1
00:00:06,500 --> 00:00:07,920
BASERT PÅ EN SANN HISTORIE
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,790
Problemet ligger
i det sosiale klimaet i dagens Japan.
3
00:00:11,375 --> 00:00:14,415
Kulturelt sett pleier vi å være sjenerte,
4
00:00:14,500 --> 00:00:17,130
men vi burde ikke være bundet av det.
5
00:00:17,208 --> 00:00:20,288
Kvinner burde ha lov til å ha lyst på sex.
6
00:00:20,667 --> 00:00:23,787
Ja, erotikk handler om seksuell lyst.
7
00:00:25,792 --> 00:00:28,882
Har noen sett dere ha sex?
8
00:00:29,458 --> 00:00:31,328
-Det tror jeg ikke.
-Nemlig.
9
00:00:31,417 --> 00:00:33,417
Folk har sett rumpehullet mitt.
10
00:00:34,958 --> 00:00:36,788
Men jeg er ikke flau.
11
00:00:37,333 --> 00:00:40,793
Å være menneske er å leve
slik en virkelig er.
12
00:00:42,125 --> 00:00:45,325
Med andre ord,
viser voksenfilm selve menneskeheten.
13
00:00:45,417 --> 00:00:46,417
Jeg kommer snart.
14
00:00:46,500 --> 00:00:48,750
Mitt motto er kjærlighet.
15
00:00:48,833 --> 00:00:51,673
Og kjærlighet betyr å akseptere naturen.
16
00:00:51,750 --> 00:00:56,750
Derfor insisterer jeg på
å ikke barbere armhulene mine.
17
00:00:57,333 --> 00:00:59,753
Er det ikke nydelig? Takk.
18
00:01:00,375 --> 00:01:04,875
Nå skal jeg begynne en lidenskapelig økt
med Kaoru Kuroki,
19
00:01:05,375 --> 00:01:09,785
og dere vil få oppleve et mirakel.
20
00:01:10,417 --> 00:01:14,377
Ikke lukk øynene dine
uansett hva som skjer.
21
00:01:15,333 --> 00:01:18,633
Er dere klare? Da setter vi i gang.
22
00:01:19,708 --> 00:01:23,168
Og... Action!
23
00:01:25,125 --> 00:01:27,785
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
24
00:03:00,542 --> 00:03:04,832
1980
SAPPORO, HOKKAIDO
25
00:03:32,458 --> 00:03:33,878
SPILL SPILLER (1)
LIV X1
26
00:03:33,958 --> 00:03:35,458
Stikk, jypling.
27
00:03:35,542 --> 00:03:40,132
Jøss, du slo nesten rekorden!
28
00:03:40,500 --> 00:03:42,580
-Hvilken skole gikk du på?
-Kita videregående.
29
00:03:42,667 --> 00:03:44,497
-Hva med deg?
-Nishi ungdomsskole. Idiot!
30
00:03:44,583 --> 00:03:45,963
Ro dere ned, drittunger!
31
00:03:46,042 --> 00:03:47,172
Hold kjeft, gamle mann!
32
00:03:47,250 --> 00:03:50,080
Ypper du til slåsskamp?
33
00:03:51,583 --> 00:03:52,793
Ta det utenfor.
34
00:04:00,083 --> 00:04:01,793
Vi kan ikke spille utenfor.
35
00:04:04,042 --> 00:04:06,082
-Jeg er ikke ferdig enda.
-Hæ?
36
00:04:27,250 --> 00:04:31,380
BIANCA INTERNASJONAL
37
00:04:40,958 --> 00:04:41,998
Hallo.
38
00:04:45,792 --> 00:04:47,382
-Jeg skal gå.
-Ha det fint.
39
00:04:51,125 --> 00:04:53,325
Muranishi, kom hit et øyeblikk.
40
00:04:55,167 --> 00:04:56,037
Ok.
41
00:04:59,667 --> 00:05:02,827
-Null salg igjen, Muranishi?
-Ja, sir.
42
00:05:04,042 --> 00:05:05,752
Kanskje det er nedgangstiden.
43
00:05:05,833 --> 00:05:08,173
Nei, det er deg.
44
00:05:08,875 --> 00:05:12,455
Du trenger ikke komme neste måned
dersom du ikke klarer å nå målet.
45
00:05:12,542 --> 00:05:14,382
Det er et problem, sir. Jeg har familie.
46
00:05:14,458 --> 00:05:17,248
Jeg har også et problem,
med at du blir værende her.
47
00:05:18,500 --> 00:05:20,000
Da har vi begge et problem.
48
00:05:22,042 --> 00:05:26,832
Jammen er du litt av en type.
49
00:05:27,875 --> 00:05:29,875
-Takk.
-Det var ikke et kompliment.
50
00:05:30,333 --> 00:05:31,583
Føler du deg aldri nedfor?
51
00:05:32,875 --> 00:05:34,825
Faren min lærte meg å holde meg positiv.
52
00:05:35,417 --> 00:05:39,037
Vel, faren din oppdro deg ikke rett.
53
00:05:39,417 --> 00:05:43,287
Du hadde ikke vært et problem
om du hadde hatt salgstall som Ono.
54
00:05:45,125 --> 00:05:48,785
Lær fra ham og vis meg resultatene
om du ikke vil få sparken.
55
00:05:49,750 --> 00:05:50,630
Gå.
56
00:05:56,875 --> 00:05:57,955
Mr. Ono.
57
00:05:58,208 --> 00:06:01,128
Jeg ble bedt om å be deg
om å lære meg salg...
58
00:06:01,208 --> 00:06:03,078
Hitchcock er død.
59
00:06:03,167 --> 00:06:04,207
ALFRED HITCHCOCK ER DØD
60
00:06:04,292 --> 00:06:05,212
Han ser gretten ut.
61
00:06:07,500 --> 00:06:08,750
Er du sprø?
62
00:06:10,417 --> 00:06:11,997
Du vet ingenting.
63
00:06:13,208 --> 00:06:16,538
Psycho var hårreisende.
Det var et mesterverk.
64
00:06:17,208 --> 00:06:18,748
Så du forstår faktisk?
65
00:06:20,917 --> 00:06:23,037
Hva slags musikk hører du på?
66
00:06:24,000 --> 00:06:25,790
Nå nylig, vestlige greier...
67
00:06:25,875 --> 00:06:26,995
Idiot.
68
00:06:27,958 --> 00:06:29,918
Syng dette om du er japansk.
69
00:06:32,542 --> 00:06:38,002
Jeg pleide å si
70
00:06:40,000 --> 00:06:45,960
At vi alle er så fri
71
00:06:47,250 --> 00:06:48,380
Syng.
72
00:06:50,542 --> 00:06:54,832
Hvem hadde sett
73
00:06:55,792 --> 00:06:58,882
At denne tiden var på vei
74
00:06:59,875 --> 00:07:06,035
-Sayonara
-Sayonara
75
00:07:06,375 --> 00:07:12,415
-Snart er det vinter
-Snart er det vinter
76
00:07:14,000 --> 00:07:15,750
Greit, du bestod.
77
00:07:16,333 --> 00:07:17,963
Jeg begynner opplæringen i morgen.
78
00:07:18,375 --> 00:07:20,125
Takk.
79
00:07:20,208 --> 00:07:22,878
Farvel da.
80
00:07:24,583 --> 00:07:25,963
Sayonara
81
00:07:26,542 --> 00:07:28,712
Litt av en nedgang.
82
00:07:34,458 --> 00:07:36,918
-God morgen.
-God morgen.
83
00:07:38,292 --> 00:07:40,632
Slutt å nynne.
84
00:07:41,208 --> 00:07:42,128
Hvorfor?
85
00:07:42,208 --> 00:07:44,628
Du høres ut som den hjernedøde faren din.
86
00:07:46,792 --> 00:07:50,502
Gjør du jobben din skikkelig?
87
00:07:50,583 --> 00:07:51,673
Selvfølgelig.
88
00:07:54,500 --> 00:07:58,380
De plasserte meg med den beste selgeren.
Sjefen regner med meg.
89
00:07:58,833 --> 00:08:00,173
Greit.
90
00:08:00,250 --> 00:08:02,630
Brødfø i det minste familien din
91
00:08:02,708 --> 00:08:05,918
ellers vil det tviles på kompetansen din
som familiens forsørger.
92
00:08:06,917 --> 00:08:07,917
Jeg vet det.
93
00:08:09,625 --> 00:08:11,325
Det er irriterende.
94
00:08:14,833 --> 00:08:17,883
Ha det, pappa! Kom tidlig hjem!
95
00:08:18,208 --> 00:08:20,038
Jeg må jobbe overtid i dag.
96
00:08:20,292 --> 00:08:22,882
Du bare skulker jobben for å spille.
97
00:08:24,375 --> 00:08:26,495
Ikke si det, Mayumi.
98
00:08:26,583 --> 00:08:27,793
Ser du?
99
00:08:30,750 --> 00:08:32,460
Lykke til med spillene.
100
00:08:34,875 --> 00:08:36,625
Hun er bare nesevis.
101
00:08:37,208 --> 00:08:38,958
-Sees da.
-Ha en fin dag.
102
00:08:39,042 --> 00:08:40,502
-Ha en fin dag.
-Ok.
103
00:09:01,125 --> 00:09:02,785
Mr. Ono?
104
00:09:03,833 --> 00:09:06,173
Er du sprø?
105
00:09:06,250 --> 00:09:09,130
Vi er nesten ved den beste delen,
106
00:09:09,208 --> 00:09:11,328
Phantom versus Concord.
107
00:09:12,000 --> 00:09:13,580
Det er klimakset!
108
00:09:16,625 --> 00:09:20,125
Ja, så klart, men...
109
00:09:22,750 --> 00:09:24,290
Vil du ha en brosjyre?
110
00:09:25,667 --> 00:09:27,537
Hva med en brosjyre?
111
00:09:30,500 --> 00:09:32,460
Når skal vi gå ut og selge?
112
00:09:34,042 --> 00:09:35,292
Er du sprø?
113
00:09:36,125 --> 00:09:37,915
Når jeg føler for det så klart.
114
00:09:40,958 --> 00:09:43,578
"Du har friheten til å være
ditt sanne selv her og nå,
115
00:09:44,083 --> 00:09:47,583
og ingenting kan stå i veien for deg."
116
00:09:48,750 --> 00:09:51,290
Gir du meg råd? Takk.
117
00:09:51,875 --> 00:09:54,665
Det er fra Måken Jonathan, dummen.
118
00:09:57,917 --> 00:10:01,127
"Jeg vil bare vite
119
00:10:02,208 --> 00:10:05,788
hva jeg kan gjøre i luften,
og hva jeg ikke kan gjøre,
120
00:10:07,208 --> 00:10:09,038
det er alt."
121
00:10:34,875 --> 00:10:39,205
Det må føles flott å fly fritt på himmelen
sånn som det.
122
00:10:42,750 --> 00:10:44,750
Hvor skal flyene?
123
00:10:44,833 --> 00:10:47,253
Til Korea. I krig.
124
00:10:49,542 --> 00:10:51,172
Jeg har fått nok av kriger.
125
00:10:58,417 --> 00:10:59,327
Hallo.
126
00:10:59,917 --> 00:11:01,537
Liker du engelsk?
127
00:11:02,042 --> 00:11:03,172
Nei, takk.
128
00:11:10,708 --> 00:11:12,458
-Hallo...
-Hva?
129
00:11:12,542 --> 00:11:13,462
-Hva?
-Hva?
130
00:11:16,958 --> 00:11:18,328
Hallo...
131
00:11:26,042 --> 00:11:28,502
Hallo, liker du engelsk?
132
00:11:30,042 --> 00:11:32,382
Du vil trenge engelsk i fremtiden.
133
00:11:32,458 --> 00:11:35,078
Om hvor mange år?
134
00:11:37,375 --> 00:11:38,915
Ti år?
135
00:11:39,375 --> 00:11:40,825
Da er jeg død.
136
00:11:45,167 --> 00:11:46,377
Er du sprø?
137
00:11:47,458 --> 00:11:48,998
Smilet ditt er for heslig.
138
00:11:50,250 --> 00:11:51,330
Det funker ikke.
139
00:11:53,708 --> 00:11:54,708
Unnskyld.
140
00:11:57,583 --> 00:12:00,833
Men du gjør ditt beste.
141
00:12:02,875 --> 00:12:03,875
Syns du?
142
00:12:04,250 --> 00:12:05,250
Jeg mener...
143
00:12:06,458 --> 00:12:11,378
Du forsørger kona, dine to barn
og moren din, helt på egen hånd.
144
00:12:12,583 --> 00:12:15,673
Det er virkelig beundringsverdig.
145
00:12:16,875 --> 00:12:18,375
Du har mot også.
146
00:12:20,500 --> 00:12:21,630
Takk.
147
00:12:23,667 --> 00:12:24,667
Mr. Ono...
148
00:12:24,917 --> 00:12:26,707
Du trodde på det, ikke sant?
149
00:12:28,208 --> 00:12:30,878
Det er en grunnleggende del
av å få til et salg.
150
00:12:33,583 --> 00:12:36,293
Komplimenter og forfør kunden din.
151
00:12:38,375 --> 00:12:39,375
Hør her.
152
00:12:43,250 --> 00:12:46,000
Tenk på kunden din som en deilig kvinne.
153
00:12:46,708 --> 00:12:47,668
Først,
154
00:12:50,125 --> 00:12:54,035
komplimenter dem om og om igjen.
155
00:12:54,458 --> 00:12:55,708
Til de åpner hjertene sine.
156
00:12:56,750 --> 00:13:00,500
Og når de er helt åpne
157
00:13:00,583 --> 00:13:05,003
må du penetrere dem lidenskapelig
med din beste salgstale!
158
00:13:07,417 --> 00:13:08,287
Penetrere dem...
159
00:13:08,375 --> 00:13:09,205
Akkurat.
160
00:13:09,958 --> 00:13:11,998
Som om du får en dame til å komme,
161
00:13:12,125 --> 00:13:13,745
med den ypperste høflighet.
162
00:13:15,542 --> 00:13:18,082
Det er nøkkelen til å få til et salg.
163
00:13:23,792 --> 00:13:26,792
Og bruk engelsk for å selge
engelske leksikoner.
164
00:13:27,042 --> 00:13:28,632
Å, engelsk...
165
00:13:29,125 --> 00:13:32,035
Jeg er redd jeg ikke er så god i engelsk.
166
00:13:32,125 --> 00:13:33,625
Ikke tenk for mye på det.
167
00:13:33,708 --> 00:13:36,878
Det spiller ingen rolle hva du sier.
Bare bruk de ordene du kan.
168
00:13:43,708 --> 00:13:45,248
For en herregård.
169
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
Hva?
170
00:13:56,333 --> 00:13:57,333
Hva?
171
00:13:58,000 --> 00:14:00,750
Jeg ble lamslått av skjønnheten din.
172
00:14:00,833 --> 00:14:03,883
Du er god. Men jeg er ikke
interessert i salg.
173
00:14:03,958 --> 00:14:06,878
Å, det var synd.
174
00:14:07,125 --> 00:14:12,535
Jeg har noe spesielt
som vil føre deg til neste nivå.
175
00:14:13,333 --> 00:14:14,633
Hva er det?
176
00:14:15,167 --> 00:14:17,207
Kan jeg få et minutt av tiden din?
177
00:14:21,833 --> 00:14:22,673
Hva?
178
00:14:22,750 --> 00:14:26,630
Han er selger. Sier han har noe spesielt.
179
00:14:27,708 --> 00:14:28,878
La oss høre det da.
180
00:14:30,250 --> 00:14:31,460
Bli med inn.
181
00:14:31,875 --> 00:14:32,705
Inn?
182
00:14:34,792 --> 00:14:36,252
Skynd deg.
183
00:14:41,958 --> 00:14:43,878
Hva er i veien? Kom.
184
00:14:50,333 --> 00:14:51,333
Det er varmt.
185
00:14:55,083 --> 00:14:56,083
Så...
186
00:14:57,917 --> 00:14:59,877
...hva er dette spesielle produktet?
187
00:15:01,875 --> 00:15:03,785
Engelske leksikon.
188
00:15:08,792 --> 00:15:09,792
Dette...
189
00:15:11,333 --> 00:15:12,583
Hva...
190
00:15:13,583 --> 00:15:14,633
Unnskyld!
191
00:15:14,708 --> 00:15:16,328
-Unnskyld.
-...er så...
192
00:15:16,417 --> 00:15:19,877
-...spesielt med det?
-Unnskyld!
193
00:15:20,583 --> 00:15:24,003
Det virker som... jeg har tisset litt
194
00:15:25,000 --> 00:15:26,250
i buksene mine.
195
00:15:28,042 --> 00:15:30,082
Kan jeg ta dem av?
196
00:15:30,167 --> 00:15:32,287
Det er ekkelt. Ta dem av.
197
00:15:40,667 --> 00:15:41,997
Ikke ta ut pikken.
198
00:15:43,167 --> 00:15:44,327
Beklager det.
199
00:15:51,958 --> 00:15:54,418
-Fortsett da.
-Ja, sir.
200
00:16:00,708 --> 00:16:03,998
Forresten, sir,
201
00:16:04,667 --> 00:16:10,127
bare du kunne kledd den tatoveringen
av en gutt fra et folkeeventyr.
202
00:16:10,458 --> 00:16:12,038
Den er veldig vakker.
203
00:16:14,333 --> 00:16:16,963
Mange gangstere har dette designet.
204
00:16:18,042 --> 00:16:23,332
Jeg ble faktisk skutt en gang
fordi jeg ble tatt for å være en annen.
205
00:16:23,875 --> 00:16:26,495
-Fy faen!
-Kanskje det, men...
206
00:16:26,958 --> 00:16:30,418
Tatoveringen din har en spesiell aura,
207
00:16:31,125 --> 00:16:33,825
akkurat slik du har, sir.
208
00:16:33,917 --> 00:16:36,247
Den er makeløs.
209
00:16:40,708 --> 00:16:42,248
-Kanskje du har rett.
-Ja.
210
00:16:43,458 --> 00:16:46,958
Disse engelske leksikonene
jeg har med i dag
211
00:16:47,042 --> 00:16:49,292
er også makeløse ting,
212
00:16:49,375 --> 00:16:53,415
som kun kan settes pris på
av en mann på ditt nivå.
213
00:16:55,667 --> 00:16:59,497
Fremtidige gangstere vil trenge våpen
og engelskkunnskaper.
214
00:17:02,292 --> 00:17:04,792
Du har sikkert
flere forretninger i utlandet nå.
215
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Noen ganger, ja.
216
00:17:07,583 --> 00:17:10,213
Da vil disse lærebøkene vil hjelpe deg.
217
00:17:10,583 --> 00:17:14,543
Du vil finne ord inni her
som "love","good"
218
00:17:15,750 --> 00:17:20,290
eller "hello". Bare lær dem for å begynne
å snakke med utlendinger.
219
00:17:23,083 --> 00:17:26,043
Selv jeg som kun gikk grunnskolen
burde kunne lære de ordene.
220
00:17:26,125 --> 00:17:27,955
Ja, selv barn kan lære det.
221
00:17:33,167 --> 00:17:34,827
Du så nettopp ned på meg.
222
00:17:37,042 --> 00:17:39,882
Fjeset ditt er skikkelig irriterende.
223
00:17:39,958 --> 00:17:43,038
Å nei, det var trist å høre,
224
00:17:43,250 --> 00:17:47,670
men det er annen grunn
til at jeg anbefaler disse til deg.
225
00:17:47,750 --> 00:17:49,170
Hva da?
226
00:17:49,250 --> 00:17:50,750
Det er...
227
00:17:54,542 --> 00:17:58,502
...at det vil hjelpe deg med
å kommunisere intimt med lokale kvinner!
228
00:18:00,042 --> 00:18:01,502
-Lokale kvinner?
-Ja, sir.
229
00:18:02,583 --> 00:18:06,173
Det er bevist å være ekstra effektivt
på Filippinene.
230
00:18:07,667 --> 00:18:09,247
Kommunisere intimt...
231
00:18:11,917 --> 00:18:12,787
...som dette?
232
00:18:12,875 --> 00:18:14,745
Ja, selvfølgelig.
233
00:18:15,250 --> 00:18:17,380
Lær deg, og bruk ordene inni her,
234
00:18:17,750 --> 00:18:20,790
og du vil bringe alle kvinner i kne!
235
00:18:21,750 --> 00:18:22,880
Hvordan?
236
00:18:23,125 --> 00:18:24,125
Sånn...
237
00:18:25,125 --> 00:18:28,785
Om du stryker en dame på baken
238
00:18:30,000 --> 00:18:33,750
og sier: "Oh, pretty hips."
239
00:18:34,583 --> 00:18:37,383
Det vil gjøre dem mer oppspilt.
240
00:18:40,375 --> 00:18:42,075
Og i misjonærstilling?
241
00:18:42,500 --> 00:18:45,500
Da er det bare å penetrere dem og si:
242
00:18:46,125 --> 00:18:49,665
"Oh, good."
243
00:18:51,750 --> 00:18:54,000
Det kan jeg klare!
244
00:18:55,875 --> 00:18:58,875
-Good?
-Good.
245
00:18:58,958 --> 00:19:01,328
-Good?
-Ja, good.
246
00:19:01,417 --> 00:19:03,457
-Good?
-Good.
247
00:19:03,542 --> 00:19:04,792
-Oh, yes.
-Yes.
248
00:19:04,875 --> 00:19:06,955
-Good?
-Good.
249
00:19:07,417 --> 00:19:09,037
-Good?
-Nemlig.
250
00:19:09,125 --> 00:19:10,995
Det er perfekt!
251
00:19:11,667 --> 00:19:16,077
-Good.
-Good.
252
00:19:16,375 --> 00:19:18,625
-Hello.
-Hello.
253
00:19:18,708 --> 00:19:20,288
-Love.
-Jeg er love.
254
00:19:20,375 --> 00:19:21,325
-Good.
-Good.
255
00:19:21,417 --> 00:19:22,707
-Hello. Love.
-Good.
256
00:19:22,792 --> 00:19:24,832
-Good.
-Veldig bra.
257
00:19:24,917 --> 00:19:26,707
-Good.
-Hello.
258
00:19:26,792 --> 00:19:28,752
-Good.
-Hva i alle dager...
259
00:19:32,375 --> 00:19:35,785
Frue, ved å kjøpe dette produktet
260
00:19:36,375 --> 00:19:40,035
vil din mann være en mester i engelsk
fra i morgen av.
261
00:19:42,958 --> 00:19:44,538
-Kan vi kjøpe det?
-Takk.
262
00:19:56,792 --> 00:19:58,132
Bra jobbet!
263
00:19:58,875 --> 00:20:03,665
Den siste som prøvde ble slått ned
med golfballer og havnet på sykehus.
264
00:20:04,417 --> 00:20:07,457
Du kunne ha sagt det om du visste det!
265
00:20:08,083 --> 00:20:11,043
Det var tøff kjærlighet. Her.
266
00:20:11,375 --> 00:20:12,325
Fra nå av
267
00:20:12,917 --> 00:20:14,917
søker du ut målene du kan vinne over.
268
00:20:15,000 --> 00:20:17,500
Det gjør deg til en skikkelig selger.
269
00:20:18,250 --> 00:20:20,670
Føler du noen gang at du trenger engelsk?
270
00:20:20,750 --> 00:20:22,330
Nei, jeg trenger ikke det.
271
00:20:22,625 --> 00:20:25,785
Du sier at du ikke gjør det,
men jeg vil si meg uenig.
272
00:20:26,625 --> 00:20:28,875
Dersom du kjøper disse lærebøkene,
273
00:20:28,958 --> 00:20:33,708
og lærer deg å bruke engelsk
i denne globaliseringstiden,
274
00:20:33,792 --> 00:20:37,712
vil ditt fremtidige liv bli så mye rikere.
275
00:20:37,792 --> 00:20:40,542
Jeg blir oppspilt bare av å tenke på det.
276
00:20:40,625 --> 00:20:44,825
Men om du sier at du ikke trenger
å lære engelsk,
277
00:20:45,042 --> 00:20:49,792
er det som å si at du gir opp
kampen for å overleve.
278
00:20:50,583 --> 00:20:53,923
Hva? Det har ikke du noe med!
279
00:20:54,000 --> 00:20:55,210
Ser du, du vil kjempe!
280
00:20:55,708 --> 00:20:59,208
Grader og vitnemål vil bli ubrukelige
i denne tidsalderen.
281
00:20:59,542 --> 00:21:02,672
Dersom du snakker engelsk,
det universelle språket,
282
00:21:02,750 --> 00:21:05,710
vil du ikke ha noe å frykte.
283
00:21:06,208 --> 00:21:09,668
Prøv det i et kvarter daglig
i tre måneder.
284
00:21:09,750 --> 00:21:12,960
Dersom du enda ikke tror
at du trenger engelsk,
285
00:21:13,042 --> 00:21:17,672
vil jeg med glede personlig
kjøpe lærebøkene fra deg igjen.
286
00:21:17,750 --> 00:21:21,710
Jeg vil ikke at du skal gi opp livet ditt.
287
00:21:22,458 --> 00:21:24,668
Men det er litt dyrt.
288
00:21:24,750 --> 00:21:29,170
Akkurat. Du føler kanskje
at lærebøkene er litt for dyre.
289
00:21:29,250 --> 00:21:33,880
Men dette vil ikke forsvinne på samme vis
som penger du bruker på moro.
290
00:21:33,958 --> 00:21:36,958
Du vil få uvurderlig kunnskap
291
00:21:37,250 --> 00:21:40,630
som vil nære deg,
være en del av deg og bli våpenet ditt.
292
00:21:40,750 --> 00:21:44,250
Om en tenker på det så er 3 000 yen
i måneden 100 yen om dagen.
293
00:21:44,333 --> 00:21:46,463
Om jeg får lov til å si det
294
00:21:46,875 --> 00:21:49,495
så vil du tilegne deg en mektig egenskap.
295
00:21:49,708 --> 00:21:54,248
Faktisk så er 3 000 yen i måneden
kanskje for billig.
296
00:21:54,708 --> 00:21:55,998
MURANISHI
297
00:21:56,083 --> 00:21:57,383
Beklager at du måtte vente.
298
00:21:57,458 --> 00:22:00,668
Dere er sene. Avtalen vår er over.
299
00:22:00,750 --> 00:22:03,960
Beklager så mye.
Vi kan ha latt deg vente for lenge.
300
00:22:04,042 --> 00:22:08,002
Ethvert møte i livet skjer til rett tid,
301
00:22:08,083 --> 00:22:11,673
og hvert eneste er ikke en tilfeldighet,
men et mirakel.
302
00:22:11,750 --> 00:22:14,830
Jeg setter pris på hvert møte
fordi det er unikt.
303
00:22:14,917 --> 00:22:19,997
Jeg gir alt jeg har til hver kunde
siden vi kanskje aldri møtes igjen.
304
00:22:21,167 --> 00:22:26,577
Om du ikke kan bestemme deg nå,
vil du kanskje aldri klare å bestemme deg.
305
00:22:26,667 --> 00:22:29,827
Alle er opptatte med sine daglige liv.
306
00:22:30,042 --> 00:22:33,212
Du hører på meg i dette øyeblikket,
307
00:22:33,500 --> 00:22:37,750
men når vi ikke er sammen,
vil du tenke på andre ting.
308
00:22:37,833 --> 00:22:40,833
Jeg vil ikke plage deg.
309
00:22:40,917 --> 00:22:43,037
Jeg sier det som det er.
310
00:22:43,250 --> 00:22:47,920
Ærlig talt så er dette din siste sjanse
til å sitte ned og vurdere
311
00:22:48,000 --> 00:22:50,290
å lære deg engelsk konversasjon.
312
00:22:50,833 --> 00:22:53,333
Vil du ta til høyre eller venstre i livet?
313
00:22:53,417 --> 00:22:58,167
Bruk din visdom og ditt mot til å bestemme
i ethvert veikryss.
314
00:22:58,250 --> 00:23:01,080
Jeg har vært her flere ganger
315
00:23:01,167 --> 00:23:05,917
for å forklare gledene ved engelsk,
men dette blir siste gang.
316
00:23:06,000 --> 00:23:09,830
Hvorfor? Fordi andre folk venter på meg.
317
00:23:09,917 --> 00:23:16,457
Jeg må spre gledene ved engelsk
til så mange jeg kan. Det er mitt oppdrag.
318
00:23:16,917 --> 00:23:21,877
Jeg sier det en gang til. Bruk din visdom
og ditt mot til å bestemme.
319
00:23:21,958 --> 00:23:23,038
Just do it now!
320
00:23:23,833 --> 00:23:26,083
Jeg kjøper en. Nå.
321
00:23:26,167 --> 00:23:27,207
Takk.
322
00:23:28,000 --> 00:23:29,330
Dette er siste sjanse.
323
00:23:31,792 --> 00:23:34,172
MÅNEDENS SALGSTALL
324
00:23:36,125 --> 00:23:41,535
En applaus for månedens beste selger,
Toru Muranishi!
325
00:23:45,458 --> 00:23:46,788
-Gratulerer!
-Gratulerer!
326
00:23:50,792 --> 00:23:55,082
Kom du virkelig på førsteplass?
327
00:23:55,167 --> 00:23:58,827
Er det sant? Jeg kan ikke tro det.
328
00:23:59,125 --> 00:24:03,075
Jeg kjøper det dukkehuset
og lekesettet du ville ha.
329
00:24:04,083 --> 00:24:06,333
Det er et løfte.
330
00:24:06,917 --> 00:24:08,627
Og en fjernstyrt bil til deg.
331
00:24:08,708 --> 00:24:10,958
Ja! En fjernstyrt bil!
332
00:24:11,042 --> 00:24:12,542
Er du sikker på dette?
333
00:24:12,625 --> 00:24:15,285
Ja. La oss flytte til et større hus.
334
00:24:15,917 --> 00:24:18,377
-Så fint.
-Spennende, ikke sant?
335
00:24:19,250 --> 00:24:23,000
Jeg vil ha det. Et toalett
med et elektronisk bidet.
336
00:24:23,083 --> 00:24:24,083
TOTO WASHLET
337
00:24:25,333 --> 00:24:26,583
Ok.
338
00:24:27,542 --> 00:24:30,752
Sachiko, du er fantastisk.
339
00:24:32,708 --> 00:24:34,248
Du er virkelig fantastisk.
340
00:24:36,917 --> 00:24:38,417
-Nei, vent...
-Du er utrolig.
341
00:24:39,250 --> 00:24:42,080
Vær stille. Barna.
342
00:24:43,917 --> 00:24:44,747
Beklager.
343
00:25:02,417 --> 00:25:03,287
Jeg kan ikke.
344
00:25:12,208 --> 00:25:15,578
Jeg trodde kanskje
det ville være annerledes i dag.
345
00:25:16,583 --> 00:25:19,633
Men det går i alle fall bra på jobb.
346
00:25:20,917 --> 00:25:22,207
Jeg regner med deg.
347
00:25:43,042 --> 00:25:45,632
HOKKAIDO POLITI
348
00:25:47,417 --> 00:25:52,827
-De selger lærebøker.
-Å, jeg hører de er populære.
349
00:25:59,167 --> 00:26:00,787
Jeg vet ikke.
350
00:26:10,250 --> 00:26:11,380
Har det skjedd noe?
351
00:26:11,625 --> 00:26:16,165
Så absolutt. Noen har stjålet
alle pengene i safen.
352
00:26:20,542 --> 00:26:22,332
Se, det er ingenting igjen.
353
00:26:29,958 --> 00:26:31,078
MÅKEN JONATHAN
354
00:26:31,167 --> 00:26:37,207
Farvel...
355
00:27:05,083 --> 00:27:08,253
MURANISHI
356
00:27:20,208 --> 00:27:22,078
Hallo, Mr. Muranishi.
357
00:27:31,000 --> 00:27:32,920
-Vær så god.
-Takk.
358
00:27:34,167 --> 00:27:38,667
Mr. Muranishi, takk for at du ventet.
Hvordan vil du ha...
359
00:27:39,750 --> 00:27:40,580
Herre?
360
00:28:24,083 --> 00:28:28,173
Det føles så godt. Gi meg det.
361
00:28:31,833 --> 00:28:34,003
Så godt.
362
00:28:39,542 --> 00:28:42,212
-Så godt.
-Føles så godt.
363
00:28:42,625 --> 00:28:43,955
Vil du ha mer, Sachiko?
364
00:29:00,083 --> 00:29:02,293
Jeg har aldri hatt det så godt før.
365
00:29:04,750 --> 00:29:06,290
-Hvordan er det?
-Så godt.
366
00:29:08,833 --> 00:29:10,043
Legg deg.
367
00:29:19,708 --> 00:29:20,668
Deilig.
368
00:29:21,750 --> 00:29:23,920
Sachiko.
369
00:29:25,042 --> 00:29:26,462
Jeg har aldri hatt det så godt.
370
00:29:26,542 --> 00:29:28,172
-Dette er så godt.
-Så godt.
371
00:29:31,750 --> 00:29:34,040
Jeg kommer!
372
00:29:37,667 --> 00:29:38,627
Så godt.
373
00:29:40,750 --> 00:29:42,540
Jeg har aldri følt meg så bra.
374
00:29:45,625 --> 00:29:47,825
Det føles så godt. Jeg kommer.
375
00:29:59,417 --> 00:30:00,287
Vent! Nei.
376
00:30:09,208 --> 00:30:11,038
Hva gjør du her?
377
00:30:12,875 --> 00:30:16,745
-Nei!
-Sachiko!
378
00:30:21,833 --> 00:30:23,423
Du er litt av ei dame!
379
00:30:25,417 --> 00:30:26,577
For en skam!
380
00:30:26,667 --> 00:30:28,287
Det er du som er skammelig!
381
00:30:28,375 --> 00:30:29,825
Hva mener du?
382
00:30:35,250 --> 00:30:37,250
Du har aldri fått meg til å komme.
383
00:30:38,875 --> 00:30:40,285
Ikke en eneste gang!
384
00:30:49,625 --> 00:30:52,325
-Pappa.
-Kom igjen, Daisuke, vi drar.
385
00:30:53,208 --> 00:30:57,708
-Pappa, hva med den fjernstyrte bilen min?
-Skynd deg.
386
00:30:57,792 --> 00:30:59,082
Daisuke, kom igjen.
387
00:30:59,167 --> 00:31:01,127
Hva skal du gjøre?
388
00:31:02,625 --> 00:31:06,165
Dette er vårt problem!
Ikke bland deg, mamma!
389
00:31:06,708 --> 00:31:08,248
Din tufs!
390
00:31:10,542 --> 00:31:11,792
Daisuke, kom igjen!
391
00:31:13,083 --> 00:31:14,673
Skynd deg!
392
00:32:00,333 --> 00:32:04,713
Om du vil drikke så mye,
kan du jobbe for jernbaneverket igjen.
393
00:32:05,417 --> 00:32:06,457
Hold kjeft.
394
00:32:15,583 --> 00:32:16,753
Hei,
395
00:32:17,125 --> 00:32:18,075
ikke si at du...
396
00:32:20,917 --> 00:32:24,537
De pengene var for å kjøpe ris til Toru!
397
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
Hold kjeft!
398
00:32:28,333 --> 00:32:29,883
Din udugelige far!
399
00:32:32,917 --> 00:32:35,247
Du skulle ha dødd i krigen!
400
00:32:37,000 --> 00:32:40,130
Hva? Si det en gang til!
401
00:32:41,708 --> 00:32:42,878
Si det en gang til!
402
00:32:47,042 --> 00:32:47,922
Slutt!
403
00:32:49,667 --> 00:32:51,327
-Kom deg vekk.
-Toru!
404
00:32:51,417 --> 00:32:52,627
Kom deg vekk herfra.
405
00:32:55,167 --> 00:32:56,537
Hvem tror du at du er?
406
00:32:56,625 --> 00:32:58,575
Jeg skal drepe deg!
407
00:33:08,833 --> 00:33:12,503
Hva er det du driver med?
408
00:33:13,250 --> 00:33:15,040
Unnskyld.
409
00:33:28,750 --> 00:33:29,750
Pappa.
410
00:33:43,667 --> 00:33:47,207
Pappa, unnskyld. Tilgi meg.
411
00:33:47,875 --> 00:33:52,535
Uten penger har du til syvende og sist
ikke råd til frihet.
412
00:34:19,250 --> 00:34:21,500
Det eneste jeg hørte var noen som lo.
413
00:34:23,000 --> 00:34:24,790
Det var bare latter.
414
00:34:25,625 --> 00:34:27,995
Det er fordi det er noe galt
med spilleren din.
415
00:34:30,167 --> 00:34:32,037
Jeg var oppe sent i går.
416
00:34:32,625 --> 00:34:35,575
Du hører den
om du reparerer spilleren din.
417
00:34:35,667 --> 00:34:37,827
Gi dem tilbake. Gi meg de 20 000 tilbake.
418
00:34:37,917 --> 00:34:38,997
Hva snakker du om?
419
00:34:39,250 --> 00:34:40,540
Gi meg de 20 000 tilbake.
420
00:34:40,625 --> 00:34:41,495
Tyve tusen yen?
421
00:34:42,042 --> 00:34:43,462
Gi det tilbake nå!
422
00:34:44,500 --> 00:34:46,750
-Slutt å klage, din drittsekk!
-Din drittunge,
423
00:34:46,833 --> 00:34:50,503
-Kutt ut!
-som selger meg falsk dritt!
424
00:34:50,583 --> 00:34:54,923
Du er en pervo som ikke får den opp
uten å tyvlytte!
425
00:34:55,583 --> 00:34:57,633
Tror du ikke jeg vet det?
426
00:34:59,583 --> 00:35:00,963
Pass på!
427
00:35:01,042 --> 00:35:05,542
Sjekk ut dette. Pilot og flyvertinne
gjør XXX på et motell.
428
00:35:05,625 --> 00:35:07,745
Er du virkelig så desperat?
429
00:35:08,083 --> 00:35:09,543
Vet du hva "XXX" betyr?
430
00:35:10,125 --> 00:35:11,785
Du er besatt av perverse tanker!
431
00:35:11,875 --> 00:35:13,245
Jeg er ikke pervers!
432
00:35:14,792 --> 00:35:16,332
Vær stille, din tosk!
433
00:35:18,292 --> 00:35:21,882
Om du skaper slikt oppstyr igjen,
er du ute for godt.
434
00:35:21,958 --> 00:35:25,998
Jeg vet det, Mama-san.
Kom igjen, jeg er lei meg.
435
00:35:26,208 --> 00:35:29,418
Du er vakker som aldri før i dag.
436
00:35:29,500 --> 00:35:32,170
Ja, og det er du også.
437
00:35:34,750 --> 00:35:37,540
Jeg er Toshi. Du reddet meg, kompis.
438
00:35:39,292 --> 00:35:41,712
Her, ta litt mer.
439
00:35:42,542 --> 00:35:43,542
Ta deg en drink.
440
00:35:46,583 --> 00:35:47,883
Det er nok.
441
00:35:47,958 --> 00:35:52,418
Ikke vær så forknytt.
Hei, gi meg et glass.
442
00:35:59,958 --> 00:36:02,078
-Hva solgte du til ham?
-Hei.
443
00:36:02,167 --> 00:36:05,577
Jeg er glad du spør.
La meg vise deg disse.
444
00:36:07,667 --> 00:36:08,667
Disse.
445
00:36:09,583 --> 00:36:11,043
Disse, kompis.
446
00:36:11,500 --> 00:36:14,210
Tatt opp på et motell i bordellkvarteret.
447
00:36:14,292 --> 00:36:15,292
Se.
448
00:36:17,083 --> 00:36:18,173
Det er falskt.
449
00:36:18,583 --> 00:36:21,713
Nei. Fyren var bare uheldig.
450
00:36:21,792 --> 00:36:25,212
Dette er 100 % ekte.
451
00:36:26,292 --> 00:36:27,832
-Hva er det på dem?
-Vel.
452
00:36:27,917 --> 00:36:29,877
Utroskap. Disse er populære.
453
00:36:30,500 --> 00:36:33,460
Disse husfruene, kompis. De stønner som...
454
00:36:45,583 --> 00:36:48,923
Det er hysterisk morsomt, kompis!
Ikke rart du ikke vil høre det.
455
00:36:50,292 --> 00:36:53,132
Jeg ga hele livet mitt til henne
og familien min.
456
00:36:53,333 --> 00:36:56,423
Jeg skjønner hvordan du har det,
men det er din feil.
457
00:36:56,500 --> 00:36:57,750
Hvorfor er det min feil?
458
00:36:57,833 --> 00:37:01,253
Fordi du ikke kunne tilfredsstille
kona i senga.
459
00:37:02,375 --> 00:37:04,075
Penger er ikke nok.
460
00:37:09,625 --> 00:37:11,705
Jeg var ikke akkurat tilfreds selv.
461
00:37:12,875 --> 00:37:15,125
I enda større grad da.
462
00:37:16,250 --> 00:37:20,790
Sex er mer enn det gir seg ut for å være.
463
00:37:24,000 --> 00:37:25,040
Du har et poeng.
464
00:37:29,750 --> 00:37:32,420
Du må tilfredsstille
de skjulte lystene deres.
465
00:37:33,542 --> 00:37:34,542
Skjulte?
466
00:37:37,958 --> 00:37:39,628
Da kan man jo ikke vite det.
467
00:37:46,750 --> 00:37:48,130
For å si takk...
468
00:37:49,417 --> 00:37:52,417
Vil du at jeg skal vise deg
den skjulte siden?
469
00:37:58,917 --> 00:38:00,327
-Hei, der.
-Hva? Å, hei.
470
00:38:00,750 --> 00:38:01,920
Takk.
471
00:38:02,000 --> 00:38:03,790
-Hvorfor skal to karer inn?
-Hva? Slutt.
472
00:38:03,875 --> 00:38:04,955
De må være homo.
473
00:38:06,750 --> 00:38:07,750
Hei.
474
00:38:08,583 --> 00:38:09,583
Er det noen der?
475
00:38:14,833 --> 00:38:16,133
Greit.
476
00:38:16,208 --> 00:38:17,418
Da går vi.
477
00:39:04,208 --> 00:39:05,208
Ta på disse.
478
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Hva i helvete?
479
00:39:11,125 --> 00:39:12,375
Dette er det skjulte.
480
00:39:30,583 --> 00:39:31,583
Vil du se?
481
00:39:39,333 --> 00:39:41,833
Slik er folk under overflaten.
482
00:39:43,542 --> 00:39:45,382
En titt bak sexscenen.
483
00:39:48,292 --> 00:39:50,172
Du gjør ikke dette med mannen din?
484
00:39:50,583 --> 00:39:53,423
Nei, bare med deg.
485
00:39:55,000 --> 00:39:56,130
Det føles så godt.
486
00:39:57,917 --> 00:39:59,667
Du er den beste jeg har hatt.
487
00:40:04,417 --> 00:40:06,167
Du gjør meg gal.
488
00:40:22,583 --> 00:40:25,043
Jeg har aldri følt det sånn før.
489
00:40:44,583 --> 00:40:47,673
EN LÆREBOKSELGERS KONE
OG EN UKJENT MANN
490
00:40:51,042 --> 00:40:52,082
Jeg selger denne.
491
00:40:53,042 --> 00:40:54,542
Det er ikke så enkelt.
492
00:40:57,625 --> 00:40:59,705
Dette er storartet!
493
00:40:59,792 --> 00:41:02,832
Beklager den gode lyden
selv om det er et skjult opptak.
494
00:41:02,917 --> 00:41:05,167
Du er morsom. Jeg tar dem.
495
00:41:05,250 --> 00:41:08,040
Takk. Du har god smak.
496
00:41:09,500 --> 00:41:10,670
Er det nok?
497
00:41:11,917 --> 00:41:12,957
Du solgte dem.
498
00:41:13,958 --> 00:41:15,878
For 3 000 yen hver, 60 000 yen totalt.
499
00:41:16,583 --> 00:41:18,253
Dette er storartet!
500
00:41:20,667 --> 00:41:23,207
Hei, kompis. Så du var selger?
501
00:41:23,583 --> 00:41:26,503
Ja. Hvor mange selger du vanligvis
på en dag?
502
00:41:26,833 --> 00:41:28,793
To bånd, på en god dag.
503
00:41:29,833 --> 00:41:33,083
Vi drar til flere butikker. Vi må selge 60
daglig på grunn av kostnaden.
504
00:41:33,167 --> 00:41:34,287
Hei, vent litt.
505
00:41:35,583 --> 00:41:36,673
Er vi partnere nå?
506
00:41:37,458 --> 00:41:38,578
Er det et problem?
507
00:41:38,917 --> 00:41:41,287
Er du sikker på at du er klar for dette?
508
00:41:44,917 --> 00:41:47,037
Jeg vil selge seksuelt begjær.
509
00:41:54,667 --> 00:41:55,667
Hva er dette?
510
00:41:57,583 --> 00:42:00,673
Det er bini-bon,
sensurerte pornoblad pakket i plast.
511
00:42:01,167 --> 00:42:02,167
Bini-bon.
512
00:42:02,667 --> 00:42:07,627
Menn kjøper dem og forventer
at noe storartet er gjemt inni.
513
00:42:07,833 --> 00:42:09,083
En ny type pornoblad.
514
00:42:09,750 --> 00:42:12,210
Den som kom på dette er smart.
515
00:42:12,292 --> 00:42:13,752
Hvor mange selges i måneden?
516
00:42:13,833 --> 00:42:15,003
Over en million kopier.
517
00:42:15,083 --> 00:42:16,083
En million?
518
00:42:16,917 --> 00:42:18,417
Sex selger, kompis.
519
00:42:20,667 --> 00:42:21,497
Toshi.
520
00:42:23,250 --> 00:42:25,750
-På fornavn allerede?
-Kan vi skaffe slike?
521
00:42:26,792 --> 00:42:28,042
Jeg har kontakter.
522
00:42:37,125 --> 00:42:38,915
-Gi meg Showtime.
-Showtime?
523
00:42:48,667 --> 00:42:50,167
Det er ingen vei tilbake.
524
00:42:54,750 --> 00:42:55,790
Jeg vet det.
525
00:42:57,167 --> 00:42:58,167
Da går jeg.
526
00:46:49,625 --> 00:46:50,955
Tekst: Tina Schultz