1 00:00:06,500 --> 00:00:07,920 BASERT PÅ EN SANN HISTORIE 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,790 Problemet ligger i det sosiale klimaet i dagens Japan. 3 00:00:11,375 --> 00:00:14,415 Kulturelt sett pleier vi å være sjenerte, 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,130 men vi burde ikke være bundet av det. 5 00:00:17,208 --> 00:00:20,288 Kvinner burde ha lov til å ha lyst på sex. 6 00:00:20,667 --> 00:00:23,787 Ja, erotikk handler om seksuell lyst. 7 00:00:25,792 --> 00:00:28,882 Har noen sett dere ha sex? 8 00:00:29,458 --> 00:00:31,328 -Det tror jeg ikke. -Nemlig. 9 00:00:31,417 --> 00:00:33,417 Folk har sett rumpehullet mitt. 10 00:00:34,958 --> 00:00:36,788 Men jeg er ikke flau. 11 00:00:37,333 --> 00:00:40,793 Å være menneske er å leve slik en virkelig er. 12 00:00:42,125 --> 00:00:45,325 Med andre ord, viser voksenfilm selve menneskeheten. 13 00:00:45,417 --> 00:00:46,417 Jeg kommer snart. 14 00:00:46,500 --> 00:00:48,750 Mitt motto er kjærlighet. 15 00:00:48,833 --> 00:00:51,673 Og kjærlighet betyr å akseptere naturen. 16 00:00:51,750 --> 00:00:56,750 Derfor insisterer jeg på å ikke barbere armhulene mine. 17 00:00:57,333 --> 00:00:59,753 Er det ikke nydelig? Takk. 18 00:01:00,375 --> 00:01:04,875 Nå skal jeg begynne en lidenskapelig økt med Kaoru Kuroki, 19 00:01:05,375 --> 00:01:09,785 og dere vil få oppleve et mirakel. 20 00:01:10,417 --> 00:01:14,377 Ikke lukk øynene dine uansett hva som skjer. 21 00:01:15,333 --> 00:01:18,633 Er dere klare? Da setter vi i gang. 22 00:01:19,708 --> 00:01:23,168 Og... Action! 23 00:01:25,125 --> 00:01:27,785 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 24 00:03:00,542 --> 00:03:04,832 1980 SAPPORO, HOKKAIDO 25 00:03:32,458 --> 00:03:33,878 SPILL SPILLER (1) LIV X1 26 00:03:33,958 --> 00:03:35,458 Stikk, jypling. 27 00:03:35,542 --> 00:03:40,132 Jøss, du slo nesten rekorden! 28 00:03:40,500 --> 00:03:42,580 -Hvilken skole gikk du på? -Kita videregående. 29 00:03:42,667 --> 00:03:44,497 -Hva med deg? -Nishi ungdomsskole. Idiot! 30 00:03:44,583 --> 00:03:45,963 Ro dere ned, drittunger! 31 00:03:46,042 --> 00:03:47,172 Hold kjeft, gamle mann! 32 00:03:47,250 --> 00:03:50,080 Ypper du til slåsskamp? 33 00:03:51,583 --> 00:03:52,793 Ta det utenfor. 34 00:04:00,083 --> 00:04:01,793 Vi kan ikke spille utenfor. 35 00:04:04,042 --> 00:04:06,082 -Jeg er ikke ferdig enda. -Hæ? 36 00:04:27,250 --> 00:04:31,380 BIANCA INTERNASJONAL 37 00:04:40,958 --> 00:04:41,998 Hallo. 38 00:04:45,792 --> 00:04:47,382 -Jeg skal gå. -Ha det fint. 39 00:04:51,125 --> 00:04:53,325 Muranishi, kom hit et øyeblikk. 40 00:04:55,167 --> 00:04:56,037 Ok. 41 00:04:59,667 --> 00:05:02,827 -Null salg igjen, Muranishi? -Ja, sir. 42 00:05:04,042 --> 00:05:05,752 Kanskje det er nedgangstiden. 43 00:05:05,833 --> 00:05:08,173 Nei, det er deg. 44 00:05:08,875 --> 00:05:12,455 Du trenger ikke komme neste måned dersom du ikke klarer å nå målet. 45 00:05:12,542 --> 00:05:14,382 Det er et problem, sir. Jeg har familie. 46 00:05:14,458 --> 00:05:17,248 Jeg har også et problem, med at du blir værende her. 47 00:05:18,500 --> 00:05:20,000 Da har vi begge et problem. 48 00:05:22,042 --> 00:05:26,832 Jammen er du litt av en type. 49 00:05:27,875 --> 00:05:29,875 -Takk. -Det var ikke et kompliment. 50 00:05:30,333 --> 00:05:31,583 Føler du deg aldri nedfor? 51 00:05:32,875 --> 00:05:34,825 Faren min lærte meg å holde meg positiv. 52 00:05:35,417 --> 00:05:39,037 Vel, faren din oppdro deg ikke rett. 53 00:05:39,417 --> 00:05:43,287 Du hadde ikke vært et problem om du hadde hatt salgstall som Ono. 54 00:05:45,125 --> 00:05:48,785 Lær fra ham og vis meg resultatene om du ikke vil få sparken. 55 00:05:49,750 --> 00:05:50,630 Gå. 56 00:05:56,875 --> 00:05:57,955 Mr. Ono. 57 00:05:58,208 --> 00:06:01,128 Jeg ble bedt om å be deg om å lære meg salg... 58 00:06:01,208 --> 00:06:03,078 Hitchcock er død. 59 00:06:03,167 --> 00:06:04,207 ALFRED HITCHCOCK ER DØD 60 00:06:04,292 --> 00:06:05,212 Han ser gretten ut. 61 00:06:07,500 --> 00:06:08,750 Er du sprø? 62 00:06:10,417 --> 00:06:11,997 Du vet ingenting. 63 00:06:13,208 --> 00:06:16,538 Psycho var hårreisende. Det var et mesterverk. 64 00:06:17,208 --> 00:06:18,748 Så du forstår faktisk? 65 00:06:20,917 --> 00:06:23,037 Hva slags musikk hører du på? 66 00:06:24,000 --> 00:06:25,790 Nå nylig, vestlige greier... 67 00:06:25,875 --> 00:06:26,995 Idiot. 68 00:06:27,958 --> 00:06:29,918 Syng dette om du er japansk. 69 00:06:32,542 --> 00:06:38,002 Jeg pleide å si 70 00:06:40,000 --> 00:06:45,960 At vi alle er så fri 71 00:06:47,250 --> 00:06:48,380 Syng. 72 00:06:50,542 --> 00:06:54,832 Hvem hadde sett 73 00:06:55,792 --> 00:06:58,882 At denne tiden var på vei 74 00:06:59,875 --> 00:07:06,035 -Sayonara -Sayonara 75 00:07:06,375 --> 00:07:12,415 -Snart er det vinter -Snart er det vinter 76 00:07:14,000 --> 00:07:15,750 Greit, du bestod. 77 00:07:16,333 --> 00:07:17,963 Jeg begynner opplæringen i morgen. 78 00:07:18,375 --> 00:07:20,125 Takk. 79 00:07:20,208 --> 00:07:22,878 Farvel da. 80 00:07:24,583 --> 00:07:25,963 Sayonara 81 00:07:26,542 --> 00:07:28,712 Litt av en nedgang. 82 00:07:34,458 --> 00:07:36,918 -God morgen. -God morgen. 83 00:07:38,292 --> 00:07:40,632 Slutt å nynne. 84 00:07:41,208 --> 00:07:42,128 Hvorfor? 85 00:07:42,208 --> 00:07:44,628 Du høres ut som den hjernedøde faren din. 86 00:07:46,792 --> 00:07:50,502 Gjør du jobben din skikkelig? 87 00:07:50,583 --> 00:07:51,673 Selvfølgelig. 88 00:07:54,500 --> 00:07:58,380 De plasserte meg med den beste selgeren. Sjefen regner med meg. 89 00:07:58,833 --> 00:08:00,173 Greit. 90 00:08:00,250 --> 00:08:02,630 Brødfø i det minste familien din 91 00:08:02,708 --> 00:08:05,918 ellers vil det tviles på kompetansen din som familiens forsørger. 92 00:08:06,917 --> 00:08:07,917 Jeg vet det. 93 00:08:09,625 --> 00:08:11,325 Det er irriterende. 94 00:08:14,833 --> 00:08:17,883 Ha det, pappa! Kom tidlig hjem! 95 00:08:18,208 --> 00:08:20,038 Jeg må jobbe overtid i dag. 96 00:08:20,292 --> 00:08:22,882 Du bare skulker jobben for å spille. 97 00:08:24,375 --> 00:08:26,495 Ikke si det, Mayumi. 98 00:08:26,583 --> 00:08:27,793 Ser du? 99 00:08:30,750 --> 00:08:32,460 Lykke til med spillene. 100 00:08:34,875 --> 00:08:36,625 Hun er bare nesevis. 101 00:08:37,208 --> 00:08:38,958 -Sees da. -Ha en fin dag. 102 00:08:39,042 --> 00:08:40,502 -Ha en fin dag. -Ok. 103 00:09:01,125 --> 00:09:02,785 Mr. Ono? 104 00:09:03,833 --> 00:09:06,173 Er du sprø? 105 00:09:06,250 --> 00:09:09,130 Vi er nesten ved den beste delen, 106 00:09:09,208 --> 00:09:11,328 Phantom versus Concord. 107 00:09:12,000 --> 00:09:13,580 Det er klimakset! 108 00:09:16,625 --> 00:09:20,125 Ja, så klart, men... 109 00:09:22,750 --> 00:09:24,290 Vil du ha en brosjyre? 110 00:09:25,667 --> 00:09:27,537 Hva med en brosjyre? 111 00:09:30,500 --> 00:09:32,460 Når skal vi gå ut og selge? 112 00:09:34,042 --> 00:09:35,292 Er du sprø? 113 00:09:36,125 --> 00:09:37,915 Når jeg føler for det så klart. 114 00:09:40,958 --> 00:09:43,578 "Du har friheten til å være ditt sanne selv her og nå, 115 00:09:44,083 --> 00:09:47,583 og ingenting kan stå i veien for deg." 116 00:09:48,750 --> 00:09:51,290 Gir du meg råd? Takk. 117 00:09:51,875 --> 00:09:54,665 Det er fra Måken Jonathan, dummen. 118 00:09:57,917 --> 00:10:01,127 "Jeg vil bare vite 119 00:10:02,208 --> 00:10:05,788 hva jeg kan gjøre i luften, og hva jeg ikke kan gjøre, 120 00:10:07,208 --> 00:10:09,038 det er alt." 121 00:10:34,875 --> 00:10:39,205 Det må føles flott å fly fritt på himmelen sånn som det. 122 00:10:42,750 --> 00:10:44,750 Hvor skal flyene? 123 00:10:44,833 --> 00:10:47,253 Til Korea. I krig. 124 00:10:49,542 --> 00:10:51,172 Jeg har fått nok av kriger. 125 00:10:58,417 --> 00:10:59,327 Hallo. 126 00:10:59,917 --> 00:11:01,537 Liker du engelsk? 127 00:11:02,042 --> 00:11:03,172 Nei, takk. 128 00:11:10,708 --> 00:11:12,458 -Hallo... -Hva? 129 00:11:12,542 --> 00:11:13,462 -Hva? -Hva? 130 00:11:16,958 --> 00:11:18,328 Hallo... 131 00:11:26,042 --> 00:11:28,502 Hallo, liker du engelsk? 132 00:11:30,042 --> 00:11:32,382 Du vil trenge engelsk i fremtiden. 133 00:11:32,458 --> 00:11:35,078 Om hvor mange år? 134 00:11:37,375 --> 00:11:38,915 Ti år? 135 00:11:39,375 --> 00:11:40,825 Da er jeg død. 136 00:11:45,167 --> 00:11:46,377 Er du sprø? 137 00:11:47,458 --> 00:11:48,998 Smilet ditt er for heslig. 138 00:11:50,250 --> 00:11:51,330 Det funker ikke. 139 00:11:53,708 --> 00:11:54,708 Unnskyld. 140 00:11:57,583 --> 00:12:00,833 Men du gjør ditt beste. 141 00:12:02,875 --> 00:12:03,875 Syns du? 142 00:12:04,250 --> 00:12:05,250 Jeg mener... 143 00:12:06,458 --> 00:12:11,378 Du forsørger kona, dine to barn og moren din, helt på egen hånd. 144 00:12:12,583 --> 00:12:15,673 Det er virkelig beundringsverdig. 145 00:12:16,875 --> 00:12:18,375 Du har mot også. 146 00:12:20,500 --> 00:12:21,630 Takk. 147 00:12:23,667 --> 00:12:24,667 Mr. Ono... 148 00:12:24,917 --> 00:12:26,707 Du trodde på det, ikke sant? 149 00:12:28,208 --> 00:12:30,878 Det er en grunnleggende del av å få til et salg. 150 00:12:33,583 --> 00:12:36,293 Komplimenter og forfør kunden din. 151 00:12:38,375 --> 00:12:39,375 Hør her. 152 00:12:43,250 --> 00:12:46,000 Tenk på kunden din som en deilig kvinne. 153 00:12:46,708 --> 00:12:47,668 Først, 154 00:12:50,125 --> 00:12:54,035 komplimenter dem om og om igjen. 155 00:12:54,458 --> 00:12:55,708 Til de åpner hjertene sine. 156 00:12:56,750 --> 00:13:00,500 Og når de er helt åpne 157 00:13:00,583 --> 00:13:05,003 må du penetrere dem lidenskapelig med din beste salgstale! 158 00:13:07,417 --> 00:13:08,287 Penetrere dem... 159 00:13:08,375 --> 00:13:09,205 Akkurat. 160 00:13:09,958 --> 00:13:11,998 Som om du får en dame til å komme, 161 00:13:12,125 --> 00:13:13,745 med den ypperste høflighet. 162 00:13:15,542 --> 00:13:18,082 Det er nøkkelen til å få til et salg. 163 00:13:23,792 --> 00:13:26,792 Og bruk engelsk for å selge engelske leksikoner. 164 00:13:27,042 --> 00:13:28,632 Å, engelsk... 165 00:13:29,125 --> 00:13:32,035 Jeg er redd jeg ikke er så god i engelsk. 166 00:13:32,125 --> 00:13:33,625 Ikke tenk for mye på det. 167 00:13:33,708 --> 00:13:36,878 Det spiller ingen rolle hva du sier. Bare bruk de ordene du kan. 168 00:13:43,708 --> 00:13:45,248 For en herregård. 169 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 Hva? 170 00:13:56,333 --> 00:13:57,333 Hva? 171 00:13:58,000 --> 00:14:00,750 Jeg ble lamslått av skjønnheten din. 172 00:14:00,833 --> 00:14:03,883 Du er god. Men jeg er ikke interessert i salg. 173 00:14:03,958 --> 00:14:06,878 Å, det var synd. 174 00:14:07,125 --> 00:14:12,535 Jeg har noe spesielt som vil føre deg til neste nivå. 175 00:14:13,333 --> 00:14:14,633 Hva er det? 176 00:14:15,167 --> 00:14:17,207 Kan jeg få et minutt av tiden din? 177 00:14:21,833 --> 00:14:22,673 Hva? 178 00:14:22,750 --> 00:14:26,630 Han er selger. Sier han har noe spesielt. 179 00:14:27,708 --> 00:14:28,878 La oss høre det da. 180 00:14:30,250 --> 00:14:31,460 Bli med inn. 181 00:14:31,875 --> 00:14:32,705 Inn? 182 00:14:34,792 --> 00:14:36,252 Skynd deg. 183 00:14:41,958 --> 00:14:43,878 Hva er i veien? Kom. 184 00:14:50,333 --> 00:14:51,333 Det er varmt. 185 00:14:55,083 --> 00:14:56,083 Så... 186 00:14:57,917 --> 00:14:59,877 ...hva er dette spesielle produktet? 187 00:15:01,875 --> 00:15:03,785 Engelske leksikon. 188 00:15:08,792 --> 00:15:09,792 Dette... 189 00:15:11,333 --> 00:15:12,583 Hva... 190 00:15:13,583 --> 00:15:14,633 Unnskyld! 191 00:15:14,708 --> 00:15:16,328 -Unnskyld. -...er så... 192 00:15:16,417 --> 00:15:19,877 -...spesielt med det? -Unnskyld! 193 00:15:20,583 --> 00:15:24,003 Det virker som... jeg har tisset litt 194 00:15:25,000 --> 00:15:26,250 i buksene mine. 195 00:15:28,042 --> 00:15:30,082 Kan jeg ta dem av? 196 00:15:30,167 --> 00:15:32,287 Det er ekkelt. Ta dem av. 197 00:15:40,667 --> 00:15:41,997 Ikke ta ut pikken. 198 00:15:43,167 --> 00:15:44,327 Beklager det. 199 00:15:51,958 --> 00:15:54,418 -Fortsett da. -Ja, sir. 200 00:16:00,708 --> 00:16:03,998 Forresten, sir, 201 00:16:04,667 --> 00:16:10,127 bare du kunne kledd den tatoveringen av en gutt fra et folkeeventyr. 202 00:16:10,458 --> 00:16:12,038 Den er veldig vakker. 203 00:16:14,333 --> 00:16:16,963 Mange gangstere har dette designet. 204 00:16:18,042 --> 00:16:23,332 Jeg ble faktisk skutt en gang fordi jeg ble tatt for å være en annen. 205 00:16:23,875 --> 00:16:26,495 -Fy faen! -Kanskje det, men... 206 00:16:26,958 --> 00:16:30,418 Tatoveringen din har en spesiell aura, 207 00:16:31,125 --> 00:16:33,825 akkurat slik du har, sir. 208 00:16:33,917 --> 00:16:36,247 Den er makeløs. 209 00:16:40,708 --> 00:16:42,248 -Kanskje du har rett. -Ja. 210 00:16:43,458 --> 00:16:46,958 Disse engelske leksikonene jeg har med i dag 211 00:16:47,042 --> 00:16:49,292 er også makeløse ting, 212 00:16:49,375 --> 00:16:53,415 som kun kan settes pris på av en mann på ditt nivå. 213 00:16:55,667 --> 00:16:59,497 Fremtidige gangstere vil trenge våpen og engelskkunnskaper. 214 00:17:02,292 --> 00:17:04,792 Du har sikkert flere forretninger i utlandet nå. 215 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Noen ganger, ja. 216 00:17:07,583 --> 00:17:10,213 Da vil disse lærebøkene vil hjelpe deg. 217 00:17:10,583 --> 00:17:14,543 Du vil finne ord inni her som "love","good" 218 00:17:15,750 --> 00:17:20,290 eller "hello". Bare lær dem for å begynne å snakke med utlendinger. 219 00:17:23,083 --> 00:17:26,043 Selv jeg som kun gikk grunnskolen burde kunne lære de ordene. 220 00:17:26,125 --> 00:17:27,955 Ja, selv barn kan lære det. 221 00:17:33,167 --> 00:17:34,827 Du så nettopp ned på meg. 222 00:17:37,042 --> 00:17:39,882 Fjeset ditt er skikkelig irriterende. 223 00:17:39,958 --> 00:17:43,038 Å nei, det var trist å høre, 224 00:17:43,250 --> 00:17:47,670 men det er annen grunn til at jeg anbefaler disse til deg. 225 00:17:47,750 --> 00:17:49,170 Hva da? 226 00:17:49,250 --> 00:17:50,750 Det er... 227 00:17:54,542 --> 00:17:58,502 ...at det vil hjelpe deg med å kommunisere intimt med lokale kvinner! 228 00:18:00,042 --> 00:18:01,502 -Lokale kvinner? -Ja, sir. 229 00:18:02,583 --> 00:18:06,173 Det er bevist å være ekstra effektivt på Filippinene. 230 00:18:07,667 --> 00:18:09,247 Kommunisere intimt... 231 00:18:11,917 --> 00:18:12,787 ...som dette? 232 00:18:12,875 --> 00:18:14,745 Ja, selvfølgelig. 233 00:18:15,250 --> 00:18:17,380 Lær deg, og bruk ordene inni her, 234 00:18:17,750 --> 00:18:20,790 og du vil bringe alle kvinner i kne! 235 00:18:21,750 --> 00:18:22,880 Hvordan? 236 00:18:23,125 --> 00:18:24,125 Sånn... 237 00:18:25,125 --> 00:18:28,785 Om du stryker en dame på baken 238 00:18:30,000 --> 00:18:33,750 og sier: "Oh, pretty hips." 239 00:18:34,583 --> 00:18:37,383 Det vil gjøre dem mer oppspilt. 240 00:18:40,375 --> 00:18:42,075 Og i misjonærstilling? 241 00:18:42,500 --> 00:18:45,500 Da er det bare å penetrere dem og si: 242 00:18:46,125 --> 00:18:49,665 "Oh, good." 243 00:18:51,750 --> 00:18:54,000 Det kan jeg klare! 244 00:18:55,875 --> 00:18:58,875 -Good? -Good. 245 00:18:58,958 --> 00:19:01,328 -Good? -Ja, good. 246 00:19:01,417 --> 00:19:03,457 -Good? -Good. 247 00:19:03,542 --> 00:19:04,792 -Oh, yes. -Yes. 248 00:19:04,875 --> 00:19:06,955 -Good? -Good. 249 00:19:07,417 --> 00:19:09,037 -Good? -Nemlig. 250 00:19:09,125 --> 00:19:10,995 Det er perfekt! 251 00:19:11,667 --> 00:19:16,077 -Good. -Good. 252 00:19:16,375 --> 00:19:18,625 -Hello. -Hello. 253 00:19:18,708 --> 00:19:20,288 -Love. -Jeg er love. 254 00:19:20,375 --> 00:19:21,325 -Good. -Good. 255 00:19:21,417 --> 00:19:22,707 -Hello. Love. -Good. 256 00:19:22,792 --> 00:19:24,832 -Good. -Veldig bra. 257 00:19:24,917 --> 00:19:26,707 -Good. -Hello. 258 00:19:26,792 --> 00:19:28,752 -Good. -Hva i alle dager... 259 00:19:32,375 --> 00:19:35,785 Frue, ved å kjøpe dette produktet 260 00:19:36,375 --> 00:19:40,035 vil din mann være en mester i engelsk fra i morgen av. 261 00:19:42,958 --> 00:19:44,538 -Kan vi kjøpe det? -Takk. 262 00:19:56,792 --> 00:19:58,132 Bra jobbet! 263 00:19:58,875 --> 00:20:03,665 Den siste som prøvde ble slått ned med golfballer og havnet på sykehus. 264 00:20:04,417 --> 00:20:07,457 Du kunne ha sagt det om du visste det! 265 00:20:08,083 --> 00:20:11,043 Det var tøff kjærlighet. Her. 266 00:20:11,375 --> 00:20:12,325 Fra nå av 267 00:20:12,917 --> 00:20:14,917 søker du ut målene du kan vinne over. 268 00:20:15,000 --> 00:20:17,500 Det gjør deg til en skikkelig selger. 269 00:20:18,250 --> 00:20:20,670 Føler du noen gang at du trenger engelsk? 270 00:20:20,750 --> 00:20:22,330 Nei, jeg trenger ikke det. 271 00:20:22,625 --> 00:20:25,785 Du sier at du ikke gjør det, men jeg vil si meg uenig. 272 00:20:26,625 --> 00:20:28,875 Dersom du kjøper disse lærebøkene, 273 00:20:28,958 --> 00:20:33,708 og lærer deg å bruke engelsk i denne globaliseringstiden, 274 00:20:33,792 --> 00:20:37,712 vil ditt fremtidige liv bli så mye rikere. 275 00:20:37,792 --> 00:20:40,542 Jeg blir oppspilt bare av å tenke på det. 276 00:20:40,625 --> 00:20:44,825 Men om du sier at du ikke trenger å lære engelsk, 277 00:20:45,042 --> 00:20:49,792 er det som å si at du gir opp kampen for å overleve. 278 00:20:50,583 --> 00:20:53,923 Hva? Det har ikke du noe med! 279 00:20:54,000 --> 00:20:55,210 Ser du, du vil kjempe! 280 00:20:55,708 --> 00:20:59,208 Grader og vitnemål vil bli ubrukelige i denne tidsalderen. 281 00:20:59,542 --> 00:21:02,672 Dersom du snakker engelsk, det universelle språket, 282 00:21:02,750 --> 00:21:05,710 vil du ikke ha noe å frykte. 283 00:21:06,208 --> 00:21:09,668 Prøv det i et kvarter daglig i tre måneder. 284 00:21:09,750 --> 00:21:12,960 Dersom du enda ikke tror at du trenger engelsk, 285 00:21:13,042 --> 00:21:17,672 vil jeg med glede personlig kjøpe lærebøkene fra deg igjen. 286 00:21:17,750 --> 00:21:21,710 Jeg vil ikke at du skal gi opp livet ditt. 287 00:21:22,458 --> 00:21:24,668 Men det er litt dyrt. 288 00:21:24,750 --> 00:21:29,170 Akkurat. Du føler kanskje at lærebøkene er litt for dyre. 289 00:21:29,250 --> 00:21:33,880 Men dette vil ikke forsvinne på samme vis som penger du bruker på moro. 290 00:21:33,958 --> 00:21:36,958 Du vil få uvurderlig kunnskap 291 00:21:37,250 --> 00:21:40,630 som vil nære deg, være en del av deg og bli våpenet ditt. 292 00:21:40,750 --> 00:21:44,250 Om en tenker på det så er 3 000 yen i måneden 100 yen om dagen. 293 00:21:44,333 --> 00:21:46,463 Om jeg får lov til å si det 294 00:21:46,875 --> 00:21:49,495 så vil du tilegne deg en mektig egenskap. 295 00:21:49,708 --> 00:21:54,248 Faktisk så er 3 000 yen i måneden kanskje for billig. 296 00:21:54,708 --> 00:21:55,998 MURANISHI 297 00:21:56,083 --> 00:21:57,383 Beklager at du måtte vente. 298 00:21:57,458 --> 00:22:00,668 Dere er sene. Avtalen vår er over. 299 00:22:00,750 --> 00:22:03,960 Beklager så mye. Vi kan ha latt deg vente for lenge. 300 00:22:04,042 --> 00:22:08,002 Ethvert møte i livet skjer til rett tid, 301 00:22:08,083 --> 00:22:11,673 og hvert eneste er ikke en tilfeldighet, men et mirakel. 302 00:22:11,750 --> 00:22:14,830 Jeg setter pris på hvert møte fordi det er unikt. 303 00:22:14,917 --> 00:22:19,997 Jeg gir alt jeg har til hver kunde siden vi kanskje aldri møtes igjen. 304 00:22:21,167 --> 00:22:26,577 Om du ikke kan bestemme deg nå, vil du kanskje aldri klare å bestemme deg. 305 00:22:26,667 --> 00:22:29,827 Alle er opptatte med sine daglige liv. 306 00:22:30,042 --> 00:22:33,212 Du hører på meg i dette øyeblikket, 307 00:22:33,500 --> 00:22:37,750 men når vi ikke er sammen, vil du tenke på andre ting. 308 00:22:37,833 --> 00:22:40,833 Jeg vil ikke plage deg. 309 00:22:40,917 --> 00:22:43,037 Jeg sier det som det er. 310 00:22:43,250 --> 00:22:47,920 Ærlig talt så er dette din siste sjanse til å sitte ned og vurdere 311 00:22:48,000 --> 00:22:50,290 å lære deg engelsk konversasjon. 312 00:22:50,833 --> 00:22:53,333 Vil du ta til høyre eller venstre i livet? 313 00:22:53,417 --> 00:22:58,167 Bruk din visdom og ditt mot til å bestemme i ethvert veikryss. 314 00:22:58,250 --> 00:23:01,080 Jeg har vært her flere ganger 315 00:23:01,167 --> 00:23:05,917 for å forklare gledene ved engelsk, men dette blir siste gang. 316 00:23:06,000 --> 00:23:09,830 Hvorfor? Fordi andre folk venter på meg. 317 00:23:09,917 --> 00:23:16,457 Jeg må spre gledene ved engelsk til så mange jeg kan. Det er mitt oppdrag. 318 00:23:16,917 --> 00:23:21,877 Jeg sier det en gang til. Bruk din visdom og ditt mot til å bestemme. 319 00:23:21,958 --> 00:23:23,038 Just do it now! 320 00:23:23,833 --> 00:23:26,083 Jeg kjøper en. Nå. 321 00:23:26,167 --> 00:23:27,207 Takk. 322 00:23:28,000 --> 00:23:29,330 Dette er siste sjanse. 323 00:23:31,792 --> 00:23:34,172 MÅNEDENS SALGSTALL 324 00:23:36,125 --> 00:23:41,535 En applaus for månedens beste selger, Toru Muranishi! 325 00:23:45,458 --> 00:23:46,788 -Gratulerer! -Gratulerer! 326 00:23:50,792 --> 00:23:55,082 Kom du virkelig på førsteplass? 327 00:23:55,167 --> 00:23:58,827 Er det sant? Jeg kan ikke tro det. 328 00:23:59,125 --> 00:24:03,075 Jeg kjøper det dukkehuset og lekesettet du ville ha. 329 00:24:04,083 --> 00:24:06,333 Det er et løfte. 330 00:24:06,917 --> 00:24:08,627 Og en fjernstyrt bil til deg. 331 00:24:08,708 --> 00:24:10,958 Ja! En fjernstyrt bil! 332 00:24:11,042 --> 00:24:12,542 Er du sikker på dette? 333 00:24:12,625 --> 00:24:15,285 Ja. La oss flytte til et større hus. 334 00:24:15,917 --> 00:24:18,377 -Så fint. -Spennende, ikke sant? 335 00:24:19,250 --> 00:24:23,000 Jeg vil ha det. Et toalett med et elektronisk bidet. 336 00:24:23,083 --> 00:24:24,083 TOTO WASHLET 337 00:24:25,333 --> 00:24:26,583 Ok. 338 00:24:27,542 --> 00:24:30,752 Sachiko, du er fantastisk. 339 00:24:32,708 --> 00:24:34,248 Du er virkelig fantastisk. 340 00:24:36,917 --> 00:24:38,417 -Nei, vent... -Du er utrolig. 341 00:24:39,250 --> 00:24:42,080 Vær stille. Barna. 342 00:24:43,917 --> 00:24:44,747 Beklager. 343 00:25:02,417 --> 00:25:03,287 Jeg kan ikke. 344 00:25:12,208 --> 00:25:15,578 Jeg trodde kanskje det ville være annerledes i dag. 345 00:25:16,583 --> 00:25:19,633 Men det går i alle fall bra på jobb. 346 00:25:20,917 --> 00:25:22,207 Jeg regner med deg. 347 00:25:43,042 --> 00:25:45,632 HOKKAIDO POLITI 348 00:25:47,417 --> 00:25:52,827 -De selger lærebøker. -Å, jeg hører de er populære. 349 00:25:59,167 --> 00:26:00,787 Jeg vet ikke. 350 00:26:10,250 --> 00:26:11,380 Har det skjedd noe? 351 00:26:11,625 --> 00:26:16,165 Så absolutt. Noen har stjålet alle pengene i safen. 352 00:26:20,542 --> 00:26:22,332 Se, det er ingenting igjen. 353 00:26:29,958 --> 00:26:31,078 MÅKEN JONATHAN 354 00:26:31,167 --> 00:26:37,207 Farvel... 355 00:27:05,083 --> 00:27:08,253 MURANISHI 356 00:27:20,208 --> 00:27:22,078 Hallo, Mr. Muranishi. 357 00:27:31,000 --> 00:27:32,920 -Vær så god. -Takk. 358 00:27:34,167 --> 00:27:38,667 Mr. Muranishi, takk for at du ventet. Hvordan vil du ha... 359 00:27:39,750 --> 00:27:40,580 Herre? 360 00:28:24,083 --> 00:28:28,173 Det føles så godt. Gi meg det. 361 00:28:31,833 --> 00:28:34,003 Så godt. 362 00:28:39,542 --> 00:28:42,212 -Så godt. -Føles så godt. 363 00:28:42,625 --> 00:28:43,955 Vil du ha mer, Sachiko? 364 00:29:00,083 --> 00:29:02,293 Jeg har aldri hatt det så godt før. 365 00:29:04,750 --> 00:29:06,290 -Hvordan er det? -Så godt. 366 00:29:08,833 --> 00:29:10,043 Legg deg. 367 00:29:19,708 --> 00:29:20,668 Deilig. 368 00:29:21,750 --> 00:29:23,920 Sachiko. 369 00:29:25,042 --> 00:29:26,462 Jeg har aldri hatt det så godt. 370 00:29:26,542 --> 00:29:28,172 -Dette er så godt. -Så godt. 371 00:29:31,750 --> 00:29:34,040 Jeg kommer! 372 00:29:37,667 --> 00:29:38,627 Så godt. 373 00:29:40,750 --> 00:29:42,540 Jeg har aldri følt meg så bra. 374 00:29:45,625 --> 00:29:47,825 Det føles så godt. Jeg kommer. 375 00:29:59,417 --> 00:30:00,287 Vent! Nei. 376 00:30:09,208 --> 00:30:11,038 Hva gjør du her? 377 00:30:12,875 --> 00:30:16,745 -Nei! -Sachiko! 378 00:30:21,833 --> 00:30:23,423 Du er litt av ei dame! 379 00:30:25,417 --> 00:30:26,577 For en skam! 380 00:30:26,667 --> 00:30:28,287 Det er du som er skammelig! 381 00:30:28,375 --> 00:30:29,825 Hva mener du? 382 00:30:35,250 --> 00:30:37,250 Du har aldri fått meg til å komme. 383 00:30:38,875 --> 00:30:40,285 Ikke en eneste gang! 384 00:30:49,625 --> 00:30:52,325 -Pappa. -Kom igjen, Daisuke, vi drar. 385 00:30:53,208 --> 00:30:57,708 -Pappa, hva med den fjernstyrte bilen min? -Skynd deg. 386 00:30:57,792 --> 00:30:59,082 Daisuke, kom igjen. 387 00:30:59,167 --> 00:31:01,127 Hva skal du gjøre? 388 00:31:02,625 --> 00:31:06,165 Dette er vårt problem! Ikke bland deg, mamma! 389 00:31:06,708 --> 00:31:08,248 Din tufs! 390 00:31:10,542 --> 00:31:11,792 Daisuke, kom igjen! 391 00:31:13,083 --> 00:31:14,673 Skynd deg! 392 00:32:00,333 --> 00:32:04,713 Om du vil drikke så mye, kan du jobbe for jernbaneverket igjen. 393 00:32:05,417 --> 00:32:06,457 Hold kjeft. 394 00:32:15,583 --> 00:32:16,753 Hei, 395 00:32:17,125 --> 00:32:18,075 ikke si at du... 396 00:32:20,917 --> 00:32:24,537 De pengene var for å kjøpe ris til Toru! 397 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 Hold kjeft! 398 00:32:28,333 --> 00:32:29,883 Din udugelige far! 399 00:32:32,917 --> 00:32:35,247 Du skulle ha dødd i krigen! 400 00:32:37,000 --> 00:32:40,130 Hva? Si det en gang til! 401 00:32:41,708 --> 00:32:42,878 Si det en gang til! 402 00:32:47,042 --> 00:32:47,922 Slutt! 403 00:32:49,667 --> 00:32:51,327 -Kom deg vekk. -Toru! 404 00:32:51,417 --> 00:32:52,627 Kom deg vekk herfra. 405 00:32:55,167 --> 00:32:56,537 Hvem tror du at du er? 406 00:32:56,625 --> 00:32:58,575 Jeg skal drepe deg! 407 00:33:08,833 --> 00:33:12,503 Hva er det du driver med? 408 00:33:13,250 --> 00:33:15,040 Unnskyld. 409 00:33:28,750 --> 00:33:29,750 Pappa. 410 00:33:43,667 --> 00:33:47,207 Pappa, unnskyld. Tilgi meg. 411 00:33:47,875 --> 00:33:52,535 Uten penger har du til syvende og sist ikke råd til frihet. 412 00:34:19,250 --> 00:34:21,500 Det eneste jeg hørte var noen som lo. 413 00:34:23,000 --> 00:34:24,790 Det var bare latter. 414 00:34:25,625 --> 00:34:27,995 Det er fordi det er noe galt med spilleren din. 415 00:34:30,167 --> 00:34:32,037 Jeg var oppe sent i går. 416 00:34:32,625 --> 00:34:35,575 Du hører den om du reparerer spilleren din. 417 00:34:35,667 --> 00:34:37,827 Gi dem tilbake. Gi meg de 20 000 tilbake. 418 00:34:37,917 --> 00:34:38,997 Hva snakker du om? 419 00:34:39,250 --> 00:34:40,540 Gi meg de 20 000 tilbake. 420 00:34:40,625 --> 00:34:41,495 Tyve tusen yen? 421 00:34:42,042 --> 00:34:43,462 Gi det tilbake nå! 422 00:34:44,500 --> 00:34:46,750 -Slutt å klage, din drittsekk! -Din drittunge, 423 00:34:46,833 --> 00:34:50,503 -Kutt ut! -som selger meg falsk dritt! 424 00:34:50,583 --> 00:34:54,923 Du er en pervo som ikke får den opp uten å tyvlytte! 425 00:34:55,583 --> 00:34:57,633 Tror du ikke jeg vet det? 426 00:34:59,583 --> 00:35:00,963 Pass på! 427 00:35:01,042 --> 00:35:05,542 Sjekk ut dette. Pilot og flyvertinne gjør XXX på et motell. 428 00:35:05,625 --> 00:35:07,745 Er du virkelig så desperat? 429 00:35:08,083 --> 00:35:09,543 Vet du hva "XXX" betyr? 430 00:35:10,125 --> 00:35:11,785 Du er besatt av perverse tanker! 431 00:35:11,875 --> 00:35:13,245 Jeg er ikke pervers! 432 00:35:14,792 --> 00:35:16,332 Vær stille, din tosk! 433 00:35:18,292 --> 00:35:21,882 Om du skaper slikt oppstyr igjen, er du ute for godt. 434 00:35:21,958 --> 00:35:25,998 Jeg vet det, Mama-san. Kom igjen, jeg er lei meg. 435 00:35:26,208 --> 00:35:29,418 Du er vakker som aldri før i dag. 436 00:35:29,500 --> 00:35:32,170 Ja, og det er du også. 437 00:35:34,750 --> 00:35:37,540 Jeg er Toshi. Du reddet meg, kompis. 438 00:35:39,292 --> 00:35:41,712 Her, ta litt mer. 439 00:35:42,542 --> 00:35:43,542 Ta deg en drink. 440 00:35:46,583 --> 00:35:47,883 Det er nok. 441 00:35:47,958 --> 00:35:52,418 Ikke vær så forknytt. Hei, gi meg et glass. 442 00:35:59,958 --> 00:36:02,078 -Hva solgte du til ham? -Hei. 443 00:36:02,167 --> 00:36:05,577 Jeg er glad du spør. La meg vise deg disse. 444 00:36:07,667 --> 00:36:08,667 Disse. 445 00:36:09,583 --> 00:36:11,043 Disse, kompis. 446 00:36:11,500 --> 00:36:14,210 Tatt opp på et motell i bordellkvarteret. 447 00:36:14,292 --> 00:36:15,292 Se. 448 00:36:17,083 --> 00:36:18,173 Det er falskt. 449 00:36:18,583 --> 00:36:21,713 Nei. Fyren var bare uheldig. 450 00:36:21,792 --> 00:36:25,212 Dette er 100 % ekte. 451 00:36:26,292 --> 00:36:27,832 -Hva er det på dem? -Vel. 452 00:36:27,917 --> 00:36:29,877 Utroskap. Disse er populære. 453 00:36:30,500 --> 00:36:33,460 Disse husfruene, kompis. De stønner som... 454 00:36:45,583 --> 00:36:48,923 Det er hysterisk morsomt, kompis! Ikke rart du ikke vil høre det. 455 00:36:50,292 --> 00:36:53,132 Jeg ga hele livet mitt til henne og familien min. 456 00:36:53,333 --> 00:36:56,423 Jeg skjønner hvordan du har det, men det er din feil. 457 00:36:56,500 --> 00:36:57,750 Hvorfor er det min feil? 458 00:36:57,833 --> 00:37:01,253 Fordi du ikke kunne tilfredsstille kona i senga. 459 00:37:02,375 --> 00:37:04,075 Penger er ikke nok. 460 00:37:09,625 --> 00:37:11,705 Jeg var ikke akkurat tilfreds selv. 461 00:37:12,875 --> 00:37:15,125 I enda større grad da. 462 00:37:16,250 --> 00:37:20,790 Sex er mer enn det gir seg ut for å være. 463 00:37:24,000 --> 00:37:25,040 Du har et poeng. 464 00:37:29,750 --> 00:37:32,420 Du må tilfredsstille de skjulte lystene deres. 465 00:37:33,542 --> 00:37:34,542 Skjulte? 466 00:37:37,958 --> 00:37:39,628 Da kan man jo ikke vite det. 467 00:37:46,750 --> 00:37:48,130 For å si takk... 468 00:37:49,417 --> 00:37:52,417 Vil du at jeg skal vise deg den skjulte siden? 469 00:37:58,917 --> 00:38:00,327 -Hei, der. -Hva? Å, hei. 470 00:38:00,750 --> 00:38:01,920 Takk. 471 00:38:02,000 --> 00:38:03,790 -Hvorfor skal to karer inn? -Hva? Slutt. 472 00:38:03,875 --> 00:38:04,955 De må være homo. 473 00:38:06,750 --> 00:38:07,750 Hei. 474 00:38:08,583 --> 00:38:09,583 Er det noen der? 475 00:38:14,833 --> 00:38:16,133 Greit. 476 00:38:16,208 --> 00:38:17,418 Da går vi. 477 00:39:04,208 --> 00:39:05,208 Ta på disse. 478 00:39:09,250 --> 00:39:10,250 Hva i helvete? 479 00:39:11,125 --> 00:39:12,375 Dette er det skjulte. 480 00:39:30,583 --> 00:39:31,583 Vil du se? 481 00:39:39,333 --> 00:39:41,833 Slik er folk under overflaten. 482 00:39:43,542 --> 00:39:45,382 En titt bak sexscenen. 483 00:39:48,292 --> 00:39:50,172 Du gjør ikke dette med mannen din? 484 00:39:50,583 --> 00:39:53,423 Nei, bare med deg. 485 00:39:55,000 --> 00:39:56,130 Det føles så godt. 486 00:39:57,917 --> 00:39:59,667 Du er den beste jeg har hatt. 487 00:40:04,417 --> 00:40:06,167 Du gjør meg gal. 488 00:40:22,583 --> 00:40:25,043 Jeg har aldri følt det sånn før. 489 00:40:44,583 --> 00:40:47,673 EN LÆREBOKSELGERS KONE OG EN UKJENT MANN 490 00:40:51,042 --> 00:40:52,082 Jeg selger denne. 491 00:40:53,042 --> 00:40:54,542 Det er ikke så enkelt. 492 00:40:57,625 --> 00:40:59,705 Dette er storartet! 493 00:40:59,792 --> 00:41:02,832 Beklager den gode lyden selv om det er et skjult opptak. 494 00:41:02,917 --> 00:41:05,167 Du er morsom. Jeg tar dem. 495 00:41:05,250 --> 00:41:08,040 Takk. Du har god smak. 496 00:41:09,500 --> 00:41:10,670 Er det nok? 497 00:41:11,917 --> 00:41:12,957 Du solgte dem. 498 00:41:13,958 --> 00:41:15,878 For 3 000 yen hver, 60 000 yen totalt. 499 00:41:16,583 --> 00:41:18,253 Dette er storartet! 500 00:41:20,667 --> 00:41:23,207 Hei, kompis. Så du var selger? 501 00:41:23,583 --> 00:41:26,503 Ja. Hvor mange selger du vanligvis på en dag? 502 00:41:26,833 --> 00:41:28,793 To bånd, på en god dag. 503 00:41:29,833 --> 00:41:33,083 Vi drar til flere butikker. Vi må selge 60 daglig på grunn av kostnaden. 504 00:41:33,167 --> 00:41:34,287 Hei, vent litt. 505 00:41:35,583 --> 00:41:36,673 Er vi partnere nå? 506 00:41:37,458 --> 00:41:38,578 Er det et problem? 507 00:41:38,917 --> 00:41:41,287 Er du sikker på at du er klar for dette? 508 00:41:44,917 --> 00:41:47,037 Jeg vil selge seksuelt begjær. 509 00:41:54,667 --> 00:41:55,667 Hva er dette? 510 00:41:57,583 --> 00:42:00,673 Det er bini-bon, sensurerte pornoblad pakket i plast. 511 00:42:01,167 --> 00:42:02,167 Bini-bon. 512 00:42:02,667 --> 00:42:07,627 Menn kjøper dem og forventer at noe storartet er gjemt inni. 513 00:42:07,833 --> 00:42:09,083 En ny type pornoblad. 514 00:42:09,750 --> 00:42:12,210 Den som kom på dette er smart. 515 00:42:12,292 --> 00:42:13,752 Hvor mange selges i måneden? 516 00:42:13,833 --> 00:42:15,003 Over en million kopier. 517 00:42:15,083 --> 00:42:16,083 En million? 518 00:42:16,917 --> 00:42:18,417 Sex selger, kompis. 519 00:42:20,667 --> 00:42:21,497 Toshi. 520 00:42:23,250 --> 00:42:25,750 -På fornavn allerede? -Kan vi skaffe slike? 521 00:42:26,792 --> 00:42:28,042 Jeg har kontakter. 522 00:42:37,125 --> 00:42:38,915 -Gi meg Showtime. -Showtime? 523 00:42:48,667 --> 00:42:50,167 Det er ingen vei tilbake. 524 00:42:54,750 --> 00:42:55,790 Jeg vet det. 525 00:42:57,167 --> 00:42:58,167 Da går jeg. 526 00:46:49,625 --> 00:46:50,955 Tekst: Tina Schultz