 00:20:22,330
Nie.
269
00:20:22,625 --> 00:20:25,705
Tak pan mówi, ale ja się nie zgodzę.
270
00:20:26,625 --> 00:20:28,875
Zakup tej encyklopedii
271
00:20:28,958 --> 00:20:33,628
umożliwi panu używanie tego języka
w czasach globalizacji.
272
00:20:33,792 --> 00:20:37,712
Stanie się pan bogaty.
273
00:20:37,875 --> 00:20:40,495
Sama myśl mnie podnieca.
274
00:20:40,625 --> 00:20:44,825
Ale skoro twierdzi pan,
że tego nie potrzebuje,
275
00:20:45,042 --> 00:20:49,792
rozumiem to tak,
że porzucił pan walkę o przetrwanie.
276
00:20:50,667 --> 00:20:53,957
Co? To nie pańska sprawa!
277
00:20:54,083 --> 00:20:55,213
Wojownik z pana!
278
00:20:55,792 --> 00:20:59,212
Studia i dyplomy będą bezużyteczne.
279
00:20:59,667 --> 00:21:02,667
Znając angielski, język uniwersalny,
280
00:21:02,750 --> 00:21:05,750
nie ma się pan czego obawiać.
281
00:21:06,208 --> 00:21:09,578
Wystarczy 15 minut dziennie
przez trzy miesiące.
282
00:21:09,750 --> 00:21:12,920
Jeśli dalej będzie pan uważał,
że to strata czasu,
283
00:21:13,042 --> 00:21:17,582
to chętnie odkupię
od pana tę encyklopedię.
284
00:21:17,750 --> 00:21:21,750
Proszę się nie poddawać.
285
00:21:22,458 --> 00:21:24,578
To drogi produkt.
286
00:21:24,750 --> 00:21:29,210
Fakt, może pan uznać,
że cena jest dość wysoka.
287
00:21:29,292 --> 00:21:33,882
Ale nie są to pieniądze roztrwonione
jak wtedy, gdy wydaje je pan na rozrywkę.
288
00:21:34,125 --> 00:21:36,955
Nabędzie pan bezcenną wiedzę,
289
00:21:37,208 --> 00:21:40,418
która będzie pana żywić,
stanie się pana częścią i orężem.
290
00:21:40,750 --> 00:21:44,000
A 3000 jenów miesięcznie
to tylko 100 jenów dziennie.
291
00:21:44,333 --> 00:21:46,463
Pozwolę sobie stwierdzić,
292
00:21:46,875 --> 00:21:49,495
że to wspaniały nabytek.
293
00:21:49,708 --> 00:21:54,248
Powiedziałbym wręcz,
że 3000 jenów miesięcznie to niska cena.
294
00:21:54,708 --> 00:21:55,998
MURANISHI
295
00:21:56,083 --> 00:21:57,383
Przepraszam za spóźnienie.
296
00:21:57,458 --> 00:22:00,628
Spóźnił się pan. Już po spotkaniu.
297
00:22:00,750 --> 00:22:03,960
Przepraszam. Rzeczywiście.
298
00:22:04,042 --> 00:22:08,042
Każde spotkanie w życiu
ma miejsce we właściwym czasie.
299
00:22:08,167 --> 00:22:10,997
Żadne nie jest dziełem przypadku,
lecz cudem.
300
00:22:11,750 --> 00:22:14,750
Raduję się każdym z nich,
jego niepowtarzalnością.
301
00:22:14,917 --> 00:22:19,997
Oddaję klientom całego siebie,
gdyż możemy się już nie spotkać.
302
00:22:21,167 --> 00:22:26,497
Jeśli nie możecie podjąć decyzji teraz,
już nigdy jej nie podejmiecie.
303
00:22:26,667 --> 00:22:29,827
Wszyscy macie na głowie własne życie.
304
00:22:30,042 --> 00:22:33,212
Teraz skupiacie na mnie uwagę,
305
00:22:33,500 --> 00:22:37,750
ale po naszym spotkaniu
zaczniecie myśleć o czymś innym.
306
00:22:37,833 --> 00:22:40,793
Nie chcę wam zawracać głowy.
307
00:22:40,917 --> 00:22:43,037
Powiem wprost.
308
00:22:43,250 --> 00:22:47,920
To wasza ostatnia szansa,
by usiąść i przemyśleć,
309
00:22:48,000 --> 00:22:50,290
czy warto uczyć się angielskiego.
310
00:22:50,833 --> 00:22:53,293
W którą stronę się skierujecie?
311
00:22:53,417 --> 00:22:58,127
Na każdym rozdrożu
musicie kierować się mądrością i odwagą.
312
00:22:58,333 --> 00:23:01,083
Wiele razy przychodziłem tu,
313
00:23:01,167 --> 00:23:05,827
by opowiadać wam o angielskim,
ale to już ostatni raz.
314
00:23:06,000 --> 00:23:09,790
Dlaczego? Bo inni też na mnie czekają.
315
00:23:09,917 --> 00:23:16,457
Muszę głosić ludziom te prawdy.
To moja misja.
316
00:23:16,917 --> 00:23:21,877
Powtórzę.
Kierujcie się mądrością i odwagą.
317
00:23:21,958 --> 00:23:23,038
To jest ta chwila!
318
00:23:23,833 --> 00:23:26,043
Ja poproszę.
319
00:23:26,167 --> 00:23:27,207
Dziękuję.
320
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
Ostatnia szansa!
321
00:23:31,792 --> 00:23:34,172
MIESIĘCZNE WYNIKI SPRZEDAŻY
322
00:23:36,125 --> 00:23:41,535
Brawa dla najlepszego sprzedawcy,
Toru Muranishiego!
323
00:23:45,458 --> 00:23:46,788
- Gratulacje!
- Gratulacje!
324
00:23:50,792 --> 00:23:54,792
Naprawdę byłeś najlepszy?
325
00:23:55,333 --> 00:23:58,833
Poważnie? Nie do wiary.
326
00:23:59,292 --> 00:24:03,082
Kupię ci ten domek dla lalek i zabawkę.
327
00:24:04,083 --> 00:24:06,333
Trzymam za słowo.
328
00:24:06,917 --> 00:24:08,577
A tobie samochód sterowany.
329
00:24:08,708 --> 00:24:10,958
Tak! Samochód sterowany!
330
00:24:11,083 --> 00:24:12,543
Jesteś pewny?
331
00:24:12,625 --> 00:24:15,285
Jasne. Poszukajmy większego domu.
332
00:24:15,917 --> 00:24:18,377
- Jak fajnie!
- Super, co?
333
00:24:19,250 --> 00:24:22,880
A ja chcę to.
Toaleta z elektronicznym bidetem.
334
00:24:22,958 --> 00:24:24,078
DESKA MYJĄCA WASHLET
335
00:24:25,333 --> 00:24:26,583
Dobrze.
336
00:24:27,542 --> 00:24:29,832
Sachiko, jesteś cudowna.
337
00:24:32,708 --> 00:24:34,128
Naprawdę. Cudowna.
338
00:24:36,917 --> 00:24:38,167
- Czekaj...
- Cudowna.
339
00:24:39,250 --> 00:24:42,080
Ciszej, dzieci śpią.
340
00:24:43,917 --> 00:24:44,747
Wybacz.
341
00:25:02,417 --> 00:25:03,287
Nie mogę.
342
00:25:12,208 --> 00:25:15,578
Myślałam, że dziś będzie inaczej.
343
00:25:16,417 --> 00:25:19,457
Przynajmniej w pracy się układa.
344
00:25:20,917 --> 00:25:22,207
Liczę na ciebie.
345
00:25:43,042 --> 00:25:45,632
HOKKAIDO – POLICJA
346
00:25:47,417 --> 00:25:52,827
- Sprzedają encyklopedie.
- Ponoć są popularni.
347
00:25:59,167 --> 00:26:00,787
No nie wiem.
348
00:26:10,250 --> 00:26:11,250
Coś się stało?
349
00:26:11,625 --> 00:26:16,165
Owszem. Ktoś ukradł pieniądze z sejfu.
350
00:26:20,625 --> 00:26:22,325
Nic nie zostało.
351
00:26:29,958 --> 00:26:31,208
JONATHAN LIVINGSTON – MEWA
352
00:26:31,292 --> 00:26:37,292
Sayonara, sayonara...
353
00:27:05,083 --> 00:27:08,253
MURANISHI
354
00:27:20,167 --> 00:27:22,077
Dzień dobry.
355
00:27:31,083 --> 00:27:32,923
- Gotowe.
- Dziękuję.
356
00:27:34,167 --> 00:27:38,667
Dziękuję, że pan zaczekał. Jak pana...
357
00:27:39,750 --> 00:27:40,580
Proszę pana?
358
00:28:24,083 --> 00:28:28,173
Tak mi dobrze. Nie przestawaj.
359
00:28:31,833 --> 00:28:33,173
Jak dobrze.
360
00:28:39,542 --> 00:28:42,212
- Cudownie.
- Tak dobrze.
361
00:28:42,625 --> 00:28:43,955
Mocniej, Sachiko?
362
00:29:00,083 --> 00:29:02,293
Nigdy nie było mi tak dobrze.
363
00:29:04,750 --> 00:29:06,290
- I jak?
- Cudownie.
364
00:29:08,833 --> 00:29:10,083
Połóż się.
365
00:29:19,708 --> 00:29:20,668
Dobrze.
366
00:29:21,750 --> 00:29:23,920
Sachiko.
367
00:29:25,042 --> 00:29:26,462
Mnie też nigdy.
368
00:29:26,542 --> 00:29:28,582
- Cudownie.
- Bosko.
369
00:29:31,750 --> 00:29:34,040
Dochodzę!
370
00:29:37,667 --> 00:29:38,627
Cudownie.
371
00:29:40,750 --> 00:29:42,540
Nigdy nie było mi tak dobrze.
372
00:29:45,625 --> 00:29:47,825
Jak dobrze, dochodzę!
373
00:29:59,417 --> 00:30:00,287
Czekaj! Nie.
374
00:30:09,208 --> 00:30:11,038
Co tu robisz?
375
00:30:12,875 --> 00:30:16,745
- Nie!
- Sachiko!
376
00:30:21,833 --> 00:30:23,423
Co z ciebie za kobieta!
377
00:30:25,417 --> 00:30:26,577
Hańba!
378
00:30:26,667 --> 00:30:28,287
To ty nas hańbisz!
379
00:30:28,375 --> 00:30:29,825
O czym ty mówisz?!
380
00:30:35,417 --> 00:30:37,247
Nigdy z tobą nie doszłam.
381
00:30:38,875 --> 00:30:40,285
Ani razu!
382
00:30:49,625 --> 00:30:52,325
- Tato!
- Chodź. Idziemy, Daisuke.
383
00:30:53,208 --> 00:30:57,708
- Tato, a moje autko?
- Szybko.
384
00:30:57,792 --> 00:30:59,042
Chodź, Daisuke.
385
00:30:59,167 --> 00:31:01,127
Co zamierzasz?
386
00:31:02,625 --> 00:31:06,165
To nasz problem! Nie wtrącaj się!
387
00:31:06,708 --> 00:31:08,248
Idiota!
388
00:31:10,542 --> 00:31:11,792
Chodź, Daisuke!
389
00:31:13,083 --> 00:31:14,673
Szybko!
390
00:32:00,333 --> 00:32:04,713
Jeśli chcesz tyle pić,
to wróć do pracy na kolei.
391
00:32:05,417 --> 00:32:06,457
Cicho siedź.
392
00:32:15,583 --> 00:32:17,963
Tylko nie mów...
393
00:32:20,917 --> 00:32:24,537
To były pieniądze na ryż dla Toru!
394
00:32:25,000 --> 00:32:25,880
Cicho siedź!
395
00:32:28,333 --> 00:32:29,883
Nie nadajesz się na ojca!
396
00:32:32,917 --> 00:32:35,247
Szkoda, że nie zginąłeś na wojnie!
397
00:32:37,000 --> 00:32:40,130
Co? Powtórz to.
398
00:32:41,708 --> 00:32:42,878
Powtórz!
399
00:32:47,042 --> 00:32:47,922
Przestań!
400
00:32:49,667 --> 00:32:51,327
- Zejdź mi z drogi.
- Toru!
401
00:32:51,417 --> 00:32:52,577
Wynocha!
402
00:32:55,167 --> 00:32:56,537
Za kogo ty się uważasz?
403
00:32:56,625 --> 00:32:58,575
Zabiję cię!
404
00:33:08,833 --> 00:33:12,503
Co ty wyprawiasz?
405
00:33:13,250 --> 00:33:15,040
Przepraszam.
406
00:33:28,750 --> 00:33:29,710
Tato.
407
00:33:43,667 --> 00:33:47,207
Przepraszam, tato. Wybacz mi.
408
00:33:47,875 --> 00:33:52,535
Bez pieniędzy nie można być wolnym.
409
00:34:19,250 --> 00:34:21,500
Słyszałem tylko śmiech.
410
00:34:23,000 --> 00:34:24,790
Sam śmiech.
411
00:34:25,625 --> 00:34:27,995
Odtwarzacz się zepsuł.
412
00:34:30,167 --> 00:34:32,037
Nie spałem do późna.
413
00:34:32,625 --> 00:34:35,575
Musisz naprawić odtwarzacz.
414
00:34:35,667 --> 00:34:37,827
Oddawaj moje 20 tysięcy.
415
00:34:37,917 --> 00:34:38,997
O czym ty mówisz?
416
00:34:39,250 --> 00:34:40,540
Oddawaj 20 koła.
417
00:34:40,625 --> 00:34:41,495
Dwadzieścia?
418
00:34:42,042 --> 00:34:43,462
Ale już!
419
00:34:44,542 --> 00:34:46,752
- Nie narzekaj, dupku!
- Frajerze!
420
00:34:46,833 --> 00:34:50,583
- Dość!
- Sprzedajesz mi szajs!
421
00:34:50,667 --> 00:34:54,627
To tobie staje tylko wtedy,
jak podsłuchujesz!
422
00:34:55,417 --> 00:34:57,627
Myślisz, że nie wiem?
423
00:34:59,500 --> 00:35:00,580
Uwaga!
424
00:35:01,042 --> 00:35:05,542
Patrzcie. Pilot i stewardessa
robią to w motelu.
425
00:35:05,625 --> 00:35:07,745
Taki z ciebie desperat?
426
00:35:08,083 --> 00:35:09,543
Bzykałeś w ogóle kiedyś?
427
00:35:10,125 --> 00:35:11,705
Jesteś zboczeńcem!
428
00:35:12,042 --> 00:35:13,252
Nie jestem!
429
00:35:14,792 --> 00:35:16,332
Cicho, durniu!
430
00:35:18,292 --> 00:35:21,832
Jeszcze jedna taka awantura
i tu nie wrócisz.
431
00:35:21,958 --> 00:35:26,038
Daj spokój. Przepraszam.
432
00:35:26,208 --> 00:35:29,208
Pięknie dziś wyglądasz.
433
00:35:29,500 --> 00:35:32,040
Ty też.
434
00:35:34,750 --> 00:35:37,540
Jestem Toshi. Ocaliłeś mi życie.
435
00:35:39,292 --> 00:35:41,502
Ja stawiam.
436
00:35:42,542 --> 00:35:43,382
Napij się.
437
00:35:46,667 --> 00:35:47,827
Wystarczy.
438
00:35:48,125 --> 00:35:52,245
Nie spinaj się tak. Dawaj szklankę.
439
00:35:59,958 --> 00:36:01,378
Co mu sprzedałeś?
440
00:36:01,500 --> 00:36:05,580
Dobrze, że pytasz. Pokażę ci.
441
00:36:07,667 --> 00:36:08,627
Proszę.
442
00:36:09,583 --> 00:36:11,043
Oto one.
443
00:36:11,417 --> 00:36:14,207
Nakręcone w motelu
w dzielnicy czerwonych latarni.
444
00:36:14,292 --> 00:36:15,212
Patrz.
445
00:36:17,083 --> 00:36:18,173
Nie działają.
446
00:36:18,708 --> 00:36:21,708
Nie, gość miał pecha.
447
00:36:21,792 --> 00:36:25,212
To w 100% pewny towar.
448
00:36:26,292 --> 00:36:29,832
- Co na nich jest?
- Zdradzające żony. Robią furorę.
449
00:36:30,458 --> 00:36:33,458
Te panienki jęczą jak...
450
00:36:45,583 --> 00:36:48,923
Ale jaja! Nic dziwnego,
że nie chcesz tego słuchać.
451
00:36:50,292 --> 00:36:52,962
Poświęciłem całe życie jej i rodzinie.
452
00:36:53,375 --> 00:36:56,455
Rozumiem, ale to twoja wina.
453
00:36:56,542 --> 00:36:57,672
Dlaczego moja?
454
00:36:57,833 --> 00:37:01,253
Nie potrafiłeś zaspokoić żony.
455
00:37:02,375 --> 00:37:04,075
Pieniądze to nie wszystko.
456
00:37:09,625 --> 00:37:11,285
Sam nie byłem zaspokojony.
457
00:37:13,042 --> 00:37:15,132
Tym bardziej.
458
00:37:16,250 --> 00:37:20,790
Seks to więcej,
niż może się wydawać na pierwszy rzut oka.
459
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Coś w tym jest.
460
00:37:29,750 --> 00:37:31,920
Musisz zaspokoić ich ukryte żądze.
461
00:37:33,542 --> 00:37:34,382
Ukryte?
462
00:37:37,958 --> 00:37:39,538
To jak mam je poznać?
463
00:37:46,750 --> 00:37:48,210
W ramach podziękowania
464
00:37:49,417 --> 00:37:52,417
mogę pokazać ci to, co ukryte.
465
00:37:58,917 --> 00:38:00,327
- Cześć.
- Witam.
466
00:38:00,833 --> 00:38:01,923
Dziękuję.
467
00:38:02,000 --> 00:38:03,880
- Dwóch facetów?
- Daj spokój.
468
00:38:03,958 --> 00:38:04,958
To pewnie geje.
469
00:38:06,750 --> 00:38:07,580
Cześć.
470
00:38:08,583 --> 00:38:09,503
Jest tam kto?
471
00:38:14,833 --> 00:38:16,133
No dobra.
472
00:38:16,208 --> 00:38:17,418
Chodźmy.
473
00:39:04,208 --> 00:39:05,038
Załóż to.
474
00:39:09,250 --> 00:39:10,130
Co to ma być?
475
00:39:11,125 --> 00:39:12,075
To, co ukryte.
476
00:39:30,583 --> 00:39:31,543
Chcesz zobaczyć?
477
00:39:39,333 --> 00:39:41,833
Oto prawdziwi ludzie. Bez masek.
478
00:39:43,708 --> 00:39:45,378
Zajrzymy za kulisy seksu.
479
00:39:48,292 --> 00:39:49,922
Z mężem tak nie możesz, co?
480
00:39:50,750 --> 00:39:53,420
Nie, tylko z tobą.
481
00:39:55,000 --> 00:39:56,130
Jak dobrze!
482
00:39:57,917 --> 00:39:59,457
Lepszego nigdy nie miałam.
483
00:40:04,417 --> 00:40:06,167
Zaraz oszaleję.
484
00:40:22,583 --> 00:40:25,043
Nigdy nie było mi tak dobrze.
485
00:40:44,583 --> 00:40:47,673
ŻONA AKWIZYTORA I OBCY MĘŻCZYZNA
486
00:40:51,042 --> 00:40:52,082
Sprzedam to.
487
00:40:53,042 --> 00:40:54,542
To nie takie proste.
488
00:40:57,625 --> 00:40:59,665
To jest świetne.
489
00:40:59,750 --> 00:41:02,830
Przepraszam za czysty dźwięk,
choć nagrywaliśmy z ukrycia.
490
00:41:02,917 --> 00:41:05,167
Zabawne. Biorę.
491
00:41:05,250 --> 00:41:08,040
Dziękuję. Ma pan doskonały gust.
492
00:41:09,500 --> 00:41:10,670
Wystarczy?
493
00:41:11,417 --> 00:41:12,667
Sprzedałeś je.
494
00:41:14,042 --> 00:41:15,882
Po 3000 za sztukę. Razem 60 tysięcy.
495
00:41:16,583 --> 00:41:18,253
Wspaniale!
496
00:41:20,667 --> 00:41:23,327
Więc jesteś akwizytorem?
497
00:41:23,583 --> 00:41:26,633
Tak. Ile dziennie sprzedajesz?
498
00:41:26,833 --> 00:41:28,833
Przy dobrych wiatrach dwie kasety.
499
00:41:29,833 --> 00:41:33,083
Chodźmy do innych sklepów.
Celujemy w 60 kaset dziennie.
500
00:41:33,167 --> 00:41:34,287
Zaczekaj.
501
00:41:35,500 --> 00:41:36,880
Zostaliśmy wspólnikami?
502
00:41:37,500 --> 00:41:38,420
A to problem?
503
00:41:38,917 --> 00:41:41,077
Jesteś gotów na ten świat?
504
00:41:44,917 --> 00:41:47,037
Chcę sprzedawać pożądanie.
505
00:41:54,667 --> 00:41:55,497
Co to?
506
00:41:57,583 --> 00:42:00,503
Czasopisma bez cenzury.
Świerszczyki w folii.
507
00:42:01,167 --> 00:42:02,167
Bez cenzury.
508
00:42:02,667 --> 00:42:07,627
Faceci je kupują,
bo spodziewają się cudów.
509
00:42:07,833 --> 00:42:09,083
To nowe świerszczyki.
510
00:42:09,667 --> 00:42:12,207
Wymyślił to jakiś geniusz.
511
00:42:12,292 --> 00:42:13,672
Ile ich schodzi miesięcznie?
512
00:42:13,750 --> 00:42:15,080
Ponad milion egzemplarzy.
513
00:42:15,167 --> 00:42:16,077
Milion?
514
00:42:16,917 --> 00:42:18,417
Seks się sprzedaje.
515
00:42:20,708 --> 00:42:21,918
Toshi.
516
00:42:23,417 --> 00:42:25,707
- Co to za zażyłość?
- Możemy to kupić?
517
00:42:26,792 --> 00:42:28,002
Mam parę znajomości.
518
00:42:37,125 --> 00:42:38,915
- Podaj Showtime.
- Showtime?
519
00:42:48,750 --> 00:42:50,170
Nie ma już odwrotu.
520
00:42:54,750 --> 00:42:55,670
Wiem.
521
00:42:57,167 --> 00:42:58,077
Do dzieła.
522
00:46:49,542 --> 00:46:50,962
Napisy: Konrad Szabowicz