1 00:00:05,958 --> 00:00:08,668 The friction caused by the trade between the US and Japan 2 00:00:08,958 --> 00:00:11,378 is prompting outrage across the US, leading to mobs 3 00:00:11,458 --> 00:00:14,878 destroying Japanese cars... 4 00:00:15,667 --> 00:00:17,917 They really hate Japanese people. 5 00:00:19,417 --> 00:00:21,747 Will we be safe filming over there? 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,130 ...and have asked that no harm come to the Japanese in the US. 7 00:00:26,792 --> 00:00:27,792 Hey, man. 8 00:00:28,458 --> 00:00:30,878 I hired a local coordinator in Hawaii named Jimmy for cheap. 9 00:00:32,250 --> 00:00:36,670 He said he'll reach out to this porn actress for us, too. 10 00:00:36,750 --> 00:00:37,710 -Really? -Yeah. 11 00:00:37,792 --> 00:00:39,252 Good work, Toshi! 12 00:00:39,333 --> 00:00:42,213 Sounds like things will work out. 13 00:00:42,375 --> 00:00:43,915 Not so fast. 14 00:00:44,208 --> 00:00:48,208 If she's going to be our star, we need to make this bigger. 15 00:00:48,292 --> 00:00:49,672 But how will we afford it? 16 00:00:49,750 --> 00:00:51,380 Well, that's... 17 00:01:20,500 --> 00:01:21,830 Where did you get that money? 18 00:01:22,083 --> 00:01:23,423 Don't ask. 19 00:01:26,208 --> 00:01:29,128 Mr. Kawada, I appreciate this. 20 00:01:29,708 --> 00:01:32,708 This is the last time I indulge you. 21 00:01:34,417 --> 00:01:37,707 You guys aren't going there for vacation. 22 00:01:37,792 --> 00:01:38,632 Understood! 23 00:01:38,708 --> 00:01:40,418 Of course, we know. 24 00:01:40,583 --> 00:01:43,003 - Are you really sure? - Yes. 25 00:01:43,083 --> 00:01:45,043 Don't worry, we're serious about the shoot. 26 00:01:45,125 --> 00:01:45,955 Ah. 27 00:01:46,417 --> 00:01:48,417 You'd better not make a shitty film. 28 00:01:48,667 --> 00:01:49,787 Leave it to me. 29 00:01:51,250 --> 00:01:52,290 Mr. Muranishi, 30 00:01:53,542 --> 00:01:56,082 good luck with everything. 31 00:01:56,708 --> 00:01:57,538 Thanks. 32 00:01:57,625 --> 00:01:59,825 See you later. All right, off we go. 33 00:01:59,917 --> 00:02:01,457 - Yes, sir! - Yes, sir! 34 00:02:04,000 --> 00:02:06,960 We're counting on you to make that comeback home run! 35 00:02:07,042 --> 00:02:08,542 - Yes, sir! - Yes, sir! 36 00:02:08,625 --> 00:02:09,745 Go get them. 37 00:03:28,458 --> 00:03:30,128 Aloha. Welcome. 38 00:03:30,208 --> 00:03:31,958 Awesome! 39 00:03:32,042 --> 00:03:33,082 Oh! 40 00:03:33,167 --> 00:03:34,917 Aloha! 41 00:03:35,083 --> 00:03:37,673 So cute! We're in Hawaii! 42 00:03:37,750 --> 00:03:39,460 Junko, come down to Earth. 43 00:03:40,667 --> 00:03:42,537 Get your act together. This isn't a vacation. 44 00:03:42,833 --> 00:03:44,003 -Yes, sir. -Yes, sir. 45 00:03:48,375 --> 00:03:49,285 Oh, my. 46 00:03:51,167 --> 00:03:52,327 Aloha. 47 00:03:52,750 --> 00:03:54,750 Are you Sapphire Pictures? 48 00:03:54,833 --> 00:03:57,583 -Jimmy? -Yes, I'm Jimmy! 49 00:03:57,667 --> 00:03:59,077 Nice to meet you all! 50 00:04:00,042 --> 00:04:01,332 Aloha. 51 00:04:03,917 --> 00:04:05,377 Aloha! 52 00:04:07,917 --> 00:04:09,627 -Aloha. -Aloha. 53 00:04:09,708 --> 00:04:10,748 Yes. 54 00:04:10,833 --> 00:04:12,883 Well, go ahead and load up your bags. 55 00:04:12,958 --> 00:04:15,328 This way. Go ahead. 56 00:04:15,417 --> 00:04:18,787 Would you mind helping with this luggage? It's heavy. 57 00:04:18,958 --> 00:04:20,078 Huh. 58 00:04:20,417 --> 00:04:24,497 You're too skinny. You've got to put on some muscles! 59 00:04:25,042 --> 00:04:26,462 You can do it! 60 00:04:27,958 --> 00:04:29,038 There you go. 61 00:04:31,292 --> 00:04:33,542 -I'm Muranishi, the director. -Mr. Muranishi. 62 00:04:33,625 --> 00:04:35,075 Is Allison Mandy coming? 63 00:04:35,167 --> 00:04:38,577 Ah. She has already arrived and is resting at the hotel. 64 00:04:39,083 --> 00:04:43,003 Are you going to be okay? Big time actresses can be divas. 65 00:04:43,792 --> 00:04:44,922 I'm looking forward to it. 66 00:05:13,542 --> 00:05:14,582 Hey! 67 00:05:19,875 --> 00:05:21,665 How do you know the lyrics, Jimmy? 68 00:05:21,750 --> 00:05:23,380 Maybe he's actually Japanese. 69 00:05:40,792 --> 00:05:42,962 All right, we're here. 70 00:05:46,167 --> 00:05:48,417 - No way. We're staying here? - Here we are. 71 00:05:48,500 --> 00:05:49,960 - Oh, my. - This is amazing! 72 00:05:51,167 --> 00:05:54,627 Right? Yujiro Ishihara owns a villa around here, too. 73 00:05:54,708 --> 00:05:55,538 Eh? 74 00:05:55,667 --> 00:05:56,957 Let's go check it out later! 75 00:05:58,958 --> 00:06:01,958 Jimmy, you speak Japanese very well. Where are you from? 76 00:06:02,042 --> 00:06:03,132 Northern Tokyo. 77 00:06:03,208 --> 00:06:06,208 I thought so! Do you know enough about Hawaii? 78 00:06:06,292 --> 00:06:07,422 Don't worry! 79 00:06:07,500 --> 00:06:11,380 Well, I don't have a Green Card yet, but I'm based in Hawaii. 80 00:06:11,500 --> 00:06:12,750 You sure? 81 00:06:12,875 --> 00:06:15,575 You worry too much, Mitamura. 82 00:06:15,667 --> 00:06:16,827 That hurt. 83 00:06:17,417 --> 00:06:18,827 Is the cast all here? 84 00:06:18,917 --> 00:06:23,707 Of course! I've hooked you up with sexy girls and hot guys. 85 00:06:25,667 --> 00:06:26,877 Have you seen her? 86 00:06:28,292 --> 00:06:30,002 Okay, everyone, 87 00:06:30,083 --> 00:06:31,713 can I get your attention, please? 88 00:06:33,625 --> 00:06:35,535 This is our director. 89 00:06:35,708 --> 00:06:37,248 Mr. Muranishi, please. 90 00:06:37,917 --> 00:06:39,247 I'm Muranishi, the director. 91 00:06:39,958 --> 00:06:45,168 This will be an epic about female spies fighting an evil organization using sex. 92 00:06:45,250 --> 00:06:46,420 Basically, 93 00:06:46,500 --> 00:06:48,290 we're shooting Charlie's Angels, 94 00:06:48,542 --> 00:06:50,172 but with sex. 95 00:06:51,208 --> 00:06:53,538 A Japanese spy porn flick? 96 00:06:53,833 --> 00:06:56,213 -Lovely. -So, I'm a spy? 97 00:06:57,208 --> 00:06:58,828 This is great! Whoo. 98 00:07:00,667 --> 00:07:02,327 That one's pupils are dilated. 99 00:07:02,458 --> 00:07:04,248 So, are you sturdy down there too? 100 00:07:04,333 --> 00:07:05,173 Or what? 101 00:07:05,250 --> 00:07:07,040 Oh, Christina. 102 00:07:07,125 --> 00:07:10,875 Will you please control yourself until the camera's rolling? 103 00:07:11,750 --> 00:07:12,880 Hey, man. 104 00:07:13,417 --> 00:07:15,127 I can handle the action, man. 105 00:07:16,083 --> 00:07:17,883 He says he can handle the action. 106 00:07:27,083 --> 00:07:28,793 Hey, you guys. 107 00:07:29,083 --> 00:07:32,133 The quality of the cast doesn't seem so great. 108 00:07:32,208 --> 00:07:34,958 Don't worry. They're amazing actors. 109 00:07:39,375 --> 00:07:41,075 That must be Allison! 110 00:07:41,208 --> 00:07:42,418 I'll get the door! 111 00:07:45,292 --> 00:07:46,672 Mr. Muranishi. 112 00:07:47,125 --> 00:07:48,165 What? 113 00:07:48,250 --> 00:07:49,960 Don't worry, just put these on. 114 00:07:54,292 --> 00:07:55,832 You look like Akira Kurosawa. 115 00:07:55,958 --> 00:07:57,628 Keep those on for her. 116 00:08:01,500 --> 00:08:03,830 Hi, how are you? 117 00:08:04,500 --> 00:08:05,380 Hi. 118 00:08:07,250 --> 00:08:09,130 You look nothing like you used to. 119 00:08:10,958 --> 00:08:14,128 - How could you change so much, Allison? - Oh? 120 00:08:14,208 --> 00:08:15,038 Oh. 121 00:08:15,125 --> 00:08:16,165 Allison? 122 00:08:16,917 --> 00:08:18,247 I'm Angela. 123 00:08:18,792 --> 00:08:19,712 Angela? 124 00:08:19,792 --> 00:08:21,582 Mm-hm. Allison's manager. 125 00:08:21,750 --> 00:08:22,960 She's her manager. 126 00:08:23,042 --> 00:08:23,962 Oh. 127 00:08:24,167 --> 00:08:26,457 Right, of course. You scared me. 128 00:08:27,250 --> 00:08:30,790 - So, where is she? Where's Allison? - Oh. 129 00:08:31,167 --> 00:08:32,417 Here we go! 130 00:08:51,917 --> 00:08:53,747 Hi, I'm Allison. 131 00:09:01,000 --> 00:09:03,580 I bet they're enjoying themselves right now. 132 00:09:05,000 --> 00:09:06,080 I'm sure. 133 00:09:11,750 --> 00:09:14,040 I'll come up with some money too, 134 00:09:14,125 --> 00:09:16,375 so quit being so upset all the time. 135 00:09:16,625 --> 00:09:18,245 Cheer up. 136 00:09:22,792 --> 00:09:24,382 I guess you're right... 137 00:09:24,458 --> 00:09:25,328 Oh. 138 00:09:29,208 --> 00:09:32,458 So, where exactly did that money come from? 139 00:09:33,417 --> 00:09:35,747 I borrowed it from a kind-hearted person. 140 00:09:36,667 --> 00:09:38,127 Mm-hm. 141 00:09:42,708 --> 00:09:44,248 This is very delicious. 142 00:09:47,542 --> 00:09:50,132 You must be quite cultured 143 00:09:50,917 --> 00:09:52,827 to know the difference. 144 00:09:55,833 --> 00:09:56,713 So... 145 00:09:57,750 --> 00:10:00,250 How's your mother? 146 00:10:03,125 --> 00:10:04,665 She has calmed down. 147 00:10:06,292 --> 00:10:08,132 I apologize for the trouble. 148 00:10:08,208 --> 00:10:13,038 No, the commission was simply doing its job. 149 00:10:14,917 --> 00:10:15,877 I see. 150 00:10:17,417 --> 00:10:19,037 By the way, 151 00:10:20,083 --> 00:10:23,083 do you intend to continue as an actress? 152 00:10:28,750 --> 00:10:29,750 Well... 153 00:10:38,000 --> 00:10:41,920 So how do you think he convinced this porn actress to star in the film? 154 00:10:44,083 --> 00:10:45,753 Maybe he bluffed? 155 00:10:47,875 --> 00:10:51,035 "The first Hollywood movie by Japan's top director." 156 00:10:52,375 --> 00:10:55,165 That's a bit of an exaggeration, no? 157 00:10:57,583 --> 00:10:59,543 They'll be in for a surprise. 158 00:11:00,208 --> 00:11:02,378 Her schedule just happened to be open. 159 00:11:02,458 --> 00:11:05,578 Typically, she wouldn't be available for this kind of rate. 160 00:11:06,125 --> 00:11:08,075 She's happy the timing worked out. 161 00:11:08,167 --> 00:11:09,747 I agree. 162 00:11:10,917 --> 00:11:14,127 The "sky fuck" scene is the climax, but I expect good performances all around. 163 00:11:14,208 --> 00:11:15,378 The climax 164 00:11:15,458 --> 00:11:18,958 is a big "sky fuck" scene, but he wants good acting in every scene. 165 00:11:19,042 --> 00:11:20,042 Of course. 166 00:11:20,125 --> 00:11:21,495 I'm intending to shock 167 00:11:21,583 --> 00:11:22,833 the international porn industry. 168 00:11:22,917 --> 00:11:24,707 - I won't compromise. - He wants to shock 169 00:11:24,792 --> 00:11:27,752 the porn industry everywhere, so no compromises. 170 00:11:27,833 --> 00:11:29,043 I have no intention 171 00:11:29,125 --> 00:11:30,325 of compromising either. 172 00:11:30,417 --> 00:11:32,457 She won't compromise, either. 173 00:11:32,958 --> 00:11:34,288 Will there be any, uh, 174 00:11:34,375 --> 00:11:35,625 Japanese guys in this film? 175 00:11:36,000 --> 00:11:37,580 Any Japanese male actors? 176 00:11:37,667 --> 00:11:39,077 - No, there won't be any. - No. 177 00:11:39,250 --> 00:11:40,790 Huh. Good. 178 00:11:41,667 --> 00:11:44,037 They say the Japanese have small dicks. 179 00:11:46,333 --> 00:11:47,923 What're they laughing about? 180 00:11:48,208 --> 00:11:50,328 Don't worry about it. 181 00:11:52,625 --> 00:11:56,125 Allison, before you remove your clothes, I want your heart to be bare. 182 00:11:56,208 --> 00:11:57,498 He wants 183 00:11:57,583 --> 00:11:59,133 to make your heart naked, too. 184 00:12:01,583 --> 00:12:02,833 I'm sorry. 185 00:12:02,917 --> 00:12:06,167 I'm not your girlfriend, so that's not going to happen. 186 00:12:06,875 --> 00:12:08,075 What did she say? 187 00:12:08,208 --> 00:12:10,878 She says no thanks. 188 00:12:12,917 --> 00:12:13,997 Okay, anyway. 189 00:12:14,083 --> 00:12:16,883 Seriously, just make sure I look hot, okay? 190 00:12:17,833 --> 00:12:19,753 Just make her look sexy. 191 00:12:19,833 --> 00:12:21,253 That goes without saying. 192 00:12:21,917 --> 00:12:26,537 Look, I don't shoot genital close-ups and over-the-top fucking. 193 00:12:26,917 --> 00:12:28,827 Eroticism is all about coyness. 194 00:12:31,708 --> 00:12:32,628 Oh. 195 00:12:34,042 --> 00:12:35,132 Thank you. 196 00:12:35,750 --> 00:12:37,000 Thank you. 197 00:12:37,458 --> 00:12:38,788 Hawaii? 198 00:12:39,042 --> 00:12:40,172 Yeah. 199 00:12:40,625 --> 00:12:44,745 They went to shoot some Hollywood type thing with a famous porn actress. 200 00:12:45,750 --> 00:12:48,880 A Hollywood version of an adult video? 201 00:12:52,250 --> 00:12:55,040 I can't even begin to imagine what it'll look like. 202 00:12:56,042 --> 00:12:59,632 Right? No one can ever guess what he's thinking. 203 00:13:03,750 --> 00:13:06,170 So, what did you want to discuss? 204 00:13:06,292 --> 00:13:07,632 Oh. 205 00:13:10,750 --> 00:13:13,920 I need your help to make those guys shut up. 206 00:13:18,875 --> 00:13:23,705 Do you understand what it means to ask something like that of a yakuza, Toshi? 207 00:13:32,667 --> 00:13:33,627 I do. 208 00:13:35,083 --> 00:13:39,213 But we can't do business in peace as long as they're around. 209 00:13:39,667 --> 00:13:40,917 They're out to destroy us. 210 00:13:43,917 --> 00:13:48,457 There's one way you guys can beat Ikezawa. 211 00:13:50,500 --> 00:13:51,830 -Really? -Yes. 212 00:13:53,667 --> 00:13:54,667 It's risky, but... 213 00:13:55,292 --> 00:13:56,832 Are you ready to gamble, Toshi? 214 00:14:01,208 --> 00:14:02,578 Listen up. 215 00:14:02,667 --> 00:14:04,747 We're going to shoot the scene with the big main title. 216 00:14:04,833 --> 00:14:07,213 We're gonna shoot a big title sequence. 217 00:14:08,292 --> 00:14:10,882 You'll walk from there to here. 218 00:14:10,958 --> 00:14:12,078 You come walking. 219 00:14:12,167 --> 00:14:13,577 The camera's behind you. 220 00:14:13,667 --> 00:14:15,497 And the camera will follow from behind. 221 00:14:15,583 --> 00:14:17,673 Come walking and stop right here. 222 00:14:17,750 --> 00:14:19,250 And then stop right here. 223 00:14:19,333 --> 00:14:21,423 Stand still and count three seconds. 224 00:14:21,500 --> 00:14:22,670 And then count three seconds. 225 00:14:22,750 --> 00:14:25,040 Then turn to face the camera. 226 00:14:25,125 --> 00:14:27,325 And then turn to face the camera. 227 00:14:27,417 --> 00:14:29,287 And then strip down. Got it? 228 00:14:29,375 --> 00:14:31,035 And then strip down. Got it? 229 00:14:34,667 --> 00:14:36,287 Come on. Seriously? 230 00:14:37,083 --> 00:14:39,583 I can't get naked in the middle of the street. 231 00:14:41,000 --> 00:14:42,830 Are you guys trying to dick me around? 232 00:14:42,917 --> 00:14:45,167 Because in what world is this meant to look hot? 233 00:14:45,250 --> 00:14:48,170 Ask him what happened to that coyness he was talking about? 234 00:14:48,250 --> 00:14:49,080 Coyness? 235 00:14:49,250 --> 00:14:51,330 She can't get naked here. 236 00:14:51,417 --> 00:14:54,417 It's not sexy either. And what about coyness? 237 00:14:54,500 --> 00:14:55,880 Contrast brings that out. 238 00:14:55,958 --> 00:14:57,378 It's all about contrast. 239 00:14:57,458 --> 00:14:58,328 Oh, contrast. 240 00:14:58,417 --> 00:15:01,377 So does that mean we can get naked in the middle of the street? Is that okay? 241 00:15:01,458 --> 00:15:05,168 Because in America, you can't get naked in the middle of the street. 242 00:15:05,250 --> 00:15:08,960 -Stop. Hold on. Calm down. -Calm down, please. 243 00:15:11,833 --> 00:15:13,423 Jimmy, control the situation! 244 00:15:23,125 --> 00:15:25,665 - Oh, it's the po-po. - Stay back here. 245 00:15:26,750 --> 00:15:27,750 Hey. 246 00:15:28,708 --> 00:15:29,578 Hey. 247 00:15:29,667 --> 00:15:31,917 Hello, officer, how's it going? 248 00:15:32,708 --> 00:15:34,538 Action romance? 249 00:15:35,708 --> 00:15:39,078 It's a love story that transcends national boundaries. 250 00:15:39,375 --> 00:15:40,995 Right, right. 251 00:15:42,375 --> 00:15:44,535 - Hey, isn't that-- - This is mad. You have to... 252 00:15:45,750 --> 00:15:47,750 You're not shooting a porno over here, are you? 253 00:15:48,417 --> 00:15:49,997 A porno? Yes. 254 00:15:50,292 --> 00:15:52,082 - Don't say anything. - You just admitted 255 00:15:52,167 --> 00:15:53,787 -that you're shooting a porno. -No, no, no. 256 00:15:53,875 --> 00:15:55,205 That's not what he said. 257 00:15:55,292 --> 00:15:58,002 He's Japanese, and he doesn't really speak English. 258 00:15:58,125 --> 00:15:59,825 He was trying to say... 259 00:16:00,625 --> 00:16:02,455 -police. -"Police?" 260 00:16:03,792 --> 00:16:06,632 You know, last week, we arrested this yakuza hotshot. 261 00:16:06,917 --> 00:16:08,957 He walked around town acting like he owned this city. 262 00:16:09,542 --> 00:16:12,462 And with a straight face, just like he's giving to me right now, 263 00:16:12,583 --> 00:16:14,923 he said he wasn't in possession of any drugs. 264 00:16:15,083 --> 00:16:16,133 But guess what? 265 00:16:16,542 --> 00:16:18,462 We found it in his underwear. 266 00:16:18,750 --> 00:16:21,580 In his fucking underwear. 267 00:16:21,667 --> 00:16:23,167 So you can already imagine 268 00:16:23,250 --> 00:16:27,210 we're not really in a trusting mood when it comes to the Japanese right now. 269 00:16:27,292 --> 00:16:29,922 -But these people are not yakuza. -Yeah. 270 00:16:30,125 --> 00:16:31,785 We'll find out once we check his underwear. 271 00:16:31,958 --> 00:16:33,288 - Oh, come on man. - No. 272 00:16:33,375 --> 00:16:35,325 -Take it easy. -No. We're gonna check his underwear 273 00:16:35,417 --> 00:16:37,417 - and probably check yours too. - Mine? 274 00:16:37,833 --> 00:16:40,133 - We're letting them go. - Wait, what? 275 00:16:41,000 --> 00:16:43,130 It's obvious they're trying to shoot a porno over here. 276 00:16:51,042 --> 00:16:52,632 All right. 277 00:16:53,583 --> 00:16:57,293 Gentlemen, uh, we apologize for the inconvenience. 278 00:16:57,375 --> 00:16:58,745 Hope you have a good day. 279 00:16:59,375 --> 00:17:00,625 What's going on? 280 00:17:00,708 --> 00:17:02,328 He says we're free to go. 281 00:17:03,208 --> 00:17:04,708 JAPAN PASSPORT 282 00:17:08,292 --> 00:17:09,632 Fucking Jap. 283 00:17:19,000 --> 00:17:20,960 Cops have attitudes in any country. 284 00:17:22,458 --> 00:17:24,918 Either way, we shouldn't shoot here anymore. 285 00:17:26,958 --> 00:17:29,748 Fine. I'll rewrite the script in the car. 286 00:17:30,333 --> 00:17:31,793 Let's wrap up here! 287 00:17:38,833 --> 00:17:40,253 Okay, let's shoot! 288 00:17:40,333 --> 00:17:41,583 Mr. Muranishi! 289 00:17:41,875 --> 00:17:44,125 -Where's Allison? -With her manager. 290 00:17:44,208 --> 00:17:46,418 She's upset that she doesn't look sexy. 291 00:17:46,500 --> 00:17:47,960 Just bring her here. 292 00:17:48,042 --> 00:17:50,922 Please listen to your actresses more. 293 00:17:51,000 --> 00:17:55,250 Unlike in Japan, women over here say exactly what's on their mind. 294 00:17:56,208 --> 00:18:00,128 You need to face her eye-to-eye. Just like you did with Kuroki. 295 00:18:05,458 --> 00:18:06,628 There's no way 296 00:18:06,708 --> 00:18:08,708 I'm gonna make a comeback from this shitty video. 297 00:18:08,792 --> 00:18:10,172 Allison, just... 298 00:18:11,083 --> 00:18:14,293 Hang in there. There's no other work out there for you. 299 00:18:16,958 --> 00:18:18,458 And you're sure I'm getting paid? 300 00:18:19,167 --> 00:18:21,037 Of course, you're getting paid. 301 00:18:22,083 --> 00:18:24,503 It's for your little girl. Remember? 302 00:18:24,833 --> 00:18:26,293 Keep telling yourself. 303 00:18:26,583 --> 00:18:27,713 For your little girl. 304 00:18:27,792 --> 00:18:29,792 -Hey, Allison. -Hi. 305 00:18:32,292 --> 00:18:33,462 You know... 306 00:18:34,083 --> 00:18:35,423 I have respect for you. 307 00:18:36,167 --> 00:18:37,667 He has respect for you. 308 00:18:38,958 --> 00:18:40,248 I find that hard to believe. 309 00:18:40,333 --> 00:18:41,753 She doubts you. 310 00:18:41,833 --> 00:18:42,963 It's true. 311 00:18:43,167 --> 00:18:46,577 You've brought joy to more men than any Hollywood actress. 312 00:18:47,250 --> 00:18:49,290 You've brought joy to more men 313 00:18:49,375 --> 00:18:51,245 than any Hollywood actress. 314 00:18:52,958 --> 00:18:54,288 Together with you, 315 00:18:54,750 --> 00:18:56,210 I want to shock the world. 316 00:18:56,292 --> 00:18:57,792 Together with you, 317 00:18:57,875 --> 00:18:59,535 he wants to shock the world. 318 00:19:05,667 --> 00:19:07,957 Look, I'm a professional actress. 319 00:19:08,083 --> 00:19:10,543 So I'm gonna do as you direct me to. Okay? 320 00:19:10,792 --> 00:19:12,292 As a professional, 321 00:19:12,375 --> 00:19:13,375 she'll do as you direct. 322 00:19:13,833 --> 00:19:14,883 Okay. 323 00:19:14,958 --> 00:19:16,498 Don't disappoint me. 324 00:19:16,750 --> 00:19:18,380 Don't disappoint her. 325 00:19:19,250 --> 00:19:20,130 Of course not. 326 00:19:20,208 --> 00:19:21,748 Of course not. 327 00:19:28,583 --> 00:19:30,173 Okay, this will be a take! 328 00:19:33,583 --> 00:19:34,543 And... 329 00:19:35,875 --> 00:19:36,915 Action! 330 00:19:51,167 --> 00:19:53,127 I'm gonna take off your ears, then your nose. 331 00:19:55,625 --> 00:19:57,245 - Hold on! - Hold on! 332 00:20:00,833 --> 00:20:02,633 What do you want, bitches? 333 00:20:02,708 --> 00:20:05,128 You did not just call me "bitch." 334 00:20:12,833 --> 00:20:14,173 How's this for bitch? 335 00:20:18,333 --> 00:20:19,713 Cut, okay! 336 00:20:19,917 --> 00:20:20,787 Allison! 337 00:20:22,708 --> 00:20:23,578 Perfect! 338 00:20:29,792 --> 00:20:30,792 Boss. 339 00:20:30,875 --> 00:20:32,495 -Give our guest here a peek. -Okay. 340 00:20:50,708 --> 00:20:51,708 Wait. 341 00:20:52,417 --> 00:20:53,577 Is this Ikezawa's? 342 00:20:56,292 --> 00:20:57,922 Don't tell me that bastard... 343 00:20:58,000 --> 00:21:01,290 If sales grow above ground, sales underground increase too. 344 00:21:01,417 --> 00:21:05,247 Not to mention, underground stuff generates far more revenue. 345 00:21:07,750 --> 00:21:09,750 - Hey, what the fuck! - Get back! 346 00:21:34,792 --> 00:21:36,082 What the fuck? 347 00:21:42,292 --> 00:21:46,752 I'm still sleepy, damn it. Keep it down for Christ's sake. 348 00:21:49,333 --> 00:21:52,423 Don't fuck with us! We haven't fallen that low! 349 00:21:57,833 --> 00:21:59,133 Right, you're busted. 350 00:21:59,208 --> 00:22:00,828 It's a bust. 351 00:22:04,042 --> 00:22:06,712 I'll bury you alive, you pieces of shit. 352 00:22:06,958 --> 00:22:07,878 Ha? 353 00:22:08,292 --> 00:22:10,132 This is a business, too. 354 00:22:10,250 --> 00:22:11,920 - Ha! - Fujiwara. 355 00:22:12,833 --> 00:22:16,003 Hey. Not in front of guests. 356 00:22:18,417 --> 00:22:19,787 Sorry, sir. 357 00:22:20,917 --> 00:22:21,997 Sit down. 358 00:22:24,833 --> 00:22:26,543 It's a raid! 359 00:22:26,917 --> 00:22:28,167 Shut up! 360 00:22:28,250 --> 00:22:30,920 - Shut the fuck up! - Now! 361 00:22:31,292 --> 00:22:34,422 All the laborers here are immigrants. 362 00:22:36,042 --> 00:22:37,332 How come? 363 00:22:38,875 --> 00:22:42,375 Arresting them doesn't serve as a lesson to others, 364 00:22:42,458 --> 00:22:44,538 and deportation costs money. 365 00:22:55,833 --> 00:22:57,003 Say, Toshi. 366 00:22:59,917 --> 00:23:02,167 Do you want to surpass Ikezawa? 367 00:23:05,250 --> 00:23:06,330 Yes. 368 00:23:07,750 --> 00:23:10,250 Don't you have bigger fish to fry? 369 00:23:11,667 --> 00:23:14,077 Oh. Do you know of insect collecting? 370 00:23:14,500 --> 00:23:15,880 - "Insect collecting?" - Yes. 371 00:23:16,875 --> 00:23:19,495 I collect butterflies, you see. 372 00:23:19,583 --> 00:23:21,043 What are you talking about? 373 00:23:21,125 --> 00:23:22,455 Once you see enough of them, 374 00:23:23,208 --> 00:23:27,248 you can look at a pupa and tell how big they'll grow to become. 375 00:23:28,333 --> 00:23:29,293 So, 376 00:23:30,500 --> 00:23:34,130 I like to wait until each butterfly grows to its largest size 377 00:23:34,833 --> 00:23:37,423 before I stash it away in my collection. 378 00:23:37,500 --> 00:23:41,210 What the fuck are you talking about? 379 00:23:41,958 --> 00:23:46,128 I don't get much credit unless the target is big, you see. 380 00:23:48,083 --> 00:23:53,503 You guys won't get any bigger, so it's about time. Understand? 381 00:23:53,792 --> 00:23:56,002 You're done. 382 00:24:00,125 --> 00:24:02,075 Wait, damn you! 383 00:24:02,375 --> 00:24:04,285 - Don't fuck with us! - Pipe down! 384 00:24:04,500 --> 00:24:06,210 Bring it on! 385 00:24:06,375 --> 00:24:08,705 Fuck you! 386 00:24:12,042 --> 00:24:16,252 If you still have wings, go ahead and escape. Eh? 387 00:24:16,917 --> 00:24:19,917 Fly away to the sky! 388 00:24:23,375 --> 00:24:25,825 You're really going up in the sky? 389 00:24:25,917 --> 00:24:28,537 Of course. We're going to fly over Pearl Harbor. 390 00:24:29,500 --> 00:24:32,040 He's flying over Pearl Harbor in this. 391 00:24:32,708 --> 00:24:33,878 Wait. 392 00:24:33,958 --> 00:24:37,128 I thought you were filming in a grounded plane. 393 00:24:37,667 --> 00:24:39,327 Not filming on ground? 394 00:24:39,417 --> 00:24:42,287 That lacks intensity. We're doing something unprecedented. 395 00:24:42,625 --> 00:24:44,625 There's no intensity in that. 396 00:24:44,708 --> 00:24:47,458 He's trying to shoot something no one's ever seen before. 397 00:24:47,542 --> 00:24:49,672 - Are you out of your mind? - Hold on. 398 00:24:50,125 --> 00:24:51,125 Please stop him. 399 00:24:51,208 --> 00:24:53,828 Our job is to do what he wants. 400 00:24:53,917 --> 00:24:55,037 Allison. 401 00:24:55,125 --> 00:24:57,665 -I don't think that you should-- -I'm fine. 402 00:24:57,750 --> 00:24:58,920 I'll do it. 403 00:24:59,708 --> 00:25:01,208 This is what I came here to film. 404 00:25:01,667 --> 00:25:02,537 Okay. 405 00:25:02,625 --> 00:25:03,995 She's game. 406 00:25:04,125 --> 00:25:05,455 I knew you'd be, Allison. 407 00:25:05,542 --> 00:25:07,252 He's happy to hear that. 408 00:25:07,333 --> 00:25:10,463 You're going to use your feminine wiles to steal information. 409 00:25:10,542 --> 00:25:12,712 - It's the climax. - You'll use your feminine wiles 410 00:25:12,792 --> 00:25:15,542 to steal top secret information from the enemy. 411 00:25:16,208 --> 00:25:18,538 It's the climax of the entire movie. 412 00:25:19,333 --> 00:25:20,963 Okay. Let's do it. 413 00:25:22,875 --> 00:25:24,205 Get ready for the last scene. 414 00:25:24,292 --> 00:25:25,632 - Okay! - Okay! 415 00:25:26,333 --> 00:25:28,043 It's an unprecedented "sky fuck"! 416 00:25:28,125 --> 00:25:29,205 - Okay! - Okay! 417 00:25:32,792 --> 00:25:37,332 I'm sure Mr. Muranishi is in the middle of a passionate shoot. 418 00:25:39,000 --> 00:25:40,250 All thanks to you. 419 00:25:40,958 --> 00:25:42,788 Are you sure about giving up your fee? 420 00:25:43,750 --> 00:25:44,830 Of course. 421 00:25:45,458 --> 00:25:48,668 I can't take the money when the video wasn't even sold. 422 00:25:50,958 --> 00:25:54,748 Besides, I started working as a model, 423 00:25:55,958 --> 00:25:59,208 so I shouldn't have trouble raising money to study in Italy. 424 00:26:00,750 --> 00:26:03,040 Will you do other adult videos? 425 00:26:07,167 --> 00:26:09,917 Well, it's your decision. 426 00:26:10,792 --> 00:26:12,462 It's not my place to tell you otherwise. 427 00:26:16,833 --> 00:26:20,423 I hope he has a successful shoot. 428 00:26:44,125 --> 00:26:46,075 - I'm gonna bust. - No, baby. 429 00:26:46,167 --> 00:26:48,747 - No, I can't. - You're the best I've ever had. 430 00:26:49,167 --> 00:26:50,417 - Very sexy! - Oh, boy. 431 00:26:50,500 --> 00:26:51,460 Beautiful! 432 00:26:51,542 --> 00:26:53,172 - You're the best, baby. - Oh, yes. 433 00:26:53,250 --> 00:26:54,580 You're the best. 434 00:26:54,667 --> 00:26:57,707 Uh-huh. You're the best. Uh-huh. 435 00:26:59,333 --> 00:27:03,083 You're radiant! Stunning! Absolutely stunning! 436 00:27:03,750 --> 00:27:06,380 - Perfect! Fantastic! - Keep going. Okay. There you go. 437 00:27:08,542 --> 00:27:10,632 - Great. - Look at me. Uh-huh. 438 00:27:11,583 --> 00:27:15,423 - Don't stop. Don't stop for me. - Disk. Floppy. 439 00:27:15,792 --> 00:27:18,252 - Not yet. Keep going. - Yes. 440 00:27:20,458 --> 00:27:22,038 Gun. Gun. 441 00:27:22,417 --> 00:27:23,747 Yes. 442 00:27:23,875 --> 00:27:26,875 Yes, yes. Now shoot him. 443 00:27:26,958 --> 00:27:28,128 Surprise. 444 00:27:28,792 --> 00:27:31,172 Fire! Gun. Fire! 445 00:27:34,208 --> 00:27:35,458 Cut! 446 00:27:37,250 --> 00:27:38,710 Okay! Gorgeous! 447 00:27:39,292 --> 00:27:41,832 - Yes! - Finally, we're finished! 448 00:27:45,458 --> 00:27:46,788 Sir? 449 00:27:48,750 --> 00:27:51,420 - What in the world are you doing? - Hey! 450 00:27:52,958 --> 00:27:55,168 I did it! 451 00:28:20,167 --> 00:28:21,707 -Cheers! -Cheers! 452 00:28:39,042 --> 00:28:40,172 Junko. 453 00:28:40,708 --> 00:28:43,038 Hey, Junko. Okole maluna! 454 00:28:43,167 --> 00:28:45,377 Okole maluna! 455 00:28:46,167 --> 00:28:48,247 -This video's going to turn out good. -It is. 456 00:28:48,333 --> 00:28:50,673 Maybe this will be our big comeback. 457 00:28:51,875 --> 00:28:54,745 You really saved us, Jimmy. Thanks! 458 00:28:55,083 --> 00:28:58,423 Well... I was just doing my job. 459 00:28:58,500 --> 00:29:00,920 I'm so glad. I'm grateful to you. 460 00:29:02,125 --> 00:29:04,375 You got paid as promised. 461 00:29:04,875 --> 00:29:06,665 Oh, good. 462 00:29:09,542 --> 00:29:10,582 Well done. 463 00:29:12,125 --> 00:29:14,325 All right, now I can finally give this guy 464 00:29:14,417 --> 00:29:16,377 -a piece of my mind. -Please do. 465 00:29:16,458 --> 00:29:17,498 -Cheers. -Cheers. 466 00:29:19,292 --> 00:29:21,132 - Hello? - Mr. Muranishi. 467 00:29:21,208 --> 00:29:22,458 What's the matter, Kuroki? 468 00:29:23,000 --> 00:29:25,130 I'm sorry for calling so suddenly. 469 00:29:25,208 --> 00:29:27,498 Mr. Kawada gave me your number. 470 00:29:28,792 --> 00:29:30,792 Did the shoot go well? 471 00:29:30,875 --> 00:29:32,375 Yes, it did. 472 00:29:32,458 --> 00:29:34,878 I'm looking forward to showing it to you. I'm proud of it. 473 00:29:35,583 --> 00:29:36,793 I can't wait. 474 00:29:38,500 --> 00:29:39,460 Actually, 475 00:29:40,833 --> 00:29:42,963 I wanted to talk to you about something... 476 00:29:43,875 --> 00:29:45,075 What is it? 477 00:29:45,167 --> 00:29:47,377 I met someone the other day... 478 00:29:47,458 --> 00:29:49,418 Boss, Allison is leaving. 479 00:29:49,500 --> 00:29:50,830 I see. 480 00:29:50,917 --> 00:29:52,787 I'll call you back later. 481 00:29:52,875 --> 00:29:53,915 Bye. 482 00:30:00,500 --> 00:30:02,500 Sorry to interrupt your call. 483 00:30:02,583 --> 00:30:03,923 I just wanted to bid you farewell. 484 00:30:04,125 --> 00:30:06,625 She's sorry to interrupt your call, but she wanted to say goodbye. 485 00:30:06,708 --> 00:30:09,878 It's fine. You're leaving already? You should stay and enjoy the party. 486 00:30:10,417 --> 00:30:12,457 You should stay and enjoy the party. 487 00:30:12,542 --> 00:30:13,922 Oh, no. Thank you. 488 00:30:14,000 --> 00:30:16,500 I just came to tell you that I learned a lot on this shoot. 489 00:30:17,042 --> 00:30:19,462 She learned a lot on this shoot. 490 00:30:19,542 --> 00:30:21,042 Really? That's great. 491 00:30:21,458 --> 00:30:22,458 What exactly? 492 00:30:22,542 --> 00:30:24,752 That's great, so what exactly? 493 00:30:25,333 --> 00:30:29,463 First thing is, Japan's porn industry, it's still way behind. 494 00:30:32,333 --> 00:30:33,713 What about Japan? 495 00:30:35,458 --> 00:30:36,828 And I'm a professional, 496 00:30:36,917 --> 00:30:38,457 so I saw it through to the end. 497 00:30:38,542 --> 00:30:42,212 But honestly, this was the worst shoot I have ever been on. 498 00:30:43,083 --> 00:30:44,293 Mm? 499 00:30:44,375 --> 00:30:45,915 What's she saying? 500 00:30:47,000 --> 00:30:48,710 You know what all that was? 501 00:30:48,917 --> 00:30:49,957 Masturbation. 502 00:30:50,458 --> 00:30:51,828 For you and you only. 503 00:30:52,792 --> 00:30:54,542 No one else is gonna get off on that. 504 00:30:55,958 --> 00:30:57,958 - Masturbation? - No? 505 00:31:02,208 --> 00:31:04,628 Have a fun life jerking off. 506 00:31:09,750 --> 00:31:11,250 Hey, Allison. Wait! 507 00:31:17,000 --> 00:31:18,420 Mahalo, Allison. 508 00:31:33,917 --> 00:31:35,207 Is everybody inside? 509 00:31:35,792 --> 00:31:36,922 -Yes. -Good. 510 00:31:37,000 --> 00:31:38,630 You promised you'd release them 511 00:31:38,708 --> 00:31:40,078 - really quick-- - Enough! 512 00:31:40,500 --> 00:31:41,630 You're done. 513 00:31:42,208 --> 00:31:43,328 You understand? 514 00:31:43,833 --> 00:31:46,383 You got exactly what you wanted. You got your Green Card. 515 00:31:47,333 --> 00:31:48,713 Welcome to America. 516 00:31:49,167 --> 00:31:50,377 Get out of here. 517 00:32:50,875 --> 00:32:53,665 FBI! Don't move. Don't move. 518 00:33:02,208 --> 00:33:04,248 FBI! Don't move. 519 00:33:04,875 --> 00:33:05,825 Don't move! 520 00:33:05,917 --> 00:33:09,127 - Hey! That hurts! - Get your hands off me! 521 00:33:14,708 --> 00:33:17,708 Freeze! Don't move! Get on your knees! 522 00:33:17,792 --> 00:33:19,082 On your knees! 523 00:34:07,375 --> 00:34:09,415 Mr. Muranishi! 524 00:34:09,708 --> 00:34:10,788 Mr. Muranishi! 525 00:34:10,875 --> 00:34:14,325 There are rumors of a 370-year sentence. 526 00:34:15,333 --> 00:34:16,793 Three hundred and seventy years? 527 00:34:17,333 --> 00:34:19,583 Any comments? 528 00:34:21,833 --> 00:34:24,083 I could die four times and still be locked up. 529 00:34:29,333 --> 00:34:33,753 THREE MONTHS LATER