1 00:00:06,500 --> 00:00:10,460 BUDGET PER STUDIARE IN ITALIA 2 00:00:21,792 --> 00:00:24,332 Eccoti qui, Megumi. Che stai facendo? 3 00:00:25,208 --> 00:00:26,328 Aspettano tutti. 4 00:00:27,875 --> 00:00:29,375 Solo qualche ricerca. 5 00:00:29,667 --> 00:00:31,287 Vieni per il tè, no? 6 00:00:32,125 --> 00:00:32,955 Sì. 7 00:00:34,500 --> 00:00:36,210 Che ricerche stai facendo? 8 00:00:39,375 --> 00:00:40,455 Italia? 9 00:00:42,458 --> 00:00:44,998 Sì. Mi piacerebbe andarci. 10 00:00:46,250 --> 00:00:47,790 Ehi, Satoko. 11 00:00:49,583 --> 00:00:51,293 Oggi posso dormire da te? 12 00:01:01,458 --> 00:01:06,628 MIZUNOYA 13 00:01:16,208 --> 00:01:17,128 Salve. 14 00:01:21,042 --> 00:01:21,962 Lavorate. 15 00:01:23,833 --> 00:01:24,673 Lavorate. 16 00:01:33,917 --> 00:01:34,957 Lavorate! 17 00:01:44,083 --> 00:01:48,713 Ringrazio tutti voi produttori e venditori di film porno 18 00:01:49,125 --> 00:01:50,705 di esservi riuniti qui oggi. 19 00:01:54,125 --> 00:01:58,875 Sono lieto che ci siano nuovi volti nel nostro settore, 20 00:01:59,458 --> 00:02:01,708 ma molti di loro producono e vendono 21 00:02:01,792 --> 00:02:05,542 materiale illegale e non censurato. 22 00:02:06,375 --> 00:02:08,825 Ecco perché oggi dobbiamo istituire 23 00:02:09,208 --> 00:02:12,708 la Commissione Giapponese per la Regolamentazione dei Film. 24 00:02:14,000 --> 00:02:16,960 EDIZIONE SPECIALE SENZA CENSURA 25 00:02:21,333 --> 00:02:24,923 Con effetto immediato, la commissione stabilirà 26 00:02:25,000 --> 00:02:27,540 gli standard per la censura. 27 00:02:27,625 --> 00:02:31,245 Ma i film con meno censure vendono di più. 28 00:02:31,583 --> 00:02:32,713 Non è vero? 29 00:02:32,792 --> 00:02:38,212 La censura ci permette di evitare che gli attori facciano vero sesso. 30 00:02:38,292 --> 00:02:40,292 Ah, è così? 31 00:02:40,583 --> 00:02:41,633 Ascoltate. 32 00:02:43,000 --> 00:02:46,830 Qualsiasi cosa succeda, dobbiamo proteggere le nostre attrici. 33 00:03:10,083 --> 00:03:11,253 Ciao. 34 00:03:13,500 --> 00:03:17,830 Ehi. Quante belle parole. 35 00:03:19,208 --> 00:03:22,418 Ma alla fine si tratta solo di riempirti le tasche, no? 36 00:03:23,333 --> 00:03:25,923 Beh, ne trarrai vantaggio anche tu. 37 00:03:26,500 --> 00:03:27,460 Hai da ridire? 38 00:03:29,167 --> 00:03:30,077 Vero. 39 00:03:30,333 --> 00:03:31,673 Detesto... 40 00:03:32,583 --> 00:03:35,673 ...chi interferisce con i miei affari. 41 00:03:39,208 --> 00:03:40,498 È opera di Ikezawa. 42 00:03:41,667 --> 00:03:43,327 Vorrei darvi una mano. 43 00:03:44,708 --> 00:03:46,498 Ha la polizia dalla sua parte. 44 00:03:47,333 --> 00:03:48,963 Saremo travolti dal casino. 45 00:03:50,125 --> 00:03:52,825 Muranishi e Kawada stanno facendo il possibile. 46 00:03:53,542 --> 00:03:55,172 Voglio aiutarli. 47 00:03:56,833 --> 00:03:57,883 Senti, Toshi. 48 00:03:59,083 --> 00:04:01,133 Capisco come ti senti, ma... 49 00:04:02,750 --> 00:04:09,000 Alla luce del sole, sono le persone con il capitale che controllano tutto. 50 00:04:10,083 --> 00:04:14,383 Ma chi credi che vinca, alla fine? 51 00:04:17,042 --> 00:04:17,882 Non saprei. 52 00:04:21,875 --> 00:04:24,745 Chi controlla le cose alla luce del sole e tra le ombre. 53 00:04:30,333 --> 00:04:32,883 Sai perché ti ho convocato qui? 54 00:04:46,708 --> 00:04:47,668 Con permesso. 55 00:04:49,458 --> 00:04:50,668 Devo andare. 56 00:04:58,875 --> 00:05:00,205 Non era ancora ora. 57 00:05:04,250 --> 00:05:08,500 Questo video è meno censurato di quanto è richiesto dalle regole. 58 00:05:09,708 --> 00:05:13,538 Dovrete ritirare tutte le videocassette e rifare la censura. 59 00:05:15,292 --> 00:05:16,962 È praticamente impossibile. 60 00:05:17,958 --> 00:05:21,708 In caso contrario, non farete parte della commissione. 61 00:05:21,917 --> 00:05:24,787 Perfetto. Non abbiamo mai voluto farne parte. 62 00:05:29,583 --> 00:05:34,633 Bene, allora impediremo la distribuzione di tutti i vostri film. 63 00:05:35,292 --> 00:05:36,422 Prego, fate pure. 64 00:05:43,833 --> 00:05:44,883 Con permesso. 65 00:05:49,042 --> 00:05:51,832 Che siamo venuti a fare qui? 66 00:05:51,917 --> 00:05:53,207 Già. 67 00:05:53,292 --> 00:05:56,332 Ma la maggior parte del settore è entrata nella commissione. 68 00:05:57,292 --> 00:06:01,082 È probabile che le loro condizioni diventino lo standard. 69 00:06:01,292 --> 00:06:02,462 Che cosa ridicola. 70 00:06:04,000 --> 00:06:08,290 Non abbiamo né attrici né un modo per distribuire i nostri film. 71 00:06:10,000 --> 00:06:11,710 Che mi dici dei nostri fondi? 72 00:06:13,458 --> 00:06:14,748 Siamo quasi a secco. 73 00:06:24,833 --> 00:06:27,253 Dove sei stata? Mi hai fatto preoccupare. 74 00:06:27,708 --> 00:06:30,078 Sono rimasta a casa di un'amica. 75 00:06:30,375 --> 00:06:32,285 Aspetta. Dammi una spiegazione. 76 00:06:32,875 --> 00:06:36,575 - Perché non hai chiamata? - Mamma, adesso mi sento sollevata. 77 00:06:36,667 --> 00:06:41,497 Pensavo di essere io, quella strana. Ma io e te siamo uguali. 78 00:06:42,208 --> 00:06:44,878 Che cosa stai dicendo? Aspetta! 79 00:06:44,958 --> 00:06:46,668 Non andare via così! 80 00:06:49,625 --> 00:06:50,575 Megumi. 81 00:06:51,625 --> 00:06:53,955 Ho sempre pensato che fosse strano. 82 00:06:54,417 --> 00:06:57,747 Come potevamo vivere così, senza uno che pagasse i conti? 83 00:06:57,833 --> 00:06:59,833 Ma non riuscivo mai a chiedertelo. 84 00:07:04,167 --> 00:07:05,957 Quest'uomo è ancora vivo? 85 00:07:06,750 --> 00:07:08,960 Megumi, il fatto è che... 86 00:07:09,042 --> 00:07:10,002 Dimmelo. 87 00:07:18,875 --> 00:07:20,035 È vivo. 88 00:07:20,625 --> 00:07:21,665 NON DIMENTICHERÒ 89 00:07:21,750 --> 00:07:22,960 Tuo padre... 90 00:07:24,458 --> 00:07:26,328 ...aveva già una sua famiglia. 91 00:07:29,875 --> 00:07:32,205 - Avevo intenzione di... - Va tutto bene. 92 00:07:33,958 --> 00:07:36,918 Vivrò a modo mio. Proprio come te, mamma. 93 00:08:07,792 --> 00:08:13,082 TORU MURANISHI 94 00:08:17,875 --> 00:08:19,785 Conosce questo posto? 95 00:08:19,958 --> 00:08:21,498 - Questo posto? - Sì. 96 00:08:22,375 --> 00:08:24,915 È da quella parte. Lo vedrai. 97 00:08:25,000 --> 00:08:26,330 - Grazie. - Di niente. 98 00:08:26,625 --> 00:08:28,245 Ciao, ci vediamo. 99 00:08:29,875 --> 00:08:31,745 - Grazie. - Si figuri. 100 00:08:34,875 --> 00:08:38,205 Ehi, hai bisogno di una mano? 101 00:08:39,292 --> 00:08:42,042 Sto cercando Toru Muranishi. 102 00:08:43,292 --> 00:08:45,922 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 103 00:09:32,625 --> 00:09:35,875 Quindi, anche se troviamo un'attrice, 104 00:09:35,958 --> 00:09:39,458 non possiamo vendere nulla senza il visto della commissione? 105 00:09:39,625 --> 00:09:41,575 Più o meno, sì. 106 00:09:41,792 --> 00:09:44,042 Non è un bel guaio? 107 00:09:46,542 --> 00:09:49,422 Come faremo a tirare avanti? 108 00:09:50,875 --> 00:09:52,455 Siamo proprio nella merda. 109 00:09:52,542 --> 00:09:53,882 Oh, cielo! 110 00:09:53,958 --> 00:09:56,958 - Ecco qua. - Junko, perché ci hai messo così tanto? 111 00:09:57,042 --> 00:10:00,462 Qui stiamo morendo di sete! 112 00:10:02,208 --> 00:10:04,668 Un attimo, chi è quella ragazza? 113 00:10:04,917 --> 00:10:07,537 Non ne ho idea. Vuole incontrare il regista. 114 00:10:09,708 --> 00:10:10,788 La conosci? 115 00:10:11,125 --> 00:10:12,035 No. 116 00:10:13,417 --> 00:10:16,077 Vuoi lavorare qui? 117 00:10:16,958 --> 00:10:20,078 Beh, sì. Vorrei saperne di più. 118 00:10:20,167 --> 00:10:21,957 Ah, lascia stare. 119 00:10:22,042 --> 00:10:25,382 Una ragazza seria come te non dovrebbe stare in un posto del genere. 120 00:10:25,708 --> 00:10:28,128 Questo posto è per tipe come lei. 121 00:10:28,208 --> 00:10:30,708 - Che vorresti dire? - Quel che ho detto! 122 00:10:31,208 --> 00:10:33,208 Vuoi lavorare nella produzione dei film? 123 00:10:33,542 --> 00:10:34,632 Sì. 124 00:10:34,708 --> 00:10:36,208 Luci? Suono? 125 00:10:36,542 --> 00:10:38,672 È una ragazza. Sarà il trucco. 126 00:10:38,750 --> 00:10:40,210 - Trucco? - Recitare... 127 00:10:42,417 --> 00:10:44,707 Vorrei recitare in un film per adulti. 128 00:10:46,125 --> 00:10:47,165 Cosa? 129 00:10:52,625 --> 00:10:53,915 Perché no? 130 00:10:54,000 --> 00:10:57,210 Potrebbe essere lei la nostra salvatrice, no? 131 00:10:57,625 --> 00:10:59,535 Forse... 132 00:10:59,792 --> 00:11:00,832 Potrebbe esserlo. 133 00:11:02,792 --> 00:11:05,132 Per adesso, siediti e mangia con noi. 134 00:11:06,917 --> 00:11:09,667 Prendi qualcosa. Mangiamo. 135 00:11:09,917 --> 00:11:13,207 Poi ti faremo un colloquio e decideremo cosa fare. 136 00:11:13,292 --> 00:11:14,212 Accomodati. 137 00:11:14,792 --> 00:11:18,962 - Vado a lavarmi le mani. - Non importa. Mangia prima che si freddi. 138 00:11:19,458 --> 00:11:20,328 - Mio! - Ehi! 139 00:11:20,417 --> 00:11:23,497 - Non è giusto, Junko! - Mangia o lo faranno gli altri. 140 00:11:23,708 --> 00:11:24,918 Io non ho mangiato. 141 00:11:25,000 --> 00:11:25,920 Degli yakitori? 142 00:11:28,917 --> 00:11:31,787 Siamo ridicoli, vero? Mangia quanto vuoi. 143 00:11:31,875 --> 00:11:35,125 - Dov'è la salsa? Non fate gli scostumati. - Oh, giusto. 144 00:11:35,500 --> 00:11:38,040 Mangia anche gli yakitori. 145 00:11:38,750 --> 00:11:40,960 Mettete via questa busta. 146 00:11:52,708 --> 00:11:53,878 Come ti chiami? 147 00:11:53,958 --> 00:11:55,748 Megumi Sahara. 148 00:11:58,042 --> 00:11:59,712 Dove sei nata, Megumi? 149 00:12:00,750 --> 00:12:01,630 Yokohama. 150 00:12:03,792 --> 00:12:06,172 La tua famiglia? Hai dei fratelli? 151 00:12:10,458 --> 00:12:13,498 Credo di essere figlia unica e poi... 152 00:12:14,917 --> 00:12:17,957 ...ho una madre... 153 00:12:19,167 --> 00:12:21,787 ...e, da poco, ho scoperto di avere un padre. 154 00:12:29,708 --> 00:12:33,538 Megumi, perché vuoi fare un film? 155 00:12:36,042 --> 00:12:39,962 Mi servono soldi per poter studiare in Italia. 156 00:12:46,833 --> 00:12:47,833 E poi... 157 00:12:54,167 --> 00:12:56,287 Perché voglio essere la vera me stessa. 158 00:12:58,583 --> 00:13:00,463 La vera te stessa? 159 00:13:04,083 --> 00:13:05,333 Libera. 160 00:13:06,625 --> 00:13:07,915 Disinibita. 161 00:13:10,625 --> 00:13:12,785 E forse anche sporca. 162 00:13:14,083 --> 00:13:15,133 Sporca? 163 00:13:15,958 --> 00:13:17,128 Sì. 164 00:13:17,917 --> 00:13:19,627 Vorrei essere me stessa. 165 00:13:21,583 --> 00:13:23,083 Cosa devo fare? 166 00:13:28,333 --> 00:13:29,463 Cosa vorresti... 167 00:13:31,083 --> 00:13:32,633 ...che ti facesse un uomo? 168 00:13:41,583 --> 00:13:43,423 Primo, farmi sentire al sicuro. 169 00:13:53,208 --> 00:13:54,668 Che mi abbracciasse. 170 00:14:07,875 --> 00:14:09,035 Vieni qui. 171 00:14:13,792 --> 00:14:16,922 Sento il tuo cuore che batte all'impazzata. 172 00:14:18,667 --> 00:14:19,577 Più forte. 173 00:14:24,042 --> 00:14:25,082 Così? 174 00:14:26,125 --> 00:14:27,125 Sì. 175 00:14:29,208 --> 00:14:31,038 Mi sento molto a mio agio, ora. 176 00:14:33,833 --> 00:14:35,133 L'ho sempre voluto. 177 00:15:43,167 --> 00:15:44,787 Lo voglio adesso. 178 00:15:45,875 --> 00:15:47,285 Toccami. 179 00:15:50,125 --> 00:15:51,535 Così? 180 00:15:51,625 --> 00:15:52,995 Di più. 181 00:15:53,833 --> 00:15:55,923 È una sensazione bellissima! 182 00:16:11,667 --> 00:16:14,877 Adesso iniziamo a riprenderti, va bene? 183 00:16:18,000 --> 00:16:20,420 - Motore. - Partito. 184 00:16:33,167 --> 00:16:34,377 Mi dici una cosa? 185 00:16:37,042 --> 00:16:38,712 Qual è il tuo colore preferito? 186 00:16:40,333 --> 00:16:41,173 Colore? 187 00:16:42,542 --> 00:16:44,542 - Nero. - Nero, cioè kuro? 188 00:16:45,708 --> 00:16:48,418 Ok, da oggi il tuo nome è... 189 00:16:49,792 --> 00:16:51,042 ...Kuroki. 190 00:16:52,917 --> 00:16:54,497 Kaoru Kuroki. 191 00:16:57,458 --> 00:16:58,628 Ok. 192 00:17:04,875 --> 00:17:06,995 Voglio che mostri tutto. 193 00:17:07,875 --> 00:17:09,915 Nei miei video c'è sesso vero. 194 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Cos'altro c'è? 195 00:17:27,833 --> 00:17:28,883 Che c'è? 196 00:17:41,958 --> 00:17:43,788 Voglio farti vedere una cosa. 197 00:17:53,667 --> 00:17:55,287 Questa è la vera me stessa. 198 00:18:06,542 --> 00:18:07,792 Beh... 199 00:18:08,917 --> 00:18:10,327 Non fa niente. 200 00:18:11,542 --> 00:18:13,462 Depilale e basta. 201 00:18:13,708 --> 00:18:15,628 Non voglio. 202 00:18:15,708 --> 00:18:16,828 No. 203 00:18:18,667 --> 00:18:20,167 Non ce n'è bisogno. 204 00:18:20,500 --> 00:18:21,330 Cosa? 205 00:18:22,083 --> 00:18:23,583 Sono bellissime. 206 00:18:29,167 --> 00:18:30,577 Grazie. 207 00:18:36,625 --> 00:18:40,825 D'ora in poi, sarò Kaoru Kuroki. 208 00:18:46,667 --> 00:18:48,707 - Spegni la videocamera. - Cosa? 209 00:18:49,458 --> 00:18:50,918 Non vuoi filmare? 210 00:18:52,208 --> 00:18:53,578 Ho cambiato idea. 211 00:18:54,708 --> 00:18:56,208 Sarà il suo esordio. 212 00:18:56,667 --> 00:18:59,077 Dovrà essere il miglior lavoro di sempre. 213 00:19:00,042 --> 00:19:01,462 - Capito. - Capito. 214 00:19:03,583 --> 00:19:06,753 - Ora possiamo usare lo studio? - Certo, prepariamolo. 215 00:19:11,833 --> 00:19:13,083 Siediti. 216 00:19:18,417 --> 00:19:19,627 Prendi, Kawada. 217 00:19:46,292 --> 00:19:48,042 Ha un fascino particolare. 218 00:19:49,542 --> 00:19:50,582 È vero. 219 00:19:51,667 --> 00:19:54,167 Un'espressione da bambina, ma molto audace. 220 00:19:55,042 --> 00:19:56,172 Ma... 221 00:19:56,792 --> 00:20:00,922 Se non rispettiamo le regole della commissione, non possiamo vendere. 222 00:20:01,208 --> 00:20:04,078 Già. Dobbiamo rispettare le regole della censura. 223 00:20:04,292 --> 00:20:07,382 In realtà, credo che possiamo stare alle loro regole. 224 00:20:07,792 --> 00:20:09,422 Hai un piano? 225 00:20:09,625 --> 00:20:12,125 Sconfiggeremo le loro regole con le idee. 226 00:20:12,333 --> 00:20:13,793 Ma come? 227 00:20:13,875 --> 00:20:15,495 Puntiamo all'udito, non alla vista. 228 00:20:15,583 --> 00:20:16,793 - Toshi. - Sì? 229 00:20:17,042 --> 00:20:18,132 Compra un fischietto. 230 00:20:18,208 --> 00:20:20,168 - Che? Un fischietto? - Cosa? 231 00:20:20,417 --> 00:20:21,747 - Io? - Sì, per favore. 232 00:20:21,833 --> 00:20:24,173 Aspetta, ma che tipo di fischietto? 233 00:20:24,250 --> 00:20:27,040 - Scegli tu, ma fai in fretta. - Cosa? 234 00:20:28,250 --> 00:20:31,040 Va bene. Un fischietto? 235 00:20:53,250 --> 00:20:55,670 Magnifica! Perfetta! 236 00:20:56,333 --> 00:20:57,753 Kuroki. 237 00:20:58,458 --> 00:20:59,498 Sì? 238 00:20:59,583 --> 00:21:01,003 Sarà grandioso. 239 00:21:01,083 --> 00:21:02,503 Non vedo l'ora. 240 00:21:04,542 --> 00:21:07,462 Lascia che ti dia un consiglio, prima di iniziare. 241 00:21:07,667 --> 00:21:08,667 Ok. 242 00:21:09,208 --> 00:21:10,538 Ricorda: mani e occhi. 243 00:21:11,417 --> 00:21:13,417 - Le mie mani e i miei occhi? - Sì. 244 00:21:14,125 --> 00:21:19,495 La bellezza e le emozioni di una donna si esprimono soprattutto con le mani. 245 00:21:19,583 --> 00:21:22,213 Assicurati che siano sempre vive. 246 00:21:22,292 --> 00:21:23,332 Ok. 247 00:21:23,417 --> 00:21:27,377 E i tuoi occhi. Qualsiasi cosa accada, tienili aperti. 248 00:21:27,458 --> 00:21:31,458 In assenza di un copione, i tuoi occhi racconteranno la storia. 249 00:21:31,542 --> 00:21:34,002 - I miei occhi? - Sì. 250 00:21:34,500 --> 00:21:39,170 A parte questo, sei libera di essere te stessa. Fai ciò che senti. 251 00:21:39,500 --> 00:21:40,500 Ok. 252 00:21:40,917 --> 00:21:41,997 Proprio come prima. 253 00:21:43,167 --> 00:21:44,247 Ok. 254 00:21:47,083 --> 00:21:48,503 - Ehi. - Sì? 255 00:21:48,583 --> 00:21:51,083 Hai un fischietto? 256 00:21:51,167 --> 00:21:53,287 - Un fischietto? - Sì. Un fischietto. 257 00:21:53,375 --> 00:21:55,245 - Un fischietto. - Già. 258 00:21:55,333 --> 00:21:57,003 - Un fischietto? - Esatto. 259 00:21:57,875 --> 00:21:59,535 - Un fischietto. - Eh, sì. 260 00:22:00,083 --> 00:22:01,133 Un fischietto. 261 00:22:02,083 --> 00:22:03,543 - Un fischietto. - Sì. 262 00:22:04,250 --> 00:22:06,000 - Un fischietto. - Già... 263 00:22:10,208 --> 00:22:12,708 Non ne abbiamo. 264 00:22:13,500 --> 00:22:16,420 Non ne hanno neanche qui! Dove posso trovarne uno? 265 00:22:18,000 --> 00:22:19,960 Hanno fischietti qui? 266 00:22:20,375 --> 00:22:24,625 Vediamo. Un fischietto. 267 00:22:24,708 --> 00:22:26,128 - Che vuoi? - Ehi, scusa! 268 00:22:26,208 --> 00:22:29,248 Ehi, hai un fischietto? 269 00:22:30,125 --> 00:22:32,125 Questo non è un fischietto! 270 00:22:32,208 --> 00:22:33,418 Ce l'ho! 271 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 E non gridare. 272 00:22:34,583 --> 00:22:37,883 Davvero ne hai uno? 273 00:22:38,458 --> 00:22:39,788 Sbrigati! 274 00:22:40,875 --> 00:22:42,245 Un fischietto! 275 00:22:43,417 --> 00:22:44,457 Cos'è questo? 276 00:22:57,042 --> 00:22:59,962 Ti ho fatto aspettare. Forse troppo. 277 00:23:00,375 --> 00:23:02,825 Iniziamo? 278 00:23:02,917 --> 00:23:04,917 Sì, per favore. 279 00:23:05,500 --> 00:23:06,500 Alzati. 280 00:23:08,958 --> 00:23:10,128 Sig. Muranishi. 281 00:23:12,583 --> 00:23:14,293 Sarai tu l'attore? 282 00:23:14,917 --> 00:23:16,167 C'è qualche problema? 283 00:23:16,250 --> 00:23:17,250 No, ma... 284 00:23:18,458 --> 00:23:20,378 Il regista che recita? 285 00:23:21,375 --> 00:23:24,915 Non preoccuparti. Sono un ottimo oratore. 286 00:23:25,583 --> 00:23:28,963 Ero uno dei migliori venditori di enciclopedie in inglese. 287 00:23:29,042 --> 00:23:31,292 Amico, mi spiace tanto. 288 00:23:32,458 --> 00:23:34,248 È tutto ciò che ho trovato. 289 00:23:36,333 --> 00:23:37,923 È strano. 290 00:23:38,500 --> 00:23:41,130 Piantala. È stato difficilissimo trovarlo. 291 00:23:41,208 --> 00:23:42,918 - Toshi. - Sì? 292 00:23:43,167 --> 00:23:44,497 È perfetto. 293 00:23:44,583 --> 00:23:45,963 - È perfetto? - Davvero? 294 00:23:46,042 --> 00:23:47,002 Ecco qui. 295 00:23:47,292 --> 00:23:48,632 Fantastico! 296 00:23:49,125 --> 00:23:51,165 Ok, iniziamo le riprese. 297 00:23:52,333 --> 00:23:54,083 Pronti? Azione! 298 00:23:57,792 --> 00:24:01,332 Facciamo un buon uso di questo attrezzo. 299 00:24:01,417 --> 00:24:03,877 Prova a metterlo in bocca. 300 00:24:06,917 --> 00:24:09,707 È incredibilmente sexy. 301 00:24:09,792 --> 00:24:11,132 Soffia. 302 00:24:13,458 --> 00:24:15,208 Che bel suono. 303 00:24:15,875 --> 00:24:16,995 Un'altra volta. 304 00:24:19,250 --> 00:24:20,920 Com'è sexy! 305 00:24:22,083 --> 00:24:25,753 Non appena inizi a provare una bella sensazione, 306 00:24:25,833 --> 00:24:28,003 voglio che soffi una volta. 307 00:24:32,042 --> 00:24:35,542 Quando entri nel vortice della passione, soffia due volte. 308 00:24:39,042 --> 00:24:42,422 Quando raggiungi l'apice della passione, soffia tre volte. 309 00:24:46,000 --> 00:24:47,630 Fantastico! 310 00:24:47,917 --> 00:24:50,537 Gli spettatori sapranno quanto stai godendo 311 00:24:50,625 --> 00:24:55,035 in base a quante volte lo soffi. Capito? 312 00:24:55,833 --> 00:24:56,673 Sì. 313 00:24:57,375 --> 00:24:58,415 Bene, allora. 314 00:24:59,125 --> 00:25:01,535 Che tipo di sesso vorresti? 315 00:25:03,042 --> 00:25:04,752 Lo voglio violento. 316 00:25:04,833 --> 00:25:06,463 Violento, capisco. 317 00:25:07,542 --> 00:25:09,212 Questa qui e questa qui. 318 00:25:09,958 --> 00:25:11,958 - Come richiesto... - Andate dall'altro lato. 319 00:25:12,042 --> 00:25:14,382 ...sarò violento. 320 00:25:16,000 --> 00:25:17,500 Così? 321 00:25:18,417 --> 00:25:19,537 Sì. 322 00:25:21,375 --> 00:25:25,495 Sarò violento anche coi tuoi piccoli seni sodi! 323 00:25:25,583 --> 00:25:27,963 - Che ne dici? - Così. 324 00:25:28,250 --> 00:25:30,290 - È bellissimo. - Togliamo questi vestiti. 325 00:25:30,375 --> 00:25:34,495 Sei nata senza ragione! Sei una bestia! 326 00:25:38,208 --> 00:25:42,918 Così, voglio di più. Lasciati andare! 327 00:25:44,333 --> 00:25:46,173 Benissimo! 328 00:25:46,250 --> 00:25:48,330 Così? 329 00:25:52,417 --> 00:25:55,917 - Lo vuoi più forte? Più violento? - Più forte. 330 00:25:56,000 --> 00:25:57,040 Più forte! 331 00:25:57,125 --> 00:26:00,165 Ti piace davvero violento! 332 00:26:00,250 --> 00:26:01,170 Lo adoro! 333 00:26:01,250 --> 00:26:03,830 Non hai paura di romperti? 334 00:26:05,208 --> 00:26:07,668 Di più! Ancora! 335 00:26:12,375 --> 00:26:13,285 Così? 336 00:26:13,375 --> 00:26:14,535 Sì. 337 00:26:14,625 --> 00:26:17,495 Più forte! Più violento! 338 00:26:28,958 --> 00:26:31,458 Il fischietto... Mi è caduto il fischietto. 339 00:26:48,708 --> 00:26:51,328 Lasciami fare come voglio io! 340 00:26:54,750 --> 00:26:56,420 È uscito fuori... 341 00:27:14,250 --> 00:27:17,540 Che bello. Sì. Sì! 342 00:27:41,625 --> 00:27:43,245 Strozzami. 343 00:27:43,333 --> 00:27:45,043 Strozzami. 344 00:27:46,000 --> 00:27:47,380 Strozzami. 345 00:27:52,083 --> 00:27:53,463 Più forte! 346 00:27:55,125 --> 00:27:56,625 Stringi più forte! 347 00:27:57,958 --> 00:27:59,918 È come il sado-maso. 348 00:28:11,125 --> 00:28:12,245 Non durerò... 349 00:28:18,750 --> 00:28:19,960 Non ancora. 350 00:28:29,125 --> 00:28:30,495 È bellissimo! 351 00:28:30,583 --> 00:28:31,673 Sto per venire! 352 00:28:31,750 --> 00:28:33,210 Sto venendo! 353 00:28:39,750 --> 00:28:41,830 Sto venendo! Sto venendo! 354 00:28:43,542 --> 00:28:45,002 Sto venendo! 355 00:28:45,083 --> 00:28:46,463 Sto venendo! 356 00:28:54,375 --> 00:28:56,035 Ottimo lavoro oggi. 357 00:28:56,708 --> 00:28:58,128 - Ehi. - Sì? 358 00:28:58,208 --> 00:28:59,128 È stato fantastico. 359 00:28:59,208 --> 00:29:00,378 Il montaggio sarà tosto. 360 00:29:00,458 --> 00:29:02,538 - Non ce n'è bisogno. - No. 361 00:29:03,958 --> 00:29:06,168 - Useremo tutto. - Lei è incredibile. 362 00:29:06,250 --> 00:29:08,000 È stato straordinario. 363 00:29:09,083 --> 00:29:10,503 Mi sono quasi emozionato. 364 00:29:11,083 --> 00:29:13,253 - Sono felice che sia andata bene. - Sì. 365 00:29:14,792 --> 00:29:16,922 - Amico, guarda! - Sig. Muranishi. 366 00:29:18,583 --> 00:29:19,833 Sul serio? 367 00:29:22,083 --> 00:29:22,923 Ancora? 368 00:29:31,292 --> 00:29:32,462 Quante dita hai dentro? 369 00:29:34,292 --> 00:29:35,332 Quattro. 370 00:29:36,625 --> 00:29:38,665 Non farlo. Ti farai male. 371 00:29:39,417 --> 00:29:40,497 Al massimo tre. 372 00:29:43,375 --> 00:29:44,625 Solo tre? 373 00:29:59,458 --> 00:30:00,708 È insaziabile. 374 00:31:22,792 --> 00:31:24,042 SAPPHIRE PICTURES 375 00:32:02,500 --> 00:32:04,830 Cosa diavolo abbiamo creato? 376 00:32:05,542 --> 00:32:08,962 È la prima volta che vedo un'attrice così risoluta. 377 00:32:09,042 --> 00:32:12,922 È vero. Non è lui che scopa lei. È lei che scopa lui. 378 00:32:13,208 --> 00:32:15,328 Non ho mai visto niente del genere. 379 00:32:16,833 --> 00:32:18,713 Non è troppo hard-core per venderlo? 380 00:32:19,250 --> 00:32:21,920 Ehi, amico. È censuratissimo. 381 00:32:22,000 --> 00:32:25,630 No, il fischietto e l'immaginazione compensano. 382 00:32:26,208 --> 00:32:28,628 E rientra nelle regole della commissione. 383 00:32:29,292 --> 00:32:31,212 Tutto grazie a lei. 384 00:32:31,292 --> 00:32:34,002 Sì, questo è sicuro. 385 00:32:35,083 --> 00:32:36,003 Sig. Muranishi. 386 00:32:37,042 --> 00:32:38,832 Con questo possiamo vincere. 387 00:32:57,458 --> 00:32:58,998 Sei tornata tardi. 388 00:33:06,333 --> 00:33:09,043 Mamma, voglio andare in Italia. 389 00:33:10,917 --> 00:33:13,417 Ormai pensi di poter fare quello che vuoi. 390 00:33:20,125 --> 00:33:22,535 Non possiamo permettercelo. 391 00:33:23,958 --> 00:33:26,708 Non importa. Ho guadagnato io abbastanza. 392 00:33:31,375 --> 00:33:33,285 Con il mio primo lavoro. 393 00:33:40,750 --> 00:33:42,540 Tutti questi soldi? Per cosa? 394 00:33:42,625 --> 00:33:44,575 Ho girato un film per adulti. 395 00:33:49,167 --> 00:33:52,037 Come hai potuto fare una cosa così stupida? 396 00:33:58,917 --> 00:34:01,537 Non dipenderò da un uomo che non ho mai incontrato. 397 00:34:01,625 --> 00:34:03,285 Mi sosterrò da sola. 398 00:34:07,917 --> 00:34:08,827 Mi dispiace. 399 00:34:26,458 --> 00:34:29,288 Mia figlia è stata ingannata! Plagiata! 400 00:34:29,375 --> 00:34:33,035 Si calmi. Cos'è successo? 401 00:34:33,625 --> 00:34:35,745 Farò causa. È imperdonabile! 402 00:34:35,833 --> 00:34:37,753 La prego, si calmi. 403 00:34:37,833 --> 00:34:41,713 Indagheremo e prenderemo le misure appropriate. Si sieda. 404 00:34:41,792 --> 00:34:45,252 Non voglio le vostre parole inutili. Bloccatene la vendita! 405 00:34:45,333 --> 00:34:47,713 - Ho capito. - Devo proteggerla. 406 00:34:47,792 --> 00:34:51,212 Per favore, si calmi. Si sieda e ne parleremo. 407 00:34:51,292 --> 00:34:53,132 - Mi sta ascoltando? - Capisco. 408 00:34:53,208 --> 00:34:54,668 Le sto dicendo di non... 409 00:34:55,792 --> 00:34:56,752 VIDEONOLEGGIO "LA FIABA" 410 00:34:56,833 --> 00:34:58,253 Ehi, signore. 411 00:34:58,333 --> 00:34:59,383 Ehi. 412 00:35:00,167 --> 00:35:02,917 Sembra che gli affari vadano bene. 413 00:35:04,208 --> 00:35:06,708 - Ti sei preso un bel vestito, eh? - Cosa? 414 00:35:09,000 --> 00:35:10,420 È un segno dei tempi. 415 00:35:10,917 --> 00:35:14,827 Il mio negozio sta crescendo, senza che io muova un dito. 416 00:35:16,333 --> 00:35:18,673 - Andiamo a fumare. - Certo. 417 00:35:21,708 --> 00:35:24,628 Wow! Quelle sigarette sono costose. 418 00:35:25,042 --> 00:35:26,792 Dai, piantala! 419 00:35:26,875 --> 00:35:28,205 Dammene una. 420 00:35:31,083 --> 00:35:34,633 Quando uscirà il prossimo video? 421 00:35:35,125 --> 00:35:37,205 Ancora problemi con la commissione? 422 00:35:37,292 --> 00:35:38,132 Sì. 423 00:35:40,375 --> 00:35:43,035 Sai che sono un fan della Sapphire. 424 00:35:44,833 --> 00:35:45,713 Ci siamo. 425 00:35:46,333 --> 00:35:47,753 Ehi! 426 00:35:48,375 --> 00:35:49,375 Ehi! 427 00:35:50,083 --> 00:35:51,213 Ehilà. 428 00:35:51,292 --> 00:35:55,922 Ottenete l'approvazione della commissione e prenderò tutte le copie che volete. 429 00:35:57,250 --> 00:35:59,500 Conto sulla tua parola. 430 00:36:01,083 --> 00:36:02,003 Cosa? 431 00:36:04,208 --> 00:36:06,628 Hai un nuovo video? 432 00:36:07,625 --> 00:36:11,285 - Una bottiglia di birra e due bicchieri. - Ok. 433 00:36:14,125 --> 00:36:16,995 Guardi qui... sig. Kawada, giusto? 434 00:36:17,083 --> 00:36:18,713 Sì. Si sieda. 435 00:36:18,792 --> 00:36:21,462 Come vede, sua madre vi sta facendo causa. 436 00:36:21,625 --> 00:36:24,325 Sospettiamo degli illeciti durante le riprese. 437 00:36:25,000 --> 00:36:28,790 Per quanto mi riguarda, era tutto in regola. 438 00:36:29,958 --> 00:36:33,288 Le avete fatto il colloquio e l'avete ripresa lo stesso giorno. 439 00:36:33,875 --> 00:36:36,035 Le sembra forse in regola? 440 00:36:36,833 --> 00:36:41,083 E il regista in persona ha recitato con lei. 441 00:36:41,667 --> 00:36:42,537 Giusto? 442 00:36:43,542 --> 00:36:44,502 Imperdonabile. 443 00:36:47,500 --> 00:36:52,290 Non ho cresciuto mia figlia perché finisse a fare oscenità con uno sconosciuto 444 00:36:52,375 --> 00:36:54,995 per farle vedere ad altri! 445 00:36:56,333 --> 00:36:58,793 Solo il pensiero mi spezza il cuore. 446 00:36:59,375 --> 00:37:02,125 Capisce come mi sento? 447 00:37:02,208 --> 00:37:03,458 Per favore, signora. 448 00:37:05,625 --> 00:37:09,535 Noi della commissione indagheremo su questa lamentela 449 00:37:09,708 --> 00:37:13,628 e sospenderemo le vendite, finché non giungeremo a una conclusione. 450 00:37:14,708 --> 00:37:16,038 È assurdo! 451 00:37:17,667 --> 00:37:20,917 Non facciamo nemmeno parte della commissione! 452 00:37:22,875 --> 00:37:24,075 Va bene. 453 00:37:25,667 --> 00:37:29,327 - Aspetta! Cosa faremo... - Non venderemo il video. 454 00:37:29,875 --> 00:37:31,915 Le mie scuse più sincere, signora. 455 00:37:32,000 --> 00:37:33,960 E io non posso dire la mia? 456 00:37:35,500 --> 00:37:38,000 Ora spetta a lei liberare sua figlia. 457 00:37:42,875 --> 00:37:44,285 Che cosa sta insinuando? 458 00:37:50,875 --> 00:37:53,375 Non lo faccio per voi, ok? 459 00:37:54,708 --> 00:37:56,038 Sig. Kawada! 460 00:38:00,375 --> 00:38:04,875 Le cose saranno molto più difficili per voi, in futuro. 461 00:38:11,792 --> 00:38:12,752 Che succede? 462 00:38:13,875 --> 00:38:16,705 Toshi, vieni qui. 463 00:38:17,625 --> 00:38:19,995 - Grazie. - Grazie dell'aiuto. 464 00:38:20,500 --> 00:38:22,080 Cosa faremo? 465 00:38:22,792 --> 00:38:25,542 Tutti i negozi ci stanno restituendo le copie. 466 00:38:26,625 --> 00:38:28,825 La commissione sta giocando pesante. 467 00:38:29,792 --> 00:38:31,962 Ce l'hanno con noi. 468 00:38:34,167 --> 00:38:36,077 D'ora in avanti, 469 00:38:36,167 --> 00:38:38,667 non avremo nessun guadagno. 470 00:38:41,875 --> 00:38:44,915 Ci stanno tagliando fuori completamente! 471 00:38:45,000 --> 00:38:48,130 Vogliono toglierci ogni residuo di vita. 472 00:38:49,917 --> 00:38:51,877 Sembra che sia la fine. 473 00:38:58,750 --> 00:38:59,960 Cosa faremo? 474 00:39:02,208 --> 00:39:03,998 Devo pensare. 475 00:39:16,917 --> 00:39:18,747 Benvenuto. 476 00:39:27,042 --> 00:39:28,382 Cosa le porto? 477 00:39:28,750 --> 00:39:30,170 Quello che ha preso lei. 478 00:39:31,708 --> 00:39:34,378 - Una miscela della casa per il signore. - Ok. 479 00:39:36,375 --> 00:39:39,455 Mi scuso molto per mia madre. 480 00:39:41,750 --> 00:39:43,170 Non è colpa tua. 481 00:39:44,542 --> 00:39:46,332 Ma ne state soffrendo tutti. 482 00:39:55,792 --> 00:39:57,292 Come posso dirlo? 483 00:39:58,792 --> 00:40:00,332 Sei stata incredibile. 484 00:40:03,958 --> 00:40:05,788 Ero sopraffatto. 485 00:40:11,958 --> 00:40:13,748 È difficile trovare le parole. 486 00:40:18,625 --> 00:40:21,745 Non avevo mai avuto un'esperienza simile con le donne. 487 00:40:23,208 --> 00:40:24,918 È stata una vera novità. 488 00:40:26,208 --> 00:40:28,668 Mi hai aperto la porta, 489 00:40:29,208 --> 00:40:31,458 affinché liberassi la mia vera natura. 490 00:40:33,375 --> 00:40:37,285 Credo sia stata la gioia più grande avuta in questo lavoro. 491 00:40:43,750 --> 00:40:45,710 Sono felice di averti incontrata. 492 00:41:02,000 --> 00:41:03,670 Ora cosa farai? 493 00:41:05,208 --> 00:41:07,208 Non lo so ancora. 494 00:41:07,458 --> 00:41:09,208 Come posso aiutarti? 495 00:41:12,708 --> 00:41:16,328 Vorrei continuare a vederti creare dei capolavori. 496 00:41:19,875 --> 00:41:21,375 Mi bastano queste parole. 497 00:41:29,000 --> 00:41:30,170 Beh... 498 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 Addio. 499 00:42:09,417 --> 00:42:11,917 Che fai qui a quest'ora? 500 00:42:12,375 --> 00:42:14,955 Come puoi vedere, scrivo una sceneggiatura. 501 00:42:34,375 --> 00:42:35,455 Sig. Muranishi. 502 00:42:38,250 --> 00:42:42,880 Credo sia il momento di affrontare la realtà. 503 00:42:44,917 --> 00:42:48,627 Sig. Kawada, ho un'idea fantastica. 504 00:42:49,208 --> 00:42:51,378 Azione ed erotismo. 505 00:42:51,458 --> 00:42:54,288 - Qualcosa di mai visto. - Sig. Muranishi. 506 00:42:55,292 --> 00:42:57,502 E gireremo laggiù. 507 00:42:58,292 --> 00:43:00,632 Non sei stufo di guardarlo solo, quel poster? 508 00:43:00,917 --> 00:43:02,287 Gireremo alle Hawaii! 509 00:43:02,875 --> 00:43:05,075 E assumeremo questa attrice. 510 00:43:05,750 --> 00:43:08,830 L'hai vista. Era una famosa attrice porno. 511 00:43:09,333 --> 00:43:13,883 Saliremo su un aereo e faremo sesso in volo! 512 00:43:13,958 --> 00:43:15,958 Sbancheremo il botteghino alle Hawaii! 513 00:43:16,042 --> 00:43:18,172 Ma fammi il piacere. 514 00:43:22,750 --> 00:43:23,710 Hawaii? 515 00:43:24,417 --> 00:43:25,497 Un aereo? 516 00:43:26,750 --> 00:43:28,210 Sei impazzito? 517 00:43:28,917 --> 00:43:31,207 Basta con queste manie di grandezza. 518 00:43:32,667 --> 00:43:33,917 Sono un regista. 519 00:43:34,750 --> 00:43:36,380 Girerò quello che mi pare. 520 00:43:37,208 --> 00:43:38,708 È impossibile. 521 00:43:41,042 --> 00:43:43,712 Non abbiamo soldi! 522 00:43:43,792 --> 00:43:45,252 Cos'altro possiamo fare? 523 00:43:45,833 --> 00:43:50,713 Quei coglioni non ci hanno fatto vendere il capolavoro di Kuroki! 524 00:43:50,792 --> 00:43:52,962 Possiamo solo farne un altro! 525 00:43:53,042 --> 00:43:56,292 Anch'io voglio salvare la società, perciò, ti scongiuro! 526 00:44:01,542 --> 00:44:02,882 Ascolta... 527 00:44:06,000 --> 00:44:08,080 Non ti ho mai detto di no. 528 00:44:10,625 --> 00:44:12,205 Ma ora devo farlo. 529 00:44:15,042 --> 00:44:16,712 Se continui così, 530 00:44:19,167 --> 00:44:21,917 la Sapphire Pictures chiuderà i battenti. 531 00:44:22,000 --> 00:44:25,250 Non finché faremo dei bei film! 532 00:44:25,333 --> 00:44:26,583 Apri gli occhi! 533 00:44:26,667 --> 00:44:27,577 No! 534 00:44:31,208 --> 00:44:33,038 Fagli fare quello che vuole. 535 00:44:39,167 --> 00:44:40,577 Hawaii e tutto il resto. 536 00:44:41,625 --> 00:44:43,535 Dagli carta bianca. 537 00:44:44,875 --> 00:44:46,785 Qui tu sei il Generale. 538 00:44:48,833 --> 00:44:52,503 Sostienilo, come un buon Colonnello sa fare. 539 00:45:01,125 --> 00:45:02,125 Va bene. 540 00:45:05,125 --> 00:45:06,415 Ma se falliamo, 541 00:45:08,875 --> 00:45:10,705 la società ha chiuso. 542 00:45:15,333 --> 00:45:16,503 Guarda. 543 00:45:18,917 --> 00:45:20,497 Quant'è blu quel cielo? 544 00:45:20,958 --> 00:45:23,498 VIAGGIO ALLE HAWAII 545 00:45:26,708 --> 00:45:28,038 È perfetto. 546 00:45:34,292 --> 00:45:37,462 L'aereo spicca il volo sopra le Hawaii. 547 00:45:40,083 --> 00:45:44,753 Immaginatevelo. Sull'aereo c'è questa attrice! 548 00:45:45,625 --> 00:45:47,285 Possiamo farlo davvero? 549 00:45:47,875 --> 00:45:51,125 Sei stupida, Junko? Ripensa alle nostre ultime riprese. 550 00:45:51,208 --> 00:45:53,288 Ora possiamo fare qualsiasi cosa! 551 00:45:53,625 --> 00:45:54,705 Ha ragione! 552 00:45:54,792 --> 00:45:57,212 Possiamo farcela. Ne sono certo. 553 00:45:57,292 --> 00:46:00,252 Sì, questo è lo spirito giusto! 554 00:46:00,333 --> 00:46:01,923 - Sì. - Sì. 555 00:46:02,000 --> 00:46:04,790 Andremo alle Hawaii e faremo quel che vogliamo! 556 00:46:05,292 --> 00:46:07,212 Qualcosa mai vista prima. 557 00:46:07,417 --> 00:46:09,827 Sarà un successo mondiale! 558 00:46:15,042 --> 00:46:16,502 - Vedrete. - Vedrete. 559 00:46:16,583 --> 00:46:17,423 Ok. 560 00:49:31,000 --> 00:49:33,130 Sottotitoli: Caterina Angela Dettori