1
00:00:06,000 --> 00:00:08,670
Napięcia handlowe między USA a Japonią
2
00:00:08,958 --> 00:00:11,378
wywołały oburzenie.
Protestujący Amerykanie
3
00:00:11,458 --> 00:00:14,998
niszczą japońskie samochody...
4
00:00:15,917 --> 00:00:17,917
Faktycznie nienawidzą Japończyków.
5
00:00:19,417 --> 00:00:21,747
Będziemy tam bezpieczni?
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,130
...proszą, by nie atakować
przybywających Japończyków.
7
00:00:26,750 --> 00:00:30,420
Zatrudniłem na Hawajach koordynatora
za grosze. Zwie się Jimmy.
8
00:00:32,250 --> 00:00:36,670
Ma nas skontaktować z tą aktorką.
9
00:00:36,750 --> 00:00:37,710
- Serio?
- Tak.
10
00:00:37,792 --> 00:00:39,252
Dobra robota.
11
00:00:39,333 --> 00:00:41,503
To może wypalić.
12
00:00:42,375 --> 00:00:48,205
Powoli. Jeśli ma u nas wystąpić,
musimy zdobyć rozgłos.
13
00:00:48,292 --> 00:00:49,672
Skąd weźmiemy kasę?
14
00:00:49,750 --> 00:00:51,380
Cóż, to...
15
00:01:20,500 --> 00:01:21,790
Skąd masz forsę?
16
00:01:21,875 --> 00:01:23,785
Nie pytaj.
17
00:01:26,333 --> 00:01:29,133
Dziękuję. Naprawdę.
18
00:01:29,708 --> 00:01:32,708
To ostatni raz.
19
00:01:34,417 --> 00:01:37,457
Nie jedziecie na wakacje.
20
00:01:37,708 --> 00:01:38,578
Wiadomo!
21
00:01:38,708 --> 00:01:40,418
Wiemy.
22
00:01:40,583 --> 00:01:43,003
- Na pewno?
- Tak.
23
00:01:43,083 --> 00:01:45,463
Będziemy profesjonalistami.
24
00:01:46,667 --> 00:01:48,417
Oby film był dobry.
25
00:01:48,542 --> 00:01:50,172
Już ja o to zadbam.
26
00:01:51,250 --> 00:01:56,080
Powodzenia ze wszystkim.
27
00:01:56,708 --> 00:01:57,538
Dziękuję.
28
00:01:57,625 --> 00:01:59,825
Do zobaczenia. Ruszamy.
29
00:01:59,917 --> 00:02:01,207
- Tak jest!
- Kręcimy!
30
00:02:04,000 --> 00:02:07,210
Liczymy na was!
31
00:02:07,292 --> 00:02:08,252
- Jasne!
- Jasne!
32
00:02:08,375 --> 00:02:09,705
Do dzieła.
33
00:02:22,625 --> 00:02:25,245
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
34
00:03:28,458 --> 00:03:29,958
Aloha. Witamy.
35
00:03:30,417 --> 00:03:31,917
Super!
36
00:03:35,083 --> 00:03:37,423
Ale jazda, Hawaje!
37
00:03:37,750 --> 00:03:39,630
Junko, zejdź na ziemię.
38
00:03:40,542 --> 00:03:42,252
Ogarnijcie się, to nie wczasy.
39
00:03:42,833 --> 00:03:43,793
- Jasne.
- Jasne.
40
00:03:48,417 --> 00:03:49,287
O rany.
41
00:03:52,542 --> 00:03:54,542
Jesteście z Sapphire Pictures?
42
00:03:54,625 --> 00:03:55,995
- Jimmy?
- Tak.
43
00:03:56,083 --> 00:03:59,133
We własnej osobie! Miło mi!
44
00:04:09,708 --> 00:04:10,668
Tak!
45
00:04:10,750 --> 00:04:15,210
Śmiało, ładujcie torby. Tędy.
46
00:04:15,292 --> 00:04:18,582
Pomoże mi pan? Strasznie to ciężkie.
47
00:04:20,292 --> 00:04:24,132
Nabierzesz trochę mięśni, chudzielcu.
48
00:04:25,083 --> 00:04:25,923
Dasz radę!
49
00:04:27,958 --> 00:04:29,038
No proszę.
50
00:04:31,167 --> 00:04:33,287
- Muranishi, reżyser.
- Witam.
51
00:04:33,667 --> 00:04:35,077
Allison Mandy będzie?
52
00:04:35,167 --> 00:04:38,787
Czeka na was w hotelu.
53
00:04:38,917 --> 00:04:42,997
Da pan radę? Takie potrafią gwiazdorzyć.
54
00:04:43,792 --> 00:04:45,252
Nie mogę się doczekać.
55
00:05:13,417 --> 00:05:14,417
Hej!
56
00:05:19,875 --> 00:05:21,535
Skąd znasz słowa, Jimmy?
57
00:05:21,625 --> 00:05:23,535
Może to naprawdę Japończyk.
58
00:05:40,792 --> 00:05:42,962
Jesteśmy na miejscu.
59
00:05:46,167 --> 00:05:48,417
- Poważnie, to tutaj?
- Jesteśmy.
60
00:05:48,500 --> 00:05:49,920
- Niech to.
- Ale jazda!
61
00:05:51,167 --> 00:05:55,327
Yujiro Ishihara też ma tu willę.
62
00:05:55,667 --> 00:05:56,917
Chodźmy ją zobaczyć!
63
00:05:58,958 --> 00:06:01,878
Dobrze znasz japoński. Skąd jesteś?
64
00:06:01,958 --> 00:06:02,958
Z północy Tokio.
65
00:06:03,083 --> 00:06:06,213
Tak myślałem! Znasz w ogóle Hawaje?
66
00:06:06,292 --> 00:06:11,082
Spokojnie. Nie mam zielonej karty,
ale tu mieszkam.
67
00:06:11,667 --> 00:06:12,747
Na pewno?
68
00:06:12,875 --> 00:06:15,575
Za dużo się przejmujesz.
69
00:06:15,667 --> 00:06:16,827
Boli.
70
00:06:17,417 --> 00:06:18,747
Obsada już jest?
71
00:06:19,000 --> 00:06:23,080
Oczywiście. Same laseczki i przystojniaki.
72
00:06:25,792 --> 00:06:26,882
Widziałeś ją?
73
00:06:28,292 --> 00:06:32,252
Proszę wszystkich o uwagę.
74
00:06:33,625 --> 00:06:35,535
Oto nasz reżyser.
75
00:06:35,708 --> 00:06:37,248
Bardzo proszę.
76
00:06:37,917 --> 00:06:39,707
Nazywam się Muranishi.
77
00:06:39,958 --> 00:06:45,418
Nakręcimy film o kobietach szpiegach,
które seksem zwalczają zło.
78
00:06:45,583 --> 00:06:48,293
Coś jak Aniołki Charliego,
79
00:06:48,542 --> 00:06:50,172
ale z seksem.
80
00:06:51,125 --> 00:06:53,535
Japońskie porno szpiegowskie?
81
00:06:53,833 --> 00:06:56,253
- Czadowo.
- Będę szpiegiem?
82
00:06:57,000 --> 00:06:58,790
Genialnie!
83
00:07:00,667 --> 00:07:02,377
Ma rozszerzone źrenice.
84
00:07:02,458 --> 00:07:05,038
Na dole też jesteś taki fajny?
85
00:07:05,208 --> 00:07:07,038
Christina.
86
00:07:07,125 --> 00:07:10,875
Zaczekaj, aż włączymy kamerę.
87
00:07:12,125 --> 00:07:13,285
No dobra.
88
00:07:13,417 --> 00:07:14,827
Ogarnę to.
89
00:07:16,125 --> 00:07:17,625
Mówi, że da sobie radę.
90
00:07:27,083 --> 00:07:28,793
No nie.
91
00:07:29,083 --> 00:07:32,133
Nie wyglądają na zawodowców.
92
00:07:32,208 --> 00:07:34,628
Spokojnie, to świetni aktorzy.
93
00:07:39,375 --> 00:07:41,075
To na pewno Allison!
94
00:07:41,375 --> 00:07:42,415
Otworzę!
95
00:07:45,750 --> 00:07:46,920
Panie Muranishi.
96
00:07:47,167 --> 00:07:48,127
Tak?
97
00:07:48,250 --> 00:07:50,210
Proszę to włożyć.
98
00:07:54,292 --> 00:07:55,832
Jak Akira Kurosawa.
99
00:07:55,958 --> 00:07:57,918
Proszę ich nie zdejmować.
100
00:08:01,500 --> 00:08:03,830
Cześć, jak leci?
101
00:08:04,500 --> 00:08:05,380
Dzień dobry.
102
00:08:07,250 --> 00:08:09,130
Zmieniłaś się.
103
00:08:10,958 --> 00:08:14,418
Jak to możliwe, Allison?
104
00:08:15,125 --> 00:08:16,325
Allison?
105
00:08:16,917 --> 00:08:18,247
Jestem Angela.
106
00:08:18,792 --> 00:08:19,922
Angela?
107
00:08:20,167 --> 00:08:21,577
Agentka Allison.
108
00:08:21,917 --> 00:08:23,207
To jej agentka.
109
00:08:24,167 --> 00:08:26,457
No tak. Wystraszyłem się.
110
00:08:27,458 --> 00:08:30,078
Gdzie jest Allison?
111
00:08:31,167 --> 00:08:32,287
Uwaga!
112
00:08:51,917 --> 00:08:53,747
Cześć, jestem Allison.
113
00:09:01,208 --> 00:09:03,578
Na pewno dobrze się bawią.
114
00:09:05,000 --> 00:09:06,080
Z pewnością.
115
00:09:11,750 --> 00:09:14,040
Też skombinuję forsę,
116
00:09:14,125 --> 00:09:17,915
nie grymaś tak. Uśmiech.
117
00:09:22,792 --> 00:09:24,332
Masz rację.
118
00:09:29,083 --> 00:09:32,463
Skąd wziąłeś te pieniądze?
119
00:09:33,542 --> 00:09:35,752
Pożyczyłem od hojnego gościa.
120
00:09:42,708 --> 00:09:44,248
Pyszne.
121
00:09:47,583 --> 00:09:50,133
Jesteś dobrze wychowana,
122
00:09:50,917 --> 00:09:53,077
skoro je rozróżniasz.
123
00:09:55,833 --> 00:09:56,713
Zatem...
124
00:09:57,750 --> 00:10:00,420
jak się miewa mama?
125
00:10:03,125 --> 00:10:04,495
Przeszło jej.
126
00:10:06,542 --> 00:10:08,132
Przepraszam za kłopot.
127
00:10:08,208 --> 00:10:13,208
Niepotrzebnie. To rola komisji.
128
00:10:14,917 --> 00:10:16,037
Rozumiem.
129
00:10:17,167 --> 00:10:18,787
A przy okazji...
130
00:10:20,083 --> 00:10:22,543
nadal chcesz być aktorką?
131
00:10:28,750 --> 00:10:30,040
Cóż...
132
00:10:38,000 --> 00:10:42,130
Jak przekonał tę aktorkę,
żeby u niego wystąpiła?
133
00:10:44,292 --> 00:10:45,422
Może naściemniał?
134
00:10:47,875 --> 00:10:51,035
„Pierwszy hollywoodzki film
słynnego japońskiego reżysera”.
135
00:10:52,625 --> 00:10:55,125
To chyba przesada.
136
00:10:57,833 --> 00:10:59,543
Czeka ich niespodzianka.
137
00:11:00,208 --> 00:11:02,378
Trafił się wolny termin.
138
00:11:02,458 --> 00:11:05,578
Zwykle nie występuje za tę stawkę.
139
00:11:06,125 --> 00:11:08,075
Cieszy się, że udało się zgrać.
140
00:11:08,333 --> 00:11:09,633
Zgadzam się.
141
00:11:10,917 --> 00:11:14,167
Kulminacja to seks w chmurach,
ale zależy mi na całości.
142
00:11:14,250 --> 00:11:16,580
Kulminacją jest seks w chmurach,
143
00:11:16,667 --> 00:11:18,957
ale zależy mu na każdej scenie.
144
00:11:19,042 --> 00:11:20,132
Oczywiście.
145
00:11:20,208 --> 00:11:22,668
Zamierzam zszokować branżę.
146
00:11:22,750 --> 00:11:24,920
- Zero kompromisów.
- Zszokuje branżę.
147
00:11:25,000 --> 00:11:27,830
Bez kompromisów.
148
00:11:27,917 --> 00:11:30,327
Ja też nie planuję kompromisów.
149
00:11:30,417 --> 00:11:32,457
Również nie chce kompromisów.
150
00:11:33,167 --> 00:11:35,627
Czy wystąpią Japończycy?
151
00:11:36,000 --> 00:11:37,500
Będą aktorzy z Japonii?
152
00:11:37,667 --> 00:11:38,957
- Nie.
- Nie.
153
00:11:39,875 --> 00:11:40,785
To dobrze.
154
00:11:41,667 --> 00:11:44,377
Ponoć mają małe fiuty.
155
00:11:46,625 --> 00:11:47,875
Z czego się śmieją?
156
00:11:48,333 --> 00:11:49,673
Z niczego.
157
00:11:52,625 --> 00:11:56,665
Zanim zdejmiesz ubrania,
musisz ukazać nagie serce.
158
00:11:56,750 --> 00:11:59,080
Chce pokazać twoje nagie serce.
159
00:12:01,708 --> 00:12:02,828
Wybaczcie.
160
00:12:02,917 --> 00:12:06,167
Nie jesteśmy parą, więc nic z tego.
161
00:12:07,167 --> 00:12:08,077
Co powiedziała?
162
00:12:08,208 --> 00:12:10,708
Odmówiła.
163
00:12:12,917 --> 00:12:14,627
A teraz na poważnie.
164
00:12:14,708 --> 00:12:16,878
Mam wyglądać seksownie. Jasne?
165
00:12:17,833 --> 00:12:19,673
Ma wyglądać seksownie.
166
00:12:19,750 --> 00:12:20,790
Oczywiście.
167
00:12:21,917 --> 00:12:26,827
Nie robię zbliżeń na genitalia
i przesadnych scen.
168
00:12:27,042 --> 00:12:28,632
Erotyka wymaga wstydu.
169
00:12:34,042 --> 00:12:35,132
Dziękuję.
170
00:12:35,750 --> 00:12:36,960
Dziękuję.
171
00:12:37,750 --> 00:12:38,920
Hawaje?
172
00:12:39,167 --> 00:12:44,747
Tak. Kręcą niemal hollywoodzki film
z jakąś słynną aktorką.
173
00:12:45,750 --> 00:12:49,080
Hollywoodzki film porno?
174
00:12:52,375 --> 00:12:55,245
Nawet nie chcę o tym myśleć.
175
00:12:55,917 --> 00:12:59,577
Prawda? Jest nieprzewidywalny.
176
00:13:03,750 --> 00:13:06,170
O czym chcesz pomówić?
177
00:13:10,750 --> 00:13:13,920
Potrzebuję pomocy. Muszą zamilknąć.
178
00:13:18,875 --> 00:13:23,705
Wiesz, ile kosztuje
proszenie yakuzy o takie coś?
179
00:13:32,667 --> 00:13:33,627
Tak.
180
00:13:35,083 --> 00:13:39,213
Ale z nimi na karku nic nie zdziałamy.
181
00:13:39,667 --> 00:13:40,917
Chcą nas zniszczyć.
182
00:13:43,917 --> 00:13:48,457
Jest sposób, by pokonać Ikezawę.
183
00:13:50,500 --> 00:13:51,830
- Naprawdę?
- Tak.
184
00:13:53,667 --> 00:13:54,667
Ryzykowny, ale...
185
00:13:55,292 --> 00:13:56,832
Gotów na odrobinę ryzyka?
186
00:14:01,375 --> 00:14:04,705
Nakręcimy scenę tytułową.
187
00:14:04,792 --> 00:14:07,212
Czas na wielką scenę tytułową.
188
00:14:08,167 --> 00:14:10,827
Przejdziesz stąd tutaj.
189
00:14:10,917 --> 00:14:12,037
Pójdziesz tam.
190
00:14:12,125 --> 00:14:13,165
Kamera za tobą.
191
00:14:13,833 --> 00:14:15,333
Kamera pójdzie za tobą.
192
00:14:15,417 --> 00:14:17,787
Zatrzymasz się tutaj.
193
00:14:17,875 --> 00:14:19,205
Staniesz tam.
194
00:14:19,292 --> 00:14:21,422
Zatrzymasz się i policzysz do trzech.
195
00:14:21,500 --> 00:14:22,670
Policzysz do trzech.
196
00:14:22,750 --> 00:14:25,040
Obrócisz się.
197
00:14:25,125 --> 00:14:27,325
Odwrócisz się w stronę kamery.
198
00:14:27,417 --> 00:14:29,577
Rozbierzesz się. Jasne?
199
00:14:29,667 --> 00:14:31,037
Rozbierzesz się.
200
00:14:34,667 --> 00:14:36,287
Poważnie?
201
00:14:37,083 --> 00:14:39,583
Nie rozbiorę się na ulicy.
202
00:14:41,167 --> 00:14:42,747
To jakieś jaja?
203
00:14:42,833 --> 00:14:45,173
Kogo to ma podniecić?
204
00:14:45,250 --> 00:14:48,040
Zapytaj go, co z tym wstydem.
205
00:14:48,125 --> 00:14:49,075
Wstyd?
206
00:14:49,250 --> 00:14:51,330
Nie może się tu rozebrać.
207
00:14:51,417 --> 00:14:54,247
To nie jest seksowne. A wstyd?
208
00:14:54,333 --> 00:14:56,173
Podkreśli to kontrast.
209
00:14:56,250 --> 00:14:58,330
- Chodzi o kontrast.
- No tak.
210
00:14:58,417 --> 00:15:01,377
Czyli wolno nam rozbierać się na ulicy?
211
00:15:01,458 --> 00:15:05,168
Bo w Ameryce tak nie można.
212
00:15:05,250 --> 00:15:08,920
- Chwileczkę. Spokojnie.
- Uspokójcie się.
213
00:15:11,833 --> 00:15:13,333
Jimmy, opanuj sytuację.
214
00:15:23,125 --> 00:15:25,665
- No nie, policja.
- Zaczekajcie.
215
00:15:29,708 --> 00:15:31,918
Dzień dobry, panowie.
216
00:15:32,708 --> 00:15:34,498
Miłosny film akcji?
217
00:15:35,542 --> 00:15:39,082
Historia miłosna ponad podziałami.
218
00:15:39,375 --> 00:15:40,995
No tak.
219
00:15:42,500 --> 00:15:44,420
- Czy to nie...
- To wariactwo.
220
00:15:45,750 --> 00:15:47,750
Chyba nie kręcicie tu pornosa?
221
00:15:48,417 --> 00:15:49,997
Porno? Tak.
222
00:15:50,417 --> 00:15:52,037
- Ani słowa.
- Przyznał pan,
223
00:15:52,125 --> 00:15:53,665
- że to porno.
- Skądże.
224
00:15:53,750 --> 00:15:55,040
Nie o to mu chodziło.
225
00:15:55,125 --> 00:15:57,995
To Japończyk, nie mówi po angielsku.
226
00:15:58,125 --> 00:15:59,825
Chciał powiedzieć...
227
00:16:00,625 --> 00:16:02,455
- policja.
- „Policja”?
228
00:16:03,667 --> 00:16:06,627
Tydzień temu aresztowaliśmy
cwaniaczka z yakuzy.
229
00:16:06,917 --> 00:16:08,957
Woził się tutaj jak u siebie.
230
00:16:09,625 --> 00:16:12,245
Z taką samą pokerową twarzą twierdził,
231
00:16:12,583 --> 00:16:14,923
że nie ma przy sobie narkotyków.
232
00:16:15,250 --> 00:16:16,290
A wiecie co?
233
00:16:16,542 --> 00:16:18,462
Miał coś w gaciach.
234
00:16:18,750 --> 00:16:21,630
W pieprzonych gaciach.
235
00:16:21,708 --> 00:16:23,168
Zdajecie sobie sprawę,
236
00:16:23,250 --> 00:16:27,210
że nie darzymy Japończyków zaufaniem.
237
00:16:27,292 --> 00:16:29,922
- Oni nie są z yakuzy.
- Jasne.
238
00:16:30,125 --> 00:16:31,825
Najpierw zajrzymy mu do gaci.
239
00:16:31,958 --> 00:16:33,288
- Dajcie spokój.
- Nie.
240
00:16:33,375 --> 00:16:35,415
- Wyluzujcie.
- Nie. Sprawdzimy go.
241
00:16:35,500 --> 00:16:37,250
- Pana też.
- Mnie?
242
00:16:37,958 --> 00:16:40,128
- Puśćmy ich.
- Co?
243
00:16:41,000 --> 00:16:43,130
Przecież widać, że kręcą tu pornosa.
244
00:16:51,042 --> 00:16:52,132
No dobrze.
245
00:16:53,750 --> 00:16:57,420
Przepraszamy za kłopot, panowie.
246
00:16:57,500 --> 00:16:58,750
Miłego dnia.
247
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
Co się dzieje?
248
00:17:00,833 --> 00:17:02,333
Puszczają nas.
249
00:17:03,167 --> 00:17:04,667
JAPONIA – PASZPORT
250
00:17:08,292 --> 00:17:09,632
Pieprzony żółtek.
251
00:17:19,000 --> 00:17:21,380
Gliniarze wszędzie tacy są.
252
00:17:22,458 --> 00:17:24,918
Nie powinniśmy już tu kręcić.
253
00:17:26,958 --> 00:17:29,748
Dobrze. Zmienię scenariusz w aucie.
254
00:17:30,333 --> 00:17:31,793
Zwijamy się!
255
00:17:38,833 --> 00:17:40,253
Kręcimy!
256
00:17:40,333 --> 00:17:41,753
Panie Muranishi!
257
00:17:42,000 --> 00:17:43,920
- Gdzie Allison?
- Z agentką.
258
00:17:44,000 --> 00:17:46,420
Mówi, że nie wygląda seksownie.
259
00:17:46,500 --> 00:17:47,960
Przyprowadźcie ją.
260
00:17:48,042 --> 00:17:50,922
Proszę słuchać aktorek.
261
00:17:51,000 --> 00:17:55,250
Tutejsze kobiety nie owijają w bawełnę.
262
00:17:56,208 --> 00:18:00,078
Musi pan się z nią skonfrontować.
Jak z Kuroki.
263
00:18:05,792 --> 00:18:08,712
Przecież to gówno zrujnuje mi karierę.
264
00:18:08,792 --> 00:18:10,172
Allison...
265
00:18:11,083 --> 00:18:14,293
wytrzymaj. Nie masz innych zleceń.
266
00:18:16,958 --> 00:18:18,328
Na pewno mi zapłacą?
267
00:18:19,167 --> 00:18:20,877
Oczywiście.
268
00:18:21,917 --> 00:18:24,497
Robisz to dla córki, pamiętaj.
269
00:18:24,958 --> 00:18:26,328
Powtarzaj to sobie.
270
00:18:26,792 --> 00:18:27,712
Dla córeczki.
271
00:18:27,792 --> 00:18:29,792
- Cześć, Allison.
- Cześć.
272
00:18:32,458 --> 00:18:33,498
Wiesz...
273
00:18:34,333 --> 00:18:35,503
Szanuję cię.
274
00:18:36,167 --> 00:18:37,667
Mówi, że cię szanuje.
275
00:18:39,167 --> 00:18:40,457
Ciężko mi uwierzyć.
276
00:18:40,792 --> 00:18:41,712
Wątpi.
277
00:18:41,792 --> 00:18:46,502
Naprawdę. Żadna aktorka z Hollywood
nie dała radości tylu mężczyznom.
278
00:18:47,250 --> 00:18:51,080
Żadna aktorka z Hollywood
nie uradowała tylu mężczyzn.
279
00:18:52,958 --> 00:18:56,328
Chcę z tobą zszokować świat.
280
00:18:56,417 --> 00:18:59,537
Pragnie zszokować z tobą świat.
281
00:19:05,792 --> 00:19:07,832
Jestem profesjonalistką.
282
00:19:07,917 --> 00:19:09,877
Zrobię to, co każesz.
283
00:19:11,417 --> 00:19:13,377
Będzie słuchać.
284
00:19:13,833 --> 00:19:14,883
Dobrze.
285
00:19:14,958 --> 00:19:16,498
Nie rozczaruj mnie.
286
00:19:16,750 --> 00:19:18,380
Proszę jej nie rozczarować.
287
00:19:19,250 --> 00:19:21,670
- Oczywiście.
- Oczywiście.
288
00:19:28,625 --> 00:19:29,955
Dobra, czas na ujęcie!
289
00:19:33,583 --> 00:19:34,543
I...
290
00:19:36,000 --> 00:19:37,040
akcja!
291
00:19:51,292 --> 00:19:53,132
Utniemy ci uszy, a potem nos.
292
00:19:55,792 --> 00:19:56,962
- Stać!
- Stać!
293
00:20:00,833 --> 00:20:02,503
Czego chcecie, suki?
294
00:20:02,708 --> 00:20:04,998
Nazwałeś mnie suką?
295
00:20:12,833 --> 00:20:14,293
I kto tu jest suką?
296
00:20:18,333 --> 00:20:19,713
Cięcie!
297
00:20:20,000 --> 00:20:21,330
Allison!
298
00:20:22,708 --> 00:20:23,578
Idealnie!
299
00:20:29,792 --> 00:20:30,792
Szefie.
300
00:20:30,875 --> 00:20:32,495
- Niech zajrzy.
- Tak jest.
301
00:20:50,917 --> 00:20:53,577
Moment. To film Ikezawy?
302
00:20:56,292 --> 00:20:57,922
Ten drań...
303
00:20:58,000 --> 00:21:01,290
Sprzedaż nielegalnych filmów
rośnie wraz z legalnymi.
304
00:21:01,417 --> 00:21:05,207
A te nielegalne generują większy zysk.
305
00:21:07,792 --> 00:21:09,292
- Co jest?
- Cofnąć się!
306
00:21:34,792 --> 00:21:36,212
Co to ma być?
307
00:21:42,292 --> 00:21:46,752
Jestem śpiący. Nie tak głośno.
308
00:21:49,458 --> 00:21:52,418
Odwalcie się! Nie upadliśmy tak nisko!
309
00:21:57,792 --> 00:21:59,132
Jesteście aresztowani.
310
00:21:59,208 --> 00:22:00,828
To nalot.
311
00:22:04,042 --> 00:22:06,832
Pochowam was żywcem, gnoje.
312
00:22:08,292 --> 00:22:10,132
To też jest interes.
313
00:22:11,000 --> 00:22:11,920
Fujiwara.
314
00:22:12,833 --> 00:22:14,003
Proszę.
315
00:22:14,083 --> 00:22:16,003
Nie przy gościach.
316
00:22:18,417 --> 00:22:19,247
Przepraszam.
317
00:22:21,042 --> 00:22:22,002
Usiądź.
318
00:22:24,833 --> 00:22:26,543
Nalot!
319
00:22:26,917 --> 00:22:27,877
Morda!
320
00:22:27,958 --> 00:22:29,918
Co jest?
321
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
- Morda!
- Już!
322
00:22:31,083 --> 00:22:34,423
Pracują tu sami imigranci.
323
00:22:36,042 --> 00:22:37,332
Dlaczego?
324
00:22:38,875 --> 00:22:44,535
Aresztowanie ich to żadna nauczka,
a deportacja kosztuje.
325
00:22:55,833 --> 00:22:57,003
Powiedz mi.
326
00:22:59,917 --> 00:23:02,577
Chcesz pokonać Ikezawę?
327
00:23:05,250 --> 00:23:06,330
Tak.
328
00:23:07,750 --> 00:23:10,250
Nie macie grubszych ryb?
329
00:23:12,458 --> 00:23:14,078
Znasz się na owadach?
330
00:23:14,667 --> 00:23:15,877
- „Owadach”?
- Tak.
331
00:23:16,875 --> 00:23:19,495
Ja zbieram motyle.
332
00:23:19,583 --> 00:23:21,043
O czym pan mówi?
333
00:23:21,125 --> 00:23:23,075
Jak już człowiek się na nich zna,
334
00:23:23,292 --> 00:23:26,962
po samej poczwarce wie,
jaki motyl z niej wyrośnie.
335
00:23:28,458 --> 00:23:29,288
Dlatego...
336
00:23:30,500 --> 00:23:34,750
czekam, aż każdy motyl
osiągnie swój szczyt,
337
00:23:34,833 --> 00:23:37,423
zanim zgarnę go do kolekcji.
338
00:23:37,500 --> 00:23:40,790
Co pan pierdoli?
339
00:23:41,958 --> 00:23:45,918
Płotki nie przynoszą mi chwały.
340
00:23:48,083 --> 00:23:53,503
Wy już wyżej nie zajdziecie,
więc nadszedł wasz czas.
341
00:23:54,750 --> 00:23:56,000
Już po was.
342
00:24:00,125 --> 00:24:02,075
Szlag by was!
343
00:24:02,375 --> 00:24:03,955
- Uważajcie!
- Zamknij się!
344
00:24:04,500 --> 00:24:06,210
Śmiało!
345
00:24:07,167 --> 00:24:08,707
Pierdol się!
346
00:24:12,042 --> 00:24:15,962
Wiej, jeśli nadal masz skrzydła.
347
00:24:16,917 --> 00:24:19,917
Wzbij się w niebo.
348
00:24:23,375 --> 00:24:25,825
Naprawdę chcecie lecieć?
349
00:24:25,917 --> 00:24:28,537
Oczywiście. Przelecimy nad Pearl Harbor.
350
00:24:29,500 --> 00:24:32,210
Chce przelecieć nad Pearl Harbor.
351
00:24:32,708 --> 00:24:33,878
Chwileczkę.
352
00:24:33,958 --> 00:24:37,378
Myślałam, że kręcimy na ziemi.
353
00:24:37,750 --> 00:24:39,170
Nie kręcimy na ziemi?
354
00:24:39,292 --> 00:24:42,292
To ograniczy emocje.
Film będzie bezprecedensowy.
355
00:24:42,917 --> 00:24:44,627
Nie będzie emocji.
356
00:24:44,708 --> 00:24:47,458
Chce nakręcić coś, czego jeszcze nie było.
357
00:24:47,542 --> 00:24:49,672
- Czy panu odbiło?
- Proszę.
358
00:24:50,125 --> 00:24:51,125
Powstrzymaj go.
359
00:24:51,208 --> 00:24:53,828
Robimy, co nam każe.
360
00:24:53,917 --> 00:24:55,037
Allison.
361
00:24:55,125 --> 00:24:57,665
- Nie powinnaś...
- Poradzę sobie.
362
00:24:57,750 --> 00:24:58,920
Zrobię to.
363
00:24:59,708 --> 00:25:02,378
Po to tu przyjechałam.
364
00:25:02,458 --> 00:25:03,998
Zgadza się.
365
00:25:04,125 --> 00:25:05,575
Wiedziałem.
366
00:25:06,167 --> 00:25:06,997
Cieszy go to.
367
00:25:07,167 --> 00:25:10,457
Użyjesz kobiecych sztuczek,
by wykraść dane.
368
00:25:10,542 --> 00:25:12,632
- To kulminacja.
- Użyjesz sztuczek,
369
00:25:12,708 --> 00:25:15,918
by wykraść tajne informacje.
370
00:25:16,208 --> 00:25:18,038
To kulminacyjny moment.
371
00:25:19,333 --> 00:25:20,753
Do dzieła.
372
00:25:22,875 --> 00:25:24,205
To ostatnia scena.
373
00:25:24,292 --> 00:25:25,632
- Jasne.
- Jasne.
374
00:25:26,333 --> 00:25:27,923
Bezprecedensowy seks w chmurach!
375
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
- Tak jest.
- Tak jest.
376
00:25:32,792 --> 00:25:37,332
Na pewno pan Muranishi
kręci coś ekscytującego.
377
00:25:39,000 --> 00:25:42,790
Dzięki tobie. Na pewno chcesz oddać gażę?
378
00:25:43,750 --> 00:25:44,830
Oczywiście.
379
00:25:45,458 --> 00:25:48,788
Nie mogę jej przyjąć,
skoro film nie trafił do sprzedaży.
380
00:25:50,958 --> 00:25:54,748
Zaczęłam też pracę jako modelka,
381
00:25:55,958 --> 00:25:59,458
więc jakoś uzbieram na studia.
382
00:26:00,750 --> 00:26:03,040
Wystąpisz w innych filmach?
383
00:26:07,167 --> 00:26:12,247
To twoja decyzja. Nie będą ingerował.
384
00:26:16,833 --> 00:26:20,423
Mam nadzieję, że film się uda.
385
00:26:44,042 --> 00:26:46,082
- Dochodzę.
- Nie, skarbie.
386
00:26:46,167 --> 00:26:48,077
- Nie mogę.
- Jesteś cudowny.
387
00:26:49,250 --> 00:26:50,330
- Ostro!
- O rany.
388
00:26:50,417 --> 00:26:51,497
Pięknie!
389
00:26:51,583 --> 00:26:53,253
- Jesteś najlepszy.
- O tak.
390
00:26:55,458 --> 00:26:56,788
Najlepszy.
391
00:26:59,333 --> 00:27:03,083
Promieniejesz! Jesteś oszałamiająca!
392
00:27:03,750 --> 00:27:06,380
- Idealnie!
- Rób tak dalej.
393
00:27:08,583 --> 00:27:09,923
- Cud.
- Patrz na mnie.
394
00:27:11,583 --> 00:27:15,003
- Nie przestawaj.
- Dyskietka.
395
00:27:15,792 --> 00:27:18,252
- Jeszcze.
- Tak.
396
00:27:18,833 --> 00:27:20,383
ŚCIŹLE TAJNE
397
00:27:20,458 --> 00:27:21,828
Broń.
398
00:27:22,417 --> 00:27:23,417
Tak.
399
00:27:23,875 --> 00:27:26,875
Zastrzel go.
400
00:27:26,958 --> 00:27:28,128
Niespodzianka.
401
00:27:28,792 --> 00:27:30,252
Strzelaj!
402
00:27:34,208 --> 00:27:35,458
Cięcie!
403
00:27:37,250 --> 00:27:38,420
Cudownie!
404
00:27:39,292 --> 00:27:41,832
- Tak!
- Nareszcie.
405
00:27:45,625 --> 00:27:46,785
Proszę pana?
406
00:27:48,750 --> 00:27:51,420
- Co pan wyprawia?
- Halo!
407
00:27:52,958 --> 00:27:55,168
Udało mi się!
408
00:28:20,167 --> 00:28:21,707
- Zdrówko!
- Zdrówko!
409
00:28:39,083 --> 00:28:40,133
Junko.
410
00:28:40,708 --> 00:28:43,038
Zdrowie, Junko!
411
00:28:43,167 --> 00:28:45,377
- Zdrowie!
- Zdrowie!
412
00:28:46,167 --> 00:28:48,167
- To będzie niezły film.
- Owszem.
413
00:28:48,292 --> 00:28:50,962
Nasz wielki powrót.
414
00:28:51,792 --> 00:28:54,922
Ocaliłeś nas, Jimmy. Dziękuję!
415
00:28:55,083 --> 00:28:58,423
Ja tylko robiłem swoje.
416
00:28:58,500 --> 00:29:00,920
Jestem ci bardzo wdzięczny.
417
00:29:02,125 --> 00:29:04,375
Zapłacili zgodnie z umową.
418
00:29:04,875 --> 00:29:06,125
Świetnie.
419
00:29:09,625 --> 00:29:10,745
Dobra robota.
420
00:29:12,042 --> 00:29:14,252
Nareszcie mogę
421
00:29:14,333 --> 00:29:16,383
- mu wygarnąć.
- Śmiało.
422
00:29:16,458 --> 00:29:17,538
- Zdrowie.
- Zdrowie.
423
00:29:19,292 --> 00:29:21,292
- Halo?
- Muranishi.
424
00:29:21,375 --> 00:29:22,455
Co jest, Kuroki?
425
00:29:23,000 --> 00:29:27,500
Przepraszam, że tak bez zapowiedzi.
Pan Kawada dał mi ten numer.
426
00:29:28,792 --> 00:29:30,792
Jak zdjęcia?
427
00:29:30,875 --> 00:29:34,875
Świetnie. Niedługo ci pokażę.
Jestem z nich dumny.
428
00:29:35,792 --> 00:29:37,252
Nie mogę się doczekać.
429
00:29:38,500 --> 00:29:39,460
Właściwie...
430
00:29:40,833 --> 00:29:43,293
chciałam o czymś porozmawiać.
431
00:29:43,958 --> 00:29:45,078
O czym?
432
00:29:45,167 --> 00:29:47,497
Poznałam kogoś...
433
00:29:47,583 --> 00:29:49,423
Szefie, Allison już jedzie.
434
00:29:49,500 --> 00:29:50,330
Rozumiem.
435
00:29:50,917 --> 00:29:52,457
Oddzwonię.
436
00:29:52,792 --> 00:29:53,632
Pa.
437
00:30:00,667 --> 00:30:04,037
Przepraszam, że przerywam.
Chciałam się pożegnać.
438
00:30:04,292 --> 00:30:06,582
Przeprasza, ale chciała się pożegnać.
439
00:30:06,667 --> 00:30:10,327
Nie szkodzi. Już jedziesz?
Zostań na przyjęciu.
440
00:30:10,417 --> 00:30:12,457
Powinnaś zostać na przyjęciu.
441
00:30:12,542 --> 00:30:13,922
Nie, dziękuję.
442
00:30:14,000 --> 00:30:16,710
Chciałam powiedzieć,
że wiele się nauczyłam.
443
00:30:17,042 --> 00:30:19,462
Wiele się nauczyła.
444
00:30:19,542 --> 00:30:22,462
Tak? To wspaniale. A czego?
445
00:30:22,542 --> 00:30:24,752
Super. A czego?
446
00:30:25,333 --> 00:30:29,503
Po pierwsze,
japońskie porno dopiero raczkuje.
447
00:30:32,417 --> 00:30:33,327
Co z Japonią?
448
00:30:35,542 --> 00:30:38,382
Jestem profesjonalistką,
więc wytrwałam do końca.
449
00:30:38,583 --> 00:30:42,003
Ale nigdy nie grałam w gorszym gniocie.
450
00:30:44,958 --> 00:30:45,918
Co powiedziała?
451
00:30:47,125 --> 00:30:48,705
Wiesz, co to było?
452
00:30:48,917 --> 00:30:50,377
Masturbacja.
453
00:30:50,458 --> 00:30:51,828
Dla twojej uciechy.
454
00:30:52,667 --> 00:30:54,417
Nikogo to nie podnieci.
455
00:30:55,958 --> 00:30:57,958
- Masturbacja?
- Nie?
456
00:31:02,208 --> 00:31:04,748
Baw się dobrze. Z fiutem w ręku.
457
00:31:09,750 --> 00:31:11,250
Allison, zaczekaj!
458
00:31:17,000 --> 00:31:18,420
Mahalo, Allison.
459
00:31:34,250 --> 00:31:35,210
Są w środku?
460
00:31:35,792 --> 00:31:36,922
- Tak.
- Świetnie.
461
00:31:37,000 --> 00:31:38,170
Obiecał pan,
462
00:31:38,250 --> 00:31:40,040
- że szybko wyjdą...
- Dość.
463
00:31:40,500 --> 00:31:41,630
Skończyłeś.
464
00:31:42,333 --> 00:31:43,333
Rozumiesz?
465
00:31:43,833 --> 00:31:46,383
Masz swoją zieloną kartę.
466
00:31:47,333 --> 00:31:50,383
Witamy w Ameryce. A teraz sio.
467
00:32:02,083 --> 00:32:05,673
CHCESZ ZIELONĄ KARTĘ? WSPÓŁPRACUJ
468
00:32:50,750 --> 00:32:53,540
FBI! Nie ruszać się!
469
00:33:02,292 --> 00:33:04,292
Nie ruszać się!
470
00:33:04,875 --> 00:33:05,825
Ani kroku!
471
00:33:05,917 --> 00:33:09,127
- To boli!
- Puszczaj!
472
00:33:14,708 --> 00:33:18,788
Nie ruszaj się! Na kolana!
473
00:33:50,875 --> 00:33:55,205
ARESZTOWANIE REŻYSERA FILMÓW PORNO
W ROCZNICĘ ATAKU NA PEARL HARBOR
474
00:34:07,625 --> 00:34:10,665
Panie Muranishi!
475
00:34:10,875 --> 00:34:14,325
Mówi się nawet o 370 latach więzienia.
476
00:34:15,375 --> 00:34:16,625
O 370 latach?
477
00:34:17,500 --> 00:34:19,920
Skomentuje to pan?
478
00:34:21,833 --> 00:34:24,043
Zdążyłbym cztery razy umrzeć.
479
00:34:24,542 --> 00:34:26,752
ZAKŁAD KARNY W HONOLULU
480
00:34:29,333 --> 00:34:33,753
TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ
481
00:38:26,458 --> 00:38:28,168
Napisy: Konrad Szabowicz