1
00:00:20,833 --> 00:00:25,713
MÄRCHEN-VIDEOVERLEIH
2
00:00:30,125 --> 00:00:31,375
Entschuldigung. Hier.
3
00:00:32,125 --> 00:00:33,125
Danke.
4
00:00:34,375 --> 00:00:35,705
Sind die überfällig?
5
00:00:35,792 --> 00:00:38,672
Nein, sie sind heute fällig.
6
00:00:39,083 --> 00:00:40,463
Danke.
7
00:00:42,125 --> 00:00:45,165
Aber spulen Sie sie nächstes Mal zurück.
8
00:00:50,417 --> 00:00:51,667
Hallo, Wada.
9
00:00:52,708 --> 00:00:53,748
Hallo.
10
00:00:53,833 --> 00:00:54,673
Hallo.
11
00:00:56,292 --> 00:01:00,212
So etwas habe ich noch nie gesehen.
12
00:01:00,292 --> 00:01:02,462
Oh ja. Da stimme ich zu.
13
00:01:03,708 --> 00:01:07,458
Aber davon wird es Fortsetzungen geben.
14
00:01:07,542 --> 00:01:08,462
Ja.
15
00:01:10,292 --> 00:01:13,172
Also, was führt Sie heute zu uns?
16
00:01:15,625 --> 00:01:18,415
Unser Film ist heute
in den Verkauf gegangen.
17
00:01:18,750 --> 00:01:21,210
Wir konnten nicht dasitzen und warten.
18
00:01:21,292 --> 00:01:22,212
Stimmt's?
19
00:01:23,083 --> 00:01:24,333
Er ist der Geschäftsführer.
20
00:01:25,208 --> 00:01:27,628
Hallo. Wie sieht es mit unserem Film aus?
21
00:01:28,250 --> 00:01:30,130
Er ist im Regal.
22
00:01:30,208 --> 00:01:31,918
-Wirklich?
-Sehen Sie nach.
23
00:01:32,000 --> 00:01:33,630
Ja, lasst mich mal sehen.
24
00:01:35,458 --> 00:01:36,628
-Wo ist er?
-Wo...
25
00:01:38,167 --> 00:01:39,167
Hier drüben?
26
00:01:43,792 --> 00:01:45,542
Nicht oben. Tiefer.
27
00:01:45,625 --> 00:01:47,665
Viel tiefer. Tiefer.
28
00:01:47,750 --> 00:01:51,250
-Tiefer.
-Weiter rechts. Ganz rechts.
29
00:01:51,333 --> 00:01:52,673
Wo ist er...
30
00:01:53,792 --> 00:01:56,132
EIN SCHÄNDLICHES BASEBALL-TURNIER
31
00:01:57,375 --> 00:01:58,455
Nur ein Exemplar?
32
00:02:00,250 --> 00:02:01,130
Ja.
33
00:02:08,542 --> 00:02:13,002
POSEIDON PICTURES, MIKU MINAMI
34
00:02:47,792 --> 00:02:50,292
Der Abend ist noch jung!
35
00:03:04,583 --> 00:03:06,673
Drehen wir auf!
36
00:03:14,750 --> 00:03:17,790
Miku, du siehst wie immer klasse aus.
37
00:03:18,417 --> 00:03:20,207
-Findest du?
-Ja.
38
00:03:20,292 --> 00:03:21,792
-Du siehst toll aus.
-Süß.
39
00:03:22,208 --> 00:03:25,628
Das ist die Tiffany-Kette
aus den Magazinen, oder?
40
00:03:25,708 --> 00:03:29,628
-Kann sein. Vielleicht.
-Ich will die auch! Sie ist entzückend!
41
00:03:29,708 --> 00:03:31,128
-Sie ist toll!
-Hinreißend!
42
00:03:31,208 --> 00:03:32,168
Entschuldigung.
43
00:03:34,208 --> 00:03:36,628
Hier. Der geht auf mich.
44
00:03:37,458 --> 00:03:38,748
Nein danke.
45
00:03:39,667 --> 00:03:41,167
Du bist echt süß.
46
00:03:42,750 --> 00:03:46,420
Miku hat keine Zeit für Kellner.
47
00:03:47,292 --> 00:03:49,042
-Oder?
-Oder?
48
00:03:49,750 --> 00:03:52,420
Das steht dir so gut.
49
00:03:53,167 --> 00:03:54,377
Und deine Uhr erst!
50
00:04:00,042 --> 00:04:01,542
Hier, Junko.
51
00:04:01,625 --> 00:04:03,125
Ok, danke.
52
00:04:06,500 --> 00:04:07,670
Sonst noch etwas?
53
00:04:08,292 --> 00:04:10,382
Kannst du den Müll wegbringen?
54
00:04:10,458 --> 00:04:11,708
Bin schon dabei.
55
00:04:11,792 --> 00:04:14,292
Wann kommen sie endlich zur Sache?
56
00:04:15,167 --> 00:04:18,667
Die Schönheit des Models
vor verführerischer Kulisse zu betonen,
57
00:04:19,167 --> 00:04:21,037
ist Poseidons Stil.
58
00:04:26,542 --> 00:04:28,712
Die Schauspielerin ist erste Sahne.
59
00:04:31,625 --> 00:04:34,035
Aber der Film ganz und gar nicht.
60
00:04:38,667 --> 00:04:40,497
Sie ist aber süß.
61
00:04:41,458 --> 00:04:43,918
Süß oder nicht,
ihr Gesicht ist ausdruckslos.
62
00:04:44,417 --> 00:04:46,417
Sie ist wie eine Gummipuppe.
63
00:05:00,458 --> 00:05:02,878
Hey, bin ich hübsch?
64
00:05:04,042 --> 00:05:05,002
Sehr hübsch.
65
00:05:11,417 --> 00:05:15,707
In Hokkaido haben wir noch
große Töne gespuckt,
66
00:05:15,792 --> 00:05:17,422
aber die Realität ist hart.
67
00:05:18,167 --> 00:05:19,287
Finde ich nicht.
68
00:05:20,042 --> 00:05:23,922
Sag, was du willst,
aber die Leute kaufen Ikezawas Zeug.
69
00:05:24,583 --> 00:05:25,833
Wir fangen erst an.
70
00:05:26,458 --> 00:05:28,958
-Mehr hast du nicht zu sagen.
-Guten Abend.
71
00:05:30,583 --> 00:05:31,543
Hey.
72
00:05:32,167 --> 00:05:33,877
Oh, hallo.
73
00:05:33,958 --> 00:05:35,878
-Guten Abend.
-Hallo.
74
00:05:35,958 --> 00:05:37,748
-Ein Bier und Eintopf.
-Klar.
75
00:05:41,667 --> 00:05:44,877
Mit billigem Alkohol bekommt man
am besten den Kopf frei.
76
00:05:47,292 --> 00:05:50,752
Fühlen Sie sich in Kabukicho
schon zu Hause?
77
00:05:52,167 --> 00:05:53,577
So allmählich.
78
00:05:55,958 --> 00:06:00,288
Sie haben ein Gespür fürs Geschäft.
Machen Sie mich reich, ok?
79
00:06:03,375 --> 00:06:06,375
Sie haben es ja schon geschafft.
80
00:06:06,458 --> 00:06:08,668
Wir fangen erst an.
81
00:06:09,458 --> 00:06:12,128
-Hier, bitte.
-Danke.
82
00:06:12,542 --> 00:06:14,922
Deshalb zähle ich auf Sie.
83
00:06:23,125 --> 00:06:24,375
Was ist das?
84
00:06:24,458 --> 00:06:25,288
Das?
85
00:06:25,667 --> 00:06:30,627
Ein Pornovideo.
Ich kann es mir nur für einen Tag leisten.
86
00:06:31,458 --> 00:06:32,458
Echt Erbärmlich.
87
00:06:38,042 --> 00:06:41,082
Lassen Sie Ikezawa Sie
nicht wieder verarschen.
88
00:06:41,167 --> 00:06:42,377
Wieder?
89
00:06:44,042 --> 00:06:45,332
Wie meinen Sie das?
90
00:06:46,500 --> 00:06:47,330
Was?
91
00:06:50,667 --> 00:06:52,037
Ist das Ihr Ernst?
92
00:06:56,083 --> 00:06:59,423
Fujiwara, diese Leute
sind unglaublich dumm.
93
00:07:02,542 --> 00:07:06,792
Sie wurden wegen Ikezawa geschnappt.
94
00:07:11,208 --> 00:07:13,328
Ikezawa und Takei sind Partner.
95
00:07:16,167 --> 00:07:19,667
Nächstes Mal beschütze ich Sie.
Ich stehe auf Ihrer Seite.
96
00:07:26,583 --> 00:07:29,213
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
97
00:08:15,917 --> 00:08:17,707
Schau es dir an.
98
00:08:17,792 --> 00:08:21,502
-Ich habe geheult.
-Ich musste weinen.
99
00:08:21,583 --> 00:08:23,423
Die letzte Folge...
100
00:08:23,500 --> 00:08:26,420
Hey, warst du nicht in der Castingshow?
101
00:08:26,500 --> 00:08:28,460
-Du bist ein Popstar!
-Haut ab.
102
00:08:28,708 --> 00:08:31,578
-Verschwindet!
-Die letzte Folge war...
103
00:08:31,667 --> 00:08:32,747
Oh ja.
104
00:08:32,833 --> 00:08:35,833
-Tschüs, Miku!
-Tschüs, Mädels.
105
00:08:55,625 --> 00:08:57,415
Guten Morgen.
106
00:09:01,208 --> 00:09:02,578
Hallo.
107
00:09:02,667 --> 00:09:07,377
Bist du das, Miku?
Du wolltest gestern Abend anrufen.
108
00:09:07,458 --> 00:09:08,748
Tut mir leid.
109
00:09:09,458 --> 00:09:10,708
Wart ihr wach?
110
00:09:11,292 --> 00:09:14,292
Natürlich. Hast du vergessen,
dass wir Bauern sind?
111
00:09:15,667 --> 00:09:18,247
Du rufst überhaupt nicht mehr an.
112
00:09:18,917 --> 00:09:20,537
Gehst du arbeiten?
113
00:09:21,667 --> 00:09:23,287
Natürlich.
114
00:09:23,792 --> 00:09:29,752
Ich spare gerade,
damit ihr verreisen könnt.
115
00:09:30,917 --> 00:09:33,957
Schatz, dein großzügiges Angebot
reicht schon aus.
116
00:09:34,417 --> 00:09:35,377
Hast du genug Geld?
117
00:09:35,458 --> 00:09:36,328
MAHNUNG
118
00:09:36,417 --> 00:09:37,457
Mir geht's gut.
119
00:09:38,542 --> 00:09:40,582
Unsere Firma zahlt recht gut.
120
00:09:41,500 --> 00:09:45,920
Du bist nach Tokio abgehauen
und rufst nie an.
121
00:09:46,000 --> 00:09:50,500
Dein Vater macht sich Sorgen.
Er sagt, Tokio sei gefährlich.
122
00:09:52,917 --> 00:09:55,287
Es ist nicht gefährlich. Mir geht's gut.
123
00:09:56,375 --> 00:09:58,625
Tschüs. Bis bald.
124
00:10:04,000 --> 00:10:05,040
Bitte schön!
125
00:10:06,208 --> 00:10:07,288
Schön.
126
00:10:09,250 --> 00:10:12,580
Kannst du die Gurken
auf einen separaten Teller legen?
127
00:10:12,667 --> 00:10:14,667
Ich hasse vermischte Geschmäcker.
128
00:10:15,208 --> 00:10:17,038
-Stört dich das?
-Ja!
129
00:10:17,125 --> 00:10:19,455
So wenig verändert den Geschmack nicht.
130
00:10:19,542 --> 00:10:21,002
Du bist ein Barbar.
131
00:10:21,083 --> 00:10:24,043
Ich will klare Grenzen, ok?
132
00:10:24,792 --> 00:10:27,082
Mitamura, was denkst du?
133
00:10:27,167 --> 00:10:28,957
Ist mir egal. Ich esse nicht viel.
134
00:10:29,042 --> 00:10:32,882
Siehst du? Du bist die Einzige, Junko!
135
00:10:32,958 --> 00:10:35,378
Ich hasse es, die einzige Frau zu sein!
136
00:10:36,292 --> 00:10:39,882
Warum kochst du nicht für uns,
wenn es dir nicht schmeckt?
137
00:10:39,958 --> 00:10:41,918
Du bist eine Frau, kochst aber nie.
138
00:10:42,000 --> 00:10:43,920
Was? Das ist sexistisch!
139
00:10:44,000 --> 00:10:47,290
Hört auf zu streiten. Wir essen...
140
00:10:47,375 --> 00:10:48,875
Das reicht.
141
00:10:50,542 --> 00:10:51,792
Seid still und esst.
142
00:10:59,375 --> 00:11:00,575
Schräge Kombination.
143
00:11:03,708 --> 00:11:05,288
Im Magen kommt alles zusammen.
144
00:11:06,125 --> 00:11:07,415
Gut gekocht, Rugby.
145
00:11:08,375 --> 00:11:09,375
Danke.
146
00:11:11,708 --> 00:11:14,708
Der Koch verfeinert
oder verdirbt die Zutaten.
147
00:11:17,292 --> 00:11:19,422
Stärkt euch für den Kampf.
148
00:11:22,000 --> 00:11:27,130
POSEIDON PRODUCTIONS
PARTY ZUM DRITTEN GEBURTSTAG
149
00:11:27,208 --> 00:11:29,998
Das waren die Vorab-Fotos.
150
00:11:30,833 --> 00:11:33,543
Könnte die Presse
einen Schritt zurücktreten?
151
00:11:37,000 --> 00:11:39,920
Nun richtet der Pornokönig
ein paar Worte an Sie,
152
00:11:40,000 --> 00:11:43,670
Vorsitzender Ikezawa
von Poseidon Productions.
153
00:11:49,625 --> 00:11:55,165
Guten Abend.
Wir beginnen nun unser viertes Jahr.
154
00:11:55,792 --> 00:11:59,582
Und wir und unsere Schauspielerinnen
wollen noch härter arbeiten.
155
00:11:59,667 --> 00:12:01,167
-Ja!
-Ja!
156
00:12:02,708 --> 00:12:05,918
Denn gerade weil wir
Erotikfilme produzieren,
157
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
ist Ordnung wichtig.
158
00:12:09,083 --> 00:12:10,463
-Das stimmt!
-Ja!
159
00:12:10,542 --> 00:12:13,922
Damit die Branche
weiter erfolgreich ist...
160
00:12:14,000 --> 00:12:15,420
Ordnung für wen?
161
00:12:19,750 --> 00:12:24,130
Gut gemacht, Pornokönig.
Tolles Essen. Viel Fleisch.
162
00:12:24,208 --> 00:12:26,748
Aufseher, bitte entfernen Sie
den Fremden.
163
00:12:26,833 --> 00:12:30,003
Ich bin kein Fremder,
sondern Pornoregisseur.
164
00:12:31,500 --> 00:12:35,330
Heute sind nur geladene Gäste
hier erwünscht.
165
00:12:35,750 --> 00:12:38,420
Ich komme bei Ihren Filmen nicht.
166
00:12:38,875 --> 00:12:41,325
Man sieht, die Mädels haben keinen Spaß.
167
00:12:41,417 --> 00:12:43,207
Ihre Gesichter sind ausdruckslos.
168
00:12:44,542 --> 00:12:45,422
Besonders Ihres.
169
00:12:46,542 --> 00:12:48,132
Sie schauen wie ein Roboter.
170
00:12:50,333 --> 00:12:55,173
Danke für Ihre Meinung,
aber ruinieren Sie die Party nicht.
171
00:12:55,750 --> 00:12:57,670
Also gehen Sie bitte.
172
00:12:58,500 --> 00:13:00,920
-Dort entlang.
-Ich finde selbst raus.
173
00:13:03,000 --> 00:13:04,380
Gehen Sie nach Hause!
174
00:13:04,458 --> 00:13:05,378
Raus mit ihm.
175
00:13:07,708 --> 00:13:08,748
Hey!
176
00:13:12,083 --> 00:13:13,293
Danke für das Essen.
177
00:13:25,750 --> 00:13:27,500
Megumi!
178
00:13:28,250 --> 00:13:30,250
Komm, sei keine Spielverderberin.
179
00:13:30,333 --> 00:13:31,583
Lass uns tanzen.
180
00:13:43,000 --> 00:13:44,580
Habt ihr alle Spaß?
181
00:13:45,333 --> 00:13:49,883
Nun kommt ein langsamer Tanz!
182
00:13:55,542 --> 00:13:57,922
Ich hole mir einen Drink.
183
00:13:58,000 --> 00:13:58,880
Was?
184
00:13:58,958 --> 00:14:00,328
Komm schon!
185
00:14:13,125 --> 00:14:15,125
-Gute Arbeit.
-Danke.
186
00:14:15,208 --> 00:14:17,418
-Ja, strengt euch an.
-Jawohl.
187
00:14:17,917 --> 00:14:19,827
-Danke.
-Gute Nacht.
188
00:14:26,708 --> 00:14:29,328
-Gute Arbeit.
-Gute Arbeit.
189
00:14:29,417 --> 00:14:30,917
-Gehst du arbeiten?
-Ja.
190
00:14:31,000 --> 00:14:32,290
Hast du Arbeit?
191
00:14:32,375 --> 00:14:34,915
-Wir gehen dort lang.
-Tschüs, Mädels.
192
00:14:35,000 --> 00:14:37,290
Ach wirklich? Gute Nacht.
193
00:14:37,375 --> 00:14:39,035
-Tschüs.
-Bis bald.
194
00:14:42,250 --> 00:14:44,920
-Gehst du zur Arbeit?
-Ja, jetzt.
195
00:14:45,000 --> 00:14:46,460
Bis bald.
196
00:14:46,542 --> 00:14:48,172
-Gute Nacht.
-Tschüs.
197
00:15:06,375 --> 00:15:08,535
-Nach Roppongi.
-Natürlich.
198
00:15:08,625 --> 00:15:10,915
-Fahren Sie mich.
-Moment, was?
199
00:15:11,000 --> 00:15:13,210
-Fahren wir.
-Was soll das?
200
00:15:16,833 --> 00:15:20,043
Was machen Sie hier?
Sie sollten doch verschwinden.
201
00:15:21,417 --> 00:15:23,627
Muranishi, Erotik-Regisseur.
202
00:15:25,458 --> 00:15:28,458
Ihr wütendes Gesicht
ist menschlicher und hübscher.
203
00:15:28,917 --> 00:15:31,747
Ikezawa macht Ihr Gesicht
zu dem einer Gummipuppe.
204
00:15:32,667 --> 00:15:36,167
Was soll das? Sie haben mich
auf der Bühne bloßgestellt.
205
00:15:36,250 --> 00:15:37,880
Es war nur meine Meinung.
206
00:15:43,625 --> 00:15:45,075
Ich verstehe es nicht.
207
00:15:46,000 --> 00:15:47,080
Was?
208
00:15:47,750 --> 00:15:52,420
Wie konnte eine so gute Zutat
zu so einem schrecklichen Gericht werden?
209
00:15:54,417 --> 00:15:56,917
Ich sagte doch, es geht nicht!
210
00:15:57,833 --> 00:16:00,673
Unglaublich, dass Sie mir gefolgt sind.
211
00:16:01,000 --> 00:16:05,540
Ich will wissen, ob Sie interessiert sind.
Mir ist egal, was Ikezawa will.
212
00:16:05,625 --> 00:16:06,915
Es reicht jetzt!
213
00:16:07,833 --> 00:16:11,083
Sie können mich nicht abwerben.
214
00:16:12,375 --> 00:16:14,535
Warum gehen Sie nicht Ihren eigenen Weg?
215
00:16:15,083 --> 00:16:18,673
Langweilt es Sie nicht,
jeden Tag alles vorzuspielen?
216
00:16:18,750 --> 00:16:21,080
Gut. Ich möchte auch etwas sagen.
217
00:16:22,292 --> 00:16:25,792
"Toru Muranishi?"
Ich habe Ihren Namen noch nie gehört.
218
00:16:26,833 --> 00:16:28,333
Bilden Sie sich nichts ein.
219
00:16:37,958 --> 00:16:39,958
Was zahlt Ihnen Poseidon pro Film?
220
00:16:40,958 --> 00:16:43,378
-Das geht Sie nichts an.
-Wie viel?
221
00:16:47,333 --> 00:16:48,583
500.000 Yen.
222
00:16:56,292 --> 00:16:59,002
So viel sind Sie mir wert.
Eine Vorauszahlung.
223
00:16:59,792 --> 00:17:01,672
Aber Ikezawa...
224
00:17:02,667 --> 00:17:06,667
Immer dieselbe Leier.
Haben Sie sonst nichts zu sagen?
225
00:17:13,792 --> 00:17:15,082
TORU MURANISHI
226
00:17:15,167 --> 00:17:17,167
Kommen Sie, wenn Sie bereit sind.
227
00:17:19,500 --> 00:17:21,250
Und das Geld?
228
00:17:23,083 --> 00:17:25,383
Brennen Sie damit durch, wenn Sie wollen.
229
00:17:50,958 --> 00:17:52,168
Ich bin wieder da.
230
00:17:54,708 --> 00:17:55,748
Hey.
231
00:17:56,375 --> 00:17:57,415
Guten Abend.
232
00:18:06,875 --> 00:18:09,375
Wie war's, mal wieder nach Hause zu gehen?
233
00:18:10,708 --> 00:18:15,708
Alles im Kühlschrank war vergammelt,
und ich habe seltsame Sporen gefunden.
234
00:18:16,167 --> 00:18:17,577
Es war einen Monat her.
235
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
Verstehe. Schön, dass alles gut ist.
236
00:18:23,708 --> 00:18:25,498
Ist das unser nächster Dreh?
237
00:18:26,375 --> 00:18:29,745
Ja, ich habe
eine tolle Darstellerin gefunden.
238
00:18:29,833 --> 00:18:31,383
Wirklich? Wen denn?
239
00:18:43,000 --> 00:18:45,250
Was?
240
00:18:45,333 --> 00:18:47,463
Ok, steigt aus und macht euch fertig.
241
00:18:48,958 --> 00:18:51,578
Aber... ich wohne hier.
242
00:18:51,667 --> 00:18:53,917
Denkst du, wir haben Geld für ein Studio?
243
00:18:54,208 --> 00:18:56,628
-Oh Gott.
-Und hoch!
244
00:18:56,708 --> 00:18:58,208
Jetzt im Ernst?
245
00:18:58,292 --> 00:18:59,212
Mach auf.
246
00:18:59,292 --> 00:19:01,382
-Warum bei mir?
-Beeil dich.
247
00:19:15,333 --> 00:19:17,463
Wer hat mein Poster zerrissen?
248
00:19:18,792 --> 00:19:19,792
Komm hier rüber.
249
00:19:21,125 --> 00:19:25,375
-Schau! Gestern war es noch ganz.
-Was?
250
00:19:25,458 --> 00:19:27,578
-Was?
-Genau hier.
251
00:19:27,667 --> 00:19:28,877
Hey, was soll das?
252
00:19:28,958 --> 00:19:31,248
Na und? Mecker nicht rum.
253
00:19:32,208 --> 00:19:34,628
Du bist ein Trampel, Idiot!
254
00:19:36,667 --> 00:19:37,537
Jungfrau.
255
00:19:38,000 --> 00:19:39,420
Halt die Klappe!
256
00:19:39,500 --> 00:19:40,790
Du bist eine Jungfrau.
257
00:19:40,875 --> 00:19:43,325
Nein, überhaupt nicht...
258
00:19:43,458 --> 00:19:46,078
Quasselt nicht, ihr zwei! Beeilt euch!
259
00:19:46,167 --> 00:19:48,127
-Ihr Schwachköpfe!
-Ok.
260
00:20:02,708 --> 00:20:04,078
Ok, los. Hier.
261
00:20:07,667 --> 00:20:09,827
-Ich mache mir Sorgen.
-Worüber?
262
00:20:10,417 --> 00:20:14,127
Dass wir ohne Erlaubnis
eine Poseidon-Darstellerin anheuern.
263
00:20:16,000 --> 00:20:18,380
Danke, dass du bei uns mitspielst.
264
00:20:19,500 --> 00:20:20,880
-Mitamura.
-Ja?
265
00:20:21,875 --> 00:20:23,825
-Nervös?
-Komm her.
266
00:20:23,917 --> 00:20:25,787
-Ein wenig.
-Leg deine Hand hierhin.
267
00:20:26,792 --> 00:20:32,042
Das wird schon. Ich will uns nicht loben,
aber unser Regisseur passt besser zu dir.
268
00:20:33,333 --> 00:20:34,923
Es ist die richtige Wahl.
269
00:20:35,333 --> 00:20:36,753
Warte kurz.
270
00:20:37,875 --> 00:20:39,665
-Tauscht die Position.
-Ja.
271
00:20:39,750 --> 00:20:42,830
-Hier, streck die Arme so hin.
-Oh, ok.
272
00:20:43,583 --> 00:20:44,963
Ich glaube auch.
273
00:20:45,042 --> 00:20:47,172
Beeilung. Die Zeit läuft uns davon.
274
00:20:47,250 --> 00:20:49,580
Du hast sie schon zweimal gesehen.
275
00:20:50,083 --> 00:20:52,423
Und du fandst sie immer so hübsch.
276
00:20:52,500 --> 00:20:53,880
-Das ist die Geschichte.
-Ja.
277
00:20:53,958 --> 00:20:57,578
Deine Frau hat dich
vor ein paar Jahren verlassen.
278
00:20:57,667 --> 00:20:59,877
-Du bist fertig.
-Danke.
279
00:21:00,333 --> 00:21:01,583
Miku, ans Set.
280
00:21:01,667 --> 00:21:02,957
-Los geht's.
-Auf Position.
281
00:21:03,042 --> 00:21:04,252
-Hallo.
-Freut mich.
282
00:21:05,542 --> 00:21:08,672
-Miku, du bist eine einsame Witwe.
-Ok.
283
00:21:09,000 --> 00:21:11,710
Du trauerst um deinen Mann,
er war Bahnarbeiter.
284
00:21:11,792 --> 00:21:14,332
Der ehemalige Chef
deines Mannes kommt zu Besuch.
285
00:21:14,417 --> 00:21:16,497
Zwei einsame Seelen treffen sich,
286
00:21:16,583 --> 00:21:18,583
-und du empfängst ihn.
-Ok.
287
00:21:18,667 --> 00:21:20,577
-Verstanden?
-Ja.
288
00:21:20,917 --> 00:21:22,787
-Bereit?
-Ja.
289
00:21:23,542 --> 00:21:25,752
Zwei einsame Menschen begehren einander.
290
00:21:25,958 --> 00:21:28,708
Der Kontrast zwischen Einsamkeit
und Lust ist wichtig.
291
00:21:29,208 --> 00:21:31,578
-Kamera ab.
-Kamera läuft.
292
00:21:31,667 --> 00:21:32,877
Los geht's.
293
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Bereit...
294
00:21:37,042 --> 00:21:37,882
Los!
295
00:21:43,625 --> 00:21:47,125
Gnädige Frau, ich habe Sie immer geliebt.
296
00:21:52,500 --> 00:21:54,500
Nein, wir sollten das nicht tun.
297
00:21:55,125 --> 00:21:57,745
Er sieht uns vom Himmel aus zu.
298
00:21:58,333 --> 00:21:59,333
Bitte...
299
00:22:01,375 --> 00:22:03,455
Nein, aufhören! Nein!
300
00:22:03,542 --> 00:22:05,582
Keine Sorge, er ist tot.
301
00:22:05,667 --> 00:22:06,877
Das wäre falsch.
302
00:22:08,875 --> 00:22:10,415
Mehr Leidenschaft.
303
00:22:10,958 --> 00:22:12,378
Oh Gott.
304
00:22:15,250 --> 00:22:16,880
Miku, du willst es auch.
305
00:22:21,917 --> 00:22:25,127
Nein, geh zur Seite.
Setz dich rittlings auf ihn.
306
00:22:25,208 --> 00:22:26,628
-Alles klar.
-Ok.
307
00:22:27,208 --> 00:22:28,378
Mehr Leidenschaft.
308
00:22:31,458 --> 00:22:32,788
Das ist so gut.
309
00:22:32,875 --> 00:22:34,785
-Ich komme.
-Du bist toll.
310
00:22:35,250 --> 00:22:37,500
Cut! Miku, komm mit.
311
00:22:45,125 --> 00:22:46,455
Ist das dein Ernst?
312
00:22:47,125 --> 00:22:48,165
Was ist denn?
313
00:22:48,250 --> 00:22:51,960
Dein Schauspiel war ein Witz.
Verwechsle mich nicht mit Ikezawa.
314
00:22:53,625 --> 00:22:57,705
Ich habe mein Leben riskiert.
Also gibt dein Bestes.
315
00:22:59,958 --> 00:23:01,788
-Willst du das ausziehen?
-Was?
316
00:23:02,333 --> 00:23:05,213
Es schränkt dich ein.
Versuch's mit echtem Sex.
317
00:23:05,292 --> 00:23:06,632
Ich kann nicht.
318
00:23:06,708 --> 00:23:09,378
Keine gute Idee.
Echten Sex gab es noch nie.
319
00:23:09,458 --> 00:23:10,628
Ein Grund mehr.
320
00:23:10,708 --> 00:23:13,788
Sollen wir etwa wirklich Sex haben?
321
00:23:14,167 --> 00:23:16,417
Moment mal. Das kann ich nicht tun.
322
00:23:16,500 --> 00:23:18,080
Warum nicht, du Weichei?
323
00:23:18,167 --> 00:23:19,627
Dafür werde ich verhaftet.
324
00:23:19,708 --> 00:23:21,248
Ich übernehme die Verantwortung.
325
00:23:22,042 --> 00:23:25,462
Das Risiko gehe ich nicht ein.
Ich bin weg.
326
00:23:25,542 --> 00:23:26,502
Nein, warte...
327
00:23:26,875 --> 00:23:27,875
Lasst ihn gehen.
328
00:23:28,458 --> 00:23:30,168
-Rugby, mach dich bereit.
-Was?
329
00:23:30,250 --> 00:23:31,670
Hol das Kostüm.
330
00:23:32,083 --> 00:23:34,673
-Ok.
-Du übernimmst. Mach dich bereit.
331
00:23:34,750 --> 00:23:35,830
Jawohl.
332
00:23:35,917 --> 00:23:39,537
Hör zu, im Ausland ist echter Sex
in Pornos die Regel.
333
00:23:39,917 --> 00:23:42,127
Ich bin es leid, unechten Sex zu filmen.
334
00:23:43,292 --> 00:23:45,422
Ich zwinge dich nicht. Du entscheidest.
335
00:23:47,250 --> 00:23:50,330
Dämlicher Darsteller.
Rugby, pump deine Muskeln auf.
336
00:23:51,667 --> 00:23:55,247
Hey, Megumi, wie lief's
mit dem Typen aus der Disco?
337
00:23:55,833 --> 00:23:57,833
Es ist nichts passiert.
338
00:23:57,917 --> 00:23:59,827
-Was?
-Wirklich?
339
00:23:59,917 --> 00:24:02,627
Du musst endlich einen Freund finden.
340
00:24:02,708 --> 00:24:03,668
Ja.
341
00:24:04,208 --> 00:24:05,918
Du bist eine Spätzünderin.
342
00:24:07,292 --> 00:24:09,752
Ich weiß. Soll ich dich verkuppeln?
343
00:24:10,167 --> 00:24:12,497
-Verkupple mich auch!
-Klar.
344
00:24:12,583 --> 00:24:13,923
-Und bei euch?
-Was?
345
00:24:14,250 --> 00:24:16,540
Wie ist euer Sexleben so?
346
00:24:19,292 --> 00:24:20,832
Lass das, Megumi.
347
00:24:21,333 --> 00:24:22,293
Bist du neugierig?
348
00:24:25,667 --> 00:24:27,077
Lass mich nachdenken.
349
00:24:27,583 --> 00:24:29,883
-Wir müssen das nicht sagen.
-Also...
350
00:24:30,417 --> 00:24:32,667
Wir verstehen uns sehr gut.
351
00:24:33,375 --> 00:24:36,415
-Was sagst du da? Hör auf.
-Es ist die Wahrheit.
352
00:24:36,500 --> 00:24:38,170
Das ist peinlich.
353
00:24:39,625 --> 00:24:41,495
-Ist es!
-Warum? Ist doch egal.
354
00:24:42,083 --> 00:24:44,133
Man kann das ruhig verraten.
355
00:24:48,917 --> 00:24:51,417
Vielleicht täuscht Satoko
den Orgasmus vor.
356
00:24:54,583 --> 00:24:56,923
Warum sollte sie? Oder?
357
00:24:58,917 --> 00:25:00,787
Machen das Mädchen so?
358
00:25:00,875 --> 00:25:02,825
Was redest du da?
359
00:25:02,917 --> 00:25:06,037
Bei Mädchen kann man nie wissen.
Oder, Satoko?
360
00:25:07,583 --> 00:25:09,253
Nicht bei allen Mädchen.
361
00:25:13,292 --> 00:25:15,672
Was... Satoko, stimmt das?
362
00:25:17,875 --> 00:25:18,995
Was ist los?
363
00:25:19,083 --> 00:25:20,383
Nichts.
364
00:25:21,625 --> 00:25:24,455
Ich finde es langweilig,
Dinge vorzutäuschen.
365
00:25:41,792 --> 00:25:44,082
Ich gehe wieder in den Unterricht.
366
00:25:44,792 --> 00:25:45,632
Ok.
367
00:25:49,375 --> 00:25:51,205
Geht's dir wirklich gut?
368
00:25:54,667 --> 00:25:57,577
Halbherzige Sehnsüchte
sind nichts für mich.
369
00:26:07,917 --> 00:26:11,917
Wärst du überzeugend gewesen,
würde ich keinen echten Sex verlangen.
370
00:26:12,208 --> 00:26:13,168
Verstehe.
371
00:26:13,292 --> 00:26:16,042
Ok? Du kannst das besser.
372
00:26:16,917 --> 00:26:18,077
Das stimmt.
373
00:26:18,583 --> 00:26:21,963
Echter Sex wird zum Problem werden.
374
00:26:22,042 --> 00:26:23,922
Ich übernehme die Verantwortung.
375
00:26:26,750 --> 00:26:29,170
Ich bezahle dir eine Million Yen mehr.
376
00:26:29,792 --> 00:26:30,832
Für etwas Echtes.
377
00:27:02,708 --> 00:27:04,878
Ok. Machen wir es.
378
00:27:13,500 --> 00:27:14,750
Entschuldigen Sie.
379
00:27:18,417 --> 00:27:19,497
Gnädige Frau,
380
00:27:20,625 --> 00:27:24,205
ich habe Sie immer geliebt.
381
00:27:35,667 --> 00:27:36,917
Gnädige Frau.
382
00:27:47,292 --> 00:27:48,462
Gnädige Frau.
383
00:27:48,542 --> 00:27:53,212
Ich fühle mich geehrt,
mit so einer hübschen Frau zu schlafen.
384
00:27:53,583 --> 00:27:54,713
Wirklich?
385
00:28:19,583 --> 00:28:20,583
Miku.
386
00:28:21,542 --> 00:28:23,172
Du siehst fantastisch aus.
387
00:28:29,625 --> 00:28:30,825
Rugby, heb sie hoch.
388
00:28:30,917 --> 00:28:31,957
Ja.
389
00:28:32,042 --> 00:28:35,082
Heb sie hoch. Steh einfach auf!
390
00:28:35,167 --> 00:28:36,787
Aufstehen? So?
391
00:28:36,875 --> 00:28:37,915
Genau.
392
00:28:38,542 --> 00:28:41,422
Jetzt lauf herum. Los!
393
00:28:44,250 --> 00:28:46,290
Hör zu.
394
00:28:46,958 --> 00:28:50,708
Dein Mann ist bei uns.
395
00:28:50,792 --> 00:28:51,832
Gefällt dir das?
396
00:28:59,500 --> 00:29:02,170
Oh ja. Du spürst es.
397
00:29:03,542 --> 00:29:07,132
Je mehr du spürst,
desto mehr denkst du an deinen Ehemann.
398
00:29:08,417 --> 00:29:09,747
Schatz.
399
00:29:11,333 --> 00:29:13,423
Leckere Bento-Boxen zu verkaufen!
400
00:29:15,250 --> 00:29:16,540
Bento!
401
00:29:16,625 --> 00:29:17,535
Bento zu verkaufen!
402
00:29:18,250 --> 00:29:20,460
Bento!
403
00:29:20,542 --> 00:29:22,832
-Bento-Boxen zu verkaufen!
-So muss es sein!
404
00:29:22,917 --> 00:29:25,577
Ok, jetzt geht raus!
405
00:29:31,917 --> 00:29:33,247
Los!
406
00:29:33,333 --> 00:29:34,923
-Ich gehe!
-Lauf weiter!
407
00:29:36,625 --> 00:29:38,245
Miku!
408
00:29:39,917 --> 00:29:41,417
Junko, der Hut.
409
00:29:43,333 --> 00:29:45,673
-Das ist toll!
-Los! Lauf weiter!
410
00:29:54,500 --> 00:29:56,460
Sehr schön!
411
00:29:56,542 --> 00:29:59,292
Ich brauche einen anderen Winkel.
Dreh dich um!
412
00:30:01,167 --> 00:30:02,577
Schaut erregt!
413
00:30:04,708 --> 00:30:06,538
Gut! Sehr gut!
414
00:30:06,625 --> 00:30:09,535
Eure Liebe ist umwerfend! Lauf!
415
00:30:09,625 --> 00:30:10,665
Ja!
416
00:30:10,750 --> 00:30:12,130
Hallo!
417
00:30:12,208 --> 00:30:14,288
Bento-Boxen!
418
00:30:20,417 --> 00:30:21,537
Lauf!
419
00:30:32,875 --> 00:30:36,165
Ich komme!
420
00:30:47,542 --> 00:30:50,292
Ok! Das war fantastisch.
421
00:30:53,292 --> 00:30:55,832
Miku, du warst toll.
422
00:31:02,250 --> 00:31:06,170
Das ist meine Bude.
Macht sie wieder sauber.
423
00:31:06,250 --> 00:31:08,830
Mach deine Bude selbst sauber.
424
00:31:08,917 --> 00:31:10,787
-Gut gemacht.
-Danke.
425
00:31:32,917 --> 00:31:34,577
-Hallo.
-Hey.
426
00:31:34,667 --> 00:31:36,327
Oh, hallo.
427
00:31:37,208 --> 00:31:39,458
Oh ja. Sie sind im Regal.
428
00:31:39,542 --> 00:31:40,542
Danke.
429
00:31:41,750 --> 00:31:43,420
Mal sehen.
430
00:31:44,250 --> 00:31:46,210
EKIBEN-SEX MIT HEISSER WITWE
MIKU MINAMI
431
00:31:46,667 --> 00:31:47,877
Hey, Mann, schau mal!
432
00:31:50,250 --> 00:31:51,920
Das ist ein Fortschritt.
433
00:31:54,875 --> 00:31:56,575
Wir haben es geschafft.
434
00:31:57,250 --> 00:32:01,170
Ihr Film war anders und interessant.
435
00:32:02,167 --> 00:32:03,577
Aber Sie wissen,
436
00:32:03,667 --> 00:32:07,127
sie arbeitet für Poseidon.
Ist das wirklich in Ordnung?
437
00:32:16,292 --> 00:32:17,582
Das ist gut.
438
00:32:18,292 --> 00:32:20,002
Welch raffinierter Geschmack.
439
00:32:20,125 --> 00:32:23,035
Das ist eine unabhängige Filiale
eines berühmten Lokals.
440
00:32:23,708 --> 00:32:24,748
Gut.
441
00:32:25,625 --> 00:32:31,375
Unabhängige Filialen, ein gutes System.
Sie sind ein Barometer für Vertrauen.
442
00:32:32,500 --> 00:32:34,920
Nun esst alle.
443
00:32:35,583 --> 00:32:37,633
-Danke.
-Danke.
444
00:32:38,250 --> 00:32:39,880
Das ist köstlich.
445
00:32:39,958 --> 00:32:42,078
-Gibst du mir die Platte?
-Klar.
446
00:32:42,792 --> 00:32:45,212
Was ist los? Hast du keinen Hunger?
447
00:32:46,667 --> 00:32:50,497
Es tut mir leid.
Ich bin nur sehr nervös...
448
00:32:50,583 --> 00:32:53,633
-Nervös?
-So süß.
449
00:32:53,708 --> 00:32:57,748
Sie hat erst letzten Monat unterschrieben.
Sie heißt Shizuka Saeki.
450
00:32:59,250 --> 00:33:02,500
Sei nicht so angespannt.
Wir sind wie eine Familie.
451
00:33:02,583 --> 00:33:04,333
-Er hat recht.
-Entspann dich.
452
00:33:04,417 --> 00:33:05,747
Danke.
453
00:33:05,833 --> 00:33:07,463
-Sie ist bezaubernd.
-So süß.
454
00:33:08,583 --> 00:33:13,333
Ich habe neulich
einen interessanten Film gesehen.
455
00:33:13,417 --> 00:33:15,327
-Wirklich?
-Was für einen?
456
00:33:15,417 --> 00:33:17,037
Wie war er?
457
00:33:17,542 --> 00:33:21,632
Das Paar war
in einer ganz neuen Stellung zugange.
458
00:33:21,708 --> 00:33:23,458
Wie meinen Sie das?
459
00:33:23,542 --> 00:33:27,042
Und das Mädchen
spielte hemmungslos und frei.
460
00:33:29,667 --> 00:33:35,577
Aber es machte mich nicht an,
also schaute ich genauer hin.
461
00:33:37,208 --> 00:33:40,128
-Und das Mädchen war...
-Wer war es?
462
00:33:40,208 --> 00:33:41,498
Wer war es?
463
00:33:41,583 --> 00:33:43,753
...eine unserer Schauspielerinnen.
464
00:33:51,458 --> 00:33:52,748
Leider...
465
00:33:54,042 --> 00:33:55,212
...bedeutet das...
466
00:33:57,125 --> 00:33:59,745
...dass ihr Leben vorbei ist.
467
00:34:07,875 --> 00:34:08,995
Hey.
468
00:34:11,833 --> 00:34:13,253
Hör auf zu weinen.
469
00:34:14,667 --> 00:34:16,377
Das verdirbt uns das Essen.
470
00:34:28,000 --> 00:34:30,460
Lassen Sie mich durch.
471
00:34:30,542 --> 00:34:32,672
Hallo, lassen Sie mich durch.
472
00:34:33,708 --> 00:34:35,668
-Hören Sie bitte auf?
-Hey, runter da.
473
00:34:36,458 --> 00:34:39,288
Machen Sie die Musik aus.
474
00:34:39,375 --> 00:34:41,245
-Musik aus!
-Was soll das?
475
00:34:41,333 --> 00:34:44,253
Hey, wir sind von der Polizei!
476
00:34:45,250 --> 00:34:46,830
Bleiben Sie, wo Sie sind.
477
00:34:59,750 --> 00:35:01,210
Miku Minami.
478
00:35:02,458 --> 00:35:03,788
Kommen Sie mit.
479
00:35:04,750 --> 00:35:07,170
-Nein, halt!
-Zurückbleiben!
480
00:35:07,250 --> 00:35:08,630
Zurückbleiben!
481
00:35:10,500 --> 00:35:11,790
Wo bringen Sie sie hin?
482
00:35:11,875 --> 00:35:15,375
Miststücke wie ihr ruiniert unser Land.
483
00:35:16,250 --> 00:35:17,500
Verschwinden Sie.
484
00:35:17,583 --> 00:35:18,713
-Miku!
-Miku!
485
00:35:20,625 --> 00:35:23,535
Wenn Sie jemanden beschuldigen wollen,
dann Muranishi.
486
00:35:26,667 --> 00:35:30,787
Wir brauchen einen Bürgen,
damit Sie nach Hause können.
487
00:35:31,500 --> 00:35:32,750
Wäre Ihre Mutter ok?
488
00:35:38,625 --> 00:35:39,915
Bitte.
489
00:35:41,917 --> 00:35:44,037
Sagen Sie meinen Eltern nichts.
490
00:35:46,583 --> 00:35:48,043
Bitte!
491
00:35:49,250 --> 00:35:51,080
Ich tue alles.
492
00:35:51,167 --> 00:35:53,287
Aber bitte sagen Sie ihnen nichts.
493
00:35:56,667 --> 00:35:59,667
Hey, haben wir sie nicht schon angerufen?
494
00:36:00,417 --> 00:36:01,327
Ja.
495
00:36:02,917 --> 00:36:04,747
Zu spät. Sie wissen alles.
496
00:36:15,333 --> 00:36:16,253
Oh, stimmt.
497
00:36:20,208 --> 00:36:22,288
Das wollte ich Ihnen ja noch geben.
498
00:36:30,167 --> 00:36:32,457
Du rufst überhaupt nicht mehr an.
499
00:36:33,792 --> 00:36:35,922
Gehst du arbeiten?
500
00:36:36,625 --> 00:36:38,165
Ja.
501
00:36:38,667 --> 00:36:44,747
Ich spare gerade,
damit ihr verreisen könnt.
502
00:36:45,667 --> 00:36:48,577
Schatz, dein großzügiges Angebot
reicht schon aus.
503
00:36:49,250 --> 00:36:50,460
Hast du genug Geld?
504
00:36:50,542 --> 00:36:51,792
Nein.
505
00:36:53,500 --> 00:36:57,250
PORNO-DARSTELLERIN MIKU MINAMI:
ECHTER SEX VOR LAUFENDER KAMERA
506
00:37:48,167 --> 00:37:51,207
TORU MURANISHI
507
00:37:53,792 --> 00:37:56,882
Megumi. Was machst du?
508
00:37:59,417 --> 00:38:00,457
Ja, Mutter.
509
00:38:02,625 --> 00:38:04,285
Das Abendessen ist fertig.
510
00:38:04,708 --> 00:38:05,918
Beeil dich und komm.
511
00:38:06,375 --> 00:38:07,785
Ich komme sofort.
512
00:38:10,792 --> 00:38:13,922
Was ist jetzt mit Miku?
513
00:38:15,458 --> 00:38:18,878
Sie ist wieder zu Hause.
Sie taucht eine Weile unter.
514
00:38:21,917 --> 00:38:25,827
Gerade, als wir etwas produziert haben,
das ankommt.
515
00:38:26,167 --> 00:38:28,207
Das ist gerade nicht das Problem.
516
00:38:29,583 --> 00:38:31,293
Das ist nicht das Problem.
517
00:38:32,250 --> 00:38:33,880
Deshalb war ich dagegen.
518
00:38:35,542 --> 00:38:36,582
Miku...
519
00:38:42,125 --> 00:38:43,745
Ich bin auch verantwortlich.
520
00:38:49,000 --> 00:38:51,250
Ich hätte stärker protestieren sollen.
521
00:39:14,917 --> 00:39:17,247
Also, wegen unseres Drehs morgen...
522
00:39:28,833 --> 00:39:32,793
Es bringt nichts,
dich jetzt fertigzumachen.
523
00:39:34,292 --> 00:39:35,832
Wir können nicht aufhören.
524
00:39:36,708 --> 00:39:38,918
Wir müssen weiterdrehen, ok?
525
00:39:39,333 --> 00:39:42,003
Er hat recht. Wir haben morgen einen Dreh.
526
00:39:42,667 --> 00:39:43,827
Ich weiß.
527
00:39:46,375 --> 00:39:47,745
Wir haben ein Problem.
528
00:39:48,833 --> 00:39:50,333
Welches?
529
00:39:50,417 --> 00:39:54,787
Die Schauspielerin für den nächsten Dreh
hat kurzfristig abgesagt.
530
00:39:55,125 --> 00:39:57,285
Was? Ist sie verschwunden?
531
00:39:57,708 --> 00:39:58,828
Nein.
532
00:40:03,750 --> 00:40:05,460
Nicht ganz.
533
00:40:09,667 --> 00:40:10,747
Noch einen.
534
00:40:11,583 --> 00:40:13,043
Du liegst einen Stein zurück.
535
00:40:13,792 --> 00:40:17,582
Tut mir leid, Furuya.
Dieses Mal gewinne ich.
536
00:40:19,375 --> 00:40:23,875
Sei niemals unachtsam.
Ich könnte dir auf den Fersen sein.
537
00:40:23,958 --> 00:40:25,958
Erachte es als Warnung.
538
00:40:26,917 --> 00:40:30,377
Hüte dich auch besser vor Muranishi.
539
00:40:30,458 --> 00:40:32,748
Der interessiert mich gar nicht.
540
00:40:33,250 --> 00:40:35,250
Er hat dir stark zugesetzt.
541
00:40:36,167 --> 00:40:39,127
Ich bin eine Darstellerin los,
die die Regeln brach.
542
00:40:40,417 --> 00:40:41,667
Wenn du das sagst.
543
00:40:42,583 --> 00:40:45,083
Man darf ihn nicht unterschätzen.
544
00:40:46,292 --> 00:40:49,422
Er hat eine Vision und Eier aus Stahl.
545
00:40:49,917 --> 00:40:52,077
Er kann eine echte Nervensäge sein.
546
00:40:52,708 --> 00:40:58,788
Unsinn. Selbst wenn er Problem macht,
kümmerst du dich um ihn, oder?
547
00:40:59,417 --> 00:41:03,627
Er ist auf meinem Terrain,
also tanzt er nach meiner Pfeife.
548
00:41:05,708 --> 00:41:09,458
Vorausgesetzt,
dass ich dafür etwas bekomme.
549
00:41:11,583 --> 00:41:13,043
Verstanden, Pornokönig?
550
00:41:13,125 --> 00:41:14,495
Ja.
551
00:41:14,583 --> 00:41:15,793
Ron!
552
00:41:17,250 --> 00:41:19,500
-Gewonnen.
-Das war ein schlechter Zug.
553
00:41:20,208 --> 00:41:21,828
Ein großer Sieg. Schaut.
554
00:41:21,917 --> 00:41:23,207
Gut, hier.
555
00:41:25,917 --> 00:41:29,457
Eine Hand wäscht die andere, wie immer.
556
00:41:32,583 --> 00:41:35,713
Hier, probier einen.
557
00:41:47,417 --> 00:41:48,747
Viel zu süß.
558
00:41:50,333 --> 00:41:54,173
-Ja, verstehe, aber...
-Der Dreh ist morgen.
559
00:41:54,250 --> 00:41:56,290
-...haben Sie eine Darstellerin?
-Egal wer.
560
00:41:56,375 --> 00:42:00,035
Nein? Aber wir brauchen
jemanden für morgen.
561
00:42:00,125 --> 00:42:01,575
Verstehe.
562
00:42:04,708 --> 00:42:07,288
Natürlich vergüten wir es entsprechend.
563
00:42:09,667 --> 00:42:10,917
Junko!
564
00:42:11,000 --> 00:42:12,830
-Wir haben ein Problem.
-Was denn?
565
00:42:12,917 --> 00:42:15,537
Die Schauspielerin für morgen
hat abgesagt.
566
00:42:15,625 --> 00:42:17,205
-Was?
-Was hast du gesagt?
567
00:42:17,750 --> 00:42:21,830
Verarschen Sie mich nicht!
Das ist doch Unsinn!
568
00:42:22,583 --> 00:42:23,423
Sie...
569
00:42:25,917 --> 00:42:27,327
Muranishi.
570
00:42:29,750 --> 00:42:31,880
Sie wollen uns aus der Branche ekeln.
571
00:42:34,500 --> 00:42:36,500
Wir wissen, wer dahintersteckt.
572
00:43:15,417 --> 00:43:17,667
Oh, da bist du ja.
573
00:43:17,750 --> 00:43:19,210
Lange nicht gesehen.
574
00:44:13,125 --> 00:44:16,165
AKASAKA, 1961
575
00:44:41,542 --> 00:44:42,462
Wer ist das?
576
00:44:44,958 --> 00:44:49,078
ICH WERDE KEINEN MOMENT
UNSERER KOSTBAREN ZEIT VERGESSEN
577
00:44:54,542 --> 00:44:58,582
27. MÄRZ 1967
MEGUMIS GEBURT
578
00:45:18,167 --> 00:45:20,877
27. MÄRZ 1969
NEUES ZUHAUSE
579
00:45:24,083 --> 00:45:27,083
SIE IST MEIN EIN UND ALLES
580
00:48:42,667 --> 00:48:44,207
Untertitel von: Lena Breunig