1
00:00:20,833 --> 00:00:25,713
WYPOŻYCZALNIA MÄRCHEN
2
00:00:30,125 --> 00:00:31,375
Przepraszam. Proszę.
3
00:00:32,125 --> 00:00:33,125
Dziękuję.
4
00:00:34,375 --> 00:00:35,625
Już po terminie?
5
00:00:35,792 --> 00:00:38,672
Nie, są do dziś.
6
00:00:39,083 --> 00:00:40,463
Dziękuję.
7
00:00:42,125 --> 00:00:45,165
Następnym razem przewińcie.
8
00:00:50,417 --> 00:00:51,667
Witaj, Wada.
9
00:00:52,708 --> 00:00:53,708
Cześć.
10
00:00:53,833 --> 00:00:54,673
Dzień dobry.
11
00:00:56,292 --> 00:01:00,132
Nigdy czegoś takiego nie widziałem.
12
00:01:00,292 --> 00:01:02,462
Faktycznie.
13
00:01:03,708 --> 00:01:07,248
Na pewno będą kolejne części.
14
00:01:07,542 --> 00:01:08,462
Tak.
15
00:01:10,292 --> 00:01:13,172
Co was tu sprowadza?
16
00:01:15,625 --> 00:01:18,415
Nasz film trafił na półki.
17
00:01:18,750 --> 00:01:21,130
Nie mogliśmy wysiedzieć.
18
00:01:21,292 --> 00:01:22,212
Prawda?
19
00:01:22,833 --> 00:01:24,293
To kierownik.
20
00:01:25,208 --> 00:01:27,628
Cześć. Jak tam nasz film?
21
00:01:28,250 --> 00:01:30,080
Jest na półce.
22
00:01:30,208 --> 00:01:31,958
- Serio?
- Zobaczcie sami.
23
00:01:32,042 --> 00:01:33,632
Chętnie.
24
00:01:35,458 --> 00:01:37,248
- Gdzie?
- Gdzie...
25
00:01:38,167 --> 00:01:38,997
Tam?
26
00:01:43,792 --> 00:01:45,542
Nie na górnej. Niżej.
27
00:01:45,625 --> 00:01:47,575
O wiele niżej.
28
00:01:47,750 --> 00:01:51,210
- Niżej.
- Na końcu z prawej.
29
00:01:51,333 --> 00:01:52,673
Z prawej...
30
00:01:53,792 --> 00:01:56,132
BASEBALL I WSTYD
31
00:01:57,375 --> 00:01:58,455
Jeden egzemplarz?
32
00:02:00,250 --> 00:02:01,130
Tak.
33
00:02:08,542 --> 00:02:13,002
POSEIDON PICTURES – MIKU MINAMI
34
00:02:47,792 --> 00:02:50,292
Noc jeszcze młoda!
35
00:03:04,708 --> 00:03:06,668
Jedziemy z tym!
36
00:03:14,750 --> 00:03:17,790
Miku, jak zwykle cudownie wyglądasz.
37
00:03:18,417 --> 00:03:20,167
- Naprawdę?
- Tak!
38
00:03:20,250 --> 00:03:21,630
- Jakaś ty śliczna.
- Śliczna.
39
00:03:21,708 --> 00:03:25,458
To ten wisiorek z czasopism?
40
00:03:25,708 --> 00:03:29,628
- Chyba tak.
- Piękny! Też taki chcę.
41
00:03:29,708 --> 00:03:30,918
- Super!
- Piękny!
42
00:03:31,208 --> 00:03:32,168
Przepraszam.
43
00:03:34,208 --> 00:03:36,628
Proszę. Na mój koszt.
44
00:03:37,458 --> 00:03:38,748
Nie, dziękuję.
45
00:03:39,667 --> 00:03:41,167
Jesteś piękna.
46
00:03:42,750 --> 00:03:46,420
Miku nie ma czasu na kelnerów.
47
00:03:47,292 --> 00:03:49,042
- Prawda?
- Prawda?
48
00:03:49,750 --> 00:03:52,420
Pięknie w nim wyglądasz.
49
00:03:53,167 --> 00:03:54,377
A ten zegarek!
50
00:04:00,042 --> 00:04:01,632
Trzymaj, Junko.
51
00:04:01,708 --> 00:04:03,128
Dziękuję.
52
00:04:06,500 --> 00:04:07,670
Coś jeszcze?
53
00:04:08,292 --> 00:04:10,332
Wyrzucisz śmieci?
54
00:04:10,458 --> 00:04:11,668
Robi się.
55
00:04:11,792 --> 00:04:14,292
Kiedy coś się będzie działo?
56
00:04:15,167 --> 00:04:18,667
Podkreślanie piękna modelki
w ponętnym otoczeniu
57
00:04:19,250 --> 00:04:20,920
to cecha Poseidona.
58
00:04:26,542 --> 00:04:28,712
Aktorka z górnej półki.
59
00:04:31,625 --> 00:04:34,035
Ale jakość filmu marna.
60
00:04:38,667 --> 00:04:40,167
Śliczna panna.
61
00:04:41,458 --> 00:04:43,668
Ale twarz ma bez wyrazu.
62
00:04:44,417 --> 00:04:46,417
Równie dobrze mogli nagrać lalkę.
63
00:05:00,458 --> 00:05:02,878
Jestem śliczna?
64
00:05:04,125 --> 00:05:04,995
Prześliczna.
65
00:05:11,417 --> 00:05:15,627
Na Hokkaido mogliśmy sobie gadać,
66
00:05:15,792 --> 00:05:17,422
ale tu jest inna bajka.
67
00:05:18,167 --> 00:05:19,287
Nie zgadzam się.
68
00:05:20,042 --> 00:05:23,922
Mów, co chcesz,
ale ludzie kupują filmy Ikezawy.
69
00:05:24,583 --> 00:05:26,173
Dopiero się rozkręcamy.
70
00:05:26,458 --> 00:05:28,958
- Ciągle to mówisz.
- Dobry wieczór.
71
00:05:30,708 --> 00:05:31,538
Czołem.
72
00:05:32,167 --> 00:05:33,747
Witajcie.
73
00:05:33,958 --> 00:05:35,878
- Dobry wieczór.
- Dobry wieczór.
74
00:05:35,958 --> 00:05:37,748
- Highball i gulasz.
- Jasne.
75
00:05:41,667 --> 00:05:44,877
Nic tak nie oczyszcza myśli
jak tania wóda.
76
00:05:47,292 --> 00:05:50,752
Rozgościliście się już?
77
00:05:52,167 --> 00:05:53,577
Niemalże.
78
00:05:55,958 --> 00:05:57,378
Masz żyłkę do interesów.
79
00:05:58,375 --> 00:06:00,285
Zbij dla mnie fortunę.
80
00:06:03,375 --> 00:06:06,205
Już pan ma fortunę.
81
00:06:06,458 --> 00:06:08,668
Dopiero się rozkręcamy.
82
00:06:09,458 --> 00:06:12,128
- Proszę.
- Dziękuję.
83
00:06:12,542 --> 00:06:14,922
Dlatego na was liczę.
84
00:06:23,125 --> 00:06:24,285
Co to?
85
00:06:24,458 --> 00:06:25,288
To?
86
00:06:25,667 --> 00:06:28,037
Film porno.
87
00:06:28,917 --> 00:06:30,627
Stać mnie tylko na wypożyczenie.
88
00:06:31,458 --> 00:06:32,458
Żałosny.
89
00:06:38,042 --> 00:06:40,632
Nie dajcie się znów wychujać Ikezawie.
90
00:06:41,583 --> 00:06:42,423
Znów?
91
00:06:44,042 --> 00:06:45,082
To znaczy?
92
00:06:46,500 --> 00:06:47,330
Co?
93
00:06:50,667 --> 00:06:52,037
Żartujecie.
94
00:06:56,083 --> 00:06:59,423
Ale to są tłumoki.
95
00:07:02,542 --> 00:07:06,792
To on nasłał gliniarzy.
96
00:07:11,208 --> 00:07:13,328
Ikezawa i Takei są w zmowie.
97
00:07:16,333 --> 00:07:19,673
Ochronię was. Jestem po waszej stronie.
98
00:07:26,583 --> 00:07:29,213
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
99
00:08:15,917 --> 00:08:17,667
Musisz to obejrzeć.
100
00:08:17,792 --> 00:08:21,462
- Poryczałam się.
- Ja też.
101
00:08:21,583 --> 00:08:23,383
Ostatni odcinek...
102
00:08:23,500 --> 00:08:26,380
Nie grałaś w Najlepszych?
103
00:08:26,958 --> 00:08:28,628
- Jesteś gwiazdą!
- Spadajcie.
104
00:08:28,708 --> 00:08:31,538
- Spadówa!
- Ostatni odcinek...
105
00:08:31,667 --> 00:08:32,747
To prawda.
106
00:08:32,833 --> 00:08:35,833
- Pa, Miku!
- Pa!
107
00:08:55,625 --> 00:08:57,415
Dzień dobry.
108
00:09:01,208 --> 00:09:02,498
Cześć.
109
00:09:02,667 --> 00:09:07,377
To ty, Miku? Miałaś wczoraj zadzwonić.
110
00:09:07,458 --> 00:09:08,748
Wybacz.
111
00:09:09,458 --> 00:09:10,708
Spałaś?
112
00:09:11,292 --> 00:09:14,292
Pewnie. Jesteśmy rolnikami.
113
00:09:15,667 --> 00:09:18,247
Nie dzwonisz do nas.
114
00:09:18,917 --> 00:09:20,537
Idziesz do pracy?
115
00:09:21,667 --> 00:09:23,287
Oczywiście.
116
00:09:23,792 --> 00:09:29,752
Oszczędzam, żeby kupić wam wycieczkę.
117
00:09:30,917 --> 00:09:33,707
Wystarczy nam, że o nas pomyślałaś.
118
00:09:34,417 --> 00:09:35,377
Masz pieniądze?
119
00:09:35,458 --> 00:09:36,328
PONAGLENIE
120
00:09:36,417 --> 00:09:37,457
Tak.
121
00:09:38,542 --> 00:09:40,582
Firma dobrze płaci.
122
00:09:41,500 --> 00:09:45,670
Uciekłaś do Tokio i nie dzwonisz.
123
00:09:46,000 --> 00:09:50,500
Tata się martwi.
Mówi, że tam jest niebezpiecznie.
124
00:09:52,917 --> 00:09:55,287
Nie jest. Radzę sobie.
125
00:09:56,375 --> 00:09:58,625
Pa, do później.
126
00:10:04,000 --> 00:10:05,040
Proszę!
127
00:10:06,208 --> 00:10:07,288
Super.
128
00:10:09,250 --> 00:10:12,580
Położysz pikle osobno?
129
00:10:12,667 --> 00:10:14,667
Nie lubię, jak smaki się mieszają.
130
00:10:15,208 --> 00:10:17,038
- Przeszkadza ci to?
- Tak!
131
00:10:17,125 --> 00:10:19,415
Odrobina nic nie zmieni.
132
00:10:19,542 --> 00:10:21,002
Dzikus.
133
00:10:21,083 --> 00:10:24,043
Mają być oddzielone.
134
00:10:24,792 --> 00:10:27,082
Co myślisz, Mitamura?
135
00:10:27,167 --> 00:10:28,957
Ja i tak mało jem.
136
00:10:29,042 --> 00:10:32,832
Widzisz? Tylko tobie to przeszkadza.
137
00:10:32,958 --> 00:10:35,128
Nienawidzę pracować z facetami.
138
00:10:36,292 --> 00:10:39,882
To może dla nas gotuj, skoro tak ci źle?
139
00:10:39,958 --> 00:10:41,918
Niby kobieta, a nie gotuje.
140
00:10:42,000 --> 00:10:43,920
Co? To seksistowskie!
141
00:10:44,000 --> 00:10:47,040
Nie kłóćcie się przy jedzeniu.
142
00:10:47,125 --> 00:10:48,875
Dość.
143
00:10:50,542 --> 00:10:51,632
Zamknąć się.
144
00:10:59,375 --> 00:11:00,575
Niezłe połączenie.
145
00:11:03,833 --> 00:11:05,293
I tak trafia do brzucha.
146
00:11:06,125 --> 00:11:07,415
Dobra robota, Rugby.
147
00:11:08,375 --> 00:11:09,375
Dziękuję.
148
00:11:11,708 --> 00:11:14,708
Kucharz musi łączyć składniki.
149
00:11:17,292 --> 00:11:19,422
Najedzcie się przed walką.
150
00:11:22,000 --> 00:11:27,000
POSEIDON PRODUCTIONS
TRZY LATA FIRMY
151
00:11:27,208 --> 00:11:29,998
Wystarczy zdjęć.
152
00:11:30,833 --> 00:11:33,543
Proszę prasę o cofnięcie się.
153
00:11:37,000 --> 00:11:39,830
A teraz słowo od Króla Pornografii,
154
00:11:40,000 --> 00:11:43,670
prezesa Ikezawy
z firmy Poseidon Productions.
155
00:11:49,625 --> 00:11:55,165
Dobry wieczór. Wkraczamy w czwarty rok
156
00:11:55,875 --> 00:11:59,535
i wymagamy od naszych aktorek
jeszcze cięższej pracy.
157
00:11:59,667 --> 00:12:01,167
- Tak!
- Tak!
158
00:12:02,708 --> 00:12:05,918
Jako że zajmujemy się
filmami dla dorosłych,
159
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
uważam, że porządek jest najważniejszy.
160
00:12:09,083 --> 00:12:10,463
- Prawda!
- Tak!
161
00:12:10,542 --> 00:12:13,922
Aby branża mogła się rozwijać...
162
00:12:14,000 --> 00:12:15,420
Jaki porządek?
163
00:12:19,750 --> 00:12:24,130
Niezła impreza, królu.
Pyszne żarcie, sporo mięsa.
164
00:12:24,208 --> 00:12:26,748
Proszę stąd zabrać tego intruza.
165
00:12:26,833 --> 00:12:30,003
Jestem reżyserem filmów porno,
a nie intruzem.
166
00:12:31,500 --> 00:12:35,380
To zamknięte przyjęcie.
167
00:12:35,750 --> 00:12:38,420
Nie mogę dojść przy pańskich filmach.
168
00:12:39,000 --> 00:12:41,250
A dziewczynom się to nie podoba.
169
00:12:41,417 --> 00:12:43,077
Te ich twarze bez wyrazu.
170
00:12:44,458 --> 00:12:45,418
Zwłaszcza twoja.
171
00:12:46,542 --> 00:12:48,132
Jak u robota.
172
00:12:50,333 --> 00:12:55,173
Dziękuję za opinię,
ale proszę nie psuć przyjęcia.
173
00:12:55,750 --> 00:12:57,670
Mógłby pan wyjść?
174
00:12:58,500 --> 00:13:00,920
- Tędy.
- Trafię do wyjścia.
175
00:13:03,000 --> 00:13:04,250
Spadaj do domu!
176
00:13:04,458 --> 00:13:05,378
Wywalcie go.
177
00:13:07,708 --> 00:13:08,748
Hej, ty!
178
00:13:12,208 --> 00:13:13,128
Ale wyżerka.
179
00:13:25,750 --> 00:13:27,500
Megumi!
180
00:13:28,250 --> 00:13:30,250
Zatańcz z nami! Nie psuj zabawy.
181
00:13:30,333 --> 00:13:31,583
Zatańczmy.
182
00:13:43,000 --> 00:13:44,580
Dobrze się bawicie?
183
00:13:45,208 --> 00:13:49,878
A teraz czas na wolnego.
184
00:13:55,542 --> 00:13:57,832
Skoczę po drinka.
185
00:13:58,000 --> 00:13:58,880
Co?
186
00:13:58,958 --> 00:14:00,328
No weź!
187
00:14:13,125 --> 00:14:15,125
- Dobra robota.
- Dziękuję.
188
00:14:15,208 --> 00:14:17,668
- Pracujcie ciężko.
- Oczywiście.
189
00:14:17,917 --> 00:14:19,827
- Dziękujemy.
- Dobranoc.
190
00:14:26,708 --> 00:14:29,288
- Dobra robota.
- Dobra robota.
191
00:14:29,417 --> 00:14:30,917
- Do pracy?
- Tak.
192
00:14:31,000 --> 00:14:32,290
Masz zlecenie?
193
00:14:32,375 --> 00:14:34,875
- My w tę stronę.
- Na razie.
194
00:14:35,000 --> 00:14:37,290
Dobranoc.
195
00:14:37,375 --> 00:14:39,035
- Pa.
- Na razie.
196
00:14:42,250 --> 00:14:44,880
- Idziesz do pracy?
- Tak.
197
00:14:45,000 --> 00:14:46,420
Trzymaj się.
198
00:14:46,542 --> 00:14:48,172
- Na razie.
- Pa.
199
00:15:06,375 --> 00:15:08,495
- Do Roppongi.
- Oczywiście.
200
00:15:08,625 --> 00:15:10,875
- Podrzucisz mnie.
- Co?
201
00:15:11,000 --> 00:15:13,210
- Jedziemy.
- Co pan robi?
202
00:15:16,833 --> 00:15:20,043
Kazałam panu sobie iść.
203
00:15:21,417 --> 00:15:23,627
Muranishi, reżyser filmów porno.
204
00:15:25,458 --> 00:15:28,458
Kiedy się złościsz,
jesteś piękna i naturalna.
205
00:15:28,917 --> 00:15:31,747
Ikezawa robi z ciebie lalkę.
206
00:15:32,667 --> 00:15:35,997
Przecież na przyjęciu mnie pan obraził.
207
00:15:36,250 --> 00:15:37,880
Wyraziłem szczerą opinię.
208
00:15:43,625 --> 00:15:45,075
Nie rozumiem.
209
00:15:46,000 --> 00:15:47,080
Czego?
210
00:15:47,750 --> 00:15:52,420
Jak z tak wspaniałego składnika
można przyrządzić marną potrawę?
211
00:15:54,417 --> 00:15:56,917
Mówiłam, że to niemożliwe!
212
00:15:57,833 --> 00:16:00,673
Nie do wiary, że pan za mną przyszedł.
213
00:16:01,000 --> 00:16:05,500
Muszę wiedzieć, czy tego chcesz.
Zapomnij o Ikezawie.
214
00:16:05,625 --> 00:16:06,915
Dość tego!
215
00:16:07,833 --> 00:16:11,083
Nie ujdzie to panu na sucho.
216
00:16:12,500 --> 00:16:14,540
Czemu nie idziesz własną drogą?
217
00:16:15,083 --> 00:16:18,673
Nie nudzi cię codzienne udawanie?
218
00:16:18,750 --> 00:16:21,080
No dobrze. Ja też coś powiem.
219
00:16:22,292 --> 00:16:25,792
„Toru Muranishi”? Pierwsze słyszę.
220
00:16:26,833 --> 00:16:28,253
Proszę zejść na ziemię.
221
00:16:37,958 --> 00:16:39,668
Ile dostajesz za film?
222
00:16:40,958 --> 00:16:43,378
- Dlaczego miałabym powiedzieć?
- Ile?
223
00:16:47,333 --> 00:16:48,583
Pięćset tysięcy.
224
00:16:56,292 --> 00:16:59,002
Ja wyceniam cię na tyle. To zaliczka.
225
00:16:59,792 --> 00:17:01,672
Ale Ikezawa...
226
00:17:02,667 --> 00:17:04,287
Znowu to samo.
227
00:17:05,125 --> 00:17:06,665
Zmień już płytę.
228
00:17:13,792 --> 00:17:15,082
TORU MURANISHI
229
00:17:15,167 --> 00:17:16,917
Przyjdź, gdy będziesz gotowa.
230
00:17:19,500 --> 00:17:21,250
A pieniądze?
231
00:17:23,083 --> 00:17:24,963
Możesz z nimi uciec.
232
00:17:50,958 --> 00:17:52,168
Wróciłem.
233
00:17:54,708 --> 00:17:55,748
Cześć.
234
00:17:56,375 --> 00:17:57,245
Dobry wieczór.
235
00:18:06,875 --> 00:18:09,375
I jak było w domu?
236
00:18:10,708 --> 00:18:15,708
W lodówce wszystko spleśniało
i porosło dziwnym grzybem.
237
00:18:16,167 --> 00:18:17,577
Minął miesiąc.
238
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
Cieszę się, że wszystko gra.
239
00:18:23,708 --> 00:18:25,248
To nasz następny film?
240
00:18:26,375 --> 00:18:29,745
Tak. Znalazłem wspaniałą aktorkę.
241
00:18:29,833 --> 00:18:31,383
Kogo?
242
00:18:43,000 --> 00:18:45,170
Co?
243
00:18:45,333 --> 00:18:47,463
Przygotujcie się.
244
00:18:48,958 --> 00:18:51,578
Ale ja tu mieszkam.
245
00:18:51,667 --> 00:18:53,707
Nie stać nas na studio.
246
00:18:54,208 --> 00:18:56,628
- O rany.
- Ciężkie.
247
00:18:56,708 --> 00:18:58,208
Na pewno?
248
00:18:58,292 --> 00:18:59,212
Otwórz drzwi.
249
00:18:59,292 --> 00:19:01,382
- Dlaczego u mnie?
- Ruchy.
250
00:19:15,333 --> 00:19:16,963
Kto podarł mój plakat?
251
00:19:18,875 --> 00:19:19,705
Podejdź.
252
00:19:21,125 --> 00:19:25,325
- Patrz! Wczoraj był cały.
- Co?
253
00:19:25,458 --> 00:19:27,538
- Co?
- Tutaj.
254
00:19:27,667 --> 00:19:28,877
Co ty robisz?
255
00:19:28,958 --> 00:19:31,248
Daj spokój, czepiasz się.
256
00:19:32,208 --> 00:19:34,628
Co za prostak. Jełop!
257
00:19:36,667 --> 00:19:37,537
Prawiczek.
258
00:19:38,000 --> 00:19:39,420
Zamknij się!
259
00:19:39,500 --> 00:19:40,790
Jesteś prawiczkiem.
260
00:19:40,875 --> 00:19:43,245
Przeciwnie!
261
00:19:43,333 --> 00:19:46,083
Cicho tam! I ruszcie się!
262
00:19:46,167 --> 00:19:47,747
- Kretyni.
- Dobra.
263
00:20:02,708 --> 00:20:04,078
Dobrze, tutaj.
264
00:20:07,667 --> 00:20:09,827
- Martwię się.
- O co?
265
00:20:10,417 --> 00:20:14,127
Zabraliśmy im aktorkę bez ich zgody.
266
00:20:16,000 --> 00:20:18,380
Dziękujemy, że u nas grasz.
267
00:20:19,500 --> 00:20:20,880
- Mitamura.
- Tak?
268
00:20:21,875 --> 00:20:23,825
- Zestresowana?
- Chodź.
269
00:20:23,917 --> 00:20:26,667
- Odrobinę.
- Ręka tutaj.
270
00:20:26,792 --> 00:20:32,042
Będzie dobrze. Nie chcę się chwalić,
ale nasz reżyser jest lepszy.
271
00:20:33,500 --> 00:20:34,670
Dobrze wybrałaś.
272
00:20:35,333 --> 00:20:36,753
Czekajcie.
273
00:20:37,875 --> 00:20:39,575
- Zmiana pozycji.
- Jasne.
274
00:20:39,750 --> 00:20:42,830
- Wyciągnij ręce.
- Dobra.
275
00:20:43,583 --> 00:20:44,963
Też tak sądzę.
276
00:20:45,042 --> 00:20:47,172
I w przód. Mamy mało czasu.
277
00:20:47,250 --> 00:20:49,580
Widziałeś ją dwa razy.
278
00:20:50,083 --> 00:20:52,383
Zawsze ci się podobała.
279
00:20:52,500 --> 00:20:53,880
- To fabuła.
- Jasne.
280
00:20:53,958 --> 00:20:57,578
Kilka lat temu porzuciła cię żona.
281
00:20:57,667 --> 00:20:59,877
- Gotowa.
- Dziękuję.
282
00:21:00,333 --> 00:21:01,583
Miku jest gotowa.
283
00:21:01,667 --> 00:21:02,957
- Dalej.
- Na miejsca.
284
00:21:03,042 --> 00:21:04,252
- Cześć.
- Miło mi.
285
00:21:05,542 --> 00:21:08,882
- Miku, jesteś samotną wdową.
- Dobrze.
286
00:21:09,000 --> 00:21:11,710
Opłakujesz męża, który pracował na kolei.
287
00:21:11,792 --> 00:21:14,332
Odwiedza cię jego były szef.
288
00:21:14,417 --> 00:21:16,497
To spotkanie dwóch samotnych dusz.
289
00:21:16,583 --> 00:21:18,423
- Przyjmujesz go.
- Jasne.
290
00:21:18,667 --> 00:21:20,537
- Ma sens?
- Tak.
291
00:21:20,917 --> 00:21:22,787
- Gotowi?
- Tak.
292
00:21:23,542 --> 00:21:25,462
Szalone pragnienie samotnych.
293
00:21:25,958 --> 00:21:28,748
Oddamy kontrast
między samotnością a pożądaniem.
294
00:21:29,208 --> 00:21:31,578
- Kamera.
- Gotowe.
295
00:21:31,667 --> 00:21:32,877
Zaczynamy.
296
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Gotowi...
297
00:21:37,042 --> 00:21:37,882
Już!
298
00:21:43,708 --> 00:21:44,748
Moja pani,
299
00:21:45,667 --> 00:21:47,127
zawsze cię kochałem!
300
00:21:52,625 --> 00:21:54,495
Nie powinniśmy.
301
00:21:55,125 --> 00:21:57,745
On spogląda na nas z nieba.
302
00:21:58,333 --> 00:21:59,333
Moja pani...
303
00:22:01,375 --> 00:22:03,455
Nie, przestań!
304
00:22:03,542 --> 00:22:05,502
Nie martw się, jego już nie ma.
305
00:22:05,583 --> 00:22:06,833
Nie powinniśmy.
306
00:22:08,875 --> 00:22:10,415
Namiętnie.
307
00:22:10,958 --> 00:22:12,378
O Boże.
308
00:22:15,250 --> 00:22:16,880
Miku, ty też tego chcesz.
309
00:22:21,542 --> 00:22:25,132
Odsuń się. Usiądź na nim.
310
00:22:25,208 --> 00:22:26,628
- Jasne.
- Dobra.
311
00:22:27,208 --> 00:22:28,378
Więcej namiętności.
312
00:22:31,458 --> 00:22:32,788
Tak mi dobrze.
313
00:22:32,875 --> 00:22:34,785
- Dochodzę.
- Jesteś cudowna.
314
00:22:35,250 --> 00:22:37,500
Cięcie! Miku, chodź ze mną.
315
00:22:45,625 --> 00:22:46,455
Kpisz ze mnie?
316
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
Co się stało?
317
00:22:48,250 --> 00:22:51,710
To ma być gra? Ja nie jestem Ikezawą.
318
00:22:53,625 --> 00:22:57,705
Ja ryzykuję życiem. Daj z siebie wszystko.
319
00:22:59,958 --> 00:23:01,788
- Chcesz to zdjąć?
- Co?
320
00:23:02,333 --> 00:23:05,213
To cię ogranicza.
Możesz to zrobić naprawdę.
321
00:23:05,292 --> 00:23:06,632
Nie mogę.
322
00:23:06,708 --> 00:23:09,378
To zły pomysł.
Nie uprawia się seksu naprawdę.
323
00:23:09,458 --> 00:23:10,628
Tym bardziej.
324
00:23:10,708 --> 00:23:13,788
Mielibyśmy naprawdę się bzykać?
325
00:23:14,167 --> 00:23:16,417
Bez przesady. Nie mogę.
326
00:23:16,500 --> 00:23:18,080
Niby dlaczego?
327
00:23:18,167 --> 00:23:19,627
Aresztują mnie.
328
00:23:19,708 --> 00:23:21,248
Ja za to odpowiem.
329
00:23:22,042 --> 00:23:25,462
Nie zniosę tego. Mam dość.
330
00:23:25,542 --> 00:23:26,502
Zaczekaj...
331
00:23:26,875 --> 00:23:27,875
Niech idzie.
332
00:23:28,583 --> 00:23:30,173
- Rugby, szykuj się.
- Co?
333
00:23:30,250 --> 00:23:31,670
Idź po kostium.
334
00:23:32,083 --> 00:23:34,673
- Jasne.
- Zagrasz. Szykuj się.
335
00:23:34,750 --> 00:23:35,750
Tak jest.
336
00:23:35,917 --> 00:23:39,537
Za granicą
prawdziwy seks w filmach to norma.
337
00:23:39,917 --> 00:23:41,957
Ja mam dość udawania.
338
00:23:43,292 --> 00:23:45,422
Nie zmuszam cię. Twoja decyzja.
339
00:23:47,333 --> 00:23:50,003
Ten aktor to idiota.
Rugby, zrób parę pompek!
340
00:23:51,667 --> 00:23:55,247
Megumi, jak było z gościem z dyskoteki?
341
00:23:55,833 --> 00:23:57,793
Do niczego nie doszło.
342
00:23:57,917 --> 00:23:59,827
- Co?
- Poważnie?
343
00:23:59,917 --> 00:24:02,577
Musisz sobie kogoś znaleźć.
344
00:24:02,708 --> 00:24:03,668
Właśnie.
345
00:24:04,208 --> 00:24:05,918
W średnim wieku.
346
00:24:07,292 --> 00:24:09,752
Mam cię z kimś umówić?
347
00:24:10,167 --> 00:24:12,497
- Mnie też!
- Jasne.
348
00:24:12,583 --> 00:24:14,043
- A wy?
- Co?
349
00:24:14,125 --> 00:24:16,535
Jak wasze sprawy łóżkowe?
350
00:24:19,292 --> 00:24:20,832
Przestań, Megumi.
351
00:24:21,333 --> 00:24:22,293
Ciekawi cię to?
352
00:24:25,667 --> 00:24:27,077
Niech pomyślę.
353
00:24:27,583 --> 00:24:29,883
- Nie musimy o tym mówić.
- Cóż...
354
00:24:30,417 --> 00:24:32,667
Układa nam się świetnie.
355
00:24:33,375 --> 00:24:36,415
- Co ty mówisz? Przestań.
- Taka prawda.
356
00:24:36,500 --> 00:24:38,170
Zawstydzasz mnie.
357
00:24:38,250 --> 00:24:41,500
- Serio!
- Kogo to obchodzi?
358
00:24:42,083 --> 00:24:44,133
Nie ma w tym nic złego.
359
00:24:48,917 --> 00:24:51,417
Może Satoko udaje.
360
00:24:54,583 --> 00:24:56,923
Dlaczego miałaby?
361
00:24:58,792 --> 00:25:00,792
To kobiety mogą udawać?
362
00:25:00,875 --> 00:25:02,825
No co ty?
363
00:25:02,917 --> 00:25:06,037
Z nimi nigdy nie wiadomo. Prawda, Satoko?
364
00:25:07,583 --> 00:25:09,253
Nie z wszystkimi.
365
00:25:13,292 --> 00:25:15,672
To prawda?
366
00:25:17,875 --> 00:25:18,995
Co ci jest?
367
00:25:19,083 --> 00:25:20,383
Nic.
368
00:25:21,625 --> 00:25:24,455
Udawanie jest nudne.
369
00:25:41,792 --> 00:25:43,672
Wracam do klasy.
370
00:25:44,792 --> 00:25:45,632
Jasne.
371
00:25:49,375 --> 00:25:51,205
Na pewno nic?
372
00:25:54,667 --> 00:25:57,577
Ja pragnę prawdziwego entuzjazmu.
373
00:26:07,625 --> 00:26:11,915
Gdybyś była przekonująca,
nie prosiłbym o to.
374
00:26:12,333 --> 00:26:13,253
Rozumiem.
375
00:26:13,375 --> 00:26:16,035
Możesz się bardziej postarać.
376
00:26:16,917 --> 00:26:18,077
To prawda.
377
00:26:18,583 --> 00:26:21,963
Prawdziwy stosunek oznacza problemy.
378
00:26:22,042 --> 00:26:23,712
Poniosę odpowiedzialność.
379
00:26:26,750 --> 00:26:28,920
Dopłacę milion jenów.
380
00:26:29,750 --> 00:26:30,830
Za prawdziwy seks.
381
00:27:02,708 --> 00:27:04,378
Dobrze. Zrobię to.
382
00:27:13,500 --> 00:27:14,750
Przepraszam.
383
00:27:18,417 --> 00:27:19,497
Moja pani.
384
00:27:20,625 --> 00:27:24,205
Zawsze cię kochałem.
385
00:27:35,667 --> 00:27:36,917
Moja pani.
386
00:27:47,292 --> 00:27:48,252
Moja pani.
387
00:27:48,542 --> 00:27:53,422
Seks z kimś tak pięknym to zaszczyt.
388
00:27:53,583 --> 00:27:54,713
Naprawdę?
389
00:28:19,583 --> 00:28:20,583
Miku.
390
00:28:21,542 --> 00:28:23,172
Promieniejesz.
391
00:28:29,625 --> 00:28:30,825
Rugby, podnieś ją.
392
00:28:30,917 --> 00:28:31,957
Tak jest.
393
00:28:32,042 --> 00:28:34,882
Podnieś ją. Wstań!
394
00:28:35,167 --> 00:28:36,747
Mam wstać? Tak?
395
00:28:36,875 --> 00:28:37,915
Tak.
396
00:28:38,542 --> 00:28:41,422
A teraz się przejdźcie!
397
00:28:44,250 --> 00:28:46,290
Moja pani.
398
00:28:46,958 --> 00:28:50,248
Twój mąż z nami jest.
399
00:28:50,792 --> 00:28:51,832
I jak?
400
00:28:59,500 --> 00:29:02,170
O tak. Czujesz to.
401
00:29:03,542 --> 00:29:07,132
Im mocniej to czujesz,
tym bardziej myślisz o mężu.
402
00:29:08,417 --> 00:29:09,747
Skarbie.
403
00:29:11,333 --> 00:29:13,423
Przepyszne bentō!
404
00:29:15,250 --> 00:29:16,500
Bentō!
405
00:29:16,625 --> 00:29:17,535
Pyszne bentō!
406
00:29:18,250 --> 00:29:20,250
Bentō!
407
00:29:20,542 --> 00:29:22,752
- Pyszne bentō!
- Właśnie tak!
408
00:29:22,917 --> 00:29:25,577
Teraz wyjdźcie na zewnątrz!
409
00:29:31,917 --> 00:29:33,247
Idźcie!
410
00:29:33,333 --> 00:29:34,923
- Idę!
- Dalej!
411
00:29:36,625 --> 00:29:38,245
Miku!
412
00:29:39,917 --> 00:29:41,417
Junko, czapka.
413
00:29:43,333 --> 00:29:45,673
- Cudownie!
- Dalej!
414
00:29:54,750 --> 00:29:56,290
Super!
415
00:29:56,542 --> 00:29:59,292
Zmiana kąta. Odwróćcie się!
416
00:30:01,167 --> 00:30:02,577
Pokażcie podniecenie!
417
00:30:04,708 --> 00:30:06,498
Świetnie!
418
00:30:06,625 --> 00:30:09,495
Olśniewająco! Dalej!
419
00:30:09,625 --> 00:30:10,785
Tak jest!
420
00:30:10,875 --> 00:30:11,875
Dzień dobry!
421
00:30:12,208 --> 00:30:14,288
Bentō!
422
00:30:20,417 --> 00:30:21,537
Biegiem!
423
00:30:32,875 --> 00:30:36,165
Dochodzę!
424
00:30:47,542 --> 00:30:50,292
Super! Fantastycznie.
425
00:30:53,292 --> 00:30:55,832
Byłaś cudowna, Miku.
426
00:31:02,250 --> 00:31:05,920
Ja tu mieszkam. Posprzątajcie.
427
00:31:06,250 --> 00:31:08,670
Sam sobie sprzątaj.
428
00:31:08,917 --> 00:31:10,787
- Dobra robota.
- Dziękuję.
429
00:31:32,917 --> 00:31:34,537
- Cześć.
- Cześć.
430
00:31:34,667 --> 00:31:36,327
Czołem.
431
00:31:37,208 --> 00:31:39,418
Są na półce.
432
00:31:39,542 --> 00:31:40,542
Dzięki.
433
00:31:41,750 --> 00:31:43,420
Zobaczmy.
434
00:31:44,250 --> 00:31:46,580
WDOWA BRANA NA SPRZEDAWCĘ – MIKU MINAMI
435
00:31:46,667 --> 00:31:47,877
Patrzcie!
436
00:31:50,250 --> 00:31:51,920
To już krok naprzód.
437
00:31:54,875 --> 00:31:56,575
Udało się.
438
00:31:57,250 --> 00:32:01,170
Ten film się wyróżnia.
439
00:32:02,167 --> 00:32:03,457
Ale wiecie,
440
00:32:03,667 --> 00:32:07,127
że to aktorka z Poseidona.
Jesteście pewni?
441
00:32:16,292 --> 00:32:17,582
Pyszne.
442
00:32:18,292 --> 00:32:19,922
Co za smak.
443
00:32:20,250 --> 00:32:23,000
To niezależny lokal znanej sieci.
444
00:32:23,708 --> 00:32:24,748
Dobrze.
445
00:32:25,625 --> 00:32:31,375
To dobry system. Wskaźnik zaufania.
446
00:32:32,500 --> 00:32:34,920
A teraz jedzcie.
447
00:32:35,583 --> 00:32:37,633
- Dziękuję.
- Dziękuję.
448
00:32:38,250 --> 00:32:39,880
Przepyszne.
449
00:32:39,958 --> 00:32:42,078
- Podasz mi to?
- Oczywiście.
450
00:32:42,792 --> 00:32:45,212
Co się stało? Nie jesteś głodna?
451
00:32:46,667 --> 00:32:50,417
Przepraszam. Denerwuję się.
452
00:32:50,583 --> 00:32:53,633
- Denerwujesz?
- To urocze.
453
00:32:53,708 --> 00:32:57,748
To nasz nowy nabytek. Shizuka Saeki.
454
00:32:59,125 --> 00:33:02,415
Jesteśmy jak rodzina.
455
00:33:02,583 --> 00:33:04,253
- To prawda.
- Rozluźnij się.
456
00:33:04,417 --> 00:33:05,667
Dziękuję.
457
00:33:05,833 --> 00:33:08,173
- Jest urocza.
- Śliczna.
458
00:33:08,583 --> 00:33:13,253
Opowiem wam o ciekawym filmie,
który ostatnio obejrzałem.
459
00:33:13,417 --> 00:33:15,287
- Naprawdę?
- Słuchamy.
460
00:33:15,417 --> 00:33:17,037
Jaki był?
461
00:33:17,542 --> 00:33:21,632
Para kochała się w pozycji,
jakiej nigdy nie widziałem.
462
00:33:21,708 --> 00:33:23,378
To znaczy?
463
00:33:23,542 --> 00:33:27,042
Dziewczyna była wolna i nieskrępowana.
464
00:33:29,667 --> 00:33:35,577
Nie mogłem się podniecić,
więc przyjrzałem się bliżej.
465
00:33:37,083 --> 00:33:39,923
- Okazuje się, że to...
- Kto?
466
00:33:40,208 --> 00:33:41,458
Kto taki?
467
00:33:41,583 --> 00:33:43,753
Jedna z naszych aktorek.
468
00:33:51,458 --> 00:33:52,748
Niestety...
469
00:33:54,208 --> 00:33:55,248
to oznacza...
470
00:33:57,250 --> 00:33:59,880
że już po niej.
471
00:34:07,875 --> 00:34:08,995
Ej.
472
00:34:11,833 --> 00:34:13,253
Nie rycz.
473
00:34:14,667 --> 00:34:16,377
Zepsujesz mi posiłek.
474
00:34:28,000 --> 00:34:30,460
Przejście.
475
00:34:30,542 --> 00:34:32,672
Przepraszam.
476
00:34:33,708 --> 00:34:35,668
- Proszę przestać.
- Zejdź.
477
00:34:36,458 --> 00:34:39,288
Wyłączcie muzykę.
478
00:34:39,375 --> 00:34:41,245
- Wyłączcie!
- Co to ma być?
479
00:34:41,333 --> 00:34:44,673
Policja!
480
00:34:45,375 --> 00:34:46,575
Ani kroku.
481
00:34:59,750 --> 00:35:01,210
Miku Minami.
482
00:35:02,458 --> 00:35:03,788
Pójdziesz z nami.
483
00:35:04,750 --> 00:35:08,630
- Nie!
- Cofnąć się!
484
00:35:10,500 --> 00:35:11,750
Dokąd ją zabieracie?
485
00:35:11,875 --> 00:35:15,375
Takie jak wy niszczą ten kraj.
486
00:35:16,250 --> 00:35:17,500
Spierdalaj.
487
00:35:17,583 --> 00:35:18,713
- Miku!
- Miku!
488
00:35:20,625 --> 00:35:23,535
Jeśli masz kogoś obwinić, to Muranishiego.
489
00:35:26,667 --> 00:35:30,787
Jeśli chcesz wrócić do domu,
musimy mieć gwarancję.
490
00:35:31,500 --> 00:35:32,750
Mama zdrowa?
491
00:35:38,625 --> 00:35:39,915
Proszę.
492
00:35:41,917 --> 00:35:44,037
Nie mówcie moim rodzicom.
493
00:35:46,583 --> 00:35:48,043
Proszę!
494
00:35:49,250 --> 00:35:50,830
Zrobię wszystko.
495
00:35:51,167 --> 00:35:53,287
Tylko im nie mówcie.
496
00:35:56,667 --> 00:35:59,667
Nie dzwoniliśmy już do nich?
497
00:36:00,417 --> 00:36:01,327
Dzwoniliśmy.
498
00:36:02,917 --> 00:36:04,747
Za późno, już wiedzą.
499
00:36:15,333 --> 00:36:16,253
No tak.
500
00:36:20,208 --> 00:36:22,288
Miałem ci to dać.
501
00:36:30,167 --> 00:36:32,707
Nie dzwonisz do nas.
502
00:36:33,792 --> 00:36:35,422
Idziesz do pracy?
503
00:36:36,625 --> 00:36:38,165
Oczywiście.
504
00:36:38,667 --> 00:36:44,747
Oszczędzam, żeby kupić wam wycieczkę.
505
00:36:45,667 --> 00:36:48,577
Wystarczy nam, że o nas pomyślałaś.
506
00:36:49,250 --> 00:36:50,460
Masz pieniądze?
507
00:36:50,542 --> 00:36:51,792
Nie do wiary.
508
00:36:53,500 --> 00:36:57,250
AKTORKA PORNO MIKU MINAMI
NAPRAWDĘ UPRAWIA SEKS W FILMIE
509
00:37:48,167 --> 00:37:51,207
TORU MURANISHI
510
00:37:53,792 --> 00:37:56,882
Co robisz, Megumi?
511
00:37:59,417 --> 00:38:00,457
Nic, mamo.
512
00:38:02,625 --> 00:38:04,285
Kolacja gotowa.
513
00:38:04,708 --> 00:38:05,878
Zejdź na dół.
514
00:38:06,375 --> 00:38:07,785
Już idę.
515
00:38:10,792 --> 00:38:13,922
Co z Miku?
516
00:38:15,458 --> 00:38:18,878
Wróciła do domu. Musi trochę odczekać.
517
00:38:21,917 --> 00:38:25,917
A wreszcie zrobiliśmy coś,
co się sprzedaje.
518
00:38:26,250 --> 00:38:27,920
Nie w tym rzecz!
519
00:38:29,583 --> 00:38:31,293
Wcale nie w tym.
520
00:38:32,250 --> 00:38:33,880
Dlatego byłam przeciwna.
521
00:38:35,542 --> 00:38:36,582
Miku...
522
00:38:42,125 --> 00:38:43,745
Ja też jestem winna.
523
00:38:49,083 --> 00:38:51,253
Powinnam była cię przekonać.
524
00:39:14,917 --> 00:39:17,247
Jeśli chodzi o jutro...
525
00:39:28,833 --> 00:39:32,793
Nie ma co się obwiniać.
526
00:39:34,292 --> 00:39:35,832
Nie możemy odpuścić.
527
00:39:36,708 --> 00:39:38,918
Musimy kręcić dalej.
528
00:39:39,333 --> 00:39:42,003
To prawda. Jutro kręcimy.
529
00:39:42,667 --> 00:39:43,827
Wiem.
530
00:39:46,458 --> 00:39:47,748
Mamy problem.
531
00:39:48,625 --> 00:39:49,455
Co się stało?
532
00:39:50,417 --> 00:39:54,787
Aktorka z jutrzejszego filmu
odwołała występ.
533
00:39:55,125 --> 00:39:57,325
Co? Dezerterka?
534
00:39:57,708 --> 00:39:58,828
Nie.
535
00:40:03,750 --> 00:40:05,460
Nie do końca.
536
00:40:09,667 --> 00:40:10,747
Jeszcze jedna.
537
00:40:11,583 --> 00:40:13,043
Jedna płytka więcej.
538
00:40:13,792 --> 00:40:17,582
Wybacz, Furuya. Tym razem wygram.
539
00:40:19,375 --> 00:40:23,875
Nie trać uwagi. Też jestem blisko.
540
00:40:23,958 --> 00:40:25,958
Ostrzegałem.
541
00:40:26,917 --> 00:40:30,377
Uważaj też na Muranishiego.
542
00:40:30,458 --> 00:40:32,748
Mam go gdzieś.
543
00:40:33,250 --> 00:40:35,250
Zalazł ci za skórę.
544
00:40:36,292 --> 00:40:39,132
Pozbyłem się aktorki,
która złamała zasady.
545
00:40:40,417 --> 00:40:41,667
Skoro tak mówisz.
546
00:40:42,583 --> 00:40:45,083
Trzeba się z nim liczyć.
547
00:40:46,292 --> 00:40:49,422
Ma wizję i jaja ze stali.
548
00:40:49,917 --> 00:40:52,077
Potrafi być wrzodem.
549
00:40:52,708 --> 00:40:58,788
Nonsens. I tak sobie z nim poradzisz.
550
00:40:59,500 --> 00:41:03,630
Działa na moim terenie,
więc zrobi, co mu każę.
551
00:41:05,708 --> 00:41:09,458
Oczywiście będziesz mi winien przysługę.
552
00:41:11,583 --> 00:41:13,043
Prawda, Królu Pornografii?
553
00:41:13,125 --> 00:41:14,495
Prawda.
554
00:41:14,583 --> 00:41:15,793
Ron!
555
00:41:17,250 --> 00:41:19,500
- Wygrałem.
- Źle to rozegrałem.
556
00:41:20,208 --> 00:41:21,828
To dopiero wygrana.
557
00:41:21,917 --> 00:41:23,207
Trzymaj.
558
00:41:25,917 --> 00:41:29,457
Jak zwykle. Ręka rękę myje.
559
00:41:32,583 --> 00:41:35,713
Spróbuj.
560
00:41:47,417 --> 00:41:48,747
Za słodki.
561
00:41:50,333 --> 00:41:54,173
- Rozumiem, ale...
- Kręcimy jutro.
562
00:41:54,250 --> 00:41:56,290
- załatwicie aktorkę?
- Dowolną.
563
00:41:56,375 --> 00:42:00,035
Nie? Musi być na jutro.
564
00:42:00,125 --> 00:42:01,575
Rozumiem.
565
00:42:04,708 --> 00:42:07,288
Wynagrodzę wam to.
566
00:42:09,667 --> 00:42:10,917
Junko!
567
00:42:11,000 --> 00:42:12,830
- Mamy problem.
- Co?
568
00:42:12,917 --> 00:42:15,537
Jutrzejsza aktorka się wycofała.
569
00:42:15,625 --> 00:42:17,205
- Co?
- Jak to?
570
00:42:17,750 --> 00:42:21,830
Pierdolicie bez sensu.
571
00:42:22,583 --> 00:42:23,423
Wy...
572
00:42:25,792 --> 00:42:26,632
Muranishi.
573
00:42:29,750 --> 00:42:31,880
Blokują nas.
574
00:42:34,500 --> 00:42:36,250
Wiemy, kto za tym stoi.
575
00:43:15,417 --> 00:43:17,537
Tu jesteś.
576
00:43:17,750 --> 00:43:19,210
Szmat czasu.
577
00:44:13,125 --> 00:44:16,165
AKASAKA, ROK 1961
578
00:44:41,542 --> 00:44:42,462
Kto to?
579
00:44:44,958 --> 00:44:49,078
NIE ZAPOMNĘ
ANI JEDNEJ WSPÓLNEJ CHWILI
580
00:44:54,542 --> 00:44:58,582
27 MARCA 1967
URODZINY MEGUMI
581
00:45:18,167 --> 00:45:20,877
27 MARCA 1969
NOWY DOM
582
00:45:24,083 --> 00:45:27,083
JEST DLA MNIE WSZYSTKIM
583
00:48:42,792 --> 00:48:44,212
Napisy: Konrad Szabowicz