1 00:00:20,833 --> 00:00:25,713 MÄRCHEN-VIDEOVERLEIH 2 00:00:30,125 --> 00:00:31,375 Entschuldigung. Hier. 3 00:00:32,125 --> 00:00:33,125 Danke. 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,705 Sind die überfällig? 5 00:00:35,792 --> 00:00:38,672 Nein, sie sind heute fällig. 6 00:00:39,083 --> 00:00:40,463 Danke. 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,165 Aber spulen Sie sie nächstes Mal zurück. 8 00:00:50,417 --> 00:00:51,667 Hallo, Wada. 9 00:00:52,708 --> 00:00:53,748 Hallo. 10 00:00:53,833 --> 00:00:54,673 Hallo. 11 00:00:56,292 --> 00:01:00,212 So etwas habe ich noch nie gesehen. 12 00:01:00,292 --> 00:01:02,462 Oh ja. Da stimme ich zu. 13 00:01:03,708 --> 00:01:07,458 Aber davon wird es Fortsetzungen geben. 14 00:01:07,542 --> 00:01:08,462 Ja. 15 00:01:10,292 --> 00:01:13,172 Also, was führt Sie heute zu uns? 16 00:01:15,625 --> 00:01:18,415 Unser Film ist heute in den Verkauf gegangen. 17 00:01:18,750 --> 00:01:21,210 Wir konnten nicht dasitzen und warten. 18 00:01:21,292 --> 00:01:22,212 Stimmt's? 19 00:01:23,083 --> 00:01:24,333 Er ist der Geschäftsführer. 20 00:01:25,208 --> 00:01:27,628 Hallo. Wie sieht es mit unserem Film aus? 21 00:01:28,250 --> 00:01:30,130 Er ist im Regal. 22 00:01:30,208 --> 00:01:31,918 -Wirklich? -Sehen Sie nach. 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,630 Ja, lasst mich mal sehen. 24 00:01:35,458 --> 00:01:36,628 -Wo ist er? -Wo... 25 00:01:38,167 --> 00:01:39,167 Hier drüben? 26 00:01:43,792 --> 00:01:45,542 Nicht oben. Tiefer. 27 00:01:45,625 --> 00:01:47,665 Viel tiefer. Tiefer. 28 00:01:47,750 --> 00:01:51,250 -Tiefer. -Weiter rechts. Ganz rechts. 29 00:01:51,333 --> 00:01:52,673 Wo ist er... 30 00:01:53,792 --> 00:01:56,132 EIN SCHÄNDLICHES BASEBALL-TURNIER 31 00:01:57,375 --> 00:01:58,455 Nur ein Exemplar? 32 00:02:00,250 --> 00:02:01,130 Ja. 33 00:02:08,542 --> 00:02:13,002 POSEIDON PICTURES, MIKU MINAMI 34 00:02:47,792 --> 00:02:50,292 Der Abend ist noch jung! 35 00:03:04,583 --> 00:03:06,673 Drehen wir auf! 36 00:03:14,750 --> 00:03:17,790 Miku, du siehst wie immer klasse aus. 37 00:03:18,417 --> 00:03:20,207 -Findest du? -Ja. 38 00:03:20,292 --> 00:03:21,792 -Du siehst toll aus. -Süß. 39 00:03:22,208 --> 00:03:25,628 Das ist die Tiffany-Kette aus den Magazinen, oder? 40 00:03:25,708 --> 00:03:29,628 -Kann sein. Vielleicht. -Ich will die auch! Sie ist entzückend! 41 00:03:29,708 --> 00:03:31,128 -Sie ist toll! -Hinreißend! 42 00:03:31,208 --> 00:03:32,168 Entschuldigung. 43 00:03:34,208 --> 00:03:36,628 Hier. Der geht auf mich. 44 00:03:37,458 --> 00:03:38,748 Nein danke. 45 00:03:39,667 --> 00:03:41,167 Du bist echt süß. 46 00:03:42,750 --> 00:03:46,420 Miku hat keine Zeit für Kellner. 47 00:03:47,292 --> 00:03:49,042 -Oder? -Oder? 48 00:03:49,750 --> 00:03:52,420 Das steht dir so gut. 49 00:03:53,167 --> 00:03:54,377 Und deine Uhr erst! 50 00:04:00,042 --> 00:04:01,542 Hier, Junko. 51 00:04:01,625 --> 00:04:03,125 Ok, danke. 52 00:04:06,500 --> 00:04:07,670 Sonst noch etwas? 53 00:04:08,292 --> 00:04:10,382 Kannst du den Müll wegbringen? 54 00:04:10,458 --> 00:04:11,708 Bin schon dabei. 55 00:04:11,792 --> 00:04:14,292 Wann kommen sie endlich zur Sache? 56 00:04:15,167 --> 00:04:18,667 Die Schönheit des Models vor verführerischer Kulisse zu betonen, 57 00:04:19,167 --> 00:04:21,037 ist Poseidons Stil. 58 00:04:26,542 --> 00:04:28,712 Die Schauspielerin ist erste Sahne. 59 00:04:31,625 --> 00:04:34,035 Aber der Film ganz und gar nicht. 60 00:04:38,667 --> 00:04:40,497 Sie ist aber süß. 61 00:04:41,458 --> 00:04:43,918 Süß oder nicht, ihr Gesicht ist ausdruckslos. 62 00:04:44,417 --> 00:04:46,417 Sie ist wie eine Gummipuppe. 63 00:05:00,458 --> 00:05:02,878 Hey, bin ich hübsch? 64 00:05:04,042 --> 00:05:05,002 Sehr hübsch. 65 00:05:11,417 --> 00:05:15,707 In Hokkaido haben wir noch große Töne gespuckt, 66 00:05:15,792 --> 00:05:17,422 aber die Realität ist hart. 67 00:05:18,167 --> 00:05:19,287 Finde ich nicht. 68 00:05:20,042 --> 00:05:23,922 Sag, was du willst, aber die Leute kaufen Ikezawas Zeug. 69 00:05:24,583 --> 00:05:25,833 Wir fangen erst an. 70 00:05:26,458 --> 00:05:28,958 -Mehr hast du nicht zu sagen. -Guten Abend. 71 00:05:30,583 --> 00:05:31,543 Hey. 72 00:05:32,167 --> 00:05:33,877 Oh, hallo. 73 00:05:33,958 --> 00:05:35,878 -Guten Abend. -Hallo. 74 00:05:35,958 --> 00:05:37,748 -Ein Bier und Eintopf. -Klar. 75 00:05:41,667 --> 00:05:44,877 Mit billigem Alkohol bekommt man am besten den Kopf frei. 76 00:05:47,292 --> 00:05:50,752 Fühlen Sie sich in Kabukicho schon zu Hause? 77 00:05:52,167 --> 00:05:53,577 So allmählich. 78 00:05:55,958 --> 00:06:00,288 Sie haben ein Gespür fürs Geschäft. Machen Sie mich reich, ok? 79 00:06:03,375 --> 00:06:06,375 Sie haben es ja schon geschafft. 80 00:06:06,458 --> 00:06:08,668 Wir fangen erst an. 81 00:06:09,458 --> 00:06:12,128 -Hier, bitte. -Danke. 82 00:06:12,542 --> 00:06:14,922 Deshalb zähle ich auf Sie. 83 00:06:23,125 --> 00:06:24,375 Was ist das? 84 00:06:24,458 --> 00:06:25,288 Das? 85 00:06:25,667 --> 00:06:30,627 Ein Pornovideo. Ich kann es mir nur für einen Tag leisten. 86 00:06:31,458 --> 00:06:32,458 Echt Erbärmlich. 87 00:06:38,042 --> 00:06:41,082 Lassen Sie Ikezawa Sie nicht wieder verarschen. 88 00:06:41,167 --> 00:06:42,377 Wieder? 89 00:06:44,042 --> 00:06:45,332 Wie meinen Sie das? 90 00:06:46,500 --> 00:06:47,330 Was? 91 00:06:50,667 --> 00:06:52,037 Ist das Ihr Ernst? 92 00:06:56,083 --> 00:06:59,423 Fujiwara, diese Leute sind unglaublich dumm. 93 00:07:02,542 --> 00:07:06,792 Sie wurden wegen Ikezawa geschnappt. 94 00:07:11,208 --> 00:07:13,328 Ikezawa und Takei sind Partner. 95 00:07:16,167 --> 00:07:19,667 Nächstes Mal beschütze ich Sie. Ich stehe auf Ihrer Seite. 96 00:07:26,583 --> 00:07:29,213 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 97 00:08:15,917 --> 00:08:17,707 Schau es dir an. 98 00:08:17,792 --> 00:08:21,502 -Ich habe geheult. -Ich musste weinen. 99 00:08:21,583 --> 00:08:23,423 Die letzte Folge... 100 00:08:23,500 --> 00:08:26,420 Hey, warst du nicht in der Castingshow? 101 00:08:26,500 --> 00:08:28,460 -Du bist ein Popstar! -Haut ab. 102 00:08:28,708 --> 00:08:31,578 -Verschwindet! -Die letzte Folge war... 103 00:08:31,667 --> 00:08:32,747 Oh ja. 104 00:08:32,833 --> 00:08:35,833 -Tschüs, Miku! -Tschüs, Mädels. 105 00:08:55,625 --> 00:08:57,415 Guten Morgen. 106 00:09:01,208 --> 00:09:02,578 Hallo. 107 00:09:02,667 --> 00:09:07,377 Bist du das, Miku? Du wolltest gestern Abend anrufen. 108 00:09:07,458 --> 00:09:08,748 Tut mir leid. 109 00:09:09,458 --> 00:09:10,708 Wart ihr wach? 110 00:09:11,292 --> 00:09:14,292 Natürlich. Hast du vergessen, dass wir Bauern sind? 111 00:09:15,667 --> 00:09:18,247 Du rufst überhaupt nicht mehr an. 112 00:09:18,917 --> 00:09:20,537 Gehst du arbeiten? 113 00:09:21,667 --> 00:09:23,287 Natürlich. 114 00:09:23,792 --> 00:09:29,752 Ich spare gerade, damit ihr verreisen könnt. 115 00:09:30,917 --> 00:09:33,957 Schatz, dein großzügiges Angebot reicht schon aus. 116 00:09:34,417 --> 00:09:35,377 Hast du genug Geld? 117 00:09:35,458 --> 00:09:36,328 MAHNUNG 118 00:09:36,417 --> 00:09:37,457 Mir geht's gut. 119 00:09:38,542 --> 00:09:40,582 Unsere Firma zahlt recht gut. 120 00:09:41,500 --> 00:09:45,920 Du bist nach Tokio abgehauen und rufst nie an. 121 00:09:46,000 --> 00:09:50,500 Dein Vater macht sich Sorgen. Er sagt, Tokio sei gefährlich. 122 00:09:52,917 --> 00:09:55,287 Es ist nicht gefährlich. Mir geht's gut. 123 00:09:56,375 --> 00:09:58,625 Tschüs. Bis bald. 124 00:10:04,000 --> 00:10:05,040 Bitte schön! 125 00:10:06,208 --> 00:10:07,288 Schön. 126 00:10:09,250 --> 00:10:12,580 Kannst du die Gurken auf einen separaten Teller legen? 127 00:10:12,667 --> 00:10:14,667 Ich hasse vermischte Geschmäcker. 128 00:10:15,208 --> 00:10:17,038 -Stört dich das? -Ja! 129 00:10:17,125 --> 00:10:19,455 So wenig verändert den Geschmack nicht. 130 00:10:19,542 --> 00:10:21,002 Du bist ein Barbar. 131 00:10:21,083 --> 00:10:24,043 Ich will klare Grenzen, ok? 132 00:10:24,792 --> 00:10:27,082 Mitamura, was denkst du? 133 00:10:27,167 --> 00:10:28,957 Ist mir egal. Ich esse nicht viel. 134 00:10:29,042 --> 00:10:32,882 Siehst du? Du bist die Einzige, Junko! 135 00:10:32,958 --> 00:10:35,378 Ich hasse es, die einzige Frau zu sein! 136 00:10:36,292 --> 00:10:39,882 Warum kochst du nicht für uns, wenn es dir nicht schmeckt? 137 00:10:39,958 --> 00:10:41,918 Du bist eine Frau, kochst aber nie. 138 00:10:42,000 --> 00:10:43,920 Was? Das ist sexistisch! 139 00:10:44,000 --> 00:10:47,290 Hört auf zu streiten. Wir essen... 140 00:10:47,375 --> 00:10:48,875 Das reicht. 141 00:10:50,542 --> 00:10:51,792 Seid still und esst. 142 00:10:59,375 --> 00:11:00,575 Schräge Kombination. 143 00:11:03,708 --> 00:11:05,288 Im Magen kommt alles zusammen. 144 00:11:06,125 --> 00:11:07,415 Gut gekocht, Rugby. 145 00:11:08,375 --> 00:11:09,375 Danke. 146 00:11:11,708 --> 00:11:14,708 Der Koch verfeinert oder verdirbt die Zutaten. 147 00:11:17,292 --> 00:11:19,422 Stärkt euch für den Kampf. 148 00:11:22,000 --> 00:11:27,130 POSEIDON PRODUCTIONS PARTY ZUM DRITTEN GEBURTSTAG 149 00:11:27,208 --> 00:11:29,998 Das waren die Vorab-Fotos. 150 00:11:30,833 --> 00:11:33,543 Könnte die Presse einen Schritt zurücktreten? 151 00:11:37,000 --> 00:11:39,920 Nun richtet der Pornokönig ein paar Worte an Sie, 152 00:11:40,000 --> 00:11:43,670 Vorsitzender Ikezawa von Poseidon Productions. 153 00:11:49,625 --> 00:11:55,165 Guten Abend. Wir beginnen nun unser viertes Jahr. 154 00:11:55,792 --> 00:11:59,582 Und wir und unsere Schauspielerinnen wollen noch härter arbeiten. 155 00:11:59,667 --> 00:12:01,167 -Ja! -Ja! 156 00:12:02,708 --> 00:12:05,918 Denn gerade weil wir Erotikfilme produzieren, 157 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 ist Ordnung wichtig. 158 00:12:09,083 --> 00:12:10,463 -Das stimmt! -Ja! 159 00:12:10,542 --> 00:12:13,922 Damit die Branche weiter erfolgreich ist... 160 00:12:14,000 --> 00:12:15,420 Ordnung für wen? 161 00:12:19,750 --> 00:12:24,130 Gut gemacht, Pornokönig. Tolles Essen. Viel Fleisch. 162 00:12:24,208 --> 00:12:26,748 Aufseher, bitte entfernen Sie den Fremden. 163 00:12:26,833 --> 00:12:30,003 Ich bin kein Fremder, sondern Pornoregisseur. 164 00:12:31,500 --> 00:12:35,330 Heute sind nur geladene Gäste hier erwünscht. 165 00:12:35,750 --> 00:12:38,420 Ich komme bei Ihren Filmen nicht. 166 00:12:38,875 --> 00:12:41,325 Man sieht, die Mädels haben keinen Spaß. 167 00:12:41,417 --> 00:12:43,207 Ihre Gesichter sind ausdruckslos. 168 00:12:44,542 --> 00:12:45,422 Besonders Ihres. 169 00:12:46,542 --> 00:12:48,132 Sie schauen wie ein Roboter. 170 00:12:50,333 --> 00:12:55,173 Danke für Ihre Meinung, aber ruinieren Sie die Party nicht. 171 00:12:55,750 --> 00:12:57,670 Also gehen Sie bitte. 172 00:12:58,500 --> 00:13:00,920 -Dort entlang. -Ich finde selbst raus. 173 00:13:03,000 --> 00:13:04,380 Gehen Sie nach Hause! 174 00:13:04,458 --> 00:13:05,378 Raus mit ihm. 175 00:13:07,708 --> 00:13:08,748 Hey! 176 00:13:12,083 --> 00:13:13,293 Danke für das Essen. 177 00:13:25,750 --> 00:13:27,500 Megumi! 178 00:13:28,250 --> 00:13:30,250 Komm, sei keine Spielverderberin. 179 00:13:30,333 --> 00:13:31,583 Lass uns tanzen. 180 00:13:43,000 --> 00:13:44,580 Habt ihr alle Spaß? 181 00:13:45,333 --> 00:13:49,883 Nun kommt ein langsamer Tanz! 182 00:13:55,542 --> 00:13:57,922 Ich hole mir einen Drink. 183 00:13:58,000 --> 00:13:58,880 Was? 184 00:13:58,958 --> 00:14:00,328 Komm schon! 185 00:14:13,125 --> 00:14:15,125 -Gute Arbeit. -Danke. 186 00:14:15,208 --> 00:14:17,418 -Ja, strengt euch an. -Jawohl. 187 00:14:17,917 --> 00:14:19,827 -Danke. -Gute Nacht. 188 00:14:26,708 --> 00:14:29,328 -Gute Arbeit. -Gute Arbeit. 189 00:14:29,417 --> 00:14:30,917 -Gehst du arbeiten? -Ja. 190 00:14:31,000 --> 00:14:32,290 Hast du Arbeit? 191 00:14:32,375 --> 00:14:34,915 -Wir gehen dort lang. -Tschüs, Mädels. 192 00:14:35,000 --> 00:14:37,290 Ach wirklich? Gute Nacht. 193 00:14:37,375 --> 00:14:39,035 -Tschüs. -Bis bald. 194 00:14:42,250 --> 00:14:44,920 -Gehst du zur Arbeit? -Ja, jetzt. 195 00:14:45,000 --> 00:14:46,460 Bis bald. 196 00:14:46,542 --> 00:14:48,172 -Gute Nacht. -Tschüs. 197 00:15:06,375 --> 00:15:08,535 -Nach Roppongi. -Natürlich. 198 00:15:08,625 --> 00:15:10,915 -Fahren Sie mich. -Moment, was? 199 00:15:11,000 --> 00:15:13,210 -Fahren wir. -Was soll das? 200 00:15:16,833 --> 00:15:20,043 Was machen Sie hier? Sie sollten doch verschwinden. 201 00:15:21,417 --> 00:15:23,627 Muranishi, Erotik-Regisseur. 202 00:15:25,458 --> 00:15:28,458 Ihr wütendes Gesicht ist menschlicher und hübscher. 203 00:15:28,917 --> 00:15:31,747 Ikezawa macht Ihr Gesicht zu dem einer Gummipuppe. 204 00:15:32,667 --> 00:15:36,167 Was soll das? Sie haben mich auf der Bühne bloßgestellt. 205 00:15:36,250 --> 00:15:37,880 Es war nur meine Meinung. 206 00:15:43,625 --> 00:15:45,075 Ich verstehe es nicht. 207 00:15:46,000 --> 00:15:47,080 Was? 208 00:15:47,750 --> 00:15:52,420 Wie konnte eine so gute Zutat zu so einem schrecklichen Gericht werden? 209 00:15:54,417 --> 00:15:56,917 Ich sagte doch, es geht nicht! 210 00:15:57,833 --> 00:16:00,673 Unglaublich, dass Sie mir gefolgt sind. 211 00:16:01,000 --> 00:16:05,540 Ich will wissen, ob Sie interessiert sind. Mir ist egal, was Ikezawa will. 212 00:16:05,625 --> 00:16:06,915 Es reicht jetzt! 213 00:16:07,833 --> 00:16:11,083 Sie können mich nicht abwerben. 214 00:16:12,375 --> 00:16:14,535 Warum gehen Sie nicht Ihren eigenen Weg? 215 00:16:15,083 --> 00:16:18,673 Langweilt es Sie nicht, jeden Tag alles vorzuspielen? 216 00:16:18,750 --> 00:16:21,080 Gut. Ich möchte auch etwas sagen. 217 00:16:22,292 --> 00:16:25,792 "Toru Muranishi?" Ich habe Ihren Namen noch nie gehört. 218 00:16:26,833 --> 00:16:28,333 Bilden Sie sich nichts ein. 219 00:16:37,958 --> 00:16:39,958 Was zahlt Ihnen Poseidon pro Film? 220 00:16:40,958 --> 00:16:43,378 -Das geht Sie nichts an. -Wie viel? 221 00:16:47,333 --> 00:16:48,583 500.000 Yen. 222 00:16:56,292 --> 00:16:59,002 So viel sind Sie mir wert. Eine Vorauszahlung. 223 00:16:59,792 --> 00:17:01,672 Aber Ikezawa... 224 00:17:02,667 --> 00:17:06,667 Immer dieselbe Leier. Haben Sie sonst nichts zu sagen? 225 00:17:13,792 --> 00:17:15,082 TORU MURANISHI 226 00:17:15,167 --> 00:17:17,167 Kommen Sie, wenn Sie bereit sind. 227 00:17:19,500 --> 00:17:21,250 Und das Geld? 228 00:17:23,083 --> 00:17:25,383 Brennen Sie damit durch, wenn Sie wollen. 229 00:17:50,958 --> 00:17:52,168 Ich bin wieder da. 230 00:17:54,708 --> 00:17:55,748 Hey. 231 00:17:56,375 --> 00:17:57,415 Guten Abend. 232 00:18:06,875 --> 00:18:09,375 Wie war's, mal wieder nach Hause zu gehen? 233 00:18:10,708 --> 00:18:15,708 Alles im Kühlschrank war vergammelt, und ich habe seltsame Sporen gefunden. 234 00:18:16,167 --> 00:18:17,577 Es war einen Monat her. 235 00:18:19,000 --> 00:18:21,750 Verstehe. Schön, dass alles gut ist. 236 00:18:23,708 --> 00:18:25,498 Ist das unser nächster Dreh? 237 00:18:26,375 --> 00:18:29,745 Ja, ich habe eine tolle Darstellerin gefunden. 238 00:18:29,833 --> 00:18:31,383 Wirklich? Wen denn? 239 00:18:43,000 --> 00:18:45,250 Was? 240 00:18:45,333 --> 00:18:47,463 Ok, steigt aus und macht euch fertig. 241 00:18:48,958 --> 00:18:51,578 Aber... ich wohne hier. 242 00:18:51,667 --> 00:18:53,917 Denkst du, wir haben Geld für ein Studio? 243 00:18:54,208 --> 00:18:56,628 -Oh Gott. -Und hoch! 244 00:18:56,708 --> 00:18:58,208 Jetzt im Ernst? 245 00:18:58,292 --> 00:18:59,212 Mach auf. 246 00:18:59,292 --> 00:19:01,382 -Warum bei mir? -Beeil dich. 247 00:19:15,333 --> 00:19:17,463 Wer hat mein Poster zerrissen? 248 00:19:18,792 --> 00:19:19,792 Komm hier rüber. 249 00:19:21,125 --> 00:19:25,375 -Schau! Gestern war es noch ganz. -Was? 250 00:19:25,458 --> 00:19:27,578 -Was? -Genau hier. 251 00:19:27,667 --> 00:19:28,877 Hey, was soll das? 252 00:19:28,958 --> 00:19:31,248 Na und? Mecker nicht rum. 253 00:19:32,208 --> 00:19:34,628 Du bist ein Trampel, Idiot! 254 00:19:36,667 --> 00:19:37,537 Jungfrau. 255 00:19:38,000 --> 00:19:39,420 Halt die Klappe! 256 00:19:39,500 --> 00:19:40,790 Du bist eine Jungfrau. 257 00:19:40,875 --> 00:19:43,325 Nein, überhaupt nicht... 258 00:19:43,458 --> 00:19:46,078 Quasselt nicht, ihr zwei! Beeilt euch! 259 00:19:46,167 --> 00:19:48,127 -Ihr Schwachköpfe! -Ok. 260 00:20:02,708 --> 00:20:04,078 Ok, los. Hier. 261 00:20:07,667 --> 00:20:09,827 -Ich mache mir Sorgen. -Worüber? 262 00:20:10,417 --> 00:20:14,127 Dass wir ohne Erlaubnis eine Poseidon-Darstellerin anheuern. 263 00:20:16,000 --> 00:20:18,380 Danke, dass du bei uns mitspielst. 264 00:20:19,500 --> 00:20:20,880 -Mitamura. -Ja? 265 00:20:21,875 --> 00:20:23,825 -Nervös? -Komm her. 266 00:20:23,917 --> 00:20:25,787 -Ein wenig. -Leg deine Hand hierhin. 267 00:20:26,792 --> 00:20:32,042 Das wird schon. Ich will uns nicht loben, aber unser Regisseur passt besser zu dir. 268 00:20:33,333 --> 00:20:34,923 Es ist die richtige Wahl. 269 00:20:35,333 --> 00:20:36,753 Warte kurz. 270 00:20:37,875 --> 00:20:39,665 -Tauscht die Position. -Ja. 271 00:20:39,750 --> 00:20:42,830 -Hier, streck die Arme so hin. -Oh, ok. 272 00:20:43,583 --> 00:20:44,963 Ich glaube auch. 273 00:20:45,042 --> 00:20:47,172 Beeilung. Die Zeit läuft uns davon. 274 00:20:47,250 --> 00:20:49,580 Du hast sie schon zweimal gesehen. 275 00:20:50,083 --> 00:20:52,423 Und du fandst sie immer so hübsch. 276 00:20:52,500 --> 00:20:53,880 -Das ist die Geschichte. -Ja. 277 00:20:53,958 --> 00:20:57,578 Deine Frau hat dich vor ein paar Jahren verlassen. 278 00:20:57,667 --> 00:20:59,877 -Du bist fertig. -Danke. 279 00:21:00,333 --> 00:21:01,583 Miku, ans Set. 280 00:21:01,667 --> 00:21:02,957 -Los geht's. -Auf Position. 281 00:21:03,042 --> 00:21:04,252 -Hallo. -Freut mich. 282 00:21:05,542 --> 00:21:08,672 -Miku, du bist eine einsame Witwe. -Ok. 283 00:21:09,000 --> 00:21:11,710 Du trauerst um deinen Mann, er war Bahnarbeiter. 284 00:21:11,792 --> 00:21:14,332 Der ehemalige Chef deines Mannes kommt zu Besuch. 285 00:21:14,417 --> 00:21:16,497 Zwei einsame Seelen treffen sich, 286 00:21:16,583 --> 00:21:18,583 -und du empfängst ihn. -Ok. 287 00:21:18,667 --> 00:21:20,577 -Verstanden? -Ja. 288 00:21:20,917 --> 00:21:22,787 -Bereit? -Ja. 289 00:21:23,542 --> 00:21:25,752 Zwei einsame Menschen begehren einander. 290 00:21:25,958 --> 00:21:28,708 Der Kontrast zwischen Einsamkeit und Lust ist wichtig. 291 00:21:29,208 --> 00:21:31,578 -Kamera ab. -Kamera läuft. 292 00:21:31,667 --> 00:21:32,877 Los geht's. 293 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Bereit... 294 00:21:37,042 --> 00:21:37,882 Los! 295 00:21:43,625 --> 00:21:47,125 Gnädige Frau, ich habe Sie immer geliebt. 296 00:21:52,500 --> 00:21:54,500 Nein, wir sollten das nicht tun. 297 00:21:55,125 --> 00:21:57,745 Er sieht uns vom Himmel aus zu. 298 00:21:58,333 --> 00:21:59,333 Bitte... 299 00:22:01,375 --> 00:22:03,455 Nein, aufhören! Nein! 300 00:22:03,542 --> 00:22:05,582 Keine Sorge, er ist tot. 301 00:22:05,667 --> 00:22:06,877 Das wäre falsch. 302 00:22:08,875 --> 00:22:10,415 Mehr Leidenschaft. 303 00:22:10,958 --> 00:22:12,378 Oh Gott. 304 00:22:15,250 --> 00:22:16,880 Miku, du willst es auch. 305 00:22:21,917 --> 00:22:25,127 Nein, geh zur Seite. Setz dich rittlings auf ihn. 306 00:22:25,208 --> 00:22:26,628 -Alles klar. -Ok. 307 00:22:27,208 --> 00:22:28,378 Mehr Leidenschaft. 308 00:22:31,458 --> 00:22:32,788 Das ist so gut. 309 00:22:32,875 --> 00:22:34,785 -Ich komme. -Du bist toll. 310 00:22:35,250 --> 00:22:37,500 Cut! Miku, komm mit. 311 00:22:45,125 --> 00:22:46,455 Ist das dein Ernst? 312 00:22:47,125 --> 00:22:48,165 Was ist denn? 313 00:22:48,250 --> 00:22:51,960 Dein Schauspiel war ein Witz. Verwechsle mich nicht mit Ikezawa. 314 00:22:53,625 --> 00:22:57,705 Ich habe mein Leben riskiert. Also gibt dein Bestes. 315 00:22:59,958 --> 00:23:01,788 -Willst du das ausziehen? -Was? 316 00:23:02,333 --> 00:23:05,213 Es schränkt dich ein. Versuch's mit echtem Sex. 317 00:23:05,292 --> 00:23:06,632 Ich kann nicht. 318 00:23:06,708 --> 00:23:09,378 Keine gute Idee. Echten Sex gab es noch nie. 319 00:23:09,458 --> 00:23:10,628 Ein Grund mehr. 320 00:23:10,708 --> 00:23:13,788 Sollen wir etwa wirklich Sex haben? 321 00:23:14,167 --> 00:23:16,417 Moment mal. Das kann ich nicht tun. 322 00:23:16,500 --> 00:23:18,080 Warum nicht, du Weichei? 323 00:23:18,167 --> 00:23:19,627 Dafür werde ich verhaftet. 324 00:23:19,708 --> 00:23:21,248 Ich übernehme die Verantwortung. 325 00:23:22,042 --> 00:23:25,462 Das Risiko gehe ich nicht ein. Ich bin weg. 326 00:23:25,542 --> 00:23:26,502 Nein, warte... 327 00:23:26,875 --> 00:23:27,875 Lasst ihn gehen. 328 00:23:28,458 --> 00:23:30,168 -Rugby, mach dich bereit. -Was? 329 00:23:30,250 --> 00:23:31,670 Hol das Kostüm. 330 00:23:32,083 --> 00:23:34,673 -Ok. -Du übernimmst. Mach dich bereit. 331 00:23:34,750 --> 00:23:35,830 Jawohl. 332 00:23:35,917 --> 00:23:39,537 Hör zu, im Ausland ist echter Sex in Pornos die Regel. 333 00:23:39,917 --> 00:23:42,127 Ich bin es leid, unechten Sex zu filmen. 334 00:23:43,292 --> 00:23:45,422 Ich zwinge dich nicht. Du entscheidest. 335 00:23:47,250 --> 00:23:50,330 Dämlicher Darsteller. Rugby, pump deine Muskeln auf. 336 00:23:51,667 --> 00:23:55,247 Hey, Megumi, wie lief's mit dem Typen aus der Disco? 337 00:23:55,833 --> 00:23:57,833 Es ist nichts passiert. 338 00:23:57,917 --> 00:23:59,827 -Was? -Wirklich? 339 00:23:59,917 --> 00:24:02,627 Du musst endlich einen Freund finden. 340 00:24:02,708 --> 00:24:03,668 Ja. 341 00:24:04,208 --> 00:24:05,918 Du bist eine Spätzünderin. 342 00:24:07,292 --> 00:24:09,752 Ich weiß. Soll ich dich verkuppeln? 343 00:24:10,167 --> 00:24:12,497 -Verkupple mich auch! -Klar. 344 00:24:12,583 --> 00:24:13,923 -Und bei euch? -Was? 345 00:24:14,250 --> 00:24:16,540 Wie ist euer Sexleben so? 346 00:24:19,292 --> 00:24:20,832 Lass das, Megumi. 347 00:24:21,333 --> 00:24:22,293 Bist du neugierig? 348 00:24:25,667 --> 00:24:27,077 Lass mich nachdenken. 349 00:24:27,583 --> 00:24:29,883 -Wir müssen das nicht sagen. -Also... 350 00:24:30,417 --> 00:24:32,667 Wir verstehen uns sehr gut. 351 00:24:33,375 --> 00:24:36,415 -Was sagst du da? Hör auf. -Es ist die Wahrheit. 352 00:24:36,500 --> 00:24:38,170 Das ist peinlich. 353 00:24:39,625 --> 00:24:41,495 -Ist es! -Warum? Ist doch egal. 354 00:24:42,083 --> 00:24:44,133 Man kann das ruhig verraten. 355 00:24:48,917 --> 00:24:51,417 Vielleicht täuscht Satoko den Orgasmus vor. 356 00:24:54,583 --> 00:24:56,923 Warum sollte sie? Oder? 357 00:24:58,917 --> 00:25:00,787 Machen das Mädchen so? 358 00:25:00,875 --> 00:25:02,825 Was redest du da? 359 00:25:02,917 --> 00:25:06,037 Bei Mädchen kann man nie wissen. Oder, Satoko? 360 00:25:07,583 --> 00:25:09,253 Nicht bei allen Mädchen. 361 00:25:13,292 --> 00:25:15,672 Was... Satoko, stimmt das? 362 00:25:17,875 --> 00:25:18,995 Was ist los? 363 00:25:19,083 --> 00:25:20,383 Nichts. 364 00:25:21,625 --> 00:25:24,455 Ich finde es langweilig, Dinge vorzutäuschen. 365 00:25:41,792 --> 00:25:44,082 Ich gehe wieder in den Unterricht. 366 00:25:44,792 --> 00:25:45,632 Ok. 367 00:25:49,375 --> 00:25:51,205 Geht's dir wirklich gut? 368 00:25:54,667 --> 00:25:57,577 Halbherzige Sehnsüchte sind nichts für mich. 369 00:26:07,917 --> 00:26:11,917 Wärst du überzeugend gewesen, würde ich keinen echten Sex verlangen. 370 00:26:12,208 --> 00:26:13,168 Verstehe. 371 00:26:13,292 --> 00:26:16,042 Ok? Du kannst das besser. 372 00:26:16,917 --> 00:26:18,077 Das stimmt. 373 00:26:18,583 --> 00:26:21,963 Echter Sex wird zum Problem werden. 374 00:26:22,042 --> 00:26:23,922 Ich übernehme die Verantwortung. 375 00:26:26,750 --> 00:26:29,170 Ich bezahle dir eine Million Yen mehr. 376 00:26:29,792 --> 00:26:30,832 Für etwas Echtes. 377 00:27:02,708 --> 00:27:04,878 Ok. Machen wir es. 378 00:27:13,500 --> 00:27:14,750 Entschuldigen Sie. 379 00:27:18,417 --> 00:27:19,497 Gnädige Frau, 380 00:27:20,625 --> 00:27:24,205 ich habe Sie immer geliebt. 381 00:27:35,667 --> 00:27:36,917 Gnädige Frau. 382 00:27:47,292 --> 00:27:48,462 Gnädige Frau. 383 00:27:48,542 --> 00:27:53,212 Ich fühle mich geehrt, mit so einer hübschen Frau zu schlafen. 384 00:27:53,583 --> 00:27:54,713 Wirklich? 385 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 Miku. 386 00:28:21,542 --> 00:28:23,172 Du siehst fantastisch aus. 387 00:28:29,625 --> 00:28:30,825 Rugby, heb sie hoch. 388 00:28:30,917 --> 00:28:31,957 Ja. 389 00:28:32,042 --> 00:28:35,082 Heb sie hoch. Steh einfach auf! 390 00:28:35,167 --> 00:28:36,787 Aufstehen? So? 391 00:28:36,875 --> 00:28:37,915 Genau. 392 00:28:38,542 --> 00:28:41,422 Jetzt lauf herum. Los! 393 00:28:44,250 --> 00:28:46,290 Hör zu. 394 00:28:46,958 --> 00:28:50,708 Dein Mann ist bei uns. 395 00:28:50,792 --> 00:28:51,832 Gefällt dir das? 396 00:28:59,500 --> 00:29:02,170 Oh ja. Du spürst es. 397 00:29:03,542 --> 00:29:07,132 Je mehr du spürst, desto mehr denkst du an deinen Ehemann. 398 00:29:08,417 --> 00:29:09,747 Schatz. 399 00:29:11,333 --> 00:29:13,423 Leckere Bento-Boxen zu verkaufen! 400 00:29:15,250 --> 00:29:16,540 Bento! 401 00:29:16,625 --> 00:29:17,535 Bento zu verkaufen! 402 00:29:18,250 --> 00:29:20,460 Bento! 403 00:29:20,542 --> 00:29:22,832 -Bento-Boxen zu verkaufen! -So muss es sein! 404 00:29:22,917 --> 00:29:25,577 Ok, jetzt geht raus! 405 00:29:31,917 --> 00:29:33,247 Los! 406 00:29:33,333 --> 00:29:34,923 -Ich gehe! -Lauf weiter! 407 00:29:36,625 --> 00:29:38,245 Miku! 408 00:29:39,917 --> 00:29:41,417 Junko, der Hut. 409 00:29:43,333 --> 00:29:45,673 -Das ist toll! -Los! Lauf weiter! 410 00:29:54,500 --> 00:29:56,460 Sehr schön! 411 00:29:56,542 --> 00:29:59,292 Ich brauche einen anderen Winkel. Dreh dich um! 412 00:30:01,167 --> 00:30:02,577 Schaut erregt! 413 00:30:04,708 --> 00:30:06,538 Gut! Sehr gut! 414 00:30:06,625 --> 00:30:09,535 Eure Liebe ist umwerfend! Lauf! 415 00:30:09,625 --> 00:30:10,665 Ja! 416 00:30:10,750 --> 00:30:12,130 Hallo! 417 00:30:12,208 --> 00:30:14,288 Bento-Boxen! 418 00:30:20,417 --> 00:30:21,537 Lauf! 419 00:30:32,875 --> 00:30:36,165 Ich komme! 420 00:30:47,542 --> 00:30:50,292 Ok! Das war fantastisch. 421 00:30:53,292 --> 00:30:55,832 Miku, du warst toll. 422 00:31:02,250 --> 00:31:06,170 Das ist meine Bude. Macht sie wieder sauber. 423 00:31:06,250 --> 00:31:08,830 Mach deine Bude selbst sauber. 424 00:31:08,917 --> 00:31:10,787 -Gut gemacht. -Danke. 425 00:31:32,917 --> 00:31:34,577 -Hallo. -Hey. 426 00:31:34,667 --> 00:31:36,327 Oh, hallo. 427 00:31:37,208 --> 00:31:39,458 Oh ja. Sie sind im Regal. 428 00:31:39,542 --> 00:31:40,542 Danke. 429 00:31:41,750 --> 00:31:43,420 Mal sehen. 430 00:31:44,250 --> 00:31:46,210 EKIBEN-SEX MIT HEISSER WITWE MIKU MINAMI 431 00:31:46,667 --> 00:31:47,877 Hey, Mann, schau mal! 432 00:31:50,250 --> 00:31:51,920 Das ist ein Fortschritt. 433 00:31:54,875 --> 00:31:56,575 Wir haben es geschafft. 434 00:31:57,250 --> 00:32:01,170 Ihr Film war anders und interessant. 435 00:32:02,167 --> 00:32:03,577 Aber Sie wissen, 436 00:32:03,667 --> 00:32:07,127 sie arbeitet für Poseidon. Ist das wirklich in Ordnung? 437 00:32:16,292 --> 00:32:17,582 Das ist gut. 438 00:32:18,292 --> 00:32:20,002 Welch raffinierter Geschmack. 439 00:32:20,125 --> 00:32:23,035 Das ist eine unabhängige Filiale eines berühmten Lokals. 440 00:32:23,708 --> 00:32:24,748 Gut. 441 00:32:25,625 --> 00:32:31,375 Unabhängige Filialen, ein gutes System. Sie sind ein Barometer für Vertrauen. 442 00:32:32,500 --> 00:32:34,920 Nun esst alle. 443 00:32:35,583 --> 00:32:37,633 -Danke. -Danke. 444 00:32:38,250 --> 00:32:39,880 Das ist köstlich. 445 00:32:39,958 --> 00:32:42,078 -Gibst du mir die Platte? -Klar. 446 00:32:42,792 --> 00:32:45,212 Was ist los? Hast du keinen Hunger? 447 00:32:46,667 --> 00:32:50,497 Es tut mir leid. Ich bin nur sehr nervös... 448 00:32:50,583 --> 00:32:53,633 -Nervös? -So süß. 449 00:32:53,708 --> 00:32:57,748 Sie hat erst letzten Monat unterschrieben. Sie heißt Shizuka Saeki. 450 00:32:59,250 --> 00:33:02,500 Sei nicht so angespannt. Wir sind wie eine Familie. 451 00:33:02,583 --> 00:33:04,333 -Er hat recht. -Entspann dich. 452 00:33:04,417 --> 00:33:05,747 Danke. 453 00:33:05,833 --> 00:33:07,463 -Sie ist bezaubernd. -So süß. 454 00:33:08,583 --> 00:33:13,333 Ich habe neulich einen interessanten Film gesehen. 455 00:33:13,417 --> 00:33:15,327 -Wirklich? -Was für einen? 456 00:33:15,417 --> 00:33:17,037 Wie war er? 457 00:33:17,542 --> 00:33:21,632 Das Paar war in einer ganz neuen Stellung zugange. 458 00:33:21,708 --> 00:33:23,458 Wie meinen Sie das? 459 00:33:23,542 --> 00:33:27,042 Und das Mädchen spielte hemmungslos und frei. 460 00:33:29,667 --> 00:33:35,577 Aber es machte mich nicht an, also schaute ich genauer hin. 461 00:33:37,208 --> 00:33:40,128 -Und das Mädchen war... -Wer war es? 462 00:33:40,208 --> 00:33:41,498 Wer war es? 463 00:33:41,583 --> 00:33:43,753 ...eine unserer Schauspielerinnen. 464 00:33:51,458 --> 00:33:52,748 Leider... 465 00:33:54,042 --> 00:33:55,212 ...bedeutet das... 466 00:33:57,125 --> 00:33:59,745 ...dass ihr Leben vorbei ist. 467 00:34:07,875 --> 00:34:08,995 Hey. 468 00:34:11,833 --> 00:34:13,253 Hör auf zu weinen. 469 00:34:14,667 --> 00:34:16,377 Das verdirbt uns das Essen. 470 00:34:28,000 --> 00:34:30,460 Lassen Sie mich durch. 471 00:34:30,542 --> 00:34:32,672 Hallo, lassen Sie mich durch. 472 00:34:33,708 --> 00:34:35,668 -Hören Sie bitte auf? -Hey, runter da. 473 00:34:36,458 --> 00:34:39,288 Machen Sie die Musik aus. 474 00:34:39,375 --> 00:34:41,245 -Musik aus! -Was soll das? 475 00:34:41,333 --> 00:34:44,253 Hey, wir sind von der Polizei! 476 00:34:45,250 --> 00:34:46,830 Bleiben Sie, wo Sie sind. 477 00:34:59,750 --> 00:35:01,210 Miku Minami. 478 00:35:02,458 --> 00:35:03,788 Kommen Sie mit. 479 00:35:04,750 --> 00:35:07,170 -Nein, halt! -Zurückbleiben! 480 00:35:07,250 --> 00:35:08,630 Zurückbleiben! 481 00:35:10,500 --> 00:35:11,790 Wo bringen Sie sie hin? 482 00:35:11,875 --> 00:35:15,375 Miststücke wie ihr ruiniert unser Land. 483 00:35:16,250 --> 00:35:17,500 Verschwinden Sie. 484 00:35:17,583 --> 00:35:18,713 -Miku! -Miku! 485 00:35:20,625 --> 00:35:23,535 Wenn Sie jemanden beschuldigen wollen, dann Muranishi. 486 00:35:26,667 --> 00:35:30,787 Wir brauchen einen Bürgen, damit Sie nach Hause können. 487 00:35:31,500 --> 00:35:32,750 Wäre Ihre Mutter ok? 488 00:35:38,625 --> 00:35:39,915 Bitte. 489 00:35:41,917 --> 00:35:44,037 Sagen Sie meinen Eltern nichts. 490 00:35:46,583 --> 00:35:48,043 Bitte! 491 00:35:49,250 --> 00:35:51,080 Ich tue alles. 492 00:35:51,167 --> 00:35:53,287 Aber bitte sagen Sie ihnen nichts. 493 00:35:56,667 --> 00:35:59,667 Hey, haben wir sie nicht schon angerufen? 494 00:36:00,417 --> 00:36:01,327 Ja. 495 00:36:02,917 --> 00:36:04,747 Zu spät. Sie wissen alles. 496 00:36:15,333 --> 00:36:16,253 Oh, stimmt. 497 00:36:20,208 --> 00:36:22,288 Das wollte ich Ihnen ja noch geben. 498 00:36:30,167 --> 00:36:32,457 Du rufst überhaupt nicht mehr an. 499 00:36:33,792 --> 00:36:35,922 Gehst du arbeiten? 500 00:36:36,625 --> 00:36:38,165 Ja. 501 00:36:38,667 --> 00:36:44,747 Ich spare gerade, damit ihr verreisen könnt. 502 00:36:45,667 --> 00:36:48,577 Schatz, dein großzügiges Angebot reicht schon aus. 503 00:36:49,250 --> 00:36:50,460 Hast du genug Geld? 504 00:36:50,542 --> 00:36:51,792 Nein. 505 00:36:53,500 --> 00:36:57,250 PORNO-DARSTELLERIN MIKU MINAMI: ECHTER SEX VOR LAUFENDER KAMERA 506 00:37:48,167 --> 00:37:51,207 TORU MURANISHI 507 00:37:53,792 --> 00:37:56,882 Megumi. Was machst du? 508 00:37:59,417 --> 00:38:00,457 Ja, Mutter. 509 00:38:02,625 --> 00:38:04,285 Das Abendessen ist fertig. 510 00:38:04,708 --> 00:38:05,918 Beeil dich und komm. 511 00:38:06,375 --> 00:38:07,785 Ich komme sofort. 512 00:38:10,792 --> 00:38:13,922 Was ist jetzt mit Miku? 513 00:38:15,458 --> 00:38:18,878 Sie ist wieder zu Hause. Sie taucht eine Weile unter. 514 00:38:21,917 --> 00:38:25,827 Gerade, als wir etwas produziert haben, das ankommt. 515 00:38:26,167 --> 00:38:28,207 Das ist gerade nicht das Problem. 516 00:38:29,583 --> 00:38:31,293 Das ist nicht das Problem. 517 00:38:32,250 --> 00:38:33,880 Deshalb war ich dagegen. 518 00:38:35,542 --> 00:38:36,582 Miku... 519 00:38:42,125 --> 00:38:43,745 Ich bin auch verantwortlich. 520 00:38:49,000 --> 00:38:51,250 Ich hätte stärker protestieren sollen. 521 00:39:14,917 --> 00:39:17,247 Also, wegen unseres Drehs morgen... 522 00:39:28,833 --> 00:39:32,793 Es bringt nichts, dich jetzt fertigzumachen. 523 00:39:34,292 --> 00:39:35,832 Wir können nicht aufhören. 524 00:39:36,708 --> 00:39:38,918 Wir müssen weiterdrehen, ok? 525 00:39:39,333 --> 00:39:42,003 Er hat recht. Wir haben morgen einen Dreh. 526 00:39:42,667 --> 00:39:43,827 Ich weiß. 527 00:39:46,375 --> 00:39:47,745 Wir haben ein Problem. 528 00:39:48,833 --> 00:39:50,333 Welches? 529 00:39:50,417 --> 00:39:54,787 Die Schauspielerin für den nächsten Dreh hat kurzfristig abgesagt. 530 00:39:55,125 --> 00:39:57,285 Was? Ist sie verschwunden? 531 00:39:57,708 --> 00:39:58,828 Nein. 532 00:40:03,750 --> 00:40:05,460 Nicht ganz. 533 00:40:09,667 --> 00:40:10,747 Noch einen. 534 00:40:11,583 --> 00:40:13,043 Du liegst einen Stein zurück. 535 00:40:13,792 --> 00:40:17,582 Tut mir leid, Furuya. Dieses Mal gewinne ich. 536 00:40:19,375 --> 00:40:23,875 Sei niemals unachtsam. Ich könnte dir auf den Fersen sein. 537 00:40:23,958 --> 00:40:25,958 Erachte es als Warnung. 538 00:40:26,917 --> 00:40:30,377 Hüte dich auch besser vor Muranishi. 539 00:40:30,458 --> 00:40:32,748 Der interessiert mich gar nicht. 540 00:40:33,250 --> 00:40:35,250 Er hat dir stark zugesetzt. 541 00:40:36,167 --> 00:40:39,127 Ich bin eine Darstellerin los, die die Regeln brach. 542 00:40:40,417 --> 00:40:41,667 Wenn du das sagst. 543 00:40:42,583 --> 00:40:45,083 Man darf ihn nicht unterschätzen. 544 00:40:46,292 --> 00:40:49,422 Er hat eine Vision und Eier aus Stahl. 545 00:40:49,917 --> 00:40:52,077 Er kann eine echte Nervensäge sein. 546 00:40:52,708 --> 00:40:58,788 Unsinn. Selbst wenn er Problem macht, kümmerst du dich um ihn, oder? 547 00:40:59,417 --> 00:41:03,627 Er ist auf meinem Terrain, also tanzt er nach meiner Pfeife. 548 00:41:05,708 --> 00:41:09,458 Vorausgesetzt, dass ich dafür etwas bekomme. 549 00:41:11,583 --> 00:41:13,043 Verstanden, Pornokönig? 550 00:41:13,125 --> 00:41:14,495 Ja. 551 00:41:14,583 --> 00:41:15,793 Ron! 552 00:41:17,250 --> 00:41:19,500 -Gewonnen. -Das war ein schlechter Zug. 553 00:41:20,208 --> 00:41:21,828 Ein großer Sieg. Schaut. 554 00:41:21,917 --> 00:41:23,207 Gut, hier. 555 00:41:25,917 --> 00:41:29,457 Eine Hand wäscht die andere, wie immer. 556 00:41:32,583 --> 00:41:35,713 Hier, probier einen. 557 00:41:47,417 --> 00:41:48,747 Viel zu süß. 558 00:41:50,333 --> 00:41:54,173 -Ja, verstehe, aber... -Der Dreh ist morgen. 559 00:41:54,250 --> 00:41:56,290 -...haben Sie eine Darstellerin? -Egal wer. 560 00:41:56,375 --> 00:42:00,035 Nein? Aber wir brauchen jemanden für morgen. 561 00:42:00,125 --> 00:42:01,575 Verstehe. 562 00:42:04,708 --> 00:42:07,288 Natürlich vergüten wir es entsprechend. 563 00:42:09,667 --> 00:42:10,917 Junko! 564 00:42:11,000 --> 00:42:12,830 -Wir haben ein Problem. -Was denn? 565 00:42:12,917 --> 00:42:15,537 Die Schauspielerin für morgen hat abgesagt. 566 00:42:15,625 --> 00:42:17,205 -Was? -Was hast du gesagt? 567 00:42:17,750 --> 00:42:21,830 Verarschen Sie mich nicht! Das ist doch Unsinn! 568 00:42:22,583 --> 00:42:23,423 Sie... 569 00:42:25,917 --> 00:42:27,327 Muranishi. 570 00:42:29,750 --> 00:42:31,880 Sie wollen uns aus der Branche ekeln. 571 00:42:34,500 --> 00:42:36,500 Wir wissen, wer dahintersteckt. 572 00:43:15,417 --> 00:43:17,667 Oh, da bist du ja. 573 00:43:17,750 --> 00:43:19,210 Lange nicht gesehen. 574 00:44:13,125 --> 00:44:16,165 AKASAKA, 1961 575 00:44:41,542 --> 00:44:42,462 Wer ist das? 576 00:44:44,958 --> 00:44:49,078 ICH WERDE KEINEN MOMENT UNSERER KOSTBAREN ZEIT VERGESSEN 577 00:44:54,542 --> 00:44:58,582 27. MÄRZ 1967 MEGUMIS GEBURT 578 00:45:18,167 --> 00:45:20,877 27. MÄRZ 1969 NEUES ZUHAUSE 579 00:45:24,083 --> 00:45:27,083 SIE IST MEIN EIN UND ALLES 580 00:48:42,667 --> 00:48:44,207 Untertitel von: Lena Breunig