1 00:00:20,833 --> 00:00:25,713 WYPOŻYCZALNIA MÄRCHEN 2 00:00:30,125 --> 00:00:31,375 Przepraszam. Proszę. 3 00:00:32,125 --> 00:00:33,125 Dziękuję. 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,625 Już po terminie? 5 00:00:35,792 --> 00:00:38,672 Nie, są do dziś. 6 00:00:39,083 --> 00:00:40,463 Dziękuję. 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,165 Następnym razem przewińcie. 8 00:00:50,417 --> 00:00:51,667 Witaj, Wada. 9 00:00:52,708 --> 00:00:53,708 Cześć. 10 00:00:53,833 --> 00:00:54,673 Dzień dobry. 11 00:00:56,292 --> 00:01:00,132 Nigdy czegoś takiego nie widziałem. 12 00:01:00,292 --> 00:01:02,462 Faktycznie. 13 00:01:03,708 --> 00:01:07,248 Na pewno będą kolejne części. 14 00:01:07,542 --> 00:01:08,462 Tak. 15 00:01:10,292 --> 00:01:13,172 Co was tu sprowadza? 16 00:01:15,625 --> 00:01:18,415 Nasz film trafił na półki. 17 00:01:18,750 --> 00:01:21,130 Nie mogliśmy wysiedzieć. 18 00:01:21,292 --> 00:01:22,212 Prawda? 19 00:01:22,833 --> 00:01:24,293 To kierownik. 20 00:01:25,208 --> 00:01:27,628 Cześć. Jak tam nasz film? 21 00:01:28,250 --> 00:01:30,080 Jest na półce. 22 00:01:30,208 --> 00:01:31,958 - Serio? - Zobaczcie sami. 23 00:01:32,042 --> 00:01:33,632 Chętnie. 24 00:01:35,458 --> 00:01:37,248 - Gdzie? - Gdzie... 25 00:01:38,167 --> 00:01:38,997 Tam? 26 00:01:43,792 --> 00:01:45,542 Nie na górnej. Niżej. 27 00:01:45,625 --> 00:01:47,575 O wiele niżej. 28 00:01:47,750 --> 00:01:51,210 - Niżej. - Na końcu z prawej. 29 00:01:51,333 --> 00:01:52,673 Z prawej... 30 00:01:53,792 --> 00:01:56,132 BASEBALL I WSTYD 31 00:01:57,375 --> 00:01:58,455 Jeden egzemplarz? 32 00:02:00,250 --> 00:02:01,130 Tak. 33 00:02:08,542 --> 00:02:13,002 POSEIDON PICTURES – MIKU MINAMI 34 00:02:47,792 --> 00:02:50,292 Noc jeszcze młoda! 35 00:03:04,708 --> 00:03:06,668 Jedziemy z tym! 36 00:03:14,750 --> 00:03:17,790 Miku, jak zwykle cudownie wyglądasz. 37 00:03:18,417 --> 00:03:20,167 - Naprawdę? - Tak! 38 00:03:20,250 --> 00:03:21,630 - Jakaś ty śliczna. - Śliczna. 39 00:03:21,708 --> 00:03:25,458 To ten wisiorek z czasopism? 40 00:03:25,708 --> 00:03:29,628 - Chyba tak. - Piękny! Też taki chcę. 41 00:03:29,708 --> 00:03:30,918 - Super! - Piękny! 42 00:03:31,208 --> 00:03:32,168 Przepraszam. 43 00:03:34,208 --> 00:03:36,628 Proszę. Na mój koszt. 44 00:03:37,458 --> 00:03:38,748 Nie, dziękuję. 45 00:03:39,667 --> 00:03:41,167 Jesteś piękna. 46 00:03:42,750 --> 00:03:46,420 Miku nie ma czasu na kelnerów. 47 00:03:47,292 --> 00:03:49,042 - Prawda? - Prawda? 48 00:03:49,750 --> 00:03:52,420 Pięknie w nim wyglądasz. 49 00:03:53,167 --> 00:03:54,377 A ten zegarek! 50 00:04:00,042 --> 00:04:01,632 Trzymaj, Junko. 51 00:04:01,708 --> 00:04:03,128 Dziękuję. 52 00:04:06,500 --> 00:04:07,670 Coś jeszcze? 53 00:04:08,292 --> 00:04:10,332 Wyrzucisz śmieci? 54 00:04:10,458 --> 00:04:11,668 Robi się. 55 00:04:11,792 --> 00:04:14,292 Kiedy coś się będzie działo? 56 00:04:15,167 --> 00:04:18,667 Podkreślanie piękna modelki w ponętnym otoczeniu 57 00:04:19,250 --> 00:04:20,920 to cecha Poseidona. 58 00:04:26,542 --> 00:04:28,712 Aktorka z górnej półki. 59 00:04:31,625 --> 00:04:34,035 Ale jakość filmu marna. 60 00:04:38,667 --> 00:04:40,167 Śliczna panna. 61 00:04:41,458 --> 00:04:43,668 Ale twarz ma bez wyrazu. 62 00:04:44,417 --> 00:04:46,417 Równie dobrze mogli nagrać lalkę. 63 00:05:00,458 --> 00:05:02,878 Jestem śliczna? 64 00:05:04,125 --> 00:05:04,995 Prześliczna. 65 00:05:11,417 --> 00:05:15,627 Na Hokkaido mogliśmy sobie gadać, 66 00:05:15,792 --> 00:05:17,422 ale tu jest inna bajka. 67 00:05:18,167 --> 00:05:19,287 Nie zgadzam się. 68 00:05:20,042 --> 00:05:23,922 Mów, co chcesz, ale ludzie kupują filmy Ikezawy. 69 00:05:24,583 --> 00:05:26,173 Dopiero się rozkręcamy. 70 00:05:26,458 --> 00:05:28,958 - Ciągle to mówisz. - Dobry wieczór. 71 00:05:30,708 --> 00:05:31,538 Czołem. 72 00:05:32,167 --> 00:05:33,747 Witajcie. 73 00:05:33,958 --> 00:05:35,878 - Dobry wieczór. - Dobry wieczór. 74 00:05:35,958 --> 00:05:37,748 - Highball i gulasz. - Jasne. 75 00:05:41,667 --> 00:05:44,877 Nic tak nie oczyszcza myśli jak tania wóda. 76 00:05:47,292 --> 00:05:50,752 Rozgościliście się już? 77 00:05:52,167 --> 00:05:53,577 Niemalże. 78 00:05:55,958 --> 00:05:57,378 Masz żyłkę do interesów. 79 00:05:58,375 --> 00:06:00,285 Zbij dla mnie fortunę. 80 00:06:03,375 --> 00:06:06,205 Już pan ma fortunę. 81 00:06:06,458 --> 00:06:08,668 Dopiero się rozkręcamy. 82 00:06:09,458 --> 00:06:12,128 - Proszę. - Dziękuję. 83 00:06:12,542 --> 00:06:14,922 Dlatego na was liczę. 84 00:06:23,125 --> 00:06:24,285 Co to? 85 00:06:24,458 --> 00:06:25,288 To? 86 00:06:25,667 --> 00:06:28,037 Film porno. 87 00:06:28,917 --> 00:06:30,627 Stać mnie tylko na wypożyczenie. 88 00:06:31,458 --> 00:06:32,458 Żałosny. 89 00:06:38,042 --> 00:06:40,632 Nie dajcie się znów wychujać Ikezawie. 90 00:06:41,583 --> 00:06:42,423 Znów? 91 00:06:44,042 --> 00:06:45,082 To znaczy? 92 00:06:46,500 --> 00:06:47,330 Co? 93 00:06:50,667 --> 00:06:52,037 Żartujecie. 94 00:06:56,083 --> 00:06:59,423 Ale to są tłumoki. 95 00:07:02,542 --> 00:07:06,792 To on nasłał gliniarzy. 96 00:07:11,208 --> 00:07:13,328 Ikezawa i Takei są w zmowie. 97 00:07:16,333 --> 00:07:19,673 Ochronię was. Jestem po waszej stronie. 98 00:07:26,583 --> 00:07:29,213 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 99 00:08:15,917 --> 00:08:17,667 Musisz to obejrzeć. 100 00:08:17,792 --> 00:08:21,462 - Poryczałam się. - Ja też. 101 00:08:21,583 --> 00:08:23,383 Ostatni odcinek... 102 00:08:23,500 --> 00:08:26,380 Nie grałaś w Najlepszych? 103 00:08:26,958 --> 00:08:28,628 - Jesteś gwiazdą! - Spadajcie. 104 00:08:28,708 --> 00:08:31,538 - Spadówa! - Ostatni odcinek... 105 00:08:31,667 --> 00:08:32,747 To prawda. 106 00:08:32,833 --> 00:08:35,833 - Pa, Miku! - Pa! 107 00:08:55,625 --> 00:08:57,415 Dzień dobry. 108 00:09:01,208 --> 00:09:02,498 Cześć. 109 00:09:02,667 --> 00:09:07,377 To ty, Miku? Miałaś wczoraj zadzwonić. 110 00:09:07,458 --> 00:09:08,748 Wybacz. 111 00:09:09,458 --> 00:09:10,708 Spałaś? 112 00:09:11,292 --> 00:09:14,292 Pewnie. Jesteśmy rolnikami. 113 00:09:15,667 --> 00:09:18,247 Nie dzwonisz do nas. 114 00:09:18,917 --> 00:09:20,537 Idziesz do pracy? 115 00:09:21,667 --> 00:09:23,287 Oczywiście. 116 00:09:23,792 --> 00:09:29,752 Oszczędzam, żeby kupić wam wycieczkę. 117 00:09:30,917 --> 00:09:33,707 Wystarczy nam, że o nas pomyślałaś. 118 00:09:34,417 --> 00:09:35,377 Masz pieniądze? 119 00:09:35,458 --> 00:09:36,328 PONAGLENIE 120 00:09:36,417 --> 00:09:37,457 Tak. 121 00:09:38,542 --> 00:09:40,582 Firma dobrze płaci. 122 00:09:41,500 --> 00:09:45,670 Uciekłaś do Tokio i nie dzwonisz. 123 00:09:46,000 --> 00:09:50,500 Tata się martwi. Mówi, że tam jest niebezpiecznie. 124 00:09:52,917 --> 00:09:55,287 Nie jest. Radzę sobie. 125 00:09:56,375 --> 00:09:58,625 Pa, do później. 126 00:10:04,000 --> 00:10:05,040 Proszę! 127 00:10:06,208 --> 00:10:07,288 Super. 128 00:10:09,250 --> 00:10:12,580 Położysz pikle osobno? 129 00:10:12,667 --> 00:10:14,667 Nie lubię, jak smaki się mieszają. 130 00:10:15,208 --> 00:10:17,038 - Przeszkadza ci to? - Tak! 131 00:10:17,125 --> 00:10:19,415 Odrobina nic nie zmieni. 132 00:10:19,542 --> 00:10:21,002 Dzikus. 133 00:10:21,083 --> 00:10:24,043 Mają być oddzielone. 134 00:10:24,792 --> 00:10:27,082 Co myślisz, Mitamura? 135 00:10:27,167 --> 00:10:28,957 Ja i tak mało jem. 136 00:10:29,042 --> 00:10:32,832 Widzisz? Tylko tobie to przeszkadza. 137 00:10:32,958 --> 00:10:35,128 Nienawidzę pracować z facetami. 138 00:10:36,292 --> 00:10:39,882 To może dla nas gotuj, skoro tak ci źle? 139 00:10:39,958 --> 00:10:41,918 Niby kobieta, a nie gotuje. 140 00:10:42,000 --> 00:10:43,920 Co? To seksistowskie! 141 00:10:44,000 --> 00:10:47,040 Nie kłóćcie się przy jedzeniu. 142 00:10:47,125 --> 00:10:48,875 Dość. 143 00:10:50,542 --> 00:10:51,632 Zamknąć się. 144 00:10:59,375 --> 00:11:00,575 Niezłe połączenie. 145 00:11:03,833 --> 00:11:05,293 I tak trafia do brzucha. 146 00:11:06,125 --> 00:11:07,415 Dobra robota, Rugby. 147 00:11:08,375 --> 00:11:09,375 Dziękuję. 148 00:11:11,708 --> 00:11:14,708 Kucharz musi łączyć składniki. 149 00:11:17,292 --> 00:11:19,422 Najedzcie się przed walką. 150 00:11:22,000 --> 00:11:27,000 POSEIDON PRODUCTIONS TRZY LATA FIRMY 151 00:11:27,208 --> 00:11:29,998 Wystarczy zdjęć. 152 00:11:30,833 --> 00:11:33,543 Proszę prasę o cofnięcie się. 153 00:11:37,000 --> 00:11:39,830 A teraz słowo od Króla Pornografii, 154 00:11:40,000 --> 00:11:43,670 prezesa Ikezawy z firmy Poseidon Productions. 155 00:11:49,625 --> 00:11:55,165 Dobry wieczór. Wkraczamy w czwarty rok 156 00:11:55,875 --> 00:11:59,535 i wymagamy od naszych aktorek jeszcze cięższej pracy. 157 00:11:59,667 --> 00:12:01,167 - Tak! - Tak! 158 00:12:02,708 --> 00:12:05,918 Jako że zajmujemy się filmami dla dorosłych, 159 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 uważam, że porządek jest najważniejszy. 160 00:12:09,083 --> 00:12:10,463 - Prawda! - Tak! 161 00:12:10,542 --> 00:12:13,922 Aby branża mogła się rozwijać... 162 00:12:14,000 --> 00:12:15,420 Jaki porządek? 163 00:12:19,750 --> 00:12:24,130 Niezła impreza, królu. Pyszne żarcie, sporo mięsa. 164 00:12:24,208 --> 00:12:26,748 Proszę stąd zabrać tego intruza. 165 00:12:26,833 --> 00:12:30,003 Jestem reżyserem filmów porno, a nie intruzem. 166 00:12:31,500 --> 00:12:35,380 To zamknięte przyjęcie. 167 00:12:35,750 --> 00:12:38,420 Nie mogę dojść przy pańskich filmach. 168 00:12:39,000 --> 00:12:41,250 A dziewczynom się to nie podoba. 169 00:12:41,417 --> 00:12:43,077 Te ich twarze bez wyrazu. 170 00:12:44,458 --> 00:12:45,418 Zwłaszcza twoja. 171 00:12:46,542 --> 00:12:48,132 Jak u robota. 172 00:12:50,333 --> 00:12:55,173 Dziękuję za opinię, ale proszę nie psuć przyjęcia. 173 00:12:55,750 --> 00:12:57,670 Mógłby pan wyjść? 174 00:12:58,500 --> 00:13:00,920 - Tędy. - Trafię do wyjścia. 175 00:13:03,000 --> 00:13:04,250 Spadaj do domu! 176 00:13:04,458 --> 00:13:05,378 Wywalcie go. 177 00:13:07,708 --> 00:13:08,748 Hej, ty! 178 00:13:12,208 --> 00:13:13,128 Ale wyżerka. 179 00:13:25,750 --> 00:13:27,500 Megumi! 180 00:13:28,250 --> 00:13:30,250 Zatańcz z nami! Nie psuj zabawy. 181 00:13:30,333 --> 00:13:31,583 Zatańczmy. 182 00:13:43,000 --> 00:13:44,580 Dobrze się bawicie? 183 00:13:45,208 --> 00:13:49,878 A teraz czas na wolnego. 184 00:13:55,542 --> 00:13:57,832 Skoczę po drinka. 185 00:13:58,000 --> 00:13:58,880 Co? 186 00:13:58,958 --> 00:14:00,328 No weź! 187 00:14:13,125 --> 00:14:15,125 - Dobra robota. - Dziękuję. 188 00:14:15,208 --> 00:14:17,668 - Pracujcie ciężko. - Oczywiście. 189 00:14:17,917 --> 00:14:19,827 - Dziękujemy. - Dobranoc. 190 00:14:26,708 --> 00:14:29,288 - Dobra robota. - Dobra robota. 191 00:14:29,417 --> 00:14:30,917 - Do pracy? - Tak. 192 00:14:31,000 --> 00:14:32,290 Masz zlecenie? 193 00:14:32,375 --> 00:14:34,875 - My w tę stronę. - Na razie. 194 00:14:35,000 --> 00:14:37,290 Dobranoc. 195 00:14:37,375 --> 00:14:39,035 - Pa. - Na razie. 196 00:14:42,250 --> 00:14:44,880 - Idziesz do pracy? - Tak. 197 00:14:45,000 --> 00:14:46,420 Trzymaj się. 198 00:14:46,542 --> 00:14:48,172 - Na razie. - Pa. 199 00:15:06,375 --> 00:15:08,495 - Do Roppongi. - Oczywiście. 200 00:15:08,625 --> 00:15:10,875 - Podrzucisz mnie. - Co? 201 00:15:11,000 --> 00:15:13,210 - Jedziemy. - Co pan robi? 202 00:15:16,833 --> 00:15:20,043 Kazałam panu sobie iść. 203 00:15:21,417 --> 00:15:23,627 Muranishi, reżyser filmów porno. 204 00:15:25,458 --> 00:15:28,458 Kiedy się złościsz, jesteś piękna i naturalna. 205 00:15:28,917 --> 00:15:31,747 Ikezawa robi z ciebie lalkę. 206 00:15:32,667 --> 00:15:35,997 Przecież na przyjęciu mnie pan obraził. 207 00:15:36,250 --> 00:15:37,880 Wyraziłem szczerą opinię. 208 00:15:43,625 --> 00:15:45,075 Nie rozumiem. 209 00:15:46,000 --> 00:15:47,080 Czego? 210 00:15:47,750 --> 00:15:52,420 Jak z tak wspaniałego składnika można przyrządzić marną potrawę? 211 00:15:54,417 --> 00:15:56,917 Mówiłam, że to niemożliwe! 212 00:15:57,833 --> 00:16:00,673 Nie do wiary, że pan za mną przyszedł. 213 00:16:01,000 --> 00:16:05,500 Muszę wiedzieć, czy tego chcesz. Zapomnij o Ikezawie. 214 00:16:05,625 --> 00:16:06,915 Dość tego! 215 00:16:07,833 --> 00:16:11,083 Nie ujdzie to panu na sucho. 216 00:16:12,500 --> 00:16:14,540 Czemu nie idziesz własną drogą? 217 00:16:15,083 --> 00:16:18,673 Nie nudzi cię codzienne udawanie? 218 00:16:18,750 --> 00:16:21,080 No dobrze. Ja też coś powiem. 219 00:16:22,292 --> 00:16:25,792 „Toru Muranishi”? Pierwsze słyszę. 220 00:16:26,833 --> 00:16:28,253 Proszę zejść na ziemię. 221 00:16:37,958 --> 00:16:39,668 Ile dostajesz za film? 222 00:16:40,958 --> 00:16:43,378 - Dlaczego miałabym powiedzieć? - Ile? 223 00:16:47,333 --> 00:16:48,583 Pięćset tysięcy. 224 00:16:56,292 --> 00:16:59,002 Ja wyceniam cię na tyle. To zaliczka. 225 00:16:59,792 --> 00:17:01,672 Ale Ikezawa... 226 00:17:02,667 --> 00:17:04,287 Znowu to samo. 227 00:17:05,125 --> 00:17:06,665 Zmień już płytę. 228 00:17:13,792 --> 00:17:15,082 TORU MURANISHI 229 00:17:15,167 --> 00:17:16,917 Przyjdź, gdy będziesz gotowa. 230 00:17:19,500 --> 00:17:21,250 A pieniądze? 231 00:17:23,083 --> 00:17:24,963 Możesz z nimi uciec. 232 00:17:50,958 --> 00:17:52,168 Wróciłem. 233 00:17:54,708 --> 00:17:55,748 Cześć. 234 00:17:56,375 --> 00:17:57,245 Dobry wieczór. 235 00:18:06,875 --> 00:18:09,375 I jak było w domu? 236 00:18:10,708 --> 00:18:15,708 W lodówce wszystko spleśniało i porosło dziwnym grzybem. 237 00:18:16,167 --> 00:18:17,577 Minął miesiąc. 238 00:18:19,000 --> 00:18:21,750 Cieszę się, że wszystko gra. 239 00:18:23,708 --> 00:18:25,248 To nasz następny film? 240 00:18:26,375 --> 00:18:29,745 Tak. Znalazłem wspaniałą aktorkę. 241 00:18:29,833 --> 00:18:31,383 Kogo? 242 00:18:43,000 --> 00:18:45,170 Co? 243 00:18:45,333 --> 00:18:47,463 Przygotujcie się. 244 00:18:48,958 --> 00:18:51,578 Ale ja tu mieszkam. 245 00:18:51,667 --> 00:18:53,707 Nie stać nas na studio. 246 00:18:54,208 --> 00:18:56,628 - O rany. - Ciężkie. 247 00:18:56,708 --> 00:18:58,208 Na pewno? 248 00:18:58,292 --> 00:18:59,212 Otwórz drzwi. 249 00:18:59,292 --> 00:19:01,382 - Dlaczego u mnie? - Ruchy. 250 00:19:15,333 --> 00:19:16,963 Kto podarł mój plakat? 251 00:19:18,875 --> 00:19:19,705 Podejdź. 252 00:19:21,125 --> 00:19:25,325 - Patrz! Wczoraj był cały. - Co? 253 00:19:25,458 --> 00:19:27,538 - Co? - Tutaj. 254 00:19:27,667 --> 00:19:28,877 Co ty robisz? 255 00:19:28,958 --> 00:19:31,248 Daj spokój, czepiasz się. 256 00:19:32,208 --> 00:19:34,628 Co za prostak. Jełop! 257 00:19:36,667 --> 00:19:37,537 Prawiczek. 258 00:19:38,000 --> 00:19:39,420 Zamknij się! 259 00:19:39,500 --> 00:19:40,790 Jesteś prawiczkiem. 260 00:19:40,875 --> 00:19:43,245 Przeciwnie! 261 00:19:43,333 --> 00:19:46,083 Cicho tam! I ruszcie się! 262 00:19:46,167 --> 00:19:47,747 - Kretyni. - Dobra. 263 00:20:02,708 --> 00:20:04,078 Dobrze, tutaj. 264 00:20:07,667 --> 00:20:09,827 - Martwię się. - O co? 265 00:20:10,417 --> 00:20:14,127 Zabraliśmy im aktorkę bez ich zgody. 266 00:20:16,000 --> 00:20:18,380 Dziękujemy, że u nas grasz. 267 00:20:19,500 --> 00:20:20,880 - Mitamura. - Tak? 268 00:20:21,875 --> 00:20:23,825 - Zestresowana? - Chodź. 269 00:20:23,917 --> 00:20:26,667 - Odrobinę. - Ręka tutaj. 270 00:20:26,792 --> 00:20:32,042 Będzie dobrze. Nie chcę się chwalić, ale nasz reżyser jest lepszy. 271 00:20:33,500 --> 00:20:34,670 Dobrze wybrałaś. 272 00:20:35,333 --> 00:20:36,753 Czekajcie. 273 00:20:37,875 --> 00:20:39,575 - Zmiana pozycji. - Jasne. 274 00:20:39,750 --> 00:20:42,830 - Wyciągnij ręce. - Dobra. 275 00:20:43,583 --> 00:20:44,963 Też tak sądzę. 276 00:20:45,042 --> 00:20:47,172 I w przód. Mamy mało czasu. 277 00:20:47,250 --> 00:20:49,580 Widziałeś ją dwa razy. 278 00:20:50,083 --> 00:20:52,383 Zawsze ci się podobała. 279 00:20:52,500 --> 00:20:53,880 - To fabuła. - Jasne. 280 00:20:53,958 --> 00:20:57,578 Kilka lat temu porzuciła cię żona. 281 00:20:57,667 --> 00:20:59,877 - Gotowa. - Dziękuję. 282 00:21:00,333 --> 00:21:01,583 Miku jest gotowa. 283 00:21:01,667 --> 00:21:02,957 - Dalej. - Na miejsca. 284 00:21:03,042 --> 00:21:04,252 - Cześć. - Miło mi. 285 00:21:05,542 --> 00:21:08,882 - Miku, jesteś samotną wdową. - Dobrze. 286 00:21:09,000 --> 00:21:11,710 Opłakujesz męża, który pracował na kolei. 287 00:21:11,792 --> 00:21:14,332 Odwiedza cię jego były szef. 288 00:21:14,417 --> 00:21:16,497 To spotkanie dwóch samotnych dusz. 289 00:21:16,583 --> 00:21:18,423 - Przyjmujesz go. - Jasne. 290 00:21:18,667 --> 00:21:20,537 - Ma sens? - Tak. 291 00:21:20,917 --> 00:21:22,787 - Gotowi? - Tak. 292 00:21:23,542 --> 00:21:25,462 Szalone pragnienie samotnych. 293 00:21:25,958 --> 00:21:28,748 Oddamy kontrast między samotnością a pożądaniem. 294 00:21:29,208 --> 00:21:31,578 - Kamera. - Gotowe. 295 00:21:31,667 --> 00:21:32,877 Zaczynamy. 296 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Gotowi... 297 00:21:37,042 --> 00:21:37,882 Już! 298 00:21:43,708 --> 00:21:44,748 Moja pani, 299 00:21:45,667 --> 00:21:47,127 zawsze cię kochałem! 300 00:21:52,625 --> 00:21:54,495 Nie powinniśmy. 301 00:21:55,125 --> 00:21:57,745 On spogląda na nas z nieba. 302 00:21:58,333 --> 00:21:59,333 Moja pani... 303 00:22:01,375 --> 00:22:03,455 Nie, przestań! 304 00:22:03,542 --> 00:22:05,502 Nie martw się, jego już nie ma. 305 00:22:05,583 --> 00:22:06,833 Nie powinniśmy. 306 00:22:08,875 --> 00:22:10,415 Namiętnie. 307 00:22:10,958 --> 00:22:12,378 O Boże. 308 00:22:15,250 --> 00:22:16,880 Miku, ty też tego chcesz. 309 00:22:21,542 --> 00:22:25,132 Odsuń się. Usiądź na nim. 310 00:22:25,208 --> 00:22:26,628 - Jasne. - Dobra. 311 00:22:27,208 --> 00:22:28,378 Więcej namiętności. 312 00:22:31,458 --> 00:22:32,788 Tak mi dobrze. 313 00:22:32,875 --> 00:22:34,785 - Dochodzę. - Jesteś cudowna. 314 00:22:35,250 --> 00:22:37,500 Cięcie! Miku, chodź ze mną. 315 00:22:45,625 --> 00:22:46,455 Kpisz ze mnie? 316 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 Co się stało? 317 00:22:48,250 --> 00:22:51,710 To ma być gra? Ja nie jestem Ikezawą. 318 00:22:53,625 --> 00:22:57,705 Ja ryzykuję życiem. Daj z siebie wszystko. 319 00:22:59,958 --> 00:23:01,788 - Chcesz to zdjąć? - Co? 320 00:23:02,333 --> 00:23:05,213 To cię ogranicza. Możesz to zrobić naprawdę. 321 00:23:05,292 --> 00:23:06,632 Nie mogę. 322 00:23:06,708 --> 00:23:09,378 To zły pomysł. Nie uprawia się seksu naprawdę. 323 00:23:09,458 --> 00:23:10,628 Tym bardziej. 324 00:23:10,708 --> 00:23:13,788 Mielibyśmy naprawdę się bzykać? 325 00:23:14,167 --> 00:23:16,417 Bez przesady. Nie mogę. 326 00:23:16,500 --> 00:23:18,080 Niby dlaczego? 327 00:23:18,167 --> 00:23:19,627 Aresztują mnie. 328 00:23:19,708 --> 00:23:21,248 Ja za to odpowiem. 329 00:23:22,042 --> 00:23:25,462 Nie zniosę tego. Mam dość. 330 00:23:25,542 --> 00:23:26,502 Zaczekaj... 331 00:23:26,875 --> 00:23:27,875 Niech idzie. 332 00:23:28,583 --> 00:23:30,173 - Rugby, szykuj się. - Co? 333 00:23:30,250 --> 00:23:31,670 Idź po kostium. 334 00:23:32,083 --> 00:23:34,673 - Jasne. - Zagrasz. Szykuj się. 335 00:23:34,750 --> 00:23:35,750 Tak jest. 336 00:23:35,917 --> 00:23:39,537 Za granicą prawdziwy seks w filmach to norma. 337 00:23:39,917 --> 00:23:41,957 Ja mam dość udawania. 338 00:23:43,292 --> 00:23:45,422 Nie zmuszam cię. Twoja decyzja. 339 00:23:47,333 --> 00:23:50,003 Ten aktor to idiota. Rugby, zrób parę pompek! 340 00:23:51,667 --> 00:23:55,247 Megumi, jak było z gościem z dyskoteki? 341 00:23:55,833 --> 00:23:57,793 Do niczego nie doszło. 342 00:23:57,917 --> 00:23:59,827 - Co? - Poważnie? 343 00:23:59,917 --> 00:24:02,577 Musisz sobie kogoś znaleźć. 344 00:24:02,708 --> 00:24:03,668 Właśnie. 345 00:24:04,208 --> 00:24:05,918 W średnim wieku. 346 00:24:07,292 --> 00:24:09,752 Mam cię z kimś umówić? 347 00:24:10,167 --> 00:24:12,497 - Mnie też! - Jasne. 348 00:24:12,583 --> 00:24:14,043 - A wy? - Co? 349 00:24:14,125 --> 00:24:16,535 Jak wasze sprawy łóżkowe? 350 00:24:19,292 --> 00:24:20,832 Przestań, Megumi. 351 00:24:21,333 --> 00:24:22,293 Ciekawi cię to? 352 00:24:25,667 --> 00:24:27,077 Niech pomyślę. 353 00:24:27,583 --> 00:24:29,883 - Nie musimy o tym mówić. - Cóż... 354 00:24:30,417 --> 00:24:32,667 Układa nam się świetnie. 355 00:24:33,375 --> 00:24:36,415 - Co ty mówisz? Przestań. - Taka prawda. 356 00:24:36,500 --> 00:24:38,170 Zawstydzasz mnie. 357 00:24:38,250 --> 00:24:41,500 - Serio! - Kogo to obchodzi? 358 00:24:42,083 --> 00:24:44,133 Nie ma w tym nic złego. 359 00:24:48,917 --> 00:24:51,417 Może Satoko udaje. 360 00:24:54,583 --> 00:24:56,923 Dlaczego miałaby? 361 00:24:58,792 --> 00:25:00,792 To kobiety mogą udawać? 362 00:25:00,875 --> 00:25:02,825 No co ty? 363 00:25:02,917 --> 00:25:06,037 Z nimi nigdy nie wiadomo. Prawda, Satoko? 364 00:25:07,583 --> 00:25:09,253 Nie z wszystkimi. 365 00:25:13,292 --> 00:25:15,672 To prawda? 366 00:25:17,875 --> 00:25:18,995 Co ci jest? 367 00:25:19,083 --> 00:25:20,383 Nic. 368 00:25:21,625 --> 00:25:24,455 Udawanie jest nudne. 369 00:25:41,792 --> 00:25:43,672 Wracam do klasy. 370 00:25:44,792 --> 00:25:45,632 Jasne. 371 00:25:49,375 --> 00:25:51,205 Na pewno nic? 372 00:25:54,667 --> 00:25:57,577 Ja pragnę prawdziwego entuzjazmu. 373 00:26:07,625 --> 00:26:11,915 Gdybyś była przekonująca, nie prosiłbym o to. 374 00:26:12,333 --> 00:26:13,253 Rozumiem. 375 00:26:13,375 --> 00:26:16,035 Możesz się bardziej postarać. 376 00:26:16,917 --> 00:26:18,077 To prawda. 377 00:26:18,583 --> 00:26:21,963 Prawdziwy stosunek oznacza problemy. 378 00:26:22,042 --> 00:26:23,712 Poniosę odpowiedzialność. 379 00:26:26,750 --> 00:26:28,920 Dopłacę milion jenów. 380 00:26:29,750 --> 00:26:30,830 Za prawdziwy seks. 381 00:27:02,708 --> 00:27:04,378 Dobrze. Zrobię to. 382 00:27:13,500 --> 00:27:14,750 Przepraszam. 383 00:27:18,417 --> 00:27:19,497 Moja pani. 384 00:27:20,625 --> 00:27:24,205 Zawsze cię kochałem. 385 00:27:35,667 --> 00:27:36,917 Moja pani. 386 00:27:47,292 --> 00:27:48,252 Moja pani. 387 00:27:48,542 --> 00:27:53,422 Seks z kimś tak pięknym to zaszczyt. 388 00:27:53,583 --> 00:27:54,713 Naprawdę? 389 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 Miku. 390 00:28:21,542 --> 00:28:23,172 Promieniejesz. 391 00:28:29,625 --> 00:28:30,825 Rugby, podnieś ją. 392 00:28:30,917 --> 00:28:31,957 Tak jest. 393 00:28:32,042 --> 00:28:34,882 Podnieś ją. Wstań! 394 00:28:35,167 --> 00:28:36,747 Mam wstać? Tak? 395 00:28:36,875 --> 00:28:37,915 Tak. 396 00:28:38,542 --> 00:28:41,422 A teraz się przejdźcie! 397 00:28:44,250 --> 00:28:46,290 Moja pani. 398 00:28:46,958 --> 00:28:50,248 Twój mąż z nami jest. 399 00:28:50,792 --> 00:28:51,832 I jak? 400 00:28:59,500 --> 00:29:02,170 O tak. Czujesz to. 401 00:29:03,542 --> 00:29:07,132 Im mocniej to czujesz, tym bardziej myślisz o mężu. 402 00:29:08,417 --> 00:29:09,747 Skarbie. 403 00:29:11,333 --> 00:29:13,423 Przepyszne bentō! 404 00:29:15,250 --> 00:29:16,500 Bentō! 405 00:29:16,625 --> 00:29:17,535 Pyszne bentō! 406 00:29:18,250 --> 00:29:20,250 Bentō! 407 00:29:20,542 --> 00:29:22,752 - Pyszne bentō! - Właśnie tak! 408 00:29:22,917 --> 00:29:25,577 Teraz wyjdźcie na zewnątrz! 409 00:29:31,917 --> 00:29:33,247 Idźcie! 410 00:29:33,333 --> 00:29:34,923 - Idę! - Dalej! 411 00:29:36,625 --> 00:29:38,245 Miku! 412 00:29:39,917 --> 00:29:41,417 Junko, czapka. 413 00:29:43,333 --> 00:29:45,673 - Cudownie! - Dalej! 414 00:29:54,750 --> 00:29:56,290 Super! 415 00:29:56,542 --> 00:29:59,292 Zmiana kąta. Odwróćcie się! 416 00:30:01,167 --> 00:30:02,577 Pokażcie podniecenie! 417 00:30:04,708 --> 00:30:06,498 Świetnie! 418 00:30:06,625 --> 00:30:09,495 Olśniewająco! Dalej! 419 00:30:09,625 --> 00:30:10,785 Tak jest! 420 00:30:10,875 --> 00:30:11,875 Dzień dobry! 421 00:30:12,208 --> 00:30:14,288 Bentō! 422 00:30:20,417 --> 00:30:21,537 Biegiem! 423 00:30:32,875 --> 00:30:36,165 Dochodzę! 424 00:30:47,542 --> 00:30:50,292 Super! Fantastycznie. 425 00:30:53,292 --> 00:30:55,832 Byłaś cudowna, Miku. 426 00:31:02,250 --> 00:31:05,920 Ja tu mieszkam. Posprzątajcie. 427 00:31:06,250 --> 00:31:08,670 Sam sobie sprzątaj. 428 00:31:08,917 --> 00:31:10,787 - Dobra robota. - Dziękuję. 429 00:31:32,917 --> 00:31:34,537 - Cześć. - Cześć. 430 00:31:34,667 --> 00:31:36,327 Czołem. 431 00:31:37,208 --> 00:31:39,418 Są na półce. 432 00:31:39,542 --> 00:31:40,542 Dzięki. 433 00:31:41,750 --> 00:31:43,420 Zobaczmy. 434 00:31:44,250 --> 00:31:46,580 WDOWA BRANA NA SPRZEDAWCĘ – MIKU MINAMI 435 00:31:46,667 --> 00:31:47,877 Patrzcie! 436 00:31:50,250 --> 00:31:51,920 To już krok naprzód. 437 00:31:54,875 --> 00:31:56,575 Udało się. 438 00:31:57,250 --> 00:32:01,170 Ten film się wyróżnia. 439 00:32:02,167 --> 00:32:03,457 Ale wiecie, 440 00:32:03,667 --> 00:32:07,127 że to aktorka z Poseidona. Jesteście pewni? 441 00:32:16,292 --> 00:32:17,582 Pyszne. 442 00:32:18,292 --> 00:32:19,922 Co za smak. 443 00:32:20,250 --> 00:32:23,000 To niezależny lokal znanej sieci. 444 00:32:23,708 --> 00:32:24,748 Dobrze. 445 00:32:25,625 --> 00:32:31,375 To dobry system. Wskaźnik zaufania. 446 00:32:32,500 --> 00:32:34,920 A teraz jedzcie. 447 00:32:35,583 --> 00:32:37,633 - Dziękuję. - Dziękuję. 448 00:32:38,250 --> 00:32:39,880 Przepyszne. 449 00:32:39,958 --> 00:32:42,078 - Podasz mi to? - Oczywiście. 450 00:32:42,792 --> 00:32:45,212 Co się stało? Nie jesteś głodna? 451 00:32:46,667 --> 00:32:50,417 Przepraszam. Denerwuję się. 452 00:32:50,583 --> 00:32:53,633 - Denerwujesz? - To urocze. 453 00:32:53,708 --> 00:32:57,748 To nasz nowy nabytek. Shizuka Saeki. 454 00:32:59,125 --> 00:33:02,415 Jesteśmy jak rodzina. 455 00:33:02,583 --> 00:33:04,253 - To prawda. - Rozluźnij się. 456 00:33:04,417 --> 00:33:05,667 Dziękuję. 457 00:33:05,833 --> 00:33:08,173 - Jest urocza. - Śliczna. 458 00:33:08,583 --> 00:33:13,253 Opowiem wam o ciekawym filmie, który ostatnio obejrzałem. 459 00:33:13,417 --> 00:33:15,287 - Naprawdę? - Słuchamy. 460 00:33:15,417 --> 00:33:17,037 Jaki był? 461 00:33:17,542 --> 00:33:21,632 Para kochała się w pozycji, jakiej nigdy nie widziałem. 462 00:33:21,708 --> 00:33:23,378 To znaczy? 463 00:33:23,542 --> 00:33:27,042 Dziewczyna była wolna i nieskrępowana. 464 00:33:29,667 --> 00:33:35,577 Nie mogłem się podniecić, więc przyjrzałem się bliżej. 465 00:33:37,083 --> 00:33:39,923 - Okazuje się, że to... - Kto? 466 00:33:40,208 --> 00:33:41,458 Kto taki? 467 00:33:41,583 --> 00:33:43,753 Jedna z naszych aktorek. 468 00:33:51,458 --> 00:33:52,748 Niestety... 469 00:33:54,208 --> 00:33:55,248 to oznacza... 470 00:33:57,250 --> 00:33:59,880 że już po niej. 471 00:34:07,875 --> 00:34:08,995 Ej. 472 00:34:11,833 --> 00:34:13,253 Nie rycz. 473 00:34:14,667 --> 00:34:16,377 Zepsujesz mi posiłek. 474 00:34:28,000 --> 00:34:30,460 Przejście. 475 00:34:30,542 --> 00:34:32,672 Przepraszam. 476 00:34:33,708 --> 00:34:35,668 - Proszę przestać. - Zejdź. 477 00:34:36,458 --> 00:34:39,288 Wyłączcie muzykę. 478 00:34:39,375 --> 00:34:41,245 - Wyłączcie! - Co to ma być? 479 00:34:41,333 --> 00:34:44,673 Policja! 480 00:34:45,375 --> 00:34:46,575 Ani kroku. 481 00:34:59,750 --> 00:35:01,210 Miku Minami. 482 00:35:02,458 --> 00:35:03,788 Pójdziesz z nami. 483 00:35:04,750 --> 00:35:08,630 - Nie! - Cofnąć się! 484 00:35:10,500 --> 00:35:11,750 Dokąd ją zabieracie? 485 00:35:11,875 --> 00:35:15,375 Takie jak wy niszczą ten kraj. 486 00:35:16,250 --> 00:35:17,500 Spierdalaj. 487 00:35:17,583 --> 00:35:18,713 - Miku! - Miku! 488 00:35:20,625 --> 00:35:23,535 Jeśli masz kogoś obwinić, to Muranishiego. 489 00:35:26,667 --> 00:35:30,787 Jeśli chcesz wrócić do domu, musimy mieć gwarancję. 490 00:35:31,500 --> 00:35:32,750 Mama zdrowa? 491 00:35:38,625 --> 00:35:39,915 Proszę. 492 00:35:41,917 --> 00:35:44,037 Nie mówcie moim rodzicom. 493 00:35:46,583 --> 00:35:48,043 Proszę! 494 00:35:49,250 --> 00:35:50,830 Zrobię wszystko. 495 00:35:51,167 --> 00:35:53,287 Tylko im nie mówcie. 496 00:35:56,667 --> 00:35:59,667 Nie dzwoniliśmy już do nich? 497 00:36:00,417 --> 00:36:01,327 Dzwoniliśmy. 498 00:36:02,917 --> 00:36:04,747 Za późno, już wiedzą. 499 00:36:15,333 --> 00:36:16,253 No tak. 500 00:36:20,208 --> 00:36:22,288 Miałem ci to dać. 501 00:36:30,167 --> 00:36:32,707 Nie dzwonisz do nas. 502 00:36:33,792 --> 00:36:35,422 Idziesz do pracy? 503 00:36:36,625 --> 00:36:38,165 Oczywiście. 504 00:36:38,667 --> 00:36:44,747 Oszczędzam, żeby kupić wam wycieczkę. 505 00:36:45,667 --> 00:36:48,577 Wystarczy nam, że o nas pomyślałaś. 506 00:36:49,250 --> 00:36:50,460 Masz pieniądze? 507 00:36:50,542 --> 00:36:51,792 Nie do wiary. 508 00:36:53,500 --> 00:36:57,250 AKTORKA PORNO MIKU MINAMI NAPRAWDĘ UPRAWIA SEKS W FILMIE 509 00:37:48,167 --> 00:37:51,207 TORU MURANISHI 510 00:37:53,792 --> 00:37:56,882 Co robisz, Megumi? 511 00:37:59,417 --> 00:38:00,457 Nic, mamo. 512 00:38:02,625 --> 00:38:04,285 Kolacja gotowa. 513 00:38:04,708 --> 00:38:05,878 Zejdź na dół. 514 00:38:06,375 --> 00:38:07,785 Już idę. 515 00:38:10,792 --> 00:38:13,922 Co z Miku? 516 00:38:15,458 --> 00:38:18,878 Wróciła do domu. Musi trochę odczekać. 517 00:38:21,917 --> 00:38:25,917 A wreszcie zrobiliśmy coś, co się sprzedaje. 518 00:38:26,250 --> 00:38:27,920 Nie w tym rzecz! 519 00:38:29,583 --> 00:38:31,293 Wcale nie w tym. 520 00:38:32,250 --> 00:38:33,880 Dlatego byłam przeciwna. 521 00:38:35,542 --> 00:38:36,582 Miku... 522 00:38:42,125 --> 00:38:43,745 Ja też jestem winna. 523 00:38:49,083 --> 00:38:51,253 Powinnam była cię przekonać. 524 00:39:14,917 --> 00:39:17,247 Jeśli chodzi o jutro... 525 00:39:28,833 --> 00:39:32,793 Nie ma co się obwiniać. 526 00:39:34,292 --> 00:39:35,832 Nie możemy odpuścić. 527 00:39:36,708 --> 00:39:38,918 Musimy kręcić dalej. 528 00:39:39,333 --> 00:39:42,003 To prawda. Jutro kręcimy. 529 00:39:42,667 --> 00:39:43,827 Wiem. 530 00:39:46,458 --> 00:39:47,748 Mamy problem. 531 00:39:48,625 --> 00:39:49,455 Co się stało? 532 00:39:50,417 --> 00:39:54,787 Aktorka z jutrzejszego filmu odwołała występ. 533 00:39:55,125 --> 00:39:57,325 Co? Dezerterka? 534 00:39:57,708 --> 00:39:58,828 Nie. 535 00:40:03,750 --> 00:40:05,460 Nie do końca. 536 00:40:09,667 --> 00:40:10,747 Jeszcze jedna. 537 00:40:11,583 --> 00:40:13,043 Jedna płytka więcej. 538 00:40:13,792 --> 00:40:17,582 Wybacz, Furuya. Tym razem wygram. 539 00:40:19,375 --> 00:40:23,875 Nie trać uwagi. Też jestem blisko. 540 00:40:23,958 --> 00:40:25,958 Ostrzegałem. 541 00:40:26,917 --> 00:40:30,377 Uważaj też na Muranishiego. 542 00:40:30,458 --> 00:40:32,748 Mam go gdzieś. 543 00:40:33,250 --> 00:40:35,250 Zalazł ci za skórę. 544 00:40:36,292 --> 00:40:39,132 Pozbyłem się aktorki, która złamała zasady. 545 00:40:40,417 --> 00:40:41,667 Skoro tak mówisz. 546 00:40:42,583 --> 00:40:45,083 Trzeba się z nim liczyć. 547 00:40:46,292 --> 00:40:49,422 Ma wizję i jaja ze stali. 548 00:40:49,917 --> 00:40:52,077 Potrafi być wrzodem. 549 00:40:52,708 --> 00:40:58,788 Nonsens. I tak sobie z nim poradzisz. 550 00:40:59,500 --> 00:41:03,630 Działa na moim terenie, więc zrobi, co mu każę. 551 00:41:05,708 --> 00:41:09,458 Oczywiście będziesz mi winien przysługę. 552 00:41:11,583 --> 00:41:13,043 Prawda, Królu Pornografii? 553 00:41:13,125 --> 00:41:14,495 Prawda. 554 00:41:14,583 --> 00:41:15,793 Ron! 555 00:41:17,250 --> 00:41:19,500 - Wygrałem. - Źle to rozegrałem. 556 00:41:20,208 --> 00:41:21,828 To dopiero wygrana. 557 00:41:21,917 --> 00:41:23,207 Trzymaj. 558 00:41:25,917 --> 00:41:29,457 Jak zwykle. Ręka rękę myje. 559 00:41:32,583 --> 00:41:35,713 Spróbuj. 560 00:41:47,417 --> 00:41:48,747 Za słodki. 561 00:41:50,333 --> 00:41:54,173 - Rozumiem, ale... - Kręcimy jutro. 562 00:41:54,250 --> 00:41:56,290 - załatwicie aktorkę? - Dowolną. 563 00:41:56,375 --> 00:42:00,035 Nie? Musi być na jutro. 564 00:42:00,125 --> 00:42:01,575 Rozumiem. 565 00:42:04,708 --> 00:42:07,288 Wynagrodzę wam to. 566 00:42:09,667 --> 00:42:10,917 Junko! 567 00:42:11,000 --> 00:42:12,830 - Mamy problem. - Co? 568 00:42:12,917 --> 00:42:15,537 Jutrzejsza aktorka się wycofała. 569 00:42:15,625 --> 00:42:17,205 - Co? - Jak to? 570 00:42:17,750 --> 00:42:21,830 Pierdolicie bez sensu. 571 00:42:22,583 --> 00:42:23,423 Wy... 572 00:42:25,792 --> 00:42:26,632 Muranishi. 573 00:42:29,750 --> 00:42:31,880 Blokują nas. 574 00:42:34,500 --> 00:42:36,250 Wiemy, kto za tym stoi. 575 00:43:15,417 --> 00:43:17,537 Tu jesteś. 576 00:43:17,750 --> 00:43:19,210 Szmat czasu. 577 00:44:13,125 --> 00:44:16,165 AKASAKA, ROK 1961 578 00:44:41,542 --> 00:44:42,462 Kto to? 579 00:44:44,958 --> 00:44:49,078 NIE ZAPOMNĘ ANI JEDNEJ WSPÓLNEJ CHWILI 580 00:44:54,542 --> 00:44:58,582 27 MARCA 1967 URODZINY MEGUMI 581 00:45:18,167 --> 00:45:20,877 27 MARCA 1969 NOWY DOM 582 00:45:24,083 --> 00:45:27,083 JEST DLA MNIE WSZYSTKIM 583 00:48:42,792 --> 00:48:44,212 Napisy: Konrad Szabowicz