1 00:00:20,833 --> 00:00:25,713 ‫- מרצ'ן השכרת סרטים -‬ 2 00:00:30,125 --> 00:00:31,375 ‫סליחה. הנה.‬ 3 00:00:32,125 --> 00:00:33,125 ‫תודה.‬ 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,625 ‫הם באיחור?‬ 5 00:00:35,791 --> 00:00:38,671 ‫לא, הם להיום.‬ 6 00:00:39,083 --> 00:00:40,463 ‫תודה.‬ 7 00:00:42,125 --> 00:00:43,125 ‫בפעם הבאה...‬ 8 00:00:43,708 --> 00:00:45,168 ‫תריצו אותם אחורה.‬ 9 00:00:50,416 --> 00:00:51,666 ‫שלום, וואדה.‬ 10 00:00:52,708 --> 00:00:53,708 ‫שלום.‬ 11 00:00:53,833 --> 00:00:54,673 ‫שלום.‬ 12 00:00:57,458 --> 00:01:00,128 ‫אף פעם לא ראיתי דבר כזה.‬ 13 00:01:00,291 --> 00:01:01,131 ‫הו, כן.‬ 14 00:01:01,333 --> 00:01:02,463 ‫אני מסכים.‬ 15 00:01:03,708 --> 00:01:07,248 ‫בטח הם יעשו סרטי המשך.‬ 16 00:01:07,541 --> 00:01:08,461 ‫כן.‬ 17 00:01:10,208 --> 00:01:11,038 ‫אז...‬ 18 00:01:12,208 --> 00:01:13,168 ‫למה באתם היום?‬ 19 00:01:15,625 --> 00:01:18,285 ‫הסרט שלנו הגיע סוף סוף לחנויות היום.‬ 20 00:01:18,750 --> 00:01:21,130 ‫לא יכולנו לשבת בחיבוק ידיים ולחכות.‬ 21 00:01:21,291 --> 00:01:22,211 ‫נכון?‬ 22 00:01:23,083 --> 00:01:24,293 ‫הוא המנהל.‬ 23 00:01:25,208 --> 00:01:26,038 ‫שלום לך.‬ 24 00:01:26,291 --> 00:01:27,631 ‫איך המוצר שלנו?‬ 25 00:01:29,208 --> 00:01:30,128 ‫הוא על המדף.‬ 26 00:01:30,208 --> 00:01:31,958 ‫באמת?‬ ‫-תסתכלו.‬ 27 00:01:32,041 --> 00:01:33,631 ‫אה, כן, תן לי לראות.‬ 28 00:01:35,458 --> 00:01:37,248 ‫איפה זה?‬ ‫-איפה...‬ 29 00:01:38,166 --> 00:01:39,166 ‫כאן?‬ 30 00:01:43,791 --> 00:01:45,541 ‫לא במדף העליון. למטה.‬ 31 00:01:45,625 --> 00:01:47,575 ‫יותר למטה. למטה.‬ 32 00:01:47,750 --> 00:01:51,210 ‫למטה.‬ ‫-ואז ימינה. הכי ימינה.‬ 33 00:01:51,333 --> 00:01:52,673 ‫ימינה...‬ 34 00:01:53,791 --> 00:01:56,131 {\an8}‫- טורניר הבייסבול של הבושה -‬ 35 00:01:57,375 --> 00:01:58,455 ‫רק עותק אחד?‬ 36 00:02:00,250 --> 00:02:01,130 ‫כן.‬ 37 00:02:08,541 --> 00:02:13,001 ‫- סרטי פוסידון, מיקו מינאמי -‬ 38 00:02:47,791 --> 00:02:50,291 ‫הלילה עוד צעיר!‬ 39 00:03:04,583 --> 00:03:06,673 ‫בואו נרים!‬ 40 00:03:14,750 --> 00:03:15,580 ‫מיקו,‬ 41 00:03:16,291 --> 00:03:17,791 ‫את נראית מדהים כמו תמיד.‬ 42 00:03:18,416 --> 00:03:20,166 ‫את חושבת?‬ ‫-כן!‬ 43 00:03:20,291 --> 00:03:22,131 ‫את כל כך חמודה.‬ ‫-כה חמודה.‬ 44 00:03:22,208 --> 00:03:25,458 ‫שרשרת הטיפאני שלך, זו ההיא שבמגזינים, ‬ ‫נכון?‬ 45 00:03:25,708 --> 00:03:29,628 ‫אני מניחה. אולי.‬ ‫-אני רוצה אחת! היא כל כך חמודה!‬ 46 00:03:29,708 --> 00:03:30,958 ‫כמה חמודה!‬ ‫-ממש חמודה!‬ 47 00:03:31,208 --> 00:03:32,168 ‫סלחו לי.‬ 48 00:03:34,208 --> 00:03:35,038 ‫הנה.‬ 49 00:03:35,625 --> 00:03:36,625 ‫זה עליי.‬ 50 00:03:37,458 --> 00:03:38,748 ‫לא תודה.‬ 51 00:03:39,666 --> 00:03:41,166 ‫את ממש חמודה.‬ 52 00:03:42,750 --> 00:03:46,420 ‫למיקו אין זמן למלצרים.‬ 53 00:03:47,291 --> 00:03:49,041 ‫נכון?‬ ‫-נכון?‬ 54 00:03:49,750 --> 00:03:52,420 ‫היא נראית כל כך טוב עלייך.‬ 55 00:03:53,166 --> 00:03:54,376 ‫תראי את השעון שלך!‬ 56 00:04:00,041 --> 00:04:01,501 ‫הנה, ג'ונקו.‬ 57 00:04:01,625 --> 00:04:03,125 ‫בסדר, תודה.‬ 58 00:04:06,500 --> 00:04:07,670 ‫עוד משהו?‬ 59 00:04:08,291 --> 00:04:10,331 ‫אתה יכול לזרוק את הזבל?‬ 60 00:04:10,458 --> 00:04:11,668 ‫אני על זה.‬ 61 00:04:11,791 --> 00:04:14,291 ‫מתי הם מתחילים לעשות את זה?‬ 62 00:04:15,166 --> 00:04:18,666 ‫הבלטת היופי של הדוגמנית על רקע מפתה‬ 63 00:04:19,250 --> 00:04:20,920 ‫זה הסגנון של סרטי פוסידון.‬ 64 00:04:26,541 --> 00:04:28,711 ‫השחקנית היא מהשורה הראשונה.‬ 65 00:04:31,625 --> 00:04:34,035 ‫איכות התוכן לא ממש.‬ 66 00:04:38,666 --> 00:04:40,496 ‫אבל היא חמודה.‬ 67 00:04:41,458 --> 00:04:43,668 ‫חמודה או לא, הפנים שלה מתות.‬ 68 00:04:44,500 --> 00:04:46,630 ‫היא יכולה באותה מידה להיות בובת סקס.‬ 69 00:05:00,458 --> 00:05:02,878 ‫היי, אני חמודה?‬ 70 00:05:04,125 --> 00:05:04,995 ‫את חמודה מאוד.‬ 71 00:05:11,416 --> 00:05:12,706 ‫בהוקאידו...‬ 72 00:05:13,666 --> 00:05:15,626 ‫היו לנו תוכניות גדולות,‬ 73 00:05:15,791 --> 00:05:17,421 ‫אבל המציאות טפחה על פנינו.‬ 74 00:05:18,166 --> 00:05:19,286 ‫אני לא מסכים.‬ 75 00:05:20,041 --> 00:05:23,921 ‫תגיד מה שתרצה, אבל אנשים קונים את הסרטים‬ ‫של איקזאווה.‬ 76 00:05:24,583 --> 00:05:25,583 ‫אנחנו רק מתחילים.‬ 77 00:05:26,458 --> 00:05:28,958 ‫זה כל מה שאתה אומר.‬ ‫-ערב טוב.‬ 78 00:05:30,583 --> 00:05:31,543 ‫היי.‬ 79 00:05:32,166 --> 00:05:33,746 ‫אה, שלום.‬ 80 00:05:33,958 --> 00:05:35,878 ‫ערב טוב.‬ ‫-אה, שלום, אדוני.‬ 81 00:05:35,958 --> 00:05:37,748 ‫הייבול ותבשיל.‬ ‫-בטח.‬ 82 00:05:41,666 --> 00:05:44,876 ‫שתיית אלכוהול זול זו הדרך הטובה ביותר ‬ ‫לנקות את הראש.‬ 83 00:05:47,166 --> 00:05:47,996 ‫אז...‬ 84 00:05:48,916 --> 00:05:50,746 ‫אתם מרגישים כבר בבית בקבוקיצ'ו?‬ 85 00:05:52,166 --> 00:05:53,576 ‫אנחנו מתקרבים לשם.‬ 86 00:05:55,958 --> 00:05:57,208 ‫יש לכם כישרון בעסקים.‬ 87 00:05:58,375 --> 00:06:00,285 ‫תעשו אותי עשיר, טוב?‬ 88 00:06:03,375 --> 00:06:06,205 ‫אתה מתנהג כאילו כבר הצלחת.‬ 89 00:06:06,458 --> 00:06:08,668 ‫אנחנו רק מתחילים.‬ 90 00:06:09,458 --> 00:06:11,498 ‫בבקשה.‬ ‫-תודה.‬ 91 00:06:12,541 --> 00:06:14,921 ‫בגלל זה אני סומך עליכם.‬ 92 00:06:23,125 --> 00:06:24,285 ‫מה זה?‬ 93 00:06:24,458 --> 00:06:25,288 ‫זה?‬ 94 00:06:27,000 --> 00:06:28,040 ‫זה סרט פורנו.‬ 95 00:06:28,791 --> 00:06:30,631 ‫אני יכול לשלם רק על השכרה ליום.‬ 96 00:06:31,458 --> 00:06:32,458 ‫פתטי, למען האמת.‬ 97 00:06:38,041 --> 00:06:40,631 ‫אל תיתנו לאיקזאווה לדפוק אתכם שוב.‬ 98 00:06:41,166 --> 00:06:42,376 ‫שוב?‬ 99 00:06:44,041 --> 00:06:45,081 ‫מה זאת אומרת?‬ 100 00:06:46,500 --> 00:06:47,330 ‫מה?‬ 101 00:06:50,666 --> 00:06:52,036 ‫אתם צוחקים עליי.‬ 102 00:06:56,791 --> 00:06:59,421 ‫פוג'יווארה, זה קורע כמה הם טיפשים.‬ 103 00:07:02,541 --> 00:07:04,251 ‫נעצרתם...‬ 104 00:07:05,125 --> 00:07:06,785 ‫בגלל איקזאווה.‬ 105 00:07:11,208 --> 00:07:13,328 ‫איקזאווה וטאקיי משתפים פעולה.‬ 106 00:07:16,166 --> 00:07:17,416 ‫אשמור עליך בפעם הבאה.‬ 107 00:07:18,166 --> 00:07:19,246 ‫אני בצד שלך.‬ 108 00:07:26,583 --> 00:07:29,213 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 109 00:08:15,916 --> 00:08:17,666 ‫את צריכה לצפות בזה.‬ 110 00:08:17,791 --> 00:08:21,461 ‫אני בכיתי.‬ ‫-זה גרם לי לבכות.‬ 111 00:08:21,583 --> 00:08:23,383 ‫הפרק האחרון...‬ 112 00:08:23,500 --> 00:08:26,380 ‫היי, לא היית ב"עשרת הטובים"?‬ 113 00:08:26,500 --> 00:08:28,000 ‫את כוכבת פופ!‬ ‫-לך מפה.‬ 114 00:08:28,708 --> 00:08:31,538 ‫תתחפפו!‬ ‫-הפרק האחרון היה...‬ 115 00:08:31,666 --> 00:08:32,746 ‫אה, כן.‬ 116 00:08:32,833 --> 00:08:35,833 ‫ביי, מיקו!‬ ‫-ביי, בנות.‬ 117 00:08:55,625 --> 00:08:57,165 ‫בוקר טוב לי.‬ 118 00:09:01,083 --> 00:09:02,043 ‫הלו.‬ 119 00:09:03,166 --> 00:09:03,996 ‫מיקו?‬ 120 00:09:04,916 --> 00:09:07,376 ‫הבטחת שתתקשרי אתמול בלילה.‬ 121 00:09:07,458 --> 00:09:08,748 ‫אני מצטערת.‬ 122 00:09:09,458 --> 00:09:10,708 ‫היית ערה?‬ 123 00:09:11,291 --> 00:09:14,291 ‫כמובן. שכחת שאנחנו חוואים?‬ 124 00:09:15,666 --> 00:09:18,246 ‫את כבר לא מתקשרת יותר.‬ 125 00:09:18,916 --> 00:09:20,536 ‫את הולכת לעבודה?‬ 126 00:09:21,666 --> 00:09:23,286 ‫ברור שכן.‬ 127 00:09:23,791 --> 00:09:29,751 ‫למען האמת, אני חוסכת עכשיו כדי לשלוח אותך‬ ‫לטיול.‬ 128 00:09:30,916 --> 00:09:33,706 ‫מתוקה, ההצעה המתחשבת שלך מספיקה.‬ 129 00:09:34,416 --> 00:09:35,376 ‫את בסדר עם כסף?‬ 130 00:09:35,458 --> 00:09:36,328 ‫- לתשלום -‬ 131 00:09:36,416 --> 00:09:37,456 ‫אני בסדר.‬ 132 00:09:38,541 --> 00:09:40,581 ‫החברה שלנו משלמת די טוב.‬ 133 00:09:41,500 --> 00:09:45,670 ‫ברחת לטוקיו ואת לא מתקשרת יותר.‬ 134 00:09:46,000 --> 00:09:47,670 ‫אבא שלך מודאג.‬ 135 00:09:48,375 --> 00:09:50,495 ‫הוא אומר שטוקיו היא מקום מסוכן.‬ 136 00:09:52,916 --> 00:09:55,286 ‫הוא לא מסוכן. אני בסדר.‬ 137 00:09:56,375 --> 00:09:57,205 ‫ביי.‬ 138 00:09:57,583 --> 00:09:58,633 ‫נדבר מאוחר יותר.‬ 139 00:10:04,000 --> 00:10:05,040 ‫בבקשה!‬ 140 00:10:06,208 --> 00:10:07,288 ‫יפה.‬ 141 00:10:09,250 --> 00:10:12,580 ‫אתה יכול לשים את החמוצים בצלחת אחרת?‬ 142 00:10:12,666 --> 00:10:14,666 ‫אני שונאת כשטעמים מתערבבים.‬ 143 00:10:15,208 --> 00:10:17,038 ‫זה מפריע לך?‬ ‫-כן!‬ 144 00:10:17,125 --> 00:10:19,415 ‫רק קצת לא ישנה את הטעם.‬ 145 00:10:19,541 --> 00:10:21,001 ‫אתה ברברי.‬ 146 00:10:21,083 --> 00:10:24,043 ‫אני רוצה גבולות ברורים, בסדר?‬ 147 00:10:24,791 --> 00:10:28,961 ‫מיטאמורה, מה דעתך?‬ ‫-לא אכפת לי. אני לא אוכל הרבה בכל מקרה.‬ 148 00:10:29,041 --> 00:10:32,831 ‫רואה! זו רק את, ג'ונקו.‬ 149 00:10:32,958 --> 00:10:35,128 ‫אני שונאת לעבוד בצוות מלא גברים!‬ 150 00:10:36,291 --> 00:10:39,881 ‫למה שלא תבשלי לנו אם את שונאת את זה כל כך?‬ 151 00:10:39,958 --> 00:10:41,918 ‫את בחורה, אבל את אף פעם לא מבשלת.‬ 152 00:10:42,000 --> 00:10:43,920 ‫מה? זה סקסיסטי!‬ 153 00:10:44,000 --> 00:10:47,290 ‫תפסיקו לריב. אנחנו אוכלים...‬ 154 00:10:47,375 --> 00:10:48,875 ‫מספיק עם זה.‬ 155 00:10:50,541 --> 00:10:51,671 ‫סתמו את הפה ותאכלו.‬ 156 00:10:59,375 --> 00:11:00,575 ‫איזה שילוב אוכל.‬ 157 00:11:03,833 --> 00:11:05,293 ‫הכול הולך לאותו מקום.‬ 158 00:11:06,125 --> 00:11:07,415 ‫עבודה טובה, רוגבי.‬ 159 00:11:08,375 --> 00:11:09,375 ‫תודה, אדוני.‬ 160 00:11:11,708 --> 00:11:14,708 ‫הטבח משפר או הורס את המרכיבים.‬ 161 00:11:17,291 --> 00:11:19,421 ‫תאכלו לפני הקרב.‬ 162 00:11:22,000 --> 00:11:27,000 ‫- פוסידון הפקות‬ ‫מסיבת יום הולדת 3 -‬ 163 00:11:27,208 --> 00:11:29,998 ‫זה מספיק עד לזמן הצילומים.‬ 164 00:11:30,833 --> 00:11:33,543 ‫התקשורת יכולה גם להתרחק קצת?‬ 165 00:11:37,000 --> 00:11:39,830 ‫עכשיו, מילה ממלך הפורנו,‬ 166 00:11:40,000 --> 00:11:43,670 ‫הנשיא איקזאווה מפוסידון הפקות.‬ 167 00:11:49,625 --> 00:11:52,245 ‫ערב טוב, כולם.‬ 168 00:11:52,833 --> 00:11:55,173 ‫בעודנו נכנסים לשנתנו הרביעית,‬ 169 00:11:55,875 --> 00:11:59,535 ‫אנחנו והשחקנים שלנו שואפים לעבוד קשה יותר.‬ 170 00:11:59,666 --> 00:12:01,166 ‫כן!‬ ‫-כן!‬ 171 00:12:02,708 --> 00:12:05,918 ‫בדיוק בגלל שאנחנו עובדים על סרטי פורנו,‬ 172 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 ‫אני מאמין באדיקות שסדר הוא הכרחי.‬ 173 00:12:09,083 --> 00:12:10,463 ‫נכון מאוד!‬ ‫-כן!‬ 174 00:12:10,541 --> 00:12:13,921 ‫למען השגשוג המתמשך של התעשייה...‬ 175 00:12:14,000 --> 00:12:15,420 ‫סדר למי?‬ 176 00:12:19,750 --> 00:12:21,000 ‫כל הכבוד, מלך הפורנו.‬ 177 00:12:21,750 --> 00:12:24,130 ‫אוכל מעולה. הרבה בשר.‬ 178 00:12:24,208 --> 00:12:26,748 ‫סדרנים, אנא הוציאו את האיש הזר הזה.‬ 179 00:12:26,833 --> 00:12:30,003 ‫אני לא איש זר. אני במאי פורנו.‬ 180 00:12:31,500 --> 00:12:35,330 ‫היום הוא אירוע לאורחים מוזמנים בלבד.‬ 181 00:12:35,750 --> 00:12:38,420 ‫אני לא מצליח לגמור מהסרטים שלך.‬ 182 00:12:39,000 --> 00:12:41,250 ‫ברור שהבנות לא נהנות מזה.‬ 183 00:12:41,416 --> 00:12:43,076 ‫הפנים שלהן מתות.‬ 184 00:12:44,541 --> 00:12:45,421 ‫במיוחד שלך.‬ 185 00:12:46,541 --> 00:12:48,131 ‫הפנים שלך כמו של רובוט.‬ 186 00:12:50,333 --> 00:12:52,253 ‫תודה לך על דעתך,‬ 187 00:12:52,625 --> 00:12:55,165 ‫אבל אני מעדיף לא להרוס את המסיבה הזאת.‬ 188 00:12:55,750 --> 00:12:57,670 ‫אם לא אכפת לך?‬ 189 00:12:58,500 --> 00:13:00,920 ‫מכאן.‬ ‫-אני אצא החוצה.‬ 190 00:13:03,000 --> 00:13:04,250 ‫לך הביתה!‬ 191 00:13:04,458 --> 00:13:05,378 ‫תעיפו אותו.‬ 192 00:13:07,708 --> 00:13:08,748 ‫היי, אתה!‬ 193 00:13:12,208 --> 00:13:13,128 ‫תודה על האוכל.‬ 194 00:13:25,750 --> 00:13:27,500 ‫מגומי!‬ 195 00:13:28,208 --> 00:13:31,578 ‫תרקדי איתנו! אל תהרסי את המסיבה.‬ ‫-קדימה, בואי לרקוד עכשיו.‬ 196 00:13:43,000 --> 00:13:44,580 ‫אתם נהנים?‬ 197 00:13:45,333 --> 00:13:49,883 ‫הגיע הזמן לקצת ריקודי סלואו!‬ 198 00:13:55,541 --> 00:13:57,831 ‫אני הולכת לקחת שתייה.‬ 199 00:13:58,000 --> 00:13:58,880 ‫מה?‬ 200 00:13:58,958 --> 00:14:00,328 ‫בואי!‬ 201 00:14:13,125 --> 00:14:15,125 ‫עבודה טובה!‬ ‫-תודה.‬ 202 00:14:15,208 --> 00:14:17,418 ‫היי, עבדו קשה.‬ ‫-כן, אדוני.‬ 203 00:14:17,916 --> 00:14:19,826 ‫תודה.‬ ‫-לילה טוב.‬ 204 00:14:26,708 --> 00:14:29,288 ‫עבודה טובה.‬ ‫-עבודה טובה.‬ 205 00:14:29,416 --> 00:14:30,916 ‫לעבודה?‬ ‫-כן.‬ 206 00:14:31,000 --> 00:14:32,290 ‫יש לך עבודה?‬ 207 00:14:32,375 --> 00:14:34,875 ‫אנחנו הולכות מכאן.‬ ‫-ביי, בנות.‬ 208 00:14:35,000 --> 00:14:37,290 ‫באמת? לילה טוב.‬ 209 00:14:37,375 --> 00:14:39,035 ‫ביי.‬ ‫-להתראות.‬ 210 00:14:42,250 --> 00:14:44,880 ‫הולכת לעבודה?‬ ‫-כן, אני הולכת לשם עכשיו.‬ 211 00:14:45,000 --> 00:14:46,420 ‫שמרי על עצמך.‬ 212 00:14:46,541 --> 00:14:48,171 ‫לילה טוב.‬ ‫-ביי.‬ 213 00:15:06,375 --> 00:15:08,495 ‫לרופונגי.‬ ‫-בהחלט.‬ 214 00:15:08,625 --> 00:15:11,165 ‫תני לי טרמפ.‬ ‫-רגע, מה אתה עושה?‬ 215 00:15:11,250 --> 00:15:12,080 ‫בואי ניסע.‬ 216 00:15:16,833 --> 00:15:20,043 ‫למה אתה כאן? אמרתי לך לצאת.‬ 217 00:15:21,416 --> 00:15:23,626 ‫מוראנישי, במאי סרטי פורנו.‬ 218 00:15:25,458 --> 00:15:28,458 ‫הפנים הכועסות שלך יותר אנושיות ויפהפיות.‬ 219 00:15:28,916 --> 00:15:31,746 ‫איקזאווה הופך את הפנים שלך לבובת סקס.‬ 220 00:15:32,666 --> 00:15:35,996 ‫מה לעזאזל? כתשת אותי לגמרי על הבמה.‬ 221 00:15:36,250 --> 00:15:37,880 ‫זו הייתה רק דעתי הכנה.‬ 222 00:15:43,625 --> 00:15:45,075 ‫אני לא מבין את זה.‬ 223 00:15:46,000 --> 00:15:47,080 ‫מה?‬ 224 00:15:47,750 --> 00:15:50,170 ‫אני לא מבין איך מרכיב כל כך משובח‬ 225 00:15:50,250 --> 00:15:52,420 ‫הופך למנה כזו מזעזעת.‬ 226 00:15:54,416 --> 00:15:56,916 ‫אמרתי לך, זה בלתי אפשרי!‬ 227 00:15:57,833 --> 00:16:00,673 ‫אני לא מאמינה שעקבת אחריי הנה.‬ 228 00:16:01,000 --> 00:16:03,920 ‫אני רוצה לדעת אם את מעוניינת.‬ 229 00:16:04,000 --> 00:16:05,500 ‫שכחי ממה שאיקזאווה רוצה.‬ 230 00:16:05,625 --> 00:16:06,915 ‫די כבר!‬ 231 00:16:07,833 --> 00:16:11,083 ‫אתה תשלם על הניסיון שלך להוציא אותי משם.‬ 232 00:16:12,416 --> 00:16:14,326 ‫למה שלא תבחרי את הדרך שלך?‬ 233 00:16:15,083 --> 00:16:18,673 ‫את לא משתעממת למוות מלזייף הכול מדי יום?‬ 234 00:16:18,750 --> 00:16:21,080 ‫בסדר. תן לי להגיד גם משהו.‬ 235 00:16:22,291 --> 00:16:25,791 ‫"טורו מוראנישי"?‬ ‫מעולם לא שמעתי את השם שלך!‬ 236 00:16:26,833 --> 00:16:28,083 ‫רד מהעץ שלך.‬ 237 00:16:37,958 --> 00:16:39,668 ‫כמה פוסידון משלם לך לסרט?‬ 238 00:16:40,958 --> 00:16:43,378 ‫למה שאגיד לך?‬ ‫-כמה?‬ 239 00:16:47,333 --> 00:16:48,583 ‫חמש מאות אלף ין.‬ 240 00:16:56,291 --> 00:16:59,001 ‫תראי כמה שאני מעריך אותך. זו מקדמה.‬ 241 00:16:59,791 --> 00:17:01,671 ‫אבל איקזאווה...‬ 242 00:17:02,666 --> 00:17:04,286 ‫עוד פעם זה.‬ 243 00:17:05,125 --> 00:17:06,665 ‫זה כל מה שאת יכולה להגיד?‬ 244 00:17:13,791 --> 00:17:15,081 ‫- טורו מוראנישי -‬ 245 00:17:15,166 --> 00:17:16,916 ‫בואי למשרד שלי כשתהיי מוכנה.‬ 246 00:17:19,500 --> 00:17:21,250 ‫מה עם הכסף הזה?‬ 247 00:17:23,083 --> 00:17:24,963 ‫תברחי איתו, אם את רוצה.‬ 248 00:17:50,958 --> 00:17:52,168 ‫חזרתי.‬ 249 00:17:54,708 --> 00:17:55,748 ‫היי.‬ 250 00:17:56,375 --> 00:17:57,245 ‫ערב טוב.‬ 251 00:18:06,875 --> 00:18:09,375 ‫איך היה? הלכת הביתה לשם שינוי.‬ 252 00:18:10,708 --> 00:18:13,078 ‫הכול במקרר שלי היה רקוב‬ 253 00:18:13,625 --> 00:18:15,705 ‫ומצאתי כמה נבגים מוזרים.‬ 254 00:18:16,166 --> 00:18:17,576 ‫עבר חודש, אחרי הכול.‬ 255 00:18:19,000 --> 00:18:19,830 ‫אני מבין.‬ 256 00:18:20,416 --> 00:18:21,746 ‫אני שמח שהכול בסדר.‬ 257 00:18:23,708 --> 00:18:25,248 ‫זה הצילום הבא שלנו?‬ 258 00:18:26,375 --> 00:18:27,205 ‫כן.‬ 259 00:18:28,208 --> 00:18:29,748 ‫מצאתי שחקנית מדהימה.‬ 260 00:18:29,833 --> 00:18:31,383 ‫באמת, מי זאת?‬ 261 00:18:43,000 --> 00:18:45,170 {\an8}‫מה?‬ 262 00:18:45,333 --> 00:18:47,463 {\an8}‫בסדר, צאו והתכוננו.‬ 263 00:18:48,958 --> 00:18:51,578 ‫אבל אדוני... זה הבית שלי.‬ 264 00:18:51,666 --> 00:18:53,706 ‫אתה חושב שיש לנו כסף לאולפן?‬ 265 00:18:54,208 --> 00:18:56,628 ‫אלוהים ישמור.‬ ‫-זה כבד.‬ 266 00:18:56,708 --> 00:18:58,208 ‫אתה ממש בטוח?‬ 267 00:18:58,291 --> 00:18:59,211 ‫פתח את הדלת.‬ 268 00:18:59,291 --> 00:19:01,381 ‫למה הבית שלי?‬ ‫-מהר.‬ 269 00:19:15,333 --> 00:19:16,963 ‫מי קרע את הפוסטר שלי?‬ 270 00:19:18,875 --> 00:19:19,705 ‫בוא הנה.‬ 271 00:19:21,125 --> 00:19:25,075 ‫הסתכל כאן! זה לא היה קרוע אתמול.‬ 272 00:19:25,208 --> 00:19:26,168 ‫מה?‬ ‫-כאן.‬ 273 00:19:27,666 --> 00:19:28,876 ‫היי, מה לעזאזל!‬ 274 00:19:28,958 --> 00:19:31,248 ‫למי אכפת? אל תהיה מציק.‬ 275 00:19:32,208 --> 00:19:34,628 ‫אתה דוחה. חתיכת דביל!‬ 276 00:19:36,666 --> 00:19:37,536 ‫בתול.‬ 277 00:19:38,000 --> 00:19:39,420 ‫סתום את הפה!‬ 278 00:19:39,500 --> 00:19:40,790 ‫אתה כזה בתול.‬ 279 00:19:40,875 --> 00:19:43,325 ‫לא, אני ההיפך מ...‬ 280 00:19:43,458 --> 00:19:46,078 ‫תפסיקו לברבר, שניכם! מהר!‬ 281 00:19:46,166 --> 00:19:48,126 ‫טיפשים!‬ ‫-טוב.‬ 282 00:20:02,708 --> 00:20:04,078 ‫בוא נעשה את זה. הנה.‬ 283 00:20:07,666 --> 00:20:09,826 ‫אני מודאג.‬ ‫-בנוגע למה?‬ 284 00:20:10,416 --> 00:20:14,126 ‫להשתמש בשחקנית של פוסידון ללא אישור.‬ 285 00:20:16,000 --> 00:20:18,380 ‫תודה שאת משתתפת בסרטון שלנו.‬ 286 00:20:19,500 --> 00:20:20,880 ‫מיטאמורה.‬ ‫-כן?‬ 287 00:20:21,875 --> 00:20:23,825 ‫מתוחה?‬ ‫-בוא.‬ 288 00:20:23,916 --> 00:20:26,666 ‫קצת.‬ ‫-שים את היד כאן.‬ 289 00:20:26,791 --> 00:20:29,251 ‫יהיה בסדר. בלי להעיד על עיסתנו,‬ 290 00:20:29,333 --> 00:20:32,043 ‫אבל הבמאי שלנו מתאים לך יותר.‬ 291 00:20:33,500 --> 00:20:34,670 ‫זאת הבחירה הנכונה.‬ 292 00:20:35,333 --> 00:20:36,753 ‫חכה רגע.‬ 293 00:20:37,875 --> 00:20:39,575 ‫קדימה, החליפו עמדות.‬ ‫-בטח.‬ 294 00:20:39,750 --> 00:20:42,830 ‫הנה. הושט את ידיך, ככה.‬ ‫-בסדר.‬ 295 00:20:43,583 --> 00:20:44,963 ‫גם אני חושבת כך.‬ 296 00:20:45,041 --> 00:20:47,171 ‫תמשיך להתקדם. נגמר לנו הזמן.‬ 297 00:20:47,250 --> 00:20:49,580 ‫ראית אותה כבר פעמיים קודם לכן.‬ 298 00:20:50,083 --> 00:20:52,383 ‫ותמיד חשבת שהיא יפהפייה.‬ 299 00:20:52,500 --> 00:20:53,880 ‫מבין? זה הסיפור.‬ ‫-כן.‬ 300 00:20:53,958 --> 00:20:57,578 ‫ואשתך נטשה אותך לפני כמה שנים.‬ 301 00:20:57,666 --> 00:20:59,876 ‫את מוכנה.‬ ‫-תודה לך.‬ 302 00:21:00,333 --> 00:21:01,583 ‫מיקו נכנסת.‬ 303 00:21:01,666 --> 00:21:02,956 ‫בואו נתחיל.‬ ‫-למקומות.‬ 304 00:21:03,041 --> 00:21:04,251 ‫שלום.‬ ‫-נעים מאוד.‬ 305 00:21:05,541 --> 00:21:08,671 ‫מיקו, את אלמנה בודדה.‬ ‫-בסדר.‬ 306 00:21:09,000 --> 00:21:12,380 ‫את בוכה בגלל בעלך, עובד רכבת לשעבר, כן?‬ 307 00:21:12,500 --> 00:21:14,330 ‫הבוס לשעבר של בעלך מגיע לביקור.‬ 308 00:21:14,416 --> 00:21:16,496 ‫שתי נשמות בודדות נפגשות‬ 309 00:21:16,583 --> 00:21:18,423 ‫ואת מקבלת אותו.‬ ‫-טוב.‬ 310 00:21:18,666 --> 00:21:20,536 ‫ברור? יופי.‬ ‫-כן.‬ 311 00:21:20,916 --> 00:21:22,786 ‫מוכנים?‬ ‫-כן.‬ 312 00:21:23,541 --> 00:21:25,461 ‫שני אנשים בודדים תאווים זה לזה.‬ 313 00:21:25,958 --> 00:21:28,458 ‫הניגודיות בין הבדידות לתשוקה חשובה.‬ 314 00:21:29,208 --> 00:21:31,578 ‫להפעיל מצלמה.‬ ‫-מפעיל.‬ 315 00:21:31,666 --> 00:21:32,876 ‫קדימה.‬ 316 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 ‫היכונו...‬ 317 00:21:37,041 --> 00:21:37,881 ‫לצלם!‬ 318 00:21:43,708 --> 00:21:44,748 ‫גברתי,‬ 319 00:21:45,666 --> 00:21:47,126 ‫תמיד אהבתי אותך!‬ 320 00:21:52,625 --> 00:21:54,495 ‫לא, אסור לנו.‬ 321 00:21:55,125 --> 00:21:57,745 ‫הוא מסתכל עלינו מגן עדן.‬ 322 00:21:58,333 --> 00:21:59,333 ‫גברתי.‬ 323 00:22:01,375 --> 00:22:03,455 ‫לא, מספיק! לא!‬ 324 00:22:03,541 --> 00:22:05,631 ‫אל תדאגי, הוא איננו.‬ 325 00:22:05,708 --> 00:22:06,828 ‫אסור לנו.‬ 326 00:22:08,875 --> 00:22:10,415 ‫תנו לי יותר תשוקה.‬ 327 00:22:10,958 --> 00:22:12,378 ‫אלוהים אדירים.‬ 328 00:22:15,250 --> 00:22:16,880 ‫מיקו, גם את רוצה את זה.‬ 329 00:22:21,916 --> 00:22:25,126 ‫לא, זוז הצידה. שבי עליו.‬ 330 00:22:25,208 --> 00:22:26,628 ‫הבנתי.‬ ‫-בסדר.‬ 331 00:22:27,208 --> 00:22:28,378 ‫יותר תשוקה.‬ 332 00:22:31,458 --> 00:22:32,788 ‫זה מרגיש כל כך טוב.‬ 333 00:22:32,875 --> 00:22:34,785 ‫אני גומרת.‬ ‫-את מדהימה.‬ 334 00:22:35,250 --> 00:22:37,500 ‫קאט! מיקו, בואי איתי.‬ 335 00:22:45,125 --> 00:22:46,455 ‫את צוחקת עליי?‬ 336 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 ‫מה קרה?‬ 337 00:22:48,250 --> 00:22:49,500 ‫המשחק שלך היה בדיחה.‬ 338 00:22:49,833 --> 00:22:51,713 ‫אל תבלבלי אותי עם איקזאווה.‬ 339 00:22:53,625 --> 00:22:55,455 ‫אני סיכנתי את חיי.‬ 340 00:22:56,041 --> 00:22:57,711 ‫תני לי כל מה שיש לך.‬ 341 00:22:59,958 --> 00:23:01,788 ‫את רוצה להוריד את זה?‬ ‫-מה?‬ 342 00:23:02,333 --> 00:23:05,213 ‫זה כולא אותך. נסי סקס אמיתי.‬ 343 00:23:05,291 --> 00:23:06,631 ‫אני לא יכולה.‬ 344 00:23:06,708 --> 00:23:09,378 ‫זה רעיון רע. סקס אמיתי הוא חסר תקדים.‬ 345 00:23:09,458 --> 00:23:10,628 ‫זה רק מחזק את זה.‬ 346 00:23:10,708 --> 00:23:13,788 ‫אתה מציע שבאמת נעשה סקס?‬ 347 00:23:14,166 --> 00:23:16,416 ‫עשה לי טובה. אני לא יכול לעשות את זה.‬ 348 00:23:16,500 --> 00:23:18,080 ‫למה לא? חתיכת רכרוכי.‬ 349 00:23:18,166 --> 00:23:19,626 ‫יעצרו אותי.‬ 350 00:23:19,708 --> 00:23:21,248 ‫אני אקח אחריות.‬ 351 00:23:22,041 --> 00:23:25,461 ‫אני לא יכול להתמודד עם אשמה כזו. הלכתי.‬ 352 00:23:25,541 --> 00:23:26,501 ‫לא, חכה...‬ 353 00:23:26,875 --> 00:23:27,875 ‫תן לו ללכת.‬ 354 00:23:28,583 --> 00:23:30,173 ‫רוגבי, התכונן.‬ ‫-מה?‬ 355 00:23:30,250 --> 00:23:31,670 ‫תביא את התחפושת.‬ 356 00:23:32,083 --> 00:23:34,673 ‫בסדר.‬ ‫-אתה מחליף אותו. התכונן.‬ 357 00:23:34,750 --> 00:23:35,750 ‫כן, אדוני.‬ 358 00:23:35,916 --> 00:23:39,536 ‫הקשיבי, סקס אמיתי בפורנו מקובל בחו"ל.‬ 359 00:23:39,916 --> 00:23:41,956 ‫נמאס לי לצלם סקס מזויף.‬ 360 00:23:43,291 --> 00:23:45,421 ‫אני לא אכריח אותך. את תחליטי.‬ 361 00:23:47,166 --> 00:23:48,376 ‫השחקן ההוא אידיוט.‬ 362 00:23:48,458 --> 00:23:49,958 ‫רוגבי, תעשה שכיבות שמיכה!‬ 363 00:23:51,666 --> 00:23:55,246 ‫היי, מגומי, איך הלך עם הבחור מהדיסקו?‬ 364 00:23:55,833 --> 00:23:57,793 ‫לא קרה כלום.‬ 365 00:23:57,916 --> 00:23:59,826 ‫מה?‬ ‫-באמת?‬ 366 00:23:59,916 --> 00:24:02,576 ‫הגיע הזמן שתמצאי חבר.‬ 367 00:24:02,708 --> 00:24:03,668 ‫כן.‬ 368 00:24:04,208 --> 00:24:05,918 ‫ממש התפתחות מאוחרת.‬ 369 00:24:07,291 --> 00:24:09,751 ‫אני יודע. את רוצה שאני אשדך לך מישהו?‬ 370 00:24:10,083 --> 00:24:12,503 ‫שדך גם לי מישהו!‬ ‫-בטח.‬ 371 00:24:12,583 --> 00:24:13,923 ‫מה איתכם?‬ ‫-מה?‬ 372 00:24:14,083 --> 00:24:16,383 ‫ספרו לי. איך חיי הסקס שלכם?‬ 373 00:24:19,291 --> 00:24:20,831 ‫מספיק, מגומי.‬ 374 00:24:21,333 --> 00:24:22,293 ‫את סקרנית?‬ 375 00:24:25,666 --> 00:24:27,076 ‫טוב, תני לי לחשוב.‬ 376 00:24:27,583 --> 00:24:29,883 ‫לא. אנחנו לא חייבים לשתף.‬ ‫-טוב...‬ 377 00:24:30,416 --> 00:24:32,666 ‫יש לנו כימיה מעולה.‬ 378 00:24:33,375 --> 00:24:36,415 ‫על מה אתה מדבר? מספיק.‬ ‫-זאת האמת.‬ 379 00:24:36,500 --> 00:24:38,170 ‫זה מביך.‬ 380 00:24:38,250 --> 00:24:41,500 ‫באמת!‬ ‫-למה? למי אכפת?‬ 381 00:24:42,083 --> 00:24:44,133 ‫זה לא מזיק לשתף.‬ 382 00:24:48,916 --> 00:24:51,416 ‫אולי סאטוקו מזייפת את זה.‬ 383 00:24:54,583 --> 00:24:56,923 ‫למה שהיא תזייף? נכון?‬ 384 00:24:58,916 --> 00:25:00,786 ‫בנות מזייפות במיטה?‬ 385 00:25:00,875 --> 00:25:02,825 ‫על מה את מדברת?‬ 386 00:25:02,916 --> 00:25:06,036 ‫אי אפשר לדעת עם בנות. נכון, סאטוקו?‬ 387 00:25:07,583 --> 00:25:09,253 ‫לא כל הבנות.‬ 388 00:25:13,291 --> 00:25:15,671 ‫מה? סאטוקו, זה נכון?‬ 389 00:25:17,875 --> 00:25:18,995 ‫מה קרה?‬ 390 00:25:19,083 --> 00:25:20,383 ‫שום דבר.‬ 391 00:25:21,625 --> 00:25:24,455 ‫אני חושבת שלהעמיד פנים זה משעמם.‬ 392 00:25:41,791 --> 00:25:43,671 ‫אני חוזרת לכיתה.‬ 393 00:25:44,791 --> 00:25:45,631 ‫בסדר.‬ 394 00:25:49,375 --> 00:25:51,125 ‫אתה באמת בסדר?‬ 395 00:25:54,666 --> 00:25:57,576 ‫אני לא מאמינה בתשוקות ללא ריגוש.‬ 396 00:26:07,625 --> 00:26:11,915 ‫אם היית משכנעת, לא הייתי מבקש סקס אמיתי.‬ 397 00:26:12,166 --> 00:26:13,076 ‫אני מבינה.‬ 398 00:26:13,250 --> 00:26:15,920 ‫נכון? את יכולה לעשות יותר טוב מזה.‬ 399 00:26:16,916 --> 00:26:18,076 ‫אני מסכימה.‬ 400 00:26:18,583 --> 00:26:21,963 ‫אדוני, סקס אמיתי יהווה בעיה.‬ 401 00:26:22,041 --> 00:26:23,711 ‫אמרתי שאקח אחריות.‬ 402 00:26:26,750 --> 00:26:28,920 ‫אני אשלם עוד מיליון ין.‬ 403 00:26:29,791 --> 00:26:30,831 ‫בשביל משהו אמיתי.‬ 404 00:27:02,708 --> 00:27:04,878 ‫אני בסדר. בואו נעשה את זה.‬ 405 00:27:13,500 --> 00:27:14,750 ‫סלחי לי.‬ 406 00:27:18,416 --> 00:27:19,496 ‫גברתי.‬ 407 00:27:20,625 --> 00:27:24,205 ‫תמיד אהבתי אותך.‬ 408 00:27:35,666 --> 00:27:36,916 ‫גברתי.‬ 409 00:27:47,291 --> 00:27:48,251 ‫גברתי.‬ 410 00:27:48,541 --> 00:27:53,421 ‫כבוד הוא לי לעשות סקס עם יפהפייה כמוך.‬ 411 00:27:53,583 --> 00:27:54,713 ‫באמת?‬ 412 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 ‫מיקו.‬ 413 00:28:21,541 --> 00:28:23,171 ‫את נראית לגמרי קורנת.‬ 414 00:28:29,625 --> 00:28:30,825 ‫רוגבי, תרים אותה.‬ 415 00:28:30,916 --> 00:28:31,956 ‫כן.‬ 416 00:28:32,041 --> 00:28:34,881 ‫תרים אותה. פשוט תעמוד!‬ 417 00:28:35,166 --> 00:28:36,746 ‫לעמוד? ככה?‬ 418 00:28:36,875 --> 00:28:37,915 ‫כן.‬ 419 00:28:38,541 --> 00:28:41,421 ‫עכשיו תלך. זוז!‬ 420 00:28:44,250 --> 00:28:46,290 ‫גברתי.‬ 421 00:28:46,958 --> 00:28:50,248 ‫גברתי. בעלך איתנו.‬ 422 00:28:50,791 --> 00:28:51,831 ‫איך זה?‬ 423 00:28:59,500 --> 00:29:02,170 ‫הו, כן. את מרגישה את זה.‬ 424 00:29:03,541 --> 00:29:04,961 ‫ככל שאת מרגישה יותר,‬ 425 00:29:05,041 --> 00:29:07,131 ‫כך את יותר חושבת על בעלך.‬ 426 00:29:08,416 --> 00:29:09,746 ‫יקירי.‬ 427 00:29:11,333 --> 00:29:13,423 ‫בנטו טעים למכירה!‬ 428 00:29:15,250 --> 00:29:16,500 ‫בנטו!‬ 429 00:29:16,625 --> 00:29:17,535 ‫בנטו למכירה!‬ 430 00:29:18,250 --> 00:29:20,250 ‫בנטו!‬ 431 00:29:20,541 --> 00:29:22,751 ‫בנטו למכירה!‬ ‫-זאת הדרך הנכונה!‬ 432 00:29:22,916 --> 00:29:25,576 ‫בסדר, עכשיו צאו החוצה!‬ 433 00:29:31,916 --> 00:29:33,246 ‫לך, לך, לך!‬ 434 00:29:33,333 --> 00:29:34,923 ‫אני הולך!‬ ‫-תמשיך ללכת!‬ 435 00:29:36,625 --> 00:29:38,245 ‫מיקו!‬ 436 00:29:39,916 --> 00:29:41,416 ‫ג'ונקו, הכובע.‬ 437 00:29:43,333 --> 00:29:45,673 ‫זה מעולה!‬ ‫-לך, לך! תמשיך ללכת!‬ 438 00:29:54,500 --> 00:29:56,290 ‫יפה!‬ 439 00:29:56,541 --> 00:29:59,291 ‫אני צריך זווית אחרת! תסתובב!‬ 440 00:30:01,166 --> 00:30:02,576 ‫תתרגשו!‬ 441 00:30:04,708 --> 00:30:06,498 ‫מעולה! זה טוב!‬ 442 00:30:06,625 --> 00:30:09,495 ‫האהבה שלכם מסנוורת! לך!‬ 443 00:30:09,625 --> 00:30:10,665 ‫כן, אדוני!‬ 444 00:30:10,750 --> 00:30:11,880 ‫שלום!‬ 445 00:30:12,208 --> 00:30:14,288 ‫בנטו!‬ 446 00:30:20,416 --> 00:30:21,536 ‫לך!‬ 447 00:30:32,875 --> 00:30:36,165 ‫אני גומרת!‬ 448 00:30:47,541 --> 00:30:48,421 ‫בסדר!‬ 449 00:30:49,083 --> 00:30:50,293 ‫זה היה מדהים.‬ 450 00:30:53,291 --> 00:30:54,131 ‫מיקו,‬ 451 00:30:54,625 --> 00:30:55,825 ‫היית מדהימה.‬ 452 00:31:02,250 --> 00:31:05,920 ‫זה הבית שלי. תדאגו לנקות את זה.‬ 453 00:31:06,250 --> 00:31:08,670 ‫אתה צריך לנקות את הבית שלך.‬ 454 00:31:08,916 --> 00:31:10,786 ‫עבודה טובה.‬ ‫-תודה.‬ 455 00:31:32,916 --> 00:31:34,536 ‫שלום.‬ ‫-היי.‬ 456 00:31:34,666 --> 00:31:36,326 ‫אה, שלום.‬ 457 00:31:37,208 --> 00:31:39,418 ‫אה, כן. הם על המדף.‬ 458 00:31:39,541 --> 00:31:40,541 ‫תודה.‬ 459 00:31:41,750 --> 00:31:43,420 ‫בואו נראה.‬ 460 00:31:44,250 --> 00:31:46,210 {\an8}‫- האלמנה בזיון בנטו‬ ‫מיקו מינאמי -‬ 461 00:31:46,666 --> 00:31:47,876 ‫בן אדם, תראה!‬ 462 00:31:50,250 --> 00:31:51,920 ‫זה צעד אחד קדימה.‬ 463 00:31:54,875 --> 00:31:56,575 ‫עשינו את זה.‬ 464 00:31:57,250 --> 00:32:01,170 ‫הסרט שלך היה שונה ומעניין.‬ 465 00:32:02,166 --> 00:32:03,456 ‫אבל אתם יודעים,‬ 466 00:32:03,666 --> 00:32:05,326 ‫היא אחת השחקניות של פוסידון.‬ 467 00:32:05,875 --> 00:32:07,125 ‫אתם בטוחים שאתם בסדר?‬ 468 00:32:16,291 --> 00:32:17,131 ‫זה טעים.‬ 469 00:32:18,291 --> 00:32:19,921 ‫טעם כל כך מעודן.‬ 470 00:32:20,250 --> 00:32:23,000 ‫זה סניף עצמאי של רשת מפורסמת.‬ 471 00:32:23,708 --> 00:32:24,748 ‫יופי.‬ 472 00:32:25,625 --> 00:32:27,285 ‫סניפים עצמאיים זו שיטה טובה.‬ 473 00:32:28,000 --> 00:32:31,380 ‫הם מהווים מדד לאמון.‬ 474 00:32:32,291 --> 00:32:34,711 ‫עכשיו תאכלו. כולכן.‬ 475 00:32:35,583 --> 00:32:37,633 ‫תודה.‬ ‫-תודה.‬ 476 00:32:38,250 --> 00:32:39,880 ‫זה טעים.‬ 477 00:32:39,958 --> 00:32:42,078 ‫את יכולה להעביר לי את המנה?‬ ‫-בטח.‬ 478 00:32:42,791 --> 00:32:45,211 ‫מה קרה? את לא רעבה?‬ 479 00:32:46,666 --> 00:32:47,706 ‫אני מצטערת.‬ 480 00:32:49,166 --> 00:32:50,416 ‫אני פשוט מאוד מתוחה.‬ 481 00:32:50,583 --> 00:32:53,633 ‫מתוחה?‬ ‫-כל כך חמודה.‬ 482 00:32:53,708 --> 00:32:55,498 ‫היא חתמה אצלנו לפני חודש.‬ 483 00:32:55,583 --> 00:32:57,753 ‫קוראים לה שיזוקה סאקי.‬ 484 00:32:59,250 --> 00:33:02,420 ‫אין צורך להיות לחוצה. אנחנו כמו משפחה.‬ 485 00:33:02,583 --> 00:33:04,253 ‫הוא צודק.‬ ‫-הירגעי.‬ 486 00:33:04,416 --> 00:33:05,666 ‫תודה רבה.‬ 487 00:33:05,833 --> 00:33:08,173 ‫היא כל כך מקסימה.‬ ‫-כל כך חמודה.‬ 488 00:33:08,583 --> 00:33:13,253 ‫תנו לי לספר לכן על סרט מעניין שראיתי לפני‬ ‫כמה ימים.‬ 489 00:33:13,416 --> 00:33:15,286 ‫באמת?‬ ‫-ספר לנו.‬ 490 00:33:15,416 --> 00:33:17,036 ‫איך הוא היה?‬ 491 00:33:17,541 --> 00:33:21,631 ‫הזוג עשה את זה בתנוחה שמעולם לא ראיתי.‬ 492 00:33:21,708 --> 00:33:23,378 ‫מה זאת אומרת?‬ 493 00:33:23,541 --> 00:33:27,041 ‫והמשחק של הבחורה היה משולח רסן וחופשי.‬ 494 00:33:29,666 --> 00:33:30,496 ‫אבל...‬ 495 00:33:31,250 --> 00:33:35,080 ‫היה לי קשה להתחרמן, אז הסתכלתי מקרוב.‬ 496 00:33:37,208 --> 00:33:39,918 ‫מסתבר שהבחורה הייתה...‬ ‫-מי זאת הייתה?‬ 497 00:33:40,208 --> 00:33:41,458 ‫מי זאת הייתה?‬ 498 00:33:41,583 --> 00:33:43,753 ‫אחת השחקניות שלנו.‬ 499 00:33:51,458 --> 00:33:52,748 ‫למרבה הצער...‬ 500 00:33:54,041 --> 00:33:55,081 ‫זה אומר...‬ 501 00:33:57,250 --> 00:33:59,880 ‫שחייה נגמרו.‬ 502 00:34:07,875 --> 00:34:08,995 ‫היי.‬ 503 00:34:11,833 --> 00:34:13,253 ‫תפסיקי לבכות.‬ 504 00:34:14,666 --> 00:34:16,376 ‫זה הורס את הארוחה.‬ 505 00:34:28,000 --> 00:34:30,460 ‫אני עובר.‬ 506 00:34:30,541 --> 00:34:32,671 ‫היי, תן לי לעבור.‬ 507 00:34:33,625 --> 00:34:35,705 ‫אתה יכול לעצור בבקשה?‬ ‫-היי, רד למטה.‬ 508 00:34:36,458 --> 00:34:39,288 ‫תפסיק את המוזיקה.‬ 509 00:34:39,375 --> 00:34:41,245 ‫תפסיק את המוזיקה!‬ ‫-מה זה לעזאזל?‬ 510 00:34:41,333 --> 00:34:44,253 ‫היי, אנחנו מהמשטרה!‬ 511 00:34:45,375 --> 00:34:46,575 ‫הישארו במקומותיכם.‬ 512 00:34:59,750 --> 00:35:00,580 ‫מיקו מינאמי.‬ 513 00:35:02,458 --> 00:35:03,788 ‫בואי איתנו.‬ 514 00:35:04,750 --> 00:35:07,170 ‫לא, רגע!‬ ‫-התרחקו!‬ 515 00:35:07,250 --> 00:35:08,630 ‫התרחקו!‬ 516 00:35:10,500 --> 00:35:11,750 ‫לאן אתם לוקחים אותה?‬ 517 00:35:11,875 --> 00:35:15,375 ‫זבלים כמוכן הורסים לנו את המדינה.‬ 518 00:35:16,250 --> 00:35:17,500 ‫לך תזדיין.‬ 519 00:35:17,583 --> 00:35:18,713 ‫מיקו!‬ ‫-מיקו!‬ 520 00:35:20,625 --> 00:35:22,035 ‫אם את רוצה להאשים מישהו,‬ 521 00:35:22,125 --> 00:35:23,245 ‫תאשימי את מוראנישי.‬ 522 00:35:26,666 --> 00:35:30,786 ‫אנחנו צריכים שמישהו ייקח אותך הביתה.‬ 523 00:35:31,500 --> 00:35:32,750 ‫אימא שלך בסדר?‬ 524 00:35:38,625 --> 00:35:39,915 ‫בבקשה.‬ 525 00:35:41,916 --> 00:35:44,036 ‫בבקשה אל תספרו להורים שלי.‬ 526 00:35:46,583 --> 00:35:48,043 ‫בבקשה!‬ 527 00:35:49,250 --> 00:35:50,830 ‫אני אעשה הכול.‬ 528 00:35:51,166 --> 00:35:53,286 ‫רק אל תספרו להם בבקשה.‬ 529 00:35:56,666 --> 00:35:57,496 ‫היי,‬ 530 00:35:57,916 --> 00:35:59,666 ‫לא התקשרנו אליהם אתמול?‬ 531 00:36:00,416 --> 00:36:01,326 ‫כן.‬ 532 00:36:02,916 --> 00:36:04,746 ‫מאוחר מדי. אמרנו להם הכול.‬ 533 00:36:15,333 --> 00:36:16,253 ‫הו, כן.‬ 534 00:36:20,208 --> 00:36:22,288 ‫שכחתי לתת לך את זה.‬ 535 00:36:30,166 --> 00:36:32,456 {\an8}‫את כבר לא מתקשרת יותר.‬ 536 00:36:33,791 --> 00:36:35,921 {\an8}‫את הולכת לעבודה?‬ 537 00:36:36,625 --> 00:36:38,165 ‫ברור שכן.‬ 538 00:36:38,666 --> 00:36:41,036 ‫למען האמת, אני חוסכת עכשיו‬ 539 00:36:41,125 --> 00:36:44,745 ‫כדי שאוכל לשלוח אותך לטיול.‬ 540 00:36:45,666 --> 00:36:48,576 ‫מתוקה, ההצעה המתחשבת שלך מספיקה.‬ 541 00:36:49,250 --> 00:36:50,460 ‫את בסדר עם כסף?‬ 542 00:36:50,541 --> 00:36:51,791 ‫זה לא קורה.‬ 543 00:36:53,500 --> 00:36:57,250 {\an8}‫- שחקנית הפורנו מיקו מינאמי‬ ‫עושה סקס אמיתי על המסך -‬ 544 00:37:48,166 --> 00:37:51,206 ‫- טורו מוראנישי -‬ 545 00:37:53,791 --> 00:37:54,711 ‫מגומי.‬ 546 00:37:55,750 --> 00:37:56,880 ‫מה את עושה?‬ 547 00:37:59,416 --> 00:38:00,456 ‫כן, אימא.‬ 548 00:38:02,625 --> 00:38:04,285 ‫ארוחת הערב מוכנה.‬ 549 00:38:04,708 --> 00:38:05,878 ‫בואי למטה מהר.‬ 550 00:38:06,375 --> 00:38:07,785 ‫אני מייד יורדת.‬ 551 00:38:10,791 --> 00:38:13,921 ‫אז מה קרה למיקו?‬ 552 00:38:15,458 --> 00:38:16,748 ‫היא חזרה הביתה.‬ 553 00:38:16,833 --> 00:38:18,883 ‫היא אמרה שתוריד פרופיל לזמן מה.‬ 554 00:38:23,125 --> 00:38:25,915 ‫עד שסוף סוף עשינו משהו שגם מוכר.‬ 555 00:38:26,250 --> 00:38:27,920 ‫זה לא העניין כאן!‬ 556 00:38:29,583 --> 00:38:31,293 ‫זה לא העניין בכלל.‬ 557 00:38:32,250 --> 00:38:33,880 ‫בגלל זה התנגדתי לזה.‬ 558 00:38:35,541 --> 00:38:36,581 ‫מיקו...‬ 559 00:38:42,125 --> 00:38:43,745 ‫גם אני אחראית.‬ 560 00:38:49,083 --> 00:38:51,253 ‫הייתי צריכה להתאמץ יותר לעצור אותך.‬ 561 00:39:14,916 --> 00:39:17,246 ‫אז בן אדם, בנוגע לצילומים שלנו מחר...‬ 562 00:39:28,833 --> 00:39:29,673 ‫בן אדם...‬ 563 00:39:31,041 --> 00:39:32,791 ‫אין טעם בכך שתתייסר.‬ 564 00:39:34,333 --> 00:39:35,753 ‫לא נוכל להפסיק עכשיו.‬ 565 00:39:36,708 --> 00:39:38,918 ‫אנחנו חייבים להמשיך לצלם, נכון?‬ 566 00:39:39,333 --> 00:39:42,003 ‫הוא צודק. יש לנו צילומים מחר.‬ 567 00:39:42,666 --> 00:39:43,826 ‫אני יודע.‬ 568 00:39:46,458 --> 00:39:47,748 ‫יש לנו בעיה.‬ 569 00:39:48,833 --> 00:39:52,383 ‫מה קרה?‬ ‫-השחקנית מהצילומים הבאים...‬ 570 00:39:53,208 --> 00:39:54,788 ‫ביטלה לנו לפתע.‬ 571 00:39:55,041 --> 00:39:55,881 ‫מה?‬ 572 00:39:56,500 --> 00:39:57,330 ‫היא נעלמה?‬ 573 00:39:57,708 --> 00:39:58,828 ‫לא.‬ 574 00:40:03,750 --> 00:40:05,460 ‫לא ממש.‬ 575 00:40:09,666 --> 00:40:10,746 ‫רק עוד אחת.‬ 576 00:40:11,583 --> 00:40:13,043 ‫אתה במרחק קובייה אחת.‬ 577 00:40:13,791 --> 00:40:17,581 ‫סליחה, פורויה. אני הולך לזכות בזה.‬ 578 00:40:19,375 --> 00:40:21,205 ‫אף פעם אל תהיה שאנן.‬ 579 00:40:21,916 --> 00:40:23,876 ‫יכול להיות שגם אני קרוב.‬ 580 00:40:23,958 --> 00:40:25,958 ‫ראה זאת כאזהרה.‬ 581 00:40:26,916 --> 00:40:30,376 ‫כדאי שתיזהר גם ממוראנישי.‬ 582 00:40:30,458 --> 00:40:32,748 ‫אני לא סופר אותו בכלל.‬ 583 00:40:33,250 --> 00:40:35,250 ‫הוא נכנס לך מתחת לעור.‬ 584 00:40:36,416 --> 00:40:39,126 ‫נפטרתי משחקנית שהפרה את הכללים.‬ 585 00:40:40,416 --> 00:40:41,666 ‫אם אתה אומר.‬ 586 00:40:42,583 --> 00:40:45,083 ‫אי אפשר לזלזל בו.‬ 587 00:40:46,291 --> 00:40:49,421 ‫יש לו חזון וביצים מפלדה.‬ 588 00:40:49,916 --> 00:40:52,076 ‫הוא יכול להיות קוץ בתחת.‬ 589 00:40:52,708 --> 00:40:54,418 ‫קשקוש.‬ 590 00:40:55,208 --> 00:40:58,788 ‫גם אם הוא יעשה בעיות, אתה תטפל בו, נכון?‬ 591 00:40:59,500 --> 00:41:03,630 ‫ובכן, הוא בשטח שלי, אז הוא סר למרותי.‬ 592 00:41:05,708 --> 00:41:09,458 ‫כמובן שאקבל טובות בתמורה.‬ 593 00:41:11,583 --> 00:41:13,043 ‫נכון, מלך הפורנו?‬ 594 00:41:13,125 --> 00:41:14,495 ‫אני יודע.‬ 595 00:41:14,583 --> 00:41:15,793 ‫רון!‬ 596 00:41:17,250 --> 00:41:19,500 ‫ניצחתי.‬ ‫-זה היה מהלך רע מבחינתי.‬ 597 00:41:20,208 --> 00:41:23,208 ‫זה ניצחון גדול בשבילי. תראה.‬ ‫-טוב, הנה.‬ 598 00:41:25,916 --> 00:41:26,956 ‫כמו תמיד,‬ 599 00:41:27,791 --> 00:41:29,041 ‫יד רוחצת יד.‬ 600 00:41:32,583 --> 00:41:33,423 ‫הנה,‬ 601 00:41:34,166 --> 00:41:35,706 ‫תטעם אחת.‬ 602 00:41:47,416 --> 00:41:48,746 ‫זה מתוק מדי.‬ 603 00:41:50,333 --> 00:41:54,173 ‫כן, אני מבין, אבל...‬ ‫-הצילומים מחר.‬ 604 00:41:54,250 --> 00:41:56,290 ‫תשלח שחקנית אחת?‬ ‫-מי שתביא זה בסדר.‬ 605 00:41:56,375 --> 00:42:00,035 ‫לא? אבל אנחנו צריכים מישהי למחר.‬ 606 00:42:00,125 --> 00:42:01,575 ‫אני מבין.‬ 607 00:42:04,708 --> 00:42:07,288 ‫אני אדאג שהתשלום ישתלם לך.‬ 608 00:42:09,666 --> 00:42:10,916 ‫ג'ונקו!‬ 609 00:42:11,000 --> 00:42:12,830 ‫יש לנו בעיה.‬ ‫-מה?‬ 610 00:42:12,916 --> 00:42:15,536 ‫השחקנית של מחר ביטלה.‬ 611 00:42:15,625 --> 00:42:17,205 ‫מה?‬ ‫-מה אמרת?‬ 612 00:42:17,750 --> 00:42:21,830 ‫אל תתעסק איתי! אתה לא מדבר בהיגיון!‬ 613 00:42:22,583 --> 00:42:23,423 ‫אתה...‬ 614 00:42:25,791 --> 00:42:26,631 ‫מוראנישי.‬ 615 00:42:29,750 --> 00:42:31,880 ‫מנדים אותנו.‬ 616 00:42:34,500 --> 00:42:36,250 ‫ברור לנו מי עומד מאחורי זה.‬ 617 00:43:15,416 --> 00:43:17,536 ‫אה, הנה את.‬ 618 00:43:17,750 --> 00:43:19,210 ‫הרבה זמן לא התראינו.‬ 619 00:44:13,125 --> 00:44:16,165 ‫- אקסאקה, 1961 -‬ 620 00:44:41,541 --> 00:44:42,461 ‫מי זה?‬ 621 00:44:44,958 --> 00:44:49,078 {\an8}‫- אני לא אשכח שנייה אחת מהזמן היקר שלנו -‬ 622 00:44:54,541 --> 00:44:58,581 ‫- 27 במרץ 1967‬ ‫מגומי נולדה -‬ 623 00:45:18,166 --> 00:45:20,876 ‫- 27 במרץ 1969‬ ‫בית חדש -‬ 624 00:45:24,083 --> 00:45:27,083 {\an8}‫- היא הכול בשבילי -‬