1
00:00:06,500 --> 00:00:10,460
BUDŻET NA STUDIA WE WŁOSZECH
2
00:00:21,792 --> 00:00:24,332
Tu jesteś. Co robisz?
3
00:00:25,208 --> 00:00:26,328
Wszyscy czekają.
4
00:00:27,958 --> 00:00:29,248
Czytam.
5
00:00:29,500 --> 00:00:31,130
Przyjdziesz na herbatę?
6
00:00:31,958 --> 00:00:32,788
Tak.
7
00:00:34,500 --> 00:00:36,210
O czym czytasz?
8
00:00:39,375 --> 00:00:40,455
O Włoszech?
9
00:00:42,458 --> 00:00:44,998
Tak. Chcę tam polecieć.
10
00:00:46,250 --> 00:00:47,790
Satoko.
11
00:00:49,583 --> 00:00:51,293
Mogę dziś u ciebie spać?
12
00:01:02,000 --> 00:01:06,630
MIZUNOYA
13
00:01:16,208 --> 00:01:17,128
Dzień dobry.
14
00:01:21,042 --> 00:01:21,962
Do roboty.
15
00:01:23,833 --> 00:01:24,793
Do roboty.
16
00:01:33,917 --> 00:01:34,957
Do roboty.
17
00:01:44,208 --> 00:01:48,828
Dziękuję wszystkim producentom
i sprzedawcom filmów dla dorosłych,
18
00:01:49,125 --> 00:01:50,705
którzy się tu zebrali.
19
00:01:54,125 --> 00:01:58,875
Cieszę się, że branża przyciąga nowych,
20
00:01:59,458 --> 00:02:01,578
lecz wielu z nich tworzy i sprzedaje
21
00:02:01,708 --> 00:02:05,538
nielegalne, nieocenzurowane materiały.
22
00:02:06,375 --> 00:02:08,825
Zebraliśmy się tu dziś, aby powołać
23
00:02:09,208 --> 00:02:12,708
krajową komisję
ds. regulacji treści wideo.
24
00:02:14,000 --> 00:02:16,960
WERSJA SPECJALNA BEZ CENZURY
25
00:02:21,333 --> 00:02:24,923
Komisja od razu zacznie pracę
nad ustanowieniem
26
00:02:25,000 --> 00:02:27,460
norm cenzury.
27
00:02:27,625 --> 00:02:31,245
Ale im mniej cenzury, tym lepsza sprzedaż.
28
00:02:31,583 --> 00:02:32,713
Prawda?
29
00:02:32,792 --> 00:02:38,212
Dzięki cenzurze
aktorzy nie muszą odbywać stosunku.
30
00:02:38,292 --> 00:02:40,292
Czyżby?
31
00:02:40,583 --> 00:02:41,633
Posłuchajcie.
32
00:02:43,208 --> 00:02:46,828
Musimy chronić nasze aktorki.
33
00:03:10,083 --> 00:03:11,253
Witaj.
34
00:03:13,500 --> 00:03:17,830
Słówka były czarujące,
35
00:03:19,208 --> 00:03:22,168
ale chodzi tylko o wypchanie kieszeni, co?
36
00:03:23,333 --> 00:03:25,923
Ty też na tym skorzystasz.
37
00:03:26,500 --> 00:03:27,380
Nie narzekasz.
38
00:03:29,167 --> 00:03:30,077
To prawda.
39
00:03:30,333 --> 00:03:31,673
Zawsze...
40
00:03:32,583 --> 00:03:35,673
gardziłem ludźmi,
którzy wchodzili mi w drogę.
41
00:03:39,208 --> 00:03:40,498
Ikezawa za tym stoi.
42
00:03:41,667 --> 00:03:43,327
Chciałbym pomóc.
43
00:03:44,708 --> 00:03:46,248
Ma plecy w policji.
44
00:03:47,333 --> 00:03:48,883
Narobimy sobie kłopotów.
45
00:03:49,958 --> 00:03:52,788
Muranishi i Kawada robią, co w ich mocy.
46
00:03:53,542 --> 00:03:55,172
Chcę im pomóc.
47
00:03:57,042 --> 00:03:57,882
Posłuchaj.
48
00:03:59,167 --> 00:04:00,917
Wiem, co czujesz, ale...
49
00:04:02,750 --> 00:04:09,000
to bogaci rządzą tym, co legalne.
50
00:04:10,125 --> 00:04:14,625
Wiesz, kto ostatecznie zwycięży?
51
00:04:17,042 --> 00:04:17,882
Nie.
52
00:04:21,833 --> 00:04:24,383
Ci, którzy opanują i legalne,
i nielegalne.
53
00:04:30,333 --> 00:04:32,883
Wiesz, dlaczego cię wezwałem?
54
00:04:46,708 --> 00:04:47,668
Przepraszam.
55
00:04:49,458 --> 00:04:50,668
Muszę iść.
56
00:04:58,875 --> 00:05:00,205
Jeszcze za wcześnie.
57
00:05:04,250 --> 00:05:08,500
Ten film nie spełnia wymogów cenzury.
58
00:05:09,708 --> 00:05:13,538
Proszę wycofać taśmy i ją poprawić.
59
00:05:15,250 --> 00:05:16,880
To niewykonalne.
60
00:05:17,958 --> 00:05:21,708
W przeciwnym razie
nie dołączycie do komisji.
61
00:05:21,917 --> 00:05:24,787
I dobrze. Nie zamierzaliśmy.
62
00:05:29,667 --> 00:05:34,707
Uniemożliwimy wam dystrybucję.
63
00:05:35,292 --> 00:05:36,422
Proszę bardzo.
64
00:05:43,833 --> 00:05:44,883
Przepraszam.
65
00:05:49,042 --> 00:05:51,792
Po co w ogóle tu przyszliśmy?
66
00:05:51,917 --> 00:05:53,207
Fakt.
67
00:05:53,292 --> 00:05:56,332
Większość branży dołączyła do komisji.
68
00:05:57,292 --> 00:06:01,082
Zapewne stworzą normę.
69
00:06:01,292 --> 00:06:02,462
To absurd.
70
00:06:04,000 --> 00:06:08,290
Nie mamy aktorki ani kanału dystrybucji.
71
00:06:09,958 --> 00:06:11,578
Jak stoimy z funduszami?
72
00:06:13,458 --> 00:06:14,748
Kiepsko.
73
00:06:24,833 --> 00:06:27,253
Gdzie byłaś? Martwiłam się.
74
00:06:27,708 --> 00:06:30,078
U koleżanki.
75
00:06:30,375 --> 00:06:32,285
Czekaj. Wytłumacz się.
76
00:06:32,875 --> 00:06:36,495
- Dlaczego nie zadzwoniłaś?
- Ulżyło mi.
77
00:06:36,667 --> 00:06:41,497
Zawsze uważałam to za dziwne,
ale jednak jestem taka jak ty.
78
00:06:42,208 --> 00:06:44,878
O czym ty mówisz?
79
00:06:44,958 --> 00:06:46,668
Nie idź sobie!
80
00:06:49,500 --> 00:06:50,460
Megumi.
81
00:06:51,625 --> 00:06:53,955
Zawsze mnie to dziwiło.
82
00:06:54,458 --> 00:06:57,748
Jakim cudem nas na to stać bez ojca?
83
00:06:57,833 --> 00:06:59,923
Bałam się zapytać.
84
00:07:04,167 --> 00:07:05,957
On nadal żyje?
85
00:07:06,750 --> 00:07:08,920
Rzecz w tym...
86
00:07:09,042 --> 00:07:10,002
Powiedz.
87
00:07:18,875 --> 00:07:20,035
Żyje.
88
00:07:20,625 --> 00:07:21,665
NIE ZAPOMNĘ
89
00:07:21,750 --> 00:07:22,960
Twój tata...
90
00:07:24,458 --> 00:07:26,328
miał już rodzinę.
91
00:07:29,875 --> 00:07:32,205
- Chciałam...
- Nie szkodzi.
92
00:07:33,958 --> 00:07:36,918
Będę żyć po swojemu. Jak ty.
93
00:08:07,792 --> 00:08:13,082
TORU MURANISHI
94
00:08:17,875 --> 00:08:19,785
Wie pan, gdzie to jest?
95
00:08:20,000 --> 00:08:21,540
- Ten adres?
- Tak.
96
00:08:22,375 --> 00:08:24,915
Tam, nie przegapi pani.
97
00:08:25,000 --> 00:08:26,420
- Spokojnie.
- Dziękuję.
98
00:08:26,625 --> 00:08:27,495
Pa.
99
00:08:29,875 --> 00:08:31,745
- Dzięki.
- Nie ma za co.
100
00:08:34,875 --> 00:08:38,205
Mogę w czymś pomóc?
101
00:08:38,875 --> 00:08:42,035
Szukam Toru Muranishiego.
102
00:08:43,292 --> 00:08:45,922
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
103
00:09:32,625 --> 00:09:35,875
Czyli nawet jeśli znajdziemy aktorkę,
104
00:09:35,958 --> 00:09:39,248
nie sprzedamy nic bez zgody komisji?
105
00:09:39,625 --> 00:09:41,575
Mniej więcej.
106
00:09:41,792 --> 00:09:44,042
To raczej kiepsko.
107
00:09:46,542 --> 00:09:49,422
Z czego będziemy żyć?
108
00:09:50,875 --> 00:09:52,455
Ale bagno.
109
00:09:52,542 --> 00:09:53,882
O rany.
110
00:09:53,958 --> 00:09:56,958
- Proszę.
- Co tak długo?
111
00:09:57,042 --> 00:10:00,462
Umieramy z pragnienia!
112
00:10:02,208 --> 00:10:04,668
A co to za ślicznotka?
113
00:10:04,917 --> 00:10:07,537
Nie wiem. Szuka reżysera.
114
00:10:09,708 --> 00:10:10,788
Znasz ją?
115
00:10:11,125 --> 00:10:12,035
Nie.
116
00:10:13,542 --> 00:10:16,212
Szukasz pracy?
117
00:10:16,958 --> 00:10:20,248
Tak. Chcę poznać szczegóły.
118
00:10:20,333 --> 00:10:21,963
Zapomnij.
119
00:10:22,042 --> 00:10:25,382
To nie miejsce dla takiej młodej damy,
120
00:10:25,708 --> 00:10:28,128
tylko dla takich jak ona.
121
00:10:28,208 --> 00:10:30,708
- Co?
- Słyszałaś!
122
00:10:31,208 --> 00:10:33,208
Szukasz pracy przy filmach?
123
00:10:33,542 --> 00:10:34,632
Tak.
124
00:10:34,708 --> 00:10:36,208
Oświetlenie, dźwięk?
125
00:10:36,542 --> 00:10:38,542
To kobieta. Może przy makijażu?
126
00:10:38,625 --> 00:10:40,285
- Makijaż?
- Chcę wystąpić...
127
00:10:42,542 --> 00:10:44,922
w filmie dla dorosłych.
128
00:10:46,125 --> 00:10:46,955
Co?
129
00:10:52,625 --> 00:10:53,995
Dlaczego nie?
130
00:10:54,083 --> 00:10:57,083
Spadła nam z nieba.
131
00:10:57,500 --> 00:10:59,210
Może...
132
00:10:59,792 --> 00:11:00,752
Nada się.
133
00:11:02,792 --> 00:11:05,252
Chodź, najpierw z nami zjesz.
134
00:11:06,917 --> 00:11:09,667
Śmiało, jedz.
135
00:11:09,917 --> 00:11:13,207
Później porozmawiamy i podejmiemy decyzję.
136
00:11:13,292 --> 00:11:14,212
Usiądź.
137
00:11:14,792 --> 00:11:18,962
- Umyję ręce.
- Jedz, zanim ostygnie.
138
00:11:19,417 --> 00:11:20,327
- To moje!
- Ej!
139
00:11:20,417 --> 00:11:23,497
- To nieuczciwe.
- Jedz, bo nic nie zostanie.
140
00:11:23,708 --> 00:11:24,918
Jeszcze nie jadłam.
141
00:11:25,000 --> 00:11:25,920
Może yakitori?
142
00:11:28,917 --> 00:11:31,707
Głupki, co? Najedz się.
143
00:11:31,875 --> 00:11:35,075
- Gdzie sos? Grzeczniej.
- Fakt.
144
00:11:35,500 --> 00:11:38,040
Zjedz też yakitori.
145
00:11:38,750 --> 00:11:40,960
Zabierz tę torbę.
146
00:11:52,708 --> 00:11:53,878
Jak się nazywasz?
147
00:11:53,958 --> 00:11:55,748
Megumi Sahara.
148
00:11:58,042 --> 00:11:59,712
Gdzie się urodziłaś?
149
00:12:00,750 --> 00:12:01,630
W Yokohamie.
150
00:12:03,792 --> 00:12:06,172
Opowiedz mi o swojej rodzinie.
151
00:12:10,458 --> 00:12:13,498
Jestem jedynaczką. Chyba.
152
00:12:14,917 --> 00:12:17,627
Mam mamę...
153
00:12:19,208 --> 00:12:21,708
i ojca,
o którym niedawno się dowiedziałam.
154
00:12:29,708 --> 00:12:33,538
Dlaczego chcesz zagrać w filmie?
155
00:12:36,042 --> 00:12:40,082
Żeby zarobić na studia we Włoszech.
156
00:12:46,833 --> 00:12:47,833
No i...
157
00:12:54,167 --> 00:12:56,287
chcę być sobą.
158
00:12:58,583 --> 00:13:00,463
Sobą?
159
00:13:04,083 --> 00:13:05,333
Chcę być wolna.
160
00:13:06,625 --> 00:13:07,915
Nieskrępowana.
161
00:13:10,625 --> 00:13:12,785
Może i sprośna.
162
00:13:14,083 --> 00:13:15,133
Sprośna?
163
00:13:15,708 --> 00:13:16,538
Tak.
164
00:13:17,917 --> 00:13:19,627
Chcę być sobą.
165
00:13:21,583 --> 00:13:23,083
Co mam zrobić?
166
00:13:28,333 --> 00:13:29,463
A czego...
167
00:13:31,167 --> 00:13:32,877
oczekujesz od mężczyzny?
168
00:13:41,625 --> 00:13:43,165
Poczucia bezpieczeństwa.
169
00:13:53,208 --> 00:13:54,668
Żeby mnie przytulił.
170
00:14:07,875 --> 00:14:09,035
Podejdź.
171
00:14:13,792 --> 00:14:16,922
Czuję, jak mocno bije ci serce.
172
00:14:18,667 --> 00:14:19,577
Mocniej.
173
00:14:24,042 --> 00:14:25,082
Tak?
174
00:14:26,125 --> 00:14:27,125
Tak.
175
00:14:29,333 --> 00:14:30,963
Teraz mi dobrze.
176
00:14:33,833 --> 00:14:35,133
Zawsze tego chciałam.
177
00:15:43,167 --> 00:15:44,957
Pragnę tego.
178
00:15:45,875 --> 00:15:47,455
Dotykaj mnie.
179
00:15:50,125 --> 00:15:51,535
Tak?
180
00:15:51,625 --> 00:15:52,995
Jeszcze.
181
00:15:53,833 --> 00:15:55,923
Jak przyjemnie.
182
00:16:11,667 --> 00:16:15,207
Zaczniemy cię nagrywać, dobrze?
183
00:16:18,042 --> 00:16:20,462
- Kamera.
- Kręcę.
184
00:16:33,000 --> 00:16:34,540
Powiedz mi coś.
185
00:16:37,042 --> 00:16:38,712
Jaki kolor lubisz?
186
00:16:40,333 --> 00:16:41,173
Kolor?
187
00:16:42,542 --> 00:16:44,672
- Czarny.
- Czyli kuro.
188
00:16:45,708 --> 00:16:48,828
Zatem od dziś nazywasz się...
189
00:16:49,792 --> 00:16:51,042
Kuroki.
190
00:16:52,917 --> 00:16:54,497
Kaoru Kuroki.
191
00:16:57,458 --> 00:16:58,628
Dobrze.
192
00:17:04,875 --> 00:17:06,995
Wszystko ci pokażę.
193
00:17:07,875 --> 00:17:09,915
U mnie seks uprawia się naprawdę.
194
00:17:12,000 --> 00:17:14,170
Co jeszcze?
195
00:17:27,833 --> 00:17:28,883
Co się stało?
196
00:17:41,833 --> 00:17:43,883
Coś ci pokażę.
197
00:17:53,667 --> 00:17:55,537
To prawdziwa ja.
198
00:18:06,208 --> 00:18:07,458
No cóż...
199
00:18:08,833 --> 00:18:09,793
Nie szkodzi.
200
00:18:11,542 --> 00:18:13,002
Ogolisz je.
201
00:18:13,708 --> 00:18:15,538
Nie chcę.
202
00:18:15,708 --> 00:18:16,828
Nie...
203
00:18:18,667 --> 00:18:20,167
No to nie musisz.
204
00:18:20,500 --> 00:18:21,330
Co?
205
00:18:22,208 --> 00:18:23,708
Są piękne.
206
00:18:29,292 --> 00:18:30,292
Dziękuję.
207
00:18:36,625 --> 00:18:40,705
Od dziś jestem Kaoru Kuroki.
208
00:18:46,667 --> 00:18:48,707
- Wyłącz kamerę.
- Co?
209
00:18:49,458 --> 00:18:50,918
Nie chcesz nagrywać?
210
00:18:52,208 --> 00:18:53,578
Zmieniłem zdanie.
211
00:18:54,708 --> 00:18:56,208
To jej debiut.
212
00:18:56,292 --> 00:18:59,712
Przygotujmy się
na nasze największe dzieło.
213
00:19:00,042 --> 00:19:01,462
- Dobrze.
- Dobrze.
214
00:19:03,583 --> 00:19:06,753
- Możemy użyć studia?
- Przygotujemy je.
215
00:19:11,833 --> 00:19:13,083
Usiądź.
216
00:19:18,417 --> 00:19:19,627
Weź to, Kawada.
217
00:19:46,167 --> 00:19:47,827
Ma przedziwny wdzięk.
218
00:19:49,542 --> 00:19:51,042
Owszem.
219
00:19:51,708 --> 00:19:54,128
Dziecinna, ale odważna.
220
00:19:55,042 --> 00:19:56,172
Ale...
221
00:19:56,792 --> 00:20:00,882
Jeśli nie posłuchamy komisji,
nie sprzedamy filmu.
222
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
To prawda. Musimy go ocenzurować.
223
00:20:04,167 --> 00:20:07,207
Dostosujemy się do ich durnych zasad.
224
00:20:07,792 --> 00:20:09,422
Masz plan?
225
00:20:09,625 --> 00:20:12,125
Załatwimy ich dzięki pomysłom.
226
00:20:12,208 --> 00:20:13,748
Ale jak?
227
00:20:13,875 --> 00:20:15,495
Widzowie użyją słuchu.
228
00:20:15,583 --> 00:20:16,793
- Toshi.
- No?
229
00:20:17,042 --> 00:20:18,132
Skocz po gwizdek.
230
00:20:18,208 --> 00:20:20,168
- Gwizdek?
- Tak.
231
00:20:20,500 --> 00:20:21,750
- Ja?
- Proszę.
232
00:20:21,833 --> 00:20:24,173
Jaki?
233
00:20:24,250 --> 00:20:27,040
- Jakikolwiek, byle szybko.
- Co?
234
00:20:28,250 --> 00:20:31,040
No dobra, gwizdek.
235
00:20:53,250 --> 00:20:55,750
Cudownie! Idealnie!
236
00:20:56,333 --> 00:20:58,043
Kuroki.
237
00:20:58,458 --> 00:20:59,418
Tak.
238
00:20:59,583 --> 00:21:00,923
To będzie arcydzieło.
239
00:21:01,083 --> 00:21:02,503
Nie mogę się doczekać.
240
00:21:04,583 --> 00:21:07,133
Coś ci doradzę, nim zaczniemy.
241
00:21:07,667 --> 00:21:08,707
Słucham.
242
00:21:09,208 --> 00:21:11,078
Pamiętaj o dłoniach i oczach.
243
00:21:11,417 --> 00:21:13,417
- O dłoniach i oczach?
- Tak.
244
00:21:14,125 --> 00:21:19,495
To dłonie wyrażają piękno
i emocje kobiety.
245
00:21:19,583 --> 00:21:22,213
Nie przestawaj ich używać.
246
00:21:22,292 --> 00:21:23,292
Dobrze.
247
00:21:23,417 --> 00:21:27,377
I nie zamykaj oczu.
248
00:21:27,458 --> 00:21:31,418
Bez scenariusza to one kierują fabułą.
249
00:21:31,542 --> 00:21:34,002
- Moje oczy?
- Tak.
250
00:21:34,083 --> 00:21:39,173
Poza tym bądź sobą. Rób, co zechcesz.
251
00:21:39,500 --> 00:21:40,500
Dobrze.
252
00:21:40,917 --> 00:21:41,997
Jak wcześniej.
253
00:21:43,167 --> 00:21:44,247
Dobrze.
254
00:21:47,083 --> 00:21:48,463
- Dzień dobry.
- Tak?
255
00:21:48,583 --> 00:21:51,083
Macie gwizdki?
256
00:21:51,167 --> 00:21:53,247
- Gwizdki?
- Tak.
257
00:21:53,375 --> 00:21:55,245
- Gwizdki.
- Właśnie.
258
00:21:55,333 --> 00:21:57,003
- Gwizdki?
- Tak.
259
00:21:57,875 --> 00:21:59,535
- Gwizdki.
- Dokładnie.
260
00:22:00,083 --> 00:22:01,133
Gwizdki.
261
00:22:02,208 --> 00:22:03,418
- Gwizdki.
- Gwizdki.
262
00:22:04,250 --> 00:22:06,000
- Gwizdki.
- Gwizdki...
263
00:22:10,208 --> 00:22:12,708
Nie mamy.
264
00:22:13,500 --> 00:22:14,710
Nie mają!
265
00:22:14,958 --> 00:22:16,418
Gdzie ja kupię gwizdek?
266
00:22:18,000 --> 00:22:19,960
Mają tu gwizdki?
267
00:22:20,375 --> 00:22:24,625
Gwizdek.
268
00:22:24,708 --> 00:22:26,078
- Tak?
- No proszę!
269
00:22:26,208 --> 00:22:29,248
Macie gwizdki?
270
00:22:30,125 --> 00:22:32,075
To nie gwizdek!
271
00:22:32,208 --> 00:22:33,418
Ja mam!
272
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Nie krzycz.
273
00:22:34,583 --> 00:22:37,883
Naprawdę?
274
00:22:38,458 --> 00:22:39,788
Szybko!
275
00:22:40,875 --> 00:22:41,995
Gwizdek!
276
00:22:43,417 --> 00:22:44,457
Co to?
277
00:22:57,042 --> 00:22:59,962
Już dość długo czekasz.
278
00:23:00,042 --> 00:23:02,832
Zaczynamy?
279
00:23:02,917 --> 00:23:04,667
Tak.
280
00:23:05,500 --> 00:23:06,500
Wstań.
281
00:23:08,958 --> 00:23:10,128
Panie Muranishi.
282
00:23:12,458 --> 00:23:14,708
Pan będzie grał?
283
00:23:15,083 --> 00:23:16,133
A nie mogę?
284
00:23:16,250 --> 00:23:17,380
Może pan, ale...
285
00:23:18,458 --> 00:23:20,378
Reżyser aktorem?
286
00:23:21,375 --> 00:23:24,915
Nie martw się, umiem się wysławiać.
287
00:23:25,583 --> 00:23:28,923
Byłem świetnym sprzedawcą encyklopedii.
288
00:23:29,042 --> 00:23:31,292
Wybacz, stary.
289
00:23:32,458 --> 00:23:34,248
Dostałem tylko to.
290
00:23:36,458 --> 00:23:37,918
Dziwny.
291
00:23:38,000 --> 00:23:41,080
Cicho bądź. Ciężko dostać gwizdek.
292
00:23:41,208 --> 00:23:42,788
- Toshi.
- Tak?
293
00:23:43,167 --> 00:23:44,417
Nada się idealnie.
294
00:23:44,583 --> 00:23:45,963
- Idealnie?
- Naprawdę?
295
00:23:46,042 --> 00:23:47,002
Proszę.
296
00:23:47,292 --> 00:23:48,632
Super!
297
00:23:49,125 --> 00:23:51,165
Włącz kamerę.
298
00:23:52,375 --> 00:23:54,455
Gotowi? Akcja!
299
00:23:57,917 --> 00:24:01,327
Wykorzystajmy ten rekwizyt.
300
00:24:01,417 --> 00:24:03,877
Włóż go do ust.
301
00:24:06,917 --> 00:24:09,707
Ależ to seksowne.
302
00:24:09,792 --> 00:24:11,132
Dmuchnij.
303
00:24:13,458 --> 00:24:15,208
Piękny dźwięk.
304
00:24:15,875 --> 00:24:16,995
Jeszcze raz.
305
00:24:19,250 --> 00:24:20,920
Seksownie!
306
00:24:22,292 --> 00:24:25,752
Gdy będzie ci dobrze,
307
00:24:25,833 --> 00:24:28,003
dmuchniesz w niego raz.
308
00:24:32,042 --> 00:24:35,542
Spazmy przyjemności to dwa dmuchnięcia.
309
00:24:39,083 --> 00:24:42,423
Orgazm to trzy.
310
00:24:46,000 --> 00:24:47,630
Świetnie!
311
00:24:47,917 --> 00:24:50,537
Widzowie będą wiedzieć, co czujesz,
312
00:24:50,625 --> 00:24:53,915
dzięki twoim sygnałom.
313
00:24:54,000 --> 00:24:55,040
Rozumiesz?
314
00:24:55,833 --> 00:24:56,673
Tak.
315
00:24:57,375 --> 00:24:58,415
No dobrze.
316
00:24:59,125 --> 00:25:01,535
Jak chcesz się kochać?
317
00:25:03,042 --> 00:25:04,712
Ostro.
318
00:25:04,833 --> 00:25:06,463
Rozumiem.
319
00:25:07,542 --> 00:25:09,212
Jedna tu, druga tu.
320
00:25:09,958 --> 00:25:11,958
- Jak chcesz.
- Z drugiej strony.
321
00:25:12,042 --> 00:25:14,382
Będzie ostro.
322
00:25:16,000 --> 00:25:17,500
Tak?
323
00:25:18,417 --> 00:25:19,537
Tak.
324
00:25:21,375 --> 00:25:25,455
Twoimi jędrnymi cycuszkami
też zajmę się ostro.
325
00:25:25,583 --> 00:25:27,963
- I jak?
- Podoba mi się.
326
00:25:28,250 --> 00:25:30,290
- Jak mi dobrze.
- Rozbierzmy cię.
327
00:25:30,375 --> 00:25:34,495
Urodziłaś się bez przyczyny!
Jesteś bestią!
328
00:25:38,208 --> 00:25:42,918
Jeszcze. Nie hamuj się!
329
00:25:44,333 --> 00:25:46,133
Wspaniale!
330
00:25:46,250 --> 00:25:48,330
Tak?
331
00:25:52,417 --> 00:25:55,917
- Chcesz mocniej?
- Tak.
332
00:25:56,000 --> 00:25:57,040
Mocniej!
333
00:25:57,125 --> 00:26:00,125
Lubisz to.
334
00:26:00,250 --> 00:26:01,130
Uwielbiam!
335
00:26:01,250 --> 00:26:03,830
Nie boisz się, że nie wytrzymasz?
336
00:26:04,958 --> 00:26:07,668
Jeszcze! Chcę więcej!
337
00:26:12,125 --> 00:26:13,285
Tak?
338
00:26:13,375 --> 00:26:14,535
Tak.
339
00:26:14,625 --> 00:26:17,495
Mocniej! Głębiej!
340
00:26:29,083 --> 00:26:29,963
Gwizdek...
341
00:26:30,042 --> 00:26:31,462
Upadł mi.
342
00:26:48,708 --> 00:26:51,328
Chcę po swojemu!
343
00:26:54,750 --> 00:26:56,420
Wyślizgnął się.
344
00:27:14,250 --> 00:27:15,380
Cudownie.
345
00:27:15,500 --> 00:27:17,540
Tak!
346
00:27:41,625 --> 00:27:43,245
Duś mnie.
347
00:27:43,333 --> 00:27:45,043
Duś mnie.
348
00:27:46,000 --> 00:27:47,380
Duś mnie.
349
00:27:52,083 --> 00:27:53,463
Mocniej!
350
00:27:55,125 --> 00:27:56,625
Duś mnie mocniej!
351
00:27:57,958 --> 00:27:59,918
To już BDSM.
352
00:28:10,875 --> 00:28:12,245
Nie wytrzymam...
353
00:28:18,750 --> 00:28:19,960
Jeszcze nie.
354
00:28:29,125 --> 00:28:30,495
Jak mi dobrze!
355
00:28:30,583 --> 00:28:31,673
Zaraz dojdę!
356
00:28:31,750 --> 00:28:33,210
Dochodzę!
357
00:28:39,750 --> 00:28:41,830
Dochodzę!
358
00:28:43,542 --> 00:28:44,962
Dochodzę!
359
00:28:45,083 --> 00:28:46,463
Dochodzę!
360
00:28:54,375 --> 00:28:56,035
Dobra robota.
361
00:28:56,708 --> 00:28:58,078
- Stary.
- Tak?
362
00:28:58,208 --> 00:28:59,128
Świetna robota.
363
00:28:59,208 --> 00:29:00,378
Montaż będzie katorgą.
364
00:29:00,458 --> 00:29:02,538
- Obejdzie się.
- Obejdzie się.
365
00:29:03,958 --> 00:29:06,168
- Wykorzystamy całość.
- Nieziemska.
366
00:29:06,250 --> 00:29:08,000
To było niesamowite.
367
00:29:09,167 --> 00:29:10,577
Wzruszyłem się.
368
00:29:11,083 --> 00:29:13,253
- Dobrze, że się udało.
- Tak.
369
00:29:14,792 --> 00:29:16,922
- Patrz!
- Muranishi.
370
00:29:18,583 --> 00:29:19,833
Poważnie?
371
00:29:22,083 --> 00:29:22,923
Jeszcze?
372
00:29:31,292 --> 00:29:32,542
Ile włożyłaś palców?
373
00:29:34,292 --> 00:29:35,332
Cztery.
374
00:29:36,625 --> 00:29:38,665
Zrobisz sobie krzywdę.
375
00:29:39,417 --> 00:29:40,497
Najwyżej trzy.
376
00:29:43,375 --> 00:29:44,625
Tylko trzy?
377
00:29:59,458 --> 00:30:00,708
Ona nie ma dość.
378
00:31:22,792 --> 00:31:24,042
SAPPHIRE PICTURES
379
00:32:02,625 --> 00:32:04,955
Co myśmy stworzyli?
380
00:32:05,542 --> 00:32:08,922
Pierwszy raz widzę w filmie
tak stanowczą dziewczynę.
381
00:32:09,042 --> 00:32:12,922
To nie on bzyka ją, tylko ona jego.
382
00:32:13,208 --> 00:32:15,328
Nigdy czegoś takiego nie widziałem.
383
00:32:16,792 --> 00:32:18,712
Nie będzie ciężko tego sprzedać?
384
00:32:18,792 --> 00:32:21,882
Przecież cenzury jest aż za dużo.
385
00:32:22,000 --> 00:32:25,630
Gwizdek i wyobraźnia robią swoje.
386
00:32:26,208 --> 00:32:28,498
I wszystko zgodnie z wytycznymi.
387
00:32:29,292 --> 00:32:31,212
Wszystko dzięki niej.
388
00:32:31,292 --> 00:32:34,002
Z pewnością.
389
00:32:35,083 --> 00:32:36,003
Muranishi.
390
00:32:37,042 --> 00:32:38,832
Dzięki temu wygramy.
391
00:32:57,583 --> 00:32:59,003
Późno wróciłaś.
392
00:33:06,333 --> 00:33:09,043
Chcę wyjechać do Włoch.
393
00:33:11,000 --> 00:33:13,330
Myślisz, że teraz wszystko ci wolno.
394
00:33:20,125 --> 00:33:22,535
Nie stać mnie na ten wyjazd.
395
00:33:23,958 --> 00:33:26,708
Nie szkodzi. Mam pieniądze.
396
00:33:31,375 --> 00:33:33,285
Z pierwszej pracy.
397
00:33:40,750 --> 00:33:42,540
Zarobiłaś tyle? Jak?
398
00:33:42,625 --> 00:33:44,575
Zagrałam w filmie dla dorosłych.
399
00:33:48,625 --> 00:33:52,035
Jak mogłaś być tak głupia?
400
00:33:58,917 --> 00:34:01,377
Nie chcę polegać na nieznajomym facecie.
401
00:34:01,625 --> 00:34:03,285
Chcę sama się utrzymać.
402
00:34:07,917 --> 00:34:08,827
Przykro mi.
403
00:34:26,458 --> 00:34:29,248
Moją córkę oszukano! Wyprano jej mózg!
404
00:34:29,375 --> 00:34:33,035
Proszę się uspokoić. Co się stało?
405
00:34:33,625 --> 00:34:35,705
Złożę pozew. To niedopuszczalne!
406
00:34:35,833 --> 00:34:37,713
Proszę się uspokoić.
407
00:34:37,833 --> 00:34:41,713
Przeprowadzimy śledztwo. Proszę usiąść.
408
00:34:41,792 --> 00:34:45,252
Co mi po pustych słowach?
Wstrzymajcie sprzedaż!
409
00:34:45,333 --> 00:34:47,713
- Rozumiem.
- Muszę ją chronić.
410
00:34:47,792 --> 00:34:51,212
Proszę spokojnie usiąść, porozmawiamy.
411
00:34:51,292 --> 00:34:53,132
- Słucha mnie pan?
- Rozumiem.
412
00:34:53,208 --> 00:34:54,668
Proszę wstrzymać...
413
00:34:55,792 --> 00:34:56,752
WYPOŻYCZALNIA MÄRCHEN
414
00:34:56,833 --> 00:34:58,173
Dzień dobry.
415
00:34:58,333 --> 00:34:59,383
Czołem.
416
00:35:00,167 --> 00:35:02,917
Interes się kręci.
417
00:35:04,208 --> 00:35:06,708
- Nowe ciuchy?
- Co?
418
00:35:09,000 --> 00:35:10,420
Znak czasów.
419
00:35:10,917 --> 00:35:14,247
Sklep się rozwija bez mojego udziału.
420
00:35:16,333 --> 00:35:18,673
- Zapalimy?
- Jasne.
421
00:35:21,708 --> 00:35:24,628
Ale papieroski.
422
00:35:25,042 --> 00:35:26,792
Daj spokój.
423
00:35:26,875 --> 00:35:28,205
Poczęstuj mnie.
424
00:35:31,083 --> 00:35:34,633
Kiedy nowy film?
425
00:35:35,125 --> 00:35:37,125
Dalej walczycie z komisją?
426
00:35:37,208 --> 00:35:38,538
Tak.
427
00:35:40,375 --> 00:35:42,495
Lubię waszą wytwórnię.
428
00:35:44,833 --> 00:35:45,713
Jesteśmy.
429
00:35:46,333 --> 00:35:47,753
Cześć!
430
00:35:48,375 --> 00:35:49,375
Cześć.
431
00:35:50,083 --> 00:35:51,213
Czołem.
432
00:35:51,292 --> 00:35:53,382
Zdobądźcie atest komisji,
433
00:35:53,458 --> 00:35:55,628
a kupię, ile chcecie.
434
00:35:57,250 --> 00:35:59,500
Trzymam za słowo.
435
00:36:01,083 --> 00:36:02,003
A co?
436
00:36:04,208 --> 00:36:06,628
Macie nowy film?
437
00:36:07,625 --> 00:36:11,285
- Piwo i dwie szklanki.
- Już podaję.
438
00:36:14,125 --> 00:36:17,165
Pan Kawada?
439
00:36:17,250 --> 00:36:18,710
Tak. Proszę usiąść.
440
00:36:18,792 --> 00:36:21,462
Matka wniosła pozew.
441
00:36:21,750 --> 00:36:24,920
Podejrzewamy,
że na planie doszło do przestępstwa.
442
00:36:25,000 --> 00:36:29,330
O ile wiem,
nie zrobiliśmy niczego nieprzyzwoitego.
443
00:36:29,958 --> 00:36:33,328
Przeprowadziliście rozmowę
i kręciliście tego samego dnia.
444
00:36:33,875 --> 00:36:36,035
Co w tym niestosownego?
445
00:36:36,833 --> 00:36:41,083
Sam reżyser wystąpił w filmie.
446
00:36:41,667 --> 00:36:42,537
Prawda?
447
00:36:43,500 --> 00:36:44,630
To niedopuszczalne.
448
00:36:47,500 --> 00:36:52,290
Nie tak wychowałam córkę,
żeby robiła takie rzeczy z obcym
449
00:36:52,375 --> 00:36:54,995
na oczach innych ludzi!
450
00:36:56,333 --> 00:36:58,793
Na samą myśl serce mi się kraje.
451
00:36:59,375 --> 00:37:02,125
Wiecie, jak się czuję?
452
00:37:02,208 --> 00:37:03,378
Droga pani.
453
00:37:05,333 --> 00:37:09,543
Sprawą zajmie się komisja.
454
00:37:09,792 --> 00:37:13,632
Do czasu jej rozpatrzenia
wstrzymamy sprzedaż filmu.
455
00:37:14,708 --> 00:37:16,038
To niedorzeczne.
456
00:37:17,667 --> 00:37:20,917
Nie wchodzimy w skład komisji!
457
00:37:22,875 --> 00:37:24,075
Dobrze.
458
00:37:25,667 --> 00:37:29,327
- Czekaj! Co teraz...
- Nie sprzedamy filmu.
459
00:37:30,042 --> 00:37:31,922
Szczerze panią przepraszam.
460
00:37:32,000 --> 00:37:33,960
A co ja mam do powiedzenia?
461
00:37:35,500 --> 00:37:38,000
Czas uwolnić córkę.
462
00:37:42,875 --> 00:37:44,285
Jak pan śmie?
463
00:37:50,875 --> 00:37:53,375
Nie robię tego dla was.
464
00:37:54,708 --> 00:37:56,038
Kawada!
465
00:38:00,375 --> 00:38:04,875
Nie zawsze będzie wam tak lekko.
466
00:38:11,792 --> 00:38:12,752
Co tam?
467
00:38:13,875 --> 00:38:16,705
Chodź, Toshi.
468
00:38:17,625 --> 00:38:19,995
- Dziękuję.
- Dzięki za pomoc.
469
00:38:20,500 --> 00:38:22,080
Co teraz?
470
00:38:22,792 --> 00:38:25,542
Sklepy w całym kraju zwracają taśmy.
471
00:38:26,625 --> 00:38:28,825
Komisja idzie po trupach.
472
00:38:29,792 --> 00:38:31,962
Mają nas.
473
00:38:34,167 --> 00:38:36,077
Teraz
474
00:38:36,167 --> 00:38:38,667
nic już nie zarobimy.
475
00:38:41,875 --> 00:38:44,875
Usadzili nas!
476
00:38:45,000 --> 00:38:48,130
Chcą nas zadusić.
477
00:38:49,917 --> 00:38:51,877
No to po nas.
478
00:38:58,833 --> 00:38:59,963
Co zrobimy?
479
00:39:02,208 --> 00:39:03,998
Muszę pomyśleć.
480
00:39:16,917 --> 00:39:18,747
Dzień dobry.
481
00:39:27,042 --> 00:39:28,382
Co podać?
482
00:39:28,792 --> 00:39:29,962
To samo, co jej.
483
00:39:31,833 --> 00:39:33,713
Nalej mu specjalność zakładu.
484
00:39:33,792 --> 00:39:34,922
Dobrze.
485
00:39:36,375 --> 00:39:39,455
Przepraszam za mamę.
486
00:39:41,750 --> 00:39:43,290
To nie twoja wina.
487
00:39:44,667 --> 00:39:46,327
Ale wam się oberwało.
488
00:39:55,792 --> 00:39:57,292
Jak by to ująć?
489
00:39:58,917 --> 00:40:00,457
Byłaś niesamowita.
490
00:40:03,958 --> 00:40:06,128
Urzekłaś mnie.
491
00:40:11,958 --> 00:40:13,748
Brak mi słów...
492
00:40:18,792 --> 00:40:21,632
Nigdy czegoś takiego nie przeżyłem.
493
00:40:23,208 --> 00:40:24,918
Czuję się jak nowo narodzony.
494
00:40:26,208 --> 00:40:28,668
Otworzyłeś mi drzwi,
495
00:40:29,250 --> 00:40:31,380
uwalniając moje prawdziwe ja.
496
00:40:33,375 --> 00:40:37,285
I dało mi to ogromną satysfakcję.
497
00:40:43,875 --> 00:40:45,535
Cieszę się, że cię poznałem.
498
00:41:02,000 --> 00:41:03,670
Co teraz zrobisz?
499
00:41:05,375 --> 00:41:07,375
Nie wiem.
500
00:41:07,458 --> 00:41:09,208
Mogę jakoś pomóc?
501
00:41:12,708 --> 00:41:16,328
Chciałabym, żebyś dalej tworzył.
502
00:41:19,958 --> 00:41:21,208
Te słowa wystarczą.
503
00:41:29,000 --> 00:41:30,170
Cóż...
504
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Do widzenia.
505
00:42:09,417 --> 00:42:11,917
Co tu robisz o tej porze?
506
00:42:12,375 --> 00:42:15,245
Piszę scenariusz.
507
00:42:34,375 --> 00:42:35,455
Muranishi.
508
00:42:38,250 --> 00:42:42,880
Spójrzmy prawdzie w oczy.
509
00:42:44,917 --> 00:42:48,627
Mam świetny pomysł.
510
00:42:49,208 --> 00:42:51,378
Akcja i erotyka.
511
00:42:51,458 --> 00:42:54,288
- Coś zupełnie nowego.
- Muranishi.
512
00:42:55,292 --> 00:42:58,132
Nakręcimy to tam.
513
00:42:58,292 --> 00:43:00,632
Nie męczy cię ten widok?
514
00:43:00,917 --> 00:43:02,287
Nakręcimy na Hawajach!
515
00:43:02,875 --> 00:43:05,075
Zatrudnimy tę aktorkę.
516
00:43:05,750 --> 00:43:08,830
Znasz ją, to słynna gwiazda porno.
517
00:43:09,333 --> 00:43:13,883
Nagramy seks w lecącym samolocie!
518
00:43:13,958 --> 00:43:15,958
Cały świat o nas usłyszy!
519
00:43:16,042 --> 00:43:18,172
Przestań.
520
00:43:22,750 --> 00:43:23,710
Hawaje?
521
00:43:24,417 --> 00:43:25,497
Samolot?
522
00:43:26,750 --> 00:43:28,210
Odbiło ci?
523
00:43:29,042 --> 00:43:30,712
Skończ bujać w obłokach.
524
00:43:32,750 --> 00:43:34,000
Jestem reżyserem.
525
00:43:34,875 --> 00:43:36,375
Kręcę, co mi się podoba.
526
00:43:37,208 --> 00:43:38,708
To niemożliwe.
527
00:43:41,042 --> 00:43:43,712
Nie stać nas!
528
00:43:43,792 --> 00:43:45,252
A co mamy zrobić?
529
00:43:45,833 --> 00:43:50,503
Przez tych dupków
nie sprzedamy arcydzieła z Kuroki!
530
00:43:50,792 --> 00:43:52,922
Możemy tylko nakręcić kolejne!
531
00:43:53,042 --> 00:43:56,292
Chcę ratować firmę, więc będę błagał!
532
00:44:01,625 --> 00:44:02,455
Posłuchaj.
533
00:44:06,000 --> 00:44:07,460
Nigdy ci nie odmówiłem.
534
00:44:10,708 --> 00:44:12,748
Ale teraz to zrobię.
535
00:44:15,042 --> 00:44:17,212
Jeśli tak dalej pójdzie...
536
00:44:19,167 --> 00:44:21,917
firma upadnie.
537
00:44:22,000 --> 00:44:25,250
Nie, jeśli będziemy tworzyć
wspaniałe filmy!
538
00:44:25,333 --> 00:44:26,583
Przejrzyj na oczy!
539
00:44:26,667 --> 00:44:27,577
Nie!
540
00:44:31,208 --> 00:44:33,038
Niech robi, co chce.
541
00:44:39,167 --> 00:44:40,537
Hawaje i całą resztę.
542
00:44:41,625 --> 00:44:43,535
Daj mu kierować.
543
00:44:44,875 --> 00:44:46,785
Jesteś tu generałem.
544
00:44:48,833 --> 00:44:52,503
A ty masz go wspierać.
545
00:45:01,125 --> 00:45:02,745
Dobrze.
546
00:45:05,125 --> 00:45:06,995
Ale jeśli to się nie uda...
547
00:45:08,875 --> 00:45:10,705
firma pójdzie na dno.
548
00:45:15,333 --> 00:45:16,503
Spójrz.
549
00:45:18,917 --> 00:45:20,827
Piękny błękit, prawda?
550
00:45:21,167 --> 00:45:23,037
LEĆ NA HAWAJE
551
00:45:26,708 --> 00:45:28,038
Idealny.
552
00:45:33,875 --> 00:45:37,875
Samolot przelatuje nad Hawajami.
553
00:45:39,792 --> 00:45:41,172
Wyobraźcie sobie.
554
00:45:41,250 --> 00:45:44,750
A w nim ta aktorka!
555
00:45:45,625 --> 00:45:47,285
Możemy to zrealizować?
556
00:45:47,875 --> 00:45:51,075
Co to za pytanie? Pamiętasz ostatni film?
557
00:45:51,208 --> 00:45:53,288
Możemy zrealizować wszystko.
558
00:45:53,625 --> 00:45:54,705
Prawda!
559
00:45:54,792 --> 00:45:57,212
Uda nam się. Wiem to.
560
00:45:57,292 --> 00:46:00,252
O to chodzi!
561
00:46:00,333 --> 00:46:01,923
- Tak.
- Tak.
562
00:46:02,000 --> 00:46:04,790
Polecimy na Hawaje
i zrobimy to, co chcemy!
563
00:46:05,375 --> 00:46:07,205
Coś, czego nikt nie widział.
564
00:46:07,292 --> 00:46:10,212
To będzie światowy hit!
565
00:46:15,042 --> 00:46:16,502
- Zobaczycie.
- Zobaczycie.
566
00:46:16,583 --> 00:46:17,543
Jasne.
567
00:49:31,125 --> 00:49:33,125
Napisy: Konrad Szabowicz