1
00:00:06,000 --> 00:00:08,670
Friksjonen, som følge av handelen
mellom USA og Japan,
2
00:00:08,958 --> 00:00:11,378
skaper raseri over hele USA,
og opprørsgjenger
3
00:00:11,458 --> 00:00:14,878
ødelegger japanske biler...
4
00:00:15,667 --> 00:00:17,917
De hater virkelig japanere.
5
00:00:19,417 --> 00:00:21,747
Er det trygt å filme der?
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,130
...og har bedt om
at ingen japanere i USA skal bli skadet.
7
00:00:26,750 --> 00:00:30,420
Jeg har leid en billig, lokal koordinator
på Hawaii som heter Jimmy.
8
00:00:32,250 --> 00:00:36,670
Han sa han skulle ta kontakt
med pornoskuespillerinnen for oss.
9
00:00:36,750 --> 00:00:37,710
-Er det sant?
-Ja.
10
00:00:37,792 --> 00:00:39,252
Bra jobba, Toshi!
11
00:00:39,333 --> 00:00:41,503
Høres ut som alt ordner seg.
12
00:00:42,375 --> 00:00:48,205
Ikke så fort. Vi må gjøre det større
om hun skal være stjernen vår.
13
00:00:48,292 --> 00:00:49,672
Hvordan skal vi få råd?
14
00:00:49,750 --> 00:00:51,380
Vel, det er...
15
00:01:20,500 --> 00:01:21,790
Hvor fikk du tak i det?
16
00:01:21,875 --> 00:01:23,785
Ikke spør.
17
00:01:26,333 --> 00:01:29,133
Mr. Kawada, jeg setter pris på dette.
18
00:01:29,708 --> 00:01:32,708
Dette er siste gangen
jeg lar deg få viljen din.
19
00:01:34,292 --> 00:01:37,502
Dere drar ikke dit på ferie.
20
00:01:37,583 --> 00:01:38,633
Forstått!
21
00:01:38,708 --> 00:01:40,458
Selvfølgelig, vi vet det.
22
00:01:40,542 --> 00:01:43,002
-Er du helt sikker?
-Ja.
23
00:01:43,083 --> 00:01:45,463
Ikke vær redd, vi tar opptaket seriøst.
24
00:01:46,417 --> 00:01:48,457
Dere bør bare ikke lage en dårlig film.
25
00:01:48,542 --> 00:01:50,292
Overlat det til meg.
26
00:01:51,250 --> 00:01:56,080
Mr. Muranishi, lykke til med det hele.
27
00:01:56,708 --> 00:01:57,538
Takk.
28
00:01:57,625 --> 00:01:59,825
Ser dere senere. Greit, da drar vi.
29
00:01:59,917 --> 00:02:01,207
-Ja, sir!
-Ja, sir!
30
00:02:04,000 --> 00:02:07,210
Vi regner med at dere kommer
sterkt tilbake med en innertier!
31
00:02:07,292 --> 00:02:08,292
-Ja, sir!
-Ja, sir!
32
00:02:08,375 --> 00:02:09,705
Ta rotta på dem.
33
00:02:22,542 --> 00:02:25,252
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
34
00:03:28,458 --> 00:03:29,958
Aloha. Velkommen.
35
00:03:30,417 --> 00:03:31,917
Fantastisk!
36
00:03:35,083 --> 00:03:37,423
Så søtt! Vi er på Hawaii!
37
00:03:37,750 --> 00:03:39,630
Junko, kom ned på jorden.
38
00:03:40,292 --> 00:03:42,252
Ta dere sammen. Dette er ikke en ferie.
39
00:03:42,833 --> 00:03:43,713
-Ja, sir.
-Ja, sir.
40
00:03:48,417 --> 00:03:49,287
Oi.
41
00:03:52,417 --> 00:03:54,537
Er dere Sapphire film?
42
00:03:54,625 --> 00:03:55,995
Jimmy?
43
00:03:56,083 --> 00:03:59,133
Ja, jeg er Jimmy! Hyggelig å møte dere!
44
00:04:09,708 --> 00:04:10,668
Ja.
45
00:04:10,750 --> 00:04:15,210
Bare legg inn bagasjen deres.
Denne veien. Kom igjen.
46
00:04:15,292 --> 00:04:18,582
Kan du hjelpe oss med bagasjen?
Denne er tung.
47
00:04:20,292 --> 00:04:24,132
Du er for tynn. Du må få deg litt muskler!
48
00:04:25,125 --> 00:04:26,495
Du klarer det!
49
00:04:27,958 --> 00:04:29,038
Sånn ja.
50
00:04:31,167 --> 00:04:33,287
-Jeg er Muranishi, regissøren.
-Mr. Muranishi.
51
00:04:33,667 --> 00:04:35,077
Kommer Allison Mandy?
52
00:04:35,167 --> 00:04:38,827
Hun har allerede kommet
og slapper av på hotellet.
53
00:04:38,917 --> 00:04:42,997
Kommer dere til å klare dere?
Store skuespillerinner kan være divaer.
54
00:04:43,792 --> 00:04:45,252
Jeg ser frem til det.
55
00:05:13,417 --> 00:05:14,417
Hei!
56
00:05:19,875 --> 00:05:21,535
Hvordan kan du teksten, Jimmy?
57
00:05:21,625 --> 00:05:23,535
Kanskje han faktisk er japansk.
58
00:05:40,792 --> 00:05:42,962
Ok, da er vi framme.
59
00:05:46,167 --> 00:05:48,417
-Aldri i verden. Skal vi bo her?
-Vi er framme.
60
00:05:48,500 --> 00:05:49,920
-Jøss.
-Dette er utrolig!
61
00:05:51,167 --> 00:05:55,327
Ikke sant? Yujiro Ishihara eier en villa
i nærheten også.
62
00:05:55,667 --> 00:05:56,917
La oss se på den etterpå!
63
00:05:58,958 --> 00:06:01,878
Jimmy, du snakker veldig bra japansk.
Hvor er du fra?
64
00:06:01,958 --> 00:06:02,998
Nord-Tokyo.
65
00:06:03,083 --> 00:06:06,213
Jeg tenkte meg det! Vet du nok om Hawaii?
66
00:06:06,292 --> 00:06:11,082
Ikke vær redd! Jeg har ikke fått permanent
oppholdstillatelse, men holder til her.
67
00:06:11,667 --> 00:06:12,787
Er du sikker?
68
00:06:12,875 --> 00:06:15,575
Du bekymrer deg for mye, Mitamura.
69
00:06:15,667 --> 00:06:16,827
Det gjør vondt.
70
00:06:17,417 --> 00:06:18,787
Er alle skuespillerne her?
71
00:06:18,875 --> 00:06:23,705
Selvfølgelig! Jeg har skaffet dere
sexy jenter og kjekke karer.
72
00:06:25,792 --> 00:06:26,882
Har du sett henne?
73
00:06:28,292 --> 00:06:32,252
Alle sammen,
kan jeg få deres oppmerksomhet?
74
00:06:33,625 --> 00:06:35,575
Dette er regissøren vår.
75
00:06:35,667 --> 00:06:37,247
Mr. Muranishi, vær så god.
76
00:06:37,917 --> 00:06:39,707
Jeg er Muranishi, regissøren.
77
00:06:39,958 --> 00:06:45,458
Dette er en historie om kvinnelige spioner
som bekjemper en ond organisasjon med sex.
78
00:06:45,542 --> 00:06:48,292
I bunn og grunn
så filmer vi Charlie's Angels,
79
00:06:48,542 --> 00:06:50,172
men med sex.
80
00:06:51,125 --> 00:06:53,535
En japansk spionpornofilm?
81
00:06:53,833 --> 00:06:56,253
-Nydelig.
-Skal jeg være spion?
82
00:06:57,000 --> 00:06:58,790
Dette er kult!
83
00:07:00,667 --> 00:07:02,377
Pupillene hennes er store.
84
00:07:02,458 --> 00:07:05,078
Er du beinhard der nede også? Eller hva?
85
00:07:05,167 --> 00:07:07,037
Christina.
86
00:07:07,125 --> 00:07:10,875
Kan du vennligst kontrollere deg selv
til kameraene kjører?
87
00:07:12,125 --> 00:07:13,325
Hei.
88
00:07:13,417 --> 00:07:14,827
Jeg takler det.
89
00:07:16,125 --> 00:07:17,625
Han sier at han takler det.
90
00:07:27,083 --> 00:07:28,793
Hei, folkens.
91
00:07:29,083 --> 00:07:32,133
Kvaliteten på skuespillerne
virker ikke så bra.
92
00:07:32,208 --> 00:07:35,328
Ikke vær redd.
De er fantastiske skuespillere.
93
00:07:39,375 --> 00:07:41,125
Det må være Allison!
94
00:07:41,208 --> 00:07:42,418
Jeg åpner døren!
95
00:07:45,750 --> 00:07:46,920
Mr. Muranishi.
96
00:07:47,167 --> 00:07:48,167
Hva?
97
00:07:48,250 --> 00:07:50,210
Ikke vær redd, bare ta dem på.
98
00:07:54,292 --> 00:07:55,882
Du ligner på Akira Kurosawa.
99
00:07:55,958 --> 00:07:57,918
Ha dem på for hennes del.
100
00:08:01,500 --> 00:08:03,830
Hei, hvordan går det?
101
00:08:04,500 --> 00:08:05,380
Hei.
102
00:08:07,250 --> 00:08:09,130
Du ser ikke ut som du gjorde før.
103
00:08:10,958 --> 00:08:14,418
Hvordan kan du ha endret deg
så mye, Allison?
104
00:08:15,125 --> 00:08:16,785
Allison?
105
00:08:16,875 --> 00:08:18,245
Jeg er Angela.
106
00:08:18,792 --> 00:08:19,922
Angela?
107
00:08:20,167 --> 00:08:21,577
Allisons manager.
108
00:08:21,917 --> 00:08:23,207
Hun er manageren hennes.
109
00:08:24,167 --> 00:08:26,457
Ja visst, selvfølgelig. Du skremte meg.
110
00:08:27,250 --> 00:08:30,080
Så hvor er hun? Hvor er Allison?
111
00:08:31,167 --> 00:08:32,707
Da kjører vi på!
112
00:08:51,917 --> 00:08:53,747
Hei, jeg er Allison.
113
00:09:01,208 --> 00:09:03,578
Jeg tipper at de koser seg nå.
114
00:09:05,000 --> 00:09:06,080
Det gjør de sikkert.
115
00:09:11,750 --> 00:09:14,040
Jeg skaffer også noen penger,
116
00:09:14,125 --> 00:09:17,915
så slutt å være så opprørt hele tiden.
Opp med humøret.
117
00:09:22,792 --> 00:09:24,332
Du har vel rett.
118
00:09:29,083 --> 00:09:32,463
Nøyaktig hvor kom de pengene fra?
119
00:09:33,417 --> 00:09:35,747
Jeg lånte dem fra en vennlig person.
120
00:09:42,708 --> 00:09:44,248
Dette er veldig godt.
121
00:09:47,583 --> 00:09:50,133
Du må være ganske kultivert
122
00:09:50,917 --> 00:09:53,077
for å smake forskjellen.
123
00:09:55,833 --> 00:09:56,713
Så...
124
00:09:57,750 --> 00:10:00,080
Hvordan har moren din det?
125
00:10:03,125 --> 00:10:04,495
Hun har roet seg ned.
126
00:10:06,542 --> 00:10:08,132
Beklager bryderiet.
127
00:10:08,208 --> 00:10:12,878
Nei, kommisjonen gjorde bare jobben sin.
128
00:10:14,917 --> 00:10:16,037
Jeg skjønner.
129
00:10:17,667 --> 00:10:18,787
Forresten,
130
00:10:20,083 --> 00:10:23,083
har du tenkt å fortsette som skuespiller?
131
00:10:28,750 --> 00:10:29,750
Vel...
132
00:10:38,000 --> 00:10:42,130
Hvordan tror du han overbeviste
pornoskuespillerinnen om å være med?
133
00:10:44,083 --> 00:10:45,793
Kanskje han bløffet?
134
00:10:47,875 --> 00:10:51,035
"Den første Hollywood-filmen
fra Japans beste regissør."
135
00:10:52,375 --> 00:10:55,125
Det er vel litt av en overdrivelse?
136
00:10:57,833 --> 00:10:59,543
De får seg en overraskelse.
137
00:11:00,208 --> 00:11:02,378
Hun hadde tilfeldigvis tid i timeplanen.
138
00:11:02,458 --> 00:11:05,578
Vanligvis ville hun ikke vært tilgjengelig
for slike satser.
139
00:11:06,125 --> 00:11:08,075
Hun er glad for at det ble tid.
140
00:11:08,167 --> 00:11:09,747
Jeg er enig.
141
00:11:10,917 --> 00:11:14,167
"Himmelknull"-scenen er klimakset,
men jeg vil kun ha gode opptredener.
142
00:11:14,250 --> 00:11:16,580
Klimakset er "himmelknull"-scenen,
143
00:11:16,667 --> 00:11:18,957
men han vil ha god spilling i hver scene.
144
00:11:19,042 --> 00:11:20,132
Selvfølgelig.
145
00:11:20,208 --> 00:11:22,668
Jeg vil sjokkere
den internasjonale pornoindustrien.
146
00:11:22,750 --> 00:11:24,920
-Ingen kompromiss.
-Han vil sjokkere industrien
147
00:11:25,000 --> 00:11:27,830
over alt, så ingen kompromiss.
148
00:11:27,917 --> 00:11:30,327
Jeg har heller ikke tenkt
å inngå kompromiss.
149
00:11:30,417 --> 00:11:32,457
Hun vil heller ikke gå på kompromiss.
150
00:11:33,167 --> 00:11:35,627
Kommer det til å være japanske karer
i filmen?
151
00:11:36,000 --> 00:11:37,380
Skal japanske menn være med?
152
00:11:37,667 --> 00:11:38,957
-Nei, ingen i filmen.
-Nei.
153
00:11:39,875 --> 00:11:40,875
Bra.
154
00:11:41,667 --> 00:11:44,377
De sier at japanerne har små pikker.
155
00:11:46,625 --> 00:11:47,875
Hva ler de av?
156
00:11:48,333 --> 00:11:49,673
Ikke tenk på det.
157
00:11:52,625 --> 00:11:56,665
Jeg vil at ditt hjerte skal være blottlagt
før du tar av deg klærne, Allison.
158
00:11:56,750 --> 00:11:59,080
Han vil at hjertet ditt
også skal være nakent.
159
00:12:01,583 --> 00:12:02,833
Unnskyld meg.
160
00:12:02,917 --> 00:12:06,167
Jeg er ikke kjæresten din,
så det kommer ikke til å skje.
161
00:12:07,083 --> 00:12:08,133
Hva sa hun?
162
00:12:08,208 --> 00:12:10,708
Hun sier nei takk.
163
00:12:12,917 --> 00:12:14,627
Ok, uansett. Seriøst,
164
00:12:14,708 --> 00:12:16,878
bare sørg for at jeg ser heit ut. Ok?
165
00:12:17,833 --> 00:12:19,753
Bare gjør henne sexy.
166
00:12:19,833 --> 00:12:21,253
Det er en selvfølge.
167
00:12:21,917 --> 00:12:26,827
Hør her, jeg filmer ikke nærbilder
av genitalier eller overdrevet puling.
168
00:12:26,917 --> 00:12:28,787
Erotikk handler om beskjedenhet.
169
00:12:34,042 --> 00:12:35,132
Takk.
170
00:12:35,750 --> 00:12:36,960
Takk.
171
00:12:37,750 --> 00:12:38,960
Hawaii?
172
00:12:39,042 --> 00:12:44,752
Ja. De dro for å lage noe Hollywood-aktig
med en berømt pornoskuespillerinne.
173
00:12:45,750 --> 00:12:49,080
En Hollywood-versjon av en pornofilm?
174
00:12:52,250 --> 00:12:55,250
Jeg kan ikke forestille meg
hvordan det vil se ut.
175
00:12:55,917 --> 00:12:59,577
Ikke sant? Ingen kan gjette seg til
hva han tenker på.
176
00:13:03,750 --> 00:13:06,170
Så hva ville du diskutere?
177
00:13:10,750 --> 00:13:13,920
Jeg trenger din hjelp
til å få dem til å holde kjeft.
178
00:13:18,875 --> 00:13:23,705
Forstår du hva det betyr
å be om noe sånt fra en yakuza, Toshi?
179
00:13:32,625 --> 00:13:33,625
Jeg gjør det.
180
00:13:35,083 --> 00:13:39,213
Men vi kan ikke drive forretningen i fred
så lenge de her.
181
00:13:39,667 --> 00:13:40,917
De vil ødelegge oss.
182
00:13:43,917 --> 00:13:48,457
Det finnes en måte
dere kan slå Ikezawa på.
183
00:13:50,500 --> 00:13:51,830
-Er det sant?
-Ja.
184
00:13:53,625 --> 00:13:54,785
Det er risikabelt, men...
185
00:13:55,292 --> 00:13:56,832
Er du klar for å gamble, Toshi?
186
00:14:01,375 --> 00:14:04,705
Hør her. Vi skal filme scenen
hvor tittelen vises.
187
00:14:04,792 --> 00:14:07,212
Vi skal filme en stor tittelscene.
188
00:14:08,167 --> 00:14:10,827
Du skal gå derfra og hit.
189
00:14:10,917 --> 00:14:12,037
Du kommer gående.
190
00:14:12,125 --> 00:14:13,165
Kameraet er bak deg.
191
00:14:13,833 --> 00:14:15,333
Og kameraet følger bakfra.
192
00:14:15,417 --> 00:14:17,787
Kom gående, og stopp her.
193
00:14:17,875 --> 00:14:19,205
Og stopp her.
194
00:14:19,292 --> 00:14:21,422
Stå stille og tell til tre sekunder.
195
00:14:21,500 --> 00:14:22,670
Og tell tre sekunder.
196
00:14:22,750 --> 00:14:25,040
Snu deg så mot kameraet.
197
00:14:25,125 --> 00:14:27,325
Og snu deg så mot kameraet.
198
00:14:27,417 --> 00:14:29,577
Og kle av deg. Forstått?
199
00:14:29,667 --> 00:14:31,037
Og kle av deg. Forstått?
200
00:14:34,667 --> 00:14:36,287
Kom igjen. Seriøst?
201
00:14:37,083 --> 00:14:39,583
Jeg kan ikke kle meg naken midt på gaten.
202
00:14:41,167 --> 00:14:42,747
Kødder dere med meg?
203
00:14:42,833 --> 00:14:45,173
For i hvilken verden skal dette være hett?
204
00:14:45,250 --> 00:14:48,170
Spør ham om hva som skjedde
med beskjedenheten han snakket om.
205
00:14:48,250 --> 00:14:49,130
Beskjedenhet?
206
00:14:49,208 --> 00:14:51,328
Hun kan ikke kle seg naken her.
207
00:14:51,417 --> 00:14:54,247
Det er ikke sexy heller.
Og hva med beskjedenheten?
208
00:14:54,333 --> 00:14:56,173
Kontrast bringer det ut.
209
00:14:56,250 --> 00:14:58,330
-Det handler om kontrast.
-Å, kontrast.
210
00:14:58,417 --> 00:15:01,377
Så det betyr at vi kan kle oss naken
midt på gaten? Er det ok?
211
00:15:01,458 --> 00:15:05,168
Fordi i Amerika kan en ikke kle seg naken
midt på gaten.
212
00:15:05,250 --> 00:15:08,920
-Slutt. Vent. Ro deg ned.
-Vennligst ta det rolig.
213
00:15:11,833 --> 00:15:13,333
Jimmy, kontroller situasjonen!
214
00:15:23,125 --> 00:15:25,665
-Å, det er snuten.
-Bli her.
215
00:15:29,708 --> 00:15:31,918
Hei betjent, hvordan går det?
216
00:15:32,708 --> 00:15:34,498
Action-romantikk?
217
00:15:35,542 --> 00:15:39,082
Det er en kjærlighetshistorie
som overgår landegrenser.
218
00:15:39,375 --> 00:15:40,995
Nemlig.
219
00:15:42,500 --> 00:15:44,420
-Er ikke det...
-Det er sprøtt. Dere må...
220
00:15:45,750 --> 00:15:47,750
Dere filmer vel ikke en pornofilm?
221
00:15:48,417 --> 00:15:49,997
En pornofilm? Jo.
222
00:15:50,458 --> 00:15:52,038
-Ikke si noe.
-Du innrømmet nettopp
223
00:15:52,125 --> 00:15:53,665
-at dere filmer en pornofilm.
-Nei.
224
00:15:53,750 --> 00:15:55,040
Det var ikke det han sa.
225
00:15:55,125 --> 00:15:58,035
Han er japansk,
og han snakker egentlig ikke engelsk.
226
00:15:58,125 --> 00:15:59,825
Han prøvde å si...
227
00:16:00,625 --> 00:16:02,455
-...politi.
-"Politi"?
228
00:16:03,792 --> 00:16:06,632
Vi arresterte en yakuza-storkar
i forrige uke.
229
00:16:06,917 --> 00:16:08,957
Han oppførte seg som om han eide byen.
230
00:16:09,625 --> 00:16:12,245
Og med en ærlig mine,
akkurat som han har nå,
231
00:16:12,583 --> 00:16:14,923
sa han at han ikke hadde dop på seg.
232
00:16:15,250 --> 00:16:16,290
Men gjett hva?
233
00:16:16,542 --> 00:16:18,462
Vi fant det i undertøyet hans.
234
00:16:18,750 --> 00:16:21,630
I det jævla undertøyet hans.
235
00:16:21,708 --> 00:16:23,168
Så du kan forestille deg
236
00:16:23,250 --> 00:16:27,210
at vi i er i humør til å ha tiltro
når det gjelder japanere akkurat nå.
237
00:16:27,292 --> 00:16:29,962
-Men disse folkene er ikke yakuza.
-Ja.
238
00:16:30,042 --> 00:16:31,832
Det ser vi når vi sjekker undertøyet.
239
00:16:31,917 --> 00:16:33,287
-Å, kom igjen da.
-Nei.
240
00:16:33,375 --> 00:16:35,415
-Slapp av.
-Nei. Vi skal sjekke undertøyet,
241
00:16:35,500 --> 00:16:37,880
-og sikkert ditt også.
-Mitt?
242
00:16:37,958 --> 00:16:40,128
-Vi lar dem gå.
-Vent, hva?
243
00:16:41,000 --> 00:16:43,130
Det er tydelig at de spiller inn
en pornofilm.
244
00:16:51,042 --> 00:16:52,132
Greit.
245
00:16:53,750 --> 00:16:56,750
Vi beklager bryderiet.
246
00:16:57,417 --> 00:16:58,747
Håper dere får en fin dag.
247
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
Hva foregår?
248
00:17:00,833 --> 00:17:02,333
Han sier at vi kan gå.
249
00:17:03,167 --> 00:17:04,667
JAPAN
PASS
250
00:17:08,292 --> 00:17:09,632
Jævla japse.
251
00:17:19,000 --> 00:17:20,880
Politiet har sure miner i alle land.
252
00:17:22,458 --> 00:17:24,918
Vi burde uansett ikke filme her mer.
253
00:17:26,958 --> 00:17:29,748
Greit. Jeg skriver om manuset i bilen.
254
00:17:30,333 --> 00:17:31,793
La oss avslutte her!
255
00:17:38,833 --> 00:17:40,253
Ok, da filmer vi!
256
00:17:40,333 --> 00:17:41,753
Mr. Muranishi!
257
00:17:42,000 --> 00:17:43,920
-Hvor er Allison?
-Med manageren sin.
258
00:17:44,000 --> 00:17:46,420
Hun er opprørt fordi hun ikke ser sexy ut.
259
00:17:46,500 --> 00:17:47,960
Bare få henne hit.
260
00:17:48,042 --> 00:17:50,922
Vennligst hør mer på skuespillerinnen din.
261
00:17:51,000 --> 00:17:55,250
I motsetning til i Japan sier damene
akkurat det de tenker på her.
262
00:17:56,208 --> 00:18:00,078
Du må møte henne ansikt til ansikt.
Akkurat som du gjorde med Kuroki.
263
00:18:05,792 --> 00:18:08,712
Jeg klarer aldri å komme tilbake
etter denne drittfilmen.
264
00:18:08,792 --> 00:18:10,172
Allison, bare...
265
00:18:11,083 --> 00:18:14,293
...hold ut. Det finnes ikke
noen andre jobber for deg.
266
00:18:16,958 --> 00:18:18,328
Sikker på at jeg får betalt?
267
00:18:19,167 --> 00:18:20,877
Selvfølgelig får du betalt.
268
00:18:22,042 --> 00:18:24,502
Det er for den lille jenta di. Husker du?
269
00:18:24,833 --> 00:18:26,713
Si det til deg selv.
270
00:18:26,792 --> 00:18:27,712
For jenta di.
271
00:18:27,792 --> 00:18:29,792
-Hei, Allison.
-Hei.
272
00:18:32,458 --> 00:18:33,498
Vet du...
273
00:18:34,333 --> 00:18:35,503
Jeg har respekt for deg.
274
00:18:36,167 --> 00:18:37,667
Han har respekt for deg.
275
00:18:38,958 --> 00:18:40,458
Det er vanskelig å tro på.
276
00:18:40,792 --> 00:18:41,712
Hun tviler på deg.
277
00:18:41,792 --> 00:18:46,542
Det er sant. Du har skapt mer glede
for menn enn noen Hollywood-skuespiller.
278
00:18:47,250 --> 00:18:51,080
Du har skapt mer glede for menn
enn noen Hollywood-skuespillere.
279
00:18:52,958 --> 00:18:56,328
Jeg ønsker å sjokkere verden
sammen med deg.
280
00:18:56,417 --> 00:18:59,537
Han ønsker å sjokkere verden
sammen med deg.
281
00:19:05,792 --> 00:19:07,962
Jeg er en profesjonell skuespillerinne.
282
00:19:08,042 --> 00:19:10,542
Så jeg skal gjøre som du ber meg om. Ok?
283
00:19:11,417 --> 00:19:13,377
Som profesjonell
vil hun gjøre som du sier.
284
00:19:13,833 --> 00:19:14,883
Ok.
285
00:19:14,958 --> 00:19:16,498
Ikke skuff meg.
286
00:19:16,875 --> 00:19:18,375
Ikke skuff henne.
287
00:19:19,250 --> 00:19:21,670
-Selvfølgelig ikke.
-Selvfølgelig ikke.
288
00:19:28,625 --> 00:19:29,825
Ok, nå blir det opptak!
289
00:19:33,583 --> 00:19:34,543
Og...
290
00:19:35,875 --> 00:19:36,915
Action!
291
00:19:51,167 --> 00:19:53,127
Jeg skal kutte av deg ørene, og så nesen.
292
00:19:55,792 --> 00:19:56,962
-Vent!
-Vent!
293
00:20:00,833 --> 00:20:02,503
Hva vil dere, hurper?
294
00:20:02,708 --> 00:20:05,128
Du kalte meg vel ikke for "hurpe"?
295
00:20:12,833 --> 00:20:14,293
Hvor hurpete er dette?
296
00:20:18,333 --> 00:20:19,713
Kutt, ok!
297
00:20:20,000 --> 00:20:21,330
Allison!
298
00:20:22,708 --> 00:20:23,578
Perfekt!
299
00:20:29,792 --> 00:20:30,792
Sjef.
300
00:20:30,875 --> 00:20:32,495
-La gjesten vår få se.
-Ok.
301
00:20:50,917 --> 00:20:53,577
Vent. Er dette Ikezawas?
302
00:20:56,292 --> 00:20:57,922
Ikke si at den drittsekken...
303
00:20:58,000 --> 00:21:01,290
Om salget over overflaten går opp,
vil salget under overflaten også øke.
304
00:21:01,375 --> 00:21:05,205
For ikke å snakke om at undergrunnsgreier
tjener inn mye mer penger.
305
00:21:07,792 --> 00:21:09,292
-Hei, hva i helvete!
-Trekk unna!
306
00:21:34,792 --> 00:21:36,212
Hva i helvete?
307
00:21:42,292 --> 00:21:46,752
Jeg er trøtt enda, for faen. Vær stille.
308
00:21:49,333 --> 00:21:52,423
Ikke kødd med oss!
Vi har ikke sunket så lavt!
309
00:21:57,833 --> 00:21:59,133
Det stemmer, dere er tatt.
310
00:21:59,208 --> 00:22:00,828
Vi tar dere.
311
00:22:04,042 --> 00:22:06,832
Jeg begraver dere levende,
forbanna drittsekker.
312
00:22:08,292 --> 00:22:10,132
Dette er også en bedrift.
313
00:22:11,000 --> 00:22:11,920
Fujiwara.
314
00:22:12,833 --> 00:22:14,003
Hei.
315
00:22:14,083 --> 00:22:16,003
Ikke foran gjestene.
316
00:22:18,417 --> 00:22:19,417
Beklager, sir.
317
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
Sett deg.
318
00:22:24,833 --> 00:22:26,543
Det er et raid!
319
00:22:26,917 --> 00:22:27,917
Hold kjeft!
320
00:22:28,458 --> 00:22:29,918
Hva i helvete vil dere?
321
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
-Hold kjeft!
-Nå!
322
00:22:31,083 --> 00:22:34,423
Alle arbeiderne her er immigranter.
323
00:22:36,042 --> 00:22:37,332
Hvorfor?
324
00:22:38,875 --> 00:22:44,535
Å arrestere dem blir ikke en lærepenge
for andre, og deportasjon koster.
325
00:22:55,833 --> 00:22:57,003
Si meg, Toshi.
326
00:22:59,917 --> 00:23:02,577
Ønsker du å overgå Ikezawa?
327
00:23:05,250 --> 00:23:06,330
Ja.
328
00:23:07,750 --> 00:23:10,250
Har dere ikke viktigere ting å ta dere av?
329
00:23:12,458 --> 00:23:14,078
Kjenner du til insektsamling?
330
00:23:14,667 --> 00:23:15,877
-"Insektsamling"?
-Ja.
331
00:23:16,875 --> 00:23:19,495
Jeg samler på sommerfugler, skjønner du.
332
00:23:19,583 --> 00:23:21,043
Hva snakker du om?
333
00:23:21,125 --> 00:23:22,745
Når du har sett nok av dem,
334
00:23:23,208 --> 00:23:27,378
kan du se på en puppe
og si hvor stor den kommer til å bli.
335
00:23:28,333 --> 00:23:29,333
Så...
336
00:23:30,500 --> 00:23:34,750
...jeg liker å vente til hver sommerfugl
vokser så stor den kan bli
337
00:23:34,833 --> 00:23:37,423
før jeg legger dem til samlingen min.
338
00:23:37,500 --> 00:23:41,210
Hva i helvete snakker du om?
339
00:23:41,958 --> 00:23:46,288
Jeg får ikke mye heder
med mindre byttet er stort.
340
00:23:48,083 --> 00:23:53,173
Dere kommer ikke til å bli større,
så det er på tide. Forstår du?
341
00:23:54,750 --> 00:23:56,000
Dere er ferdige.
342
00:24:00,125 --> 00:24:02,075
Faen ta deg!
343
00:24:02,375 --> 00:24:03,955
-Ikke kødd med oss!
-Ta det rolig!
344
00:24:04,500 --> 00:24:06,210
Kom med det!
345
00:24:07,167 --> 00:24:08,707
Faen ta deg!
346
00:24:12,042 --> 00:24:15,962
Om du enda har vinger, kan du bare rømme.
347
00:24:16,917 --> 00:24:19,917
Fly av gårde, opp i luften!
348
00:24:23,375 --> 00:24:25,825
Skal dere virkelig opp i lufta?
349
00:24:25,917 --> 00:24:28,537
Selvfølgelig. Vi skal fly
over Pearl Harbor.
350
00:24:29,500 --> 00:24:31,920
Han flyr over Pearl Harbor i denne.
351
00:24:32,708 --> 00:24:33,878
Vent.
352
00:24:33,958 --> 00:24:37,378
Jeg trodde dere filmet i et fly på bakken.
353
00:24:37,750 --> 00:24:39,210
Ikke filme på bakken?
354
00:24:39,292 --> 00:24:42,292
Det mangler intensitet.
Vi skal gjøre noe enestående.
355
00:24:42,917 --> 00:24:44,627
Det er ikke noen intensitet i det.
356
00:24:44,708 --> 00:24:47,458
Han prøver å filme noe
som ingen har sett før.
357
00:24:47,542 --> 00:24:49,672
-Er du sinnssyk?
-Vent.
358
00:24:50,125 --> 00:24:51,125
Stopp ham.
359
00:24:51,208 --> 00:24:53,828
Jobben vår er å gjøre som han vil.
360
00:24:53,917 --> 00:24:55,037
Allison.
361
00:24:55,125 --> 00:24:57,665
-Jeg tror ikke at du burde...
-Det går bra.
362
00:24:57,750 --> 00:24:58,920
Jeg gjør det.
363
00:24:59,708 --> 00:25:02,378
Jeg kom hit for å filme dette. Ok.
364
00:25:02,458 --> 00:25:04,038
Hun er med.
365
00:25:04,125 --> 00:25:05,575
Jeg visste du ville, Allison.
366
00:25:05,667 --> 00:25:06,957
Han er glad for å høre det.
367
00:25:07,167 --> 00:25:10,577
Du skal bruke din kvinnelige list
til å stjele informasjon.
368
00:25:10,667 --> 00:25:12,627
-Det er klimakset.
-Du skal bruke listen din
369
00:25:12,708 --> 00:25:15,918
til å stjele topp hemmelig informasjon
fra fienden.
370
00:25:16,208 --> 00:25:18,708
Det er filmens klimaks.
371
00:25:19,333 --> 00:25:20,753
Ok. La oss gjøre det.
372
00:25:22,875 --> 00:25:24,205
Gjør klart for siste scene.
373
00:25:24,292 --> 00:25:25,292
-Ok.
-Ok.
374
00:25:26,333 --> 00:25:28,043
Det er et enestående "himmelknull"!
375
00:25:28,125 --> 00:25:28,995
-Ok.
-Ok.
376
00:25:32,792 --> 00:25:37,332
Jeg er sikker på at Muranishi
er midt i et lidenskapelig opptak.
377
00:25:39,000 --> 00:25:42,790
Takket være deg.
Sikker på at du vil si fra deg betalingen?
378
00:25:43,750 --> 00:25:44,830
Selvfølgelig.
379
00:25:45,458 --> 00:25:48,668
Jeg kan ikke ta pengene
om filmen ikke engang ble solgt.
380
00:25:50,958 --> 00:25:54,748
Dessuten har jeg begynt å jobbe
som modell,
381
00:25:55,917 --> 00:25:59,037
så jeg burde ikke ha problemer
med å få penger til å studere i Italia.
382
00:26:00,750 --> 00:26:03,040
Skal du være med i flere pornofilmer?
383
00:26:07,167 --> 00:26:12,247
Vel, det er opp til deg.
Jeg kan ikke si noe fra eller til.
384
00:26:16,833 --> 00:26:20,423
Jeg håper han har et vellykket opptak.
385
00:26:44,042 --> 00:26:46,082
-Jeg eksploderer snart.
-Nei, kjære.
386
00:26:46,167 --> 00:26:48,077
-Jeg kan ikke.
-Du er den beste noen sinne.
387
00:26:49,250 --> 00:26:50,330
-Veldig sexy!
-Oi.
388
00:26:50,417 --> 00:26:51,497
Vakkert!
389
00:26:51,583 --> 00:26:53,253
-Du er den beste, kjære.
-Å ja.
390
00:26:55,458 --> 00:26:56,788
Du er den beste.
391
00:26:59,333 --> 00:27:03,083
Du er genial! Strålende!
Absolutt strålende!
392
00:27:03,750 --> 00:27:06,380
-Perfekt! Fantastisk!
-Fortsett. Ok. Sånn ja.
393
00:27:08,708 --> 00:27:09,708
-Flott.
-Se på meg.
394
00:27:11,583 --> 00:27:15,003
-Ikke stopp. Ikke stopp for meg.
-Disk. Floppy.
395
00:27:15,792 --> 00:27:18,252
-Ikke enda. Fortsett.
-Ja.
396
00:27:18,833 --> 00:27:20,383
TOPP HEMMERIG
397
00:27:20,458 --> 00:27:21,828
Pistol.
398
00:27:22,417 --> 00:27:23,417
Ja.
399
00:27:23,875 --> 00:27:26,875
Ja. Skyt ham nå.
400
00:27:26,958 --> 00:27:28,128
Overraskelse.
401
00:27:28,792 --> 00:27:30,132
Skyt! Pistol. Skyt!
402
00:27:34,208 --> 00:27:35,458
Kutt!
403
00:27:37,250 --> 00:27:38,420
Ok! Nydelig!
404
00:27:39,292 --> 00:27:41,832
-Ja!
-Endelig.
405
00:27:45,625 --> 00:27:46,785
Sir?
406
00:27:48,750 --> 00:27:50,500
-Hva i all verden gjør du?
-Hei!
407
00:27:52,958 --> 00:27:55,168
Jeg klarte det!
408
00:28:20,167 --> 00:28:21,707
-Skål!
-Skål!
409
00:28:39,083 --> 00:28:40,133
Junko.
410
00:28:40,708 --> 00:28:43,078
Hei, Junko. Skål!
411
00:28:43,167 --> 00:28:45,377
-Skål!
-Skål!
412
00:28:46,167 --> 00:28:48,207
-Denne filmen kommer til å bli bra.
-Ja.
413
00:28:48,292 --> 00:28:50,962
Kanskje det blir vårt store comeback.
414
00:28:51,792 --> 00:28:54,962
Du reddet oss, Jimmy. Takk!
415
00:28:55,042 --> 00:28:58,422
Vel... Jeg gjorde bare jobben min.
416
00:28:58,500 --> 00:29:00,920
Jeg er så glad. Jeg er takknemlig for deg.
417
00:29:02,125 --> 00:29:04,375
Du fikk betalt som lovet.
418
00:29:04,875 --> 00:29:06,285
Så bra.
419
00:29:09,625 --> 00:29:10,745
Bra jobba.
420
00:29:12,042 --> 00:29:14,252
Greit, nå kan jeg endelig fortelle fyren
421
00:29:14,333 --> 00:29:16,383
-hva jeg egentlig mener.
-Gjør det.
422
00:29:16,458 --> 00:29:17,538
-Skål.
-Skål.
423
00:29:19,292 --> 00:29:21,292
-Hallo?
-Mr. Muranishi.
424
00:29:21,375 --> 00:29:22,455
Hva er i veien, Kuroki?
425
00:29:23,000 --> 00:29:27,500
Beklager at jeg ringer så plutselig.
Mr. Kawada ga meg nummeret ditt.
426
00:29:28,792 --> 00:29:30,792
Var opptaket vellykket?
427
00:29:30,875 --> 00:29:34,875
Ja, det var det. Jeg gleder meg til
å vise det til deg. Jeg er stolt av det.
428
00:29:35,792 --> 00:29:37,252
Jeg kan ikke vente.
429
00:29:38,500 --> 00:29:39,460
Faktisk...
430
00:29:40,833 --> 00:29:43,293
...så ville jeg snakke med deg om noe...
431
00:29:43,958 --> 00:29:45,078
Hva er det?
432
00:29:45,167 --> 00:29:47,497
Jeg møtte noen forleden dag...
433
00:29:47,583 --> 00:29:49,423
Sjef, Allison drar.
434
00:29:49,500 --> 00:29:50,830
Jeg skjønner.
435
00:29:50,917 --> 00:29:52,327
Jeg ringer deg tilbake senere.
436
00:29:52,875 --> 00:29:53,915
Ha det.
437
00:30:00,667 --> 00:30:04,037
Unnskyld at jeg forstyrrer samtalen din.
Jeg ville bare si farvel.
438
00:30:04,250 --> 00:30:06,630
Hun beklager å forstyrre samtalen,
hun vil si ha det.
439
00:30:06,708 --> 00:30:10,328
Det går bra. Drar du allerede?
Du burde bli og kose deg på festen.
440
00:30:10,417 --> 00:30:12,457
Du burde bli og kose deg på festen.
441
00:30:12,542 --> 00:30:13,922
Å nei. Takk.
442
00:30:14,000 --> 00:30:16,710
Jeg kom for å si at jeg lærte mye
under dette opptaket.
443
00:30:17,042 --> 00:30:19,462
Hun lærte mye under dette opptaket.
444
00:30:19,542 --> 00:30:22,462
Er det sant? Så bra. Hva da?
445
00:30:22,542 --> 00:30:24,752
Det er flott, så hva da?
446
00:30:25,333 --> 00:30:29,503
For det første henger japansk
pornoindustri langt etter.
447
00:30:32,333 --> 00:30:33,713
Hva med Japan?
448
00:30:35,542 --> 00:30:38,582
Og jeg er profesjonell,
så jeg ble med helt til slutt.
449
00:30:38,667 --> 00:30:41,997
Men helt ærlig, så har dette vært
det verste opptaket jeg har vært med på.
450
00:30:44,917 --> 00:30:45,917
Hva sier hun?
451
00:30:47,000 --> 00:30:48,790
Vet du hva alt det var?
452
00:30:48,875 --> 00:30:50,375
Onani.
453
00:30:50,458 --> 00:30:51,828
For deg og kun deg.
454
00:30:52,792 --> 00:30:54,542
Ingen andre kommer til å tenne på det.
455
00:30:55,958 --> 00:30:57,958
-Onani?
-Nei?
456
00:31:02,208 --> 00:31:04,748
Ha det gøy mens du runker.
457
00:31:09,750 --> 00:31:11,250
Hei, Allison. Vent!
458
00:31:17,000 --> 00:31:18,420
Mahalo, Allison.
459
00:31:34,250 --> 00:31:35,250
Er alle inne?
460
00:31:35,792 --> 00:31:36,922
-Ja.
-Bra.
461
00:31:37,000 --> 00:31:38,290
Du lovte
462
00:31:38,375 --> 00:31:40,035
-å slippe dem raskt...
-Nok.
463
00:31:40,500 --> 00:31:41,630
Du er ferdig.
464
00:31:42,417 --> 00:31:43,417
Forstår du?
465
00:31:43,833 --> 00:31:46,383
Du fikk det du ville,
permanent oppholdstillatelse.
466
00:31:47,333 --> 00:31:50,383
Velkommen til Amerika. Ha deg vekk.
467
00:32:02,083 --> 00:32:05,673
VIL DU HA PERMANENT OPPHOLDSTILLATELSE?
SAMARBEID 555-0177
468
00:32:50,750 --> 00:32:53,540
FBI! Stå i ro.
469
00:33:02,292 --> 00:33:03,882
FBI! Stå i ro.
470
00:33:04,833 --> 00:33:05,833
Stå i ro!
471
00:33:05,917 --> 00:33:09,127
-Hei! Det gjør vondt!
-Få labbene vekk fra meg!
472
00:33:14,708 --> 00:33:18,788
Stå i ro! Ned på knær!
473
00:33:50,875 --> 00:33:55,205
FBI ARRESTERER PORNOREGISSØR
PÅ PEARL HARBORS JUBILEUM
474
00:34:07,625 --> 00:34:10,745
Mr. Muranishi!
475
00:34:10,833 --> 00:34:13,923
Det ryktes om en dom på 370 år.
476
00:34:15,292 --> 00:34:16,632
Tre hundre og sytti år?
477
00:34:17,500 --> 00:34:19,540
Noen kommentarer?
478
00:34:21,833 --> 00:34:24,043
Jeg kan dø fire ganger
og enda være buret inne.
479
00:34:24,542 --> 00:34:26,752
HONOLULU FENGSEL
480
00:34:29,333 --> 00:34:33,753
TRE MÅNEDER SENERE
481
00:38:26,458 --> 00:38:28,168
Tekst: Tina Schultz