1 00:00:06,375 --> 00:00:09,165 KREDITUPPLYSNING TORU MURANISHI 2 00:00:16,250 --> 00:00:18,710 Han tog ut nästan tio miljoner. 3 00:00:18,792 --> 00:00:21,002 -Här är hans fastighetsbevis. -Okej. 4 00:00:27,125 --> 00:00:29,415 Okej då. Ge honom 500 000 yen. 5 00:00:30,167 --> 00:00:31,287 Okej. 6 00:00:44,667 --> 00:00:49,207 Okej, herr Muranishi. Du får 500 000. 7 00:00:49,542 --> 00:00:50,422 Tack. 8 00:00:52,167 --> 00:00:54,707 Räntan är tio procent var tionde dag. Betala dagen före. 9 00:00:54,792 --> 00:00:58,502 -Se över detaljerna... -Det är lugnt. Vi har en deal. 10 00:00:59,542 --> 00:01:00,502 Okej. 11 00:01:01,750 --> 00:01:04,500 Om du säger det så. 12 00:01:05,250 --> 00:01:08,710 Det är avgjort. 13 00:01:15,167 --> 00:01:16,417 Hur gick det? 14 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Jag fick 500 000. 15 00:01:18,083 --> 00:01:21,383 Jag fick bara en miljon. 16 00:01:27,042 --> 00:01:27,882 Du. 17 00:01:28,458 --> 00:01:31,128 Du, har vi inte så det räcker? 18 00:01:38,208 --> 00:01:39,498 Ursäkta. 19 00:01:51,292 --> 00:01:52,212 Välkomna. 20 00:01:52,833 --> 00:01:55,333 -Läget? -Hej, Toshi. 21 00:01:56,042 --> 00:01:57,752 Det här är Chu, väskförsäljaren. 22 00:01:57,833 --> 00:01:58,833 Väskförsäljare? 23 00:01:59,125 --> 00:02:01,495 -Han säljer bini-bon. -Jag förstår. 24 00:02:02,333 --> 00:02:04,423 -Jag heter Muranishi. -Okej. 25 00:02:07,958 --> 00:02:08,958 Lärare... 26 00:02:10,958 --> 00:02:11,828 Sjuksköterskor... 27 00:02:14,333 --> 00:02:16,463 Änkor... Allt möjligt. 28 00:02:19,708 --> 00:02:22,628 Genomskinliga trosor är jättehett just nu. 29 00:02:23,375 --> 00:02:25,875 Även Frukt-serien från Poseidon. 30 00:02:26,792 --> 00:02:27,712 Poseidon? 31 00:02:27,792 --> 00:02:30,042 Japans största utgivare av bini-bon. 32 00:02:35,667 --> 00:02:37,247 -Jag tar dem. -Okej. 33 00:02:38,625 --> 00:02:41,245 Vilka? Hur många vill du ha? 34 00:02:41,500 --> 00:02:42,670 Allihopa. 35 00:02:44,208 --> 00:02:46,918 Du behöver inte så många. 36 00:02:47,000 --> 00:02:50,040 -Lugn nu. -Ska du börja sälja eller? 37 00:02:50,125 --> 00:02:50,995 Menar du allvar? 38 00:03:11,583 --> 00:03:12,503 Här. 39 00:03:15,500 --> 00:03:16,380 Vad... 40 00:03:16,958 --> 00:03:19,828 Det är de här bini-bon som folk pratar om nu för tiden. 41 00:03:24,708 --> 00:03:27,748 Du säljer dem visst inte, trots ditt uppenbara intresse. 42 00:03:27,833 --> 00:03:29,173 Jag är inte intresserad. 43 00:03:29,250 --> 00:03:30,460 Förneka det inte. 44 00:03:31,042 --> 00:03:34,212 Vem kan motstå? Det är erotikens kraft. 45 00:03:35,500 --> 00:03:38,130 Du fantiserar om vad som finns inuti plasten, eller hur? 46 00:03:43,417 --> 00:03:46,167 Ser du hur tunn censuren är? 47 00:03:47,667 --> 00:03:51,707 Vänta lite. Även om jag var intresserad kan vi inte sälja såna här tidningar här. 48 00:03:53,042 --> 00:03:54,212 Inte? 49 00:03:56,125 --> 00:03:58,535 Då får jag väl göra det till min butik. 50 00:04:16,000 --> 00:04:18,210 Jag vill köpa butiken. 51 00:04:20,125 --> 00:04:23,495 Så här mycket... för den här butiken? 52 00:04:23,583 --> 00:04:25,793 Åh, och utöver det... 53 00:04:27,000 --> 00:04:28,880 ...så vill jag lägga till dig i mitt köp. 54 00:04:29,333 --> 00:04:30,173 Va? 55 00:04:30,250 --> 00:04:32,000 Här är ett förskott på din lön. 56 00:04:33,000 --> 00:04:35,880 Vill du tillbringa livet med att amortera på butikens lån, 57 00:04:35,958 --> 00:04:38,378 eller vill du hjälpa mig förändra världen med erotik? 58 00:04:39,958 --> 00:04:41,038 Vad väljer du? 59 00:04:44,125 --> 00:04:46,745 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 60 00:05:34,250 --> 00:05:37,460 Jösses, vad hungrig jag är. Jag går och äter lunch. 61 00:05:37,542 --> 00:05:40,132 Uppfattat. Jag är också jättehungrig. 62 00:05:40,208 --> 00:05:41,828 -Ska du till kaféet? -Förlåt? 63 00:05:43,250 --> 00:05:46,500 Vad fan? Varför är det så mycket folk här? 64 00:05:48,542 --> 00:05:51,002 "Hokudai Kanda bokhandel?" 65 00:05:51,375 --> 00:05:53,705 Tack för att ni väntar. 66 00:05:59,708 --> 00:06:02,708 Kolla. Det är helt klart naket. 67 00:06:02,792 --> 00:06:03,712 Kolla. 68 00:06:04,250 --> 00:06:06,000 Grymt. 69 00:06:11,292 --> 00:06:13,962 Ursäkta att ni får vänta. Vi hjälper er i tur och ordning. 70 00:06:14,042 --> 00:06:16,252 Ett nytt nummer har kommit ut. 71 00:06:16,708 --> 00:06:17,828 Det kostar 1 500 yen. 72 00:06:22,833 --> 00:06:24,333 Herrn, du måste se det här! 73 00:06:24,875 --> 00:06:25,915 Kom hit. 74 00:06:26,000 --> 00:06:28,670 Va? Vilket håll? 75 00:06:29,458 --> 00:06:30,498 Vad är det? 76 00:06:31,125 --> 00:06:31,955 Titta! 77 00:06:32,500 --> 00:06:35,040 HOKUDAI KANDA BOKHANDEL NR 2 78 00:06:35,125 --> 00:06:38,625 Där och där med. Alla är Hokudai. 79 00:06:39,542 --> 00:06:40,882 Vad händer? 80 00:06:43,167 --> 00:06:44,287 De säljer bini-bon. 81 00:07:01,625 --> 00:07:03,205 -Tack så mycket. -Tack. 82 00:07:03,292 --> 00:07:04,422 Välkommen åter. 83 00:07:04,500 --> 00:07:05,830 Nästa två på tur. 84 00:07:05,917 --> 00:07:07,917 -Välkomna. -Tack. 85 00:07:08,000 --> 00:07:10,170 HOKUDAI KANDA BOKHANDEL NR 38 86 00:07:11,833 --> 00:07:13,133 Är de här okej här? 87 00:07:13,667 --> 00:07:15,577 Det ser bra ut. 88 00:07:15,667 --> 00:07:18,877 Vi räknar med dig, herr Tayama. Sälj mycket och dra in vinst. 89 00:07:19,792 --> 00:07:22,252 Porren ska göra oss stora. 90 00:07:22,833 --> 00:07:24,083 Jag ska göra mitt bästa. 91 00:07:26,500 --> 00:07:27,460 Herr Tayama. 92 00:07:30,958 --> 00:07:34,918 Vi har öppningsrea. Trettio procent rea på alla nya tidningar. 93 00:07:35,250 --> 00:07:36,710 -Allvarligt? -Ja. 94 00:07:37,042 --> 00:07:40,002 Snälla, kom och ta en titt. Du behöver inte vänta länge. 95 00:07:50,625 --> 00:07:51,785 Vad är det? 96 00:07:52,333 --> 00:07:55,463 Jag heter Mori och är från Hokkaido-polisen. Var är chefen? 97 00:07:59,292 --> 00:08:01,132 -Affärerna går visst bra? -Ja. 98 00:08:01,583 --> 00:08:04,293 -Ursäkta. -Ursäkta. 99 00:08:06,167 --> 00:08:08,707 -Herrn, polisen är här. -Vad fan gör ni? 100 00:08:09,542 --> 00:08:10,542 Herrn! 101 00:08:18,375 --> 00:08:19,535 Vill ni ha hjälp med nåt? 102 00:08:21,417 --> 00:08:24,127 Njuter du av att trakassera oss genom att öppna dina butiker 103 00:08:24,458 --> 00:08:26,498 precis vid polisstationen? 104 00:08:26,583 --> 00:08:28,293 Raka motsatsen, herrn. 105 00:08:28,375 --> 00:08:31,745 Polisen är våra bästa kunder, så vi gör det enkelt för er. 106 00:08:31,833 --> 00:08:36,133 Vi vill erbjuda ögonblick av njutning till er som tjänar vårt land. 107 00:08:39,500 --> 00:08:42,540 Du säljer knappt lagliga bini-bon. 108 00:08:43,292 --> 00:08:44,172 Här. 109 00:08:45,458 --> 00:08:48,208 Jag kan gripa er för distribution av pornografiska bilder 110 00:08:48,292 --> 00:08:50,382 enligt paragraf 175 i brottsbalken. 111 00:08:51,083 --> 00:08:52,003 Hur ser det ut? 112 00:08:53,375 --> 00:08:55,455 Storleksmässigt... 113 00:08:56,375 --> 00:08:58,245 ...är de godtagbara. 114 00:08:58,333 --> 00:09:00,883 Just det. Där fick du. 115 00:09:02,833 --> 00:09:03,793 Titta noga här. 116 00:09:06,000 --> 00:09:08,630 -Det ser censurerat ut. -Nej! 117 00:09:09,167 --> 00:09:09,997 Titta noga. 118 00:09:10,542 --> 00:09:15,422 När kvinnliga genitalier döljs med grafisk censur 119 00:09:15,500 --> 00:09:17,880 måste det inkludera "konturlinjen". Okej? 120 00:09:18,958 --> 00:09:21,998 Den här täcker inte åtta millimeter av konturlinjen. 121 00:09:22,583 --> 00:09:24,543 Opaciteten är runt 40 procent. 122 00:09:25,375 --> 00:09:26,665 Nej, den är täckt! 123 00:09:26,750 --> 00:09:28,830 Ja, det är den! Var inte så petnoga! 124 00:09:28,917 --> 00:09:29,747 Exakt! 125 00:09:29,833 --> 00:09:31,883 -Han har rätt! -Låt det vara! 126 00:09:31,958 --> 00:09:34,208 Det är en rynka. Och opaciteten är 80 procent. 127 00:09:34,292 --> 00:09:36,292 Nix. Den är åtta millimeter för liten. 128 00:09:37,750 --> 00:09:41,250 Det här är hennes genitalier och opaciteten är inte hög nog. 129 00:09:41,333 --> 00:09:44,213 Man kan inte veta om linjen är från genitalierna eller inte. 130 00:09:44,292 --> 00:09:46,462 -Just det! -Just det! 131 00:09:54,542 --> 00:09:56,042 Låt gå för den här gången. 132 00:09:56,750 --> 00:09:58,080 Ut härifrån! 133 00:10:08,542 --> 00:10:10,252 Nu vet jag vilka ni är. 134 00:10:10,792 --> 00:10:12,212 De här är till dig. 135 00:10:13,333 --> 00:10:14,963 Ta dem. 136 00:10:18,708 --> 00:10:19,918 Fortsätt ert hårda arbete. 137 00:10:26,875 --> 00:10:28,825 -Det försvinner! -Du har rätt! 138 00:10:28,917 --> 00:10:31,537 Så margarin tar bort censuren ändå! 139 00:10:31,625 --> 00:10:33,205 Det är nästan borta! 140 00:10:33,542 --> 00:10:35,672 Kom igen. Gnugga hårdare. 141 00:10:37,917 --> 00:10:39,537 Nå? Ser du nåt? 142 00:10:39,625 --> 00:10:41,455 -Vilka är det? -Jag tror det! 143 00:10:41,542 --> 00:10:44,172 Så där ja. Snart så. 144 00:10:44,250 --> 00:10:45,210 Nu kommer det! 145 00:10:48,958 --> 00:10:52,128 Nära skjuter ingen hare. Kanske nästa gång. 146 00:10:53,583 --> 00:10:56,213 Jäklar också. Försvinn härifrån, gamling! 147 00:10:56,292 --> 00:11:01,332 Men det är väl för att det är dolt som ni vill se mer? 148 00:11:03,583 --> 00:11:04,793 Lycka till, killar. 149 00:11:09,000 --> 00:11:10,170 Vi försöker igen. 150 00:11:10,250 --> 00:11:12,210 -Ja! -Kolla där! 151 00:11:13,750 --> 00:11:19,790 Så det måste vara du. Ordförande Muranishi av Hokkaido. 152 00:11:20,958 --> 00:11:21,828 Det stämmer. 153 00:11:22,208 --> 00:11:25,038 Kan du följa med mig? 154 00:11:30,917 --> 00:11:32,167 Vänta lite. 155 00:11:34,625 --> 00:11:35,455 Vem är du? 156 00:11:38,000 --> 00:11:39,210 Visst, jag kommer. 157 00:11:44,750 --> 00:11:47,040 -Vi testar med majonnäs. -Majonnäs? 158 00:11:47,708 --> 00:11:48,748 Ge mig majonnäs! 159 00:11:54,917 --> 00:11:56,577 Det försvinner inte. 160 00:11:57,917 --> 00:11:58,997 Får jag se. 161 00:11:59,292 --> 00:12:03,292 Använd smör, sa jag. Inte margarin! 162 00:12:03,583 --> 00:12:07,083 Margarin och smör är samma sak. 163 00:12:07,708 --> 00:12:09,168 -Får jag se. -Flytta dig. 164 00:12:09,250 --> 00:12:10,170 Hur går det? 165 00:12:10,250 --> 00:12:11,750 Vi började precis. 166 00:12:11,833 --> 00:12:13,753 Syster Tanaka är en ängel. 167 00:12:13,833 --> 00:12:14,673 Ja. 168 00:12:14,750 --> 00:12:17,040 Ja. Hon förlåter allt. 169 00:12:17,125 --> 00:12:18,705 -Allt? -Ja. 170 00:12:19,000 --> 00:12:20,250 Vad kul att få se ditt hus. 171 00:12:20,333 --> 00:12:21,583 -Jaså? -Ja. 172 00:12:22,375 --> 00:12:24,205 -Jag berättade för mamma. -Vadå? 173 00:12:24,292 --> 00:12:26,082 Att jag ska till en vän. 174 00:12:26,167 --> 00:12:27,417 Runda av kanterna. 175 00:12:27,500 --> 00:12:29,130 Håll tyst. Sluta klaga. 176 00:12:29,208 --> 00:12:30,578 -Låt mig försöka. -Nej. 177 00:12:30,667 --> 00:12:32,877 -Jag kan göra det bättre. -Jag är nästan klar. 178 00:12:32,958 --> 00:12:33,958 Du gör fel. 179 00:12:34,042 --> 00:12:35,332 Du kommer riva sönder den. 180 00:12:35,417 --> 00:12:36,537 Vad gör ni? 181 00:12:43,542 --> 00:12:44,462 Hallå. 182 00:12:49,125 --> 00:12:51,575 Vad? Vem är du? 183 00:12:52,458 --> 00:12:54,038 Får jag se? 184 00:12:54,125 --> 00:12:55,245 Megumi, sluta... 185 00:12:55,792 --> 00:12:57,042 Vad är det med henne? 186 00:12:58,167 --> 00:12:59,207 Vi drar, grabbar. 187 00:12:59,292 --> 00:13:00,582 -Ja. -Ja. 188 00:13:06,167 --> 00:13:07,287 Vi drar. 189 00:13:11,708 --> 00:13:12,998 Vänta, Megumi? 190 00:13:13,083 --> 00:13:15,083 Vad gör du? 191 00:13:45,458 --> 00:13:46,708 Jag är hemma. 192 00:13:47,083 --> 00:13:48,293 Hallå. 193 00:13:48,583 --> 00:13:49,793 Välkommen hem. 194 00:13:51,583 --> 00:13:54,543 Hade du en trevlig bönestund, Megumi? 195 00:13:55,083 --> 00:13:55,923 Ja. 196 00:13:57,292 --> 00:13:58,172 Bra. 197 00:14:00,750 --> 00:14:03,210 Tack för att du alltid går till kyrkan med Megumi. 198 00:14:03,292 --> 00:14:06,252 Hon har tur som har en vän som du. 199 00:14:06,333 --> 00:14:07,833 Inte alls... 200 00:14:08,125 --> 00:14:10,915 -Jag har en god tårta. Kom in. -Okej. 201 00:14:11,000 --> 00:14:12,290 -Tack. -Kom in. 202 00:14:12,500 --> 00:14:13,830 Ursäkta. 203 00:14:15,958 --> 00:14:17,878 -Åh, Akiko... -Ja? 204 00:14:19,125 --> 00:14:20,575 Du måste tvätta fötterna först. 205 00:14:23,208 --> 00:14:26,288 Megumi, visa henne var badrummet är. 206 00:14:26,583 --> 00:14:27,423 Okej. 207 00:14:44,250 --> 00:14:45,210 Du. 208 00:14:45,750 --> 00:14:47,710 -Ja? -Måste du alltid göra så här? 209 00:14:48,958 --> 00:14:49,828 Vad menar du? 210 00:14:54,583 --> 00:14:55,713 Inget... 211 00:15:06,125 --> 00:15:10,745 -Välkomna. -Välkomna. 212 00:15:10,833 --> 00:15:12,583 Hej, Mama-san. Det var längesen. 213 00:15:12,958 --> 00:15:14,208 Välkommen. 214 00:15:14,458 --> 00:15:15,828 -Välkomna! -Välkomna! 215 00:15:17,000 --> 00:15:18,330 Den här vägen. 216 00:15:18,958 --> 00:15:19,878 Hejsan. 217 00:15:20,458 --> 00:15:21,288 Hej. 218 00:15:55,292 --> 00:15:59,172 Ledsen, killar. Jag kan inte motstå att dansa till musiken. 219 00:16:00,417 --> 00:16:01,247 Tack. 220 00:16:03,875 --> 00:16:05,785 Inte en chans. Är du från Poseidon? 221 00:16:05,875 --> 00:16:07,955 -Ta en drink först. -Tack. 222 00:16:12,042 --> 00:16:15,382 Ni har visst många av våra tidningar i era butiker? 223 00:16:15,458 --> 00:16:19,168 Om vi har! Du borde ha sagt nåt tidigare. 224 00:16:20,208 --> 00:16:23,748 Sapporos unga lejon. Kom ihåg dem. 225 00:16:23,833 --> 00:16:27,673 Inte undra på att de ser så klipska ut. 226 00:16:28,083 --> 00:16:30,753 Jag heter Reika. Jag ser fram emot att ha er här. 227 00:16:31,292 --> 00:16:33,002 Vad vacker hon är. 228 00:16:33,958 --> 00:16:37,418 Hon brukade modella i bini-bon för mig. 229 00:16:38,250 --> 00:16:41,460 När hon blev äldre gjorde jag henne ansvarig för klubben. 230 00:16:46,875 --> 00:16:48,165 Gillar ni musiken? 231 00:16:49,542 --> 00:16:50,632 Ja. 232 00:16:51,292 --> 00:16:53,422 Musikerna verkar gilla att improvisera. 233 00:16:54,292 --> 00:16:55,212 Ja. 234 00:16:56,250 --> 00:17:00,040 Jazzmusiker ser ut som att de improviserar. 235 00:17:01,667 --> 00:17:05,247 Men det finns outtalade regler. 236 00:17:10,958 --> 00:17:12,248 Jaså? 237 00:17:13,292 --> 00:17:15,132 Det som lockar mig med jazz 238 00:17:16,125 --> 00:17:18,915 är balansen mellan frihet och ordning. 239 00:17:23,417 --> 00:17:26,747 Kan du komma till saken, herr Ikezawa? 240 00:17:28,792 --> 00:17:29,632 Mama-san... 241 00:17:40,417 --> 00:17:41,787 Dina butiker. 242 00:17:42,333 --> 00:17:44,963 Jag vill köpa allihopa. 243 00:17:50,542 --> 00:17:51,752 Det är 300 miljoner. 244 00:17:52,458 --> 00:17:53,958 Det är handpenningen. 245 00:17:55,000 --> 00:17:56,290 Men varför? 246 00:17:57,292 --> 00:18:00,712 Hokudai Kanda bokhandel kommer fortsätta expandera. 247 00:18:00,792 --> 00:18:06,962 Ni kommer utan tvekan expandera ert nätverk bortom Hokkaido. 248 00:18:08,125 --> 00:18:09,745 Och när ni gör det, 249 00:18:11,458 --> 00:18:16,208 kommer vi träffas under olyckliga omständigheter. 250 00:18:28,208 --> 00:18:29,748 Det var trevligt att träffas. 251 00:18:36,792 --> 00:18:37,792 Vi drar, Toshi. 252 00:18:37,875 --> 00:18:39,075 Va? Vänta. 253 00:18:46,042 --> 00:18:46,922 Fan också! 254 00:18:54,208 --> 00:18:55,378 Menar du allvar? 255 00:18:55,458 --> 00:18:57,668 Ja, jag vill göra ocensurerade tidningar. 256 00:19:00,417 --> 00:19:04,207 Förstår du vad du säger? 257 00:19:04,625 --> 00:19:08,875 Kolla här. Vuxentidningar är inte censurerade utomlands. 258 00:19:11,708 --> 00:19:15,538 Det här är Japan. Det vore kriminellt. 259 00:19:15,958 --> 00:19:19,498 Vi är hursomhelst inte intresserade. Försvinn. 260 00:19:21,667 --> 00:19:22,667 Du med. 261 00:19:35,250 --> 00:19:39,290 Du har betett dig konstigt sen mötet med Ikezawa. 262 00:19:39,375 --> 00:19:40,455 HOKUEI FÖRLAG 263 00:19:40,542 --> 00:19:44,832 Ingen vill sälja ocensurerade tidningar och åka fast. 264 00:19:45,375 --> 00:19:47,955 Dessutom har polisen oss under bevakning nu. 265 00:19:48,042 --> 00:19:48,962 Vidare till nästa. 266 00:19:49,375 --> 00:19:50,245 Va? 267 00:19:52,292 --> 00:19:54,632 Tänker du åka till varenda utgivare i Hokkaido? 268 00:20:30,542 --> 00:20:31,792 Vad är det här för ställe? 269 00:20:40,208 --> 00:20:41,168 Ja? 270 00:20:41,792 --> 00:20:43,252 Jag heter Muranishi. Jag ringde. 271 00:20:47,667 --> 00:20:48,537 Just det. 272 00:20:51,333 --> 00:20:52,173 Kom in. 273 00:20:54,833 --> 00:20:55,883 Är stället legitimt? 274 00:21:00,875 --> 00:21:03,785 KAWADA PRODUKTIONER 275 00:21:15,000 --> 00:21:18,710 -Bra. Ja, perfekt. -Wow. 276 00:21:18,792 --> 00:21:20,252 Vilken tajming. 277 00:21:20,750 --> 00:21:23,330 Bra. Toppen. 278 00:21:23,958 --> 00:21:24,918 -Perfekt. -Så bra. 279 00:21:25,667 --> 00:21:29,247 Vi fotograferar för en bini-bon. Vänta lite. 280 00:21:33,625 --> 00:21:35,875 Du har gäster, herr Kawada. 281 00:21:35,958 --> 00:21:37,538 Ett ögonblick, tack. 282 00:21:39,625 --> 00:21:42,955 Jag är ledsen. Vänta lite till, är ni snälla. 283 00:21:48,125 --> 00:21:50,375 Sa du ura-bon i telefon? 284 00:21:50,458 --> 00:21:51,498 Ja. 285 00:21:52,542 --> 00:21:54,002 Inte censurerade tidningar? 286 00:21:54,083 --> 00:21:55,043 Exakt. 287 00:21:55,125 --> 00:21:56,665 Jag förstår. 288 00:21:57,708 --> 00:22:00,998 En kille jag känner som gjorde det sitter bakom galler nu. 289 00:22:01,583 --> 00:22:03,633 Det är bättre att ta bort det som är i vägen. 290 00:22:06,167 --> 00:22:07,497 Herr Kawada. 291 00:22:08,625 --> 00:22:10,535 Vad är planen för nästa del? 292 00:22:10,958 --> 00:22:13,208 Få se... 293 00:22:19,167 --> 00:22:20,787 Hur hade du fotat den modellen? 294 00:22:37,250 --> 00:22:40,670 -Flytta den orange stolen, Toshi. -Okej. 295 00:22:40,750 --> 00:22:41,790 Okej. Flytta på er. 296 00:22:41,875 --> 00:22:44,955 -Stå upp. Här borta, tack. -Ett ögonblick bara. 297 00:22:47,917 --> 00:22:49,627 Får jag låna glasögonen? 298 00:22:49,708 --> 00:22:50,708 Ursäkta mig. 299 00:22:50,792 --> 00:22:52,582 -Ta på dig de här. -Okej. 300 00:22:52,667 --> 00:22:54,327 Och dina kläder också. 301 00:22:55,000 --> 00:22:57,540 -Säkert? -Oroa dig inte. 302 00:22:57,625 --> 00:22:59,785 -Ta på dig det här istället. -Är det här okej? 303 00:22:59,875 --> 00:23:03,075 -Hjälp henne. -Okej. 304 00:23:03,167 --> 00:23:06,577 Det här kommer göra dig ännu vackrare. 305 00:23:07,000 --> 00:23:08,130 Toppen. 306 00:23:09,042 --> 00:23:10,212 Blonda killen, kom hit. 307 00:23:10,625 --> 00:23:13,455 -Va? Vem, jag? -Bra. 308 00:23:14,417 --> 00:23:16,247 -Du, kom hit. -Va? Jag? 309 00:23:16,333 --> 00:23:18,833 Ställ dig upp. Ta av dig den här. 310 00:23:18,917 --> 00:23:20,997 -Toshi, hjälp honom. -Okej. 311 00:23:21,833 --> 00:23:24,793 -Tvinga mig inte att göra så här. Chefen! -Upp med händerna! 312 00:23:24,875 --> 00:23:26,535 Gör som han säger! 313 00:23:26,625 --> 00:23:28,745 Bra. Fint och vilt. 314 00:23:29,750 --> 00:23:32,250 Okej. Kom hit nu. 315 00:23:32,542 --> 00:23:35,132 Ställ dig på alla fyra. Vänd dig åt det här hållet. 316 00:23:35,208 --> 00:23:36,128 Så här. 317 00:23:36,208 --> 00:23:39,128 Lägre. Så ja. 318 00:23:40,833 --> 00:23:42,003 Okej. 319 00:23:43,208 --> 00:23:44,668 Ta den här. 320 00:23:45,125 --> 00:23:47,455 Och ta den här i andra handen. 321 00:23:47,542 --> 00:23:48,792 Testa kliva på honom. 322 00:23:48,875 --> 00:23:51,575 -Jag vet inte om det är... -Kliv på honom. 323 00:23:51,667 --> 00:23:54,127 -Ställ foten här. -Allvarligt? 324 00:23:54,208 --> 00:23:56,128 -Stadigt. -Det går bra. 325 00:23:58,167 --> 00:24:00,127 Håll inte igen. 326 00:24:00,208 --> 00:24:01,078 Ge det ett försök. 327 00:24:02,417 --> 00:24:04,207 Mer! Ge mig mer! 328 00:24:05,208 --> 00:24:06,168 Mer! 329 00:24:06,250 --> 00:24:10,880 Är du inte trött på den här patetiska killen? 330 00:24:10,958 --> 00:24:12,708 Du är trött på honom, va? 331 00:24:13,125 --> 00:24:15,915 Lägg hela din vikt på honom. 332 00:24:17,875 --> 00:24:18,745 Så där ja... 333 00:24:20,667 --> 00:24:22,127 Jobba för en gångs skull! 334 00:24:22,208 --> 00:24:25,538 -Toppen. -Det gör ont! 335 00:24:25,625 --> 00:24:26,825 -Toppen! -Din jävel! 336 00:24:26,917 --> 00:24:29,247 -Släpp ut allt! Explodera! -Bra! 337 00:24:29,458 --> 00:24:31,208 Ja! Så ja! 338 00:24:31,292 --> 00:24:33,582 Mer! 339 00:24:33,667 --> 00:24:36,287 Mer! Tryck ner hälarna! 340 00:24:36,625 --> 00:24:40,745 Ta in allt. Du börjar gilla det allt mer. 341 00:24:41,792 --> 00:24:43,002 Kör! Fortsätt! 342 00:24:43,583 --> 00:24:46,133 Underbar känsla! Väldigt sexigt! 343 00:24:46,208 --> 00:24:50,038 Stå inte bara där, fotografen! Ta bilder! 344 00:24:50,125 --> 00:24:53,535 Ja! Ge mig mer! 345 00:24:53,625 --> 00:24:55,955 Du med! Känn njutningen! 346 00:24:56,042 --> 00:24:59,132 Böj dig. Få med allt. 347 00:24:59,208 --> 00:25:02,288 Känn det! Mer! Du är i paradiset! 348 00:25:03,792 --> 00:25:04,712 Du blir trampad på! 349 00:25:05,917 --> 00:25:08,377 Så där ja! Du älskar det! 350 00:25:08,458 --> 00:25:12,128 Kom igen! Mer! 351 00:25:15,542 --> 00:25:17,002 -Herr Kawada. -Ja? 352 00:25:17,583 --> 00:25:20,383 Ser du? Så här gör jag. 353 00:25:21,292 --> 00:25:25,632 Porr behöver en historia som stimulerar hjärnan. 354 00:25:26,208 --> 00:25:27,708 Åh, jag kommer... 355 00:25:27,792 --> 00:25:28,712 Följ med mig. 356 00:25:28,792 --> 00:25:30,382 Va? Vart? 357 00:25:32,458 --> 00:25:34,128 För att göra det vi vill göra. 358 00:25:39,667 --> 00:25:41,877 Så ja! Fortsätt! Mer! 359 00:25:49,125 --> 00:25:52,575 YOSHIKAWA TRYCKFABRIK 360 00:25:52,667 --> 00:25:54,457 Så det är omöjligt? 361 00:25:55,458 --> 00:25:58,418 Självklart. Vill du göra mig till brottsling? 362 00:25:59,292 --> 00:26:02,632 Vad sägs om att vi köper fabriken av dig då? 363 00:26:03,458 --> 00:26:07,328 Det kan ni inte. Ni har inte så mycket kontanter. 364 00:26:07,833 --> 00:26:13,043 Försäljningspriset är 15 000 yen per enhet mot en produktionskostnad på 400 yen. 365 00:26:13,125 --> 00:26:14,285 Använder vi grossister? 366 00:26:14,542 --> 00:26:15,542 Självklart inte. 367 00:26:16,083 --> 00:26:19,753 Då blir vinsten 14 600 yen per enhet. 368 00:26:20,208 --> 00:26:22,328 Fabrikens värde, inklusive anläggningarna, 369 00:26:23,417 --> 00:26:27,207 minus nedskrivningen av byggnaden, ligger på 30 miljoner yen. 370 00:26:28,458 --> 00:26:30,078 Det tjänar vi på en månad. 371 00:26:30,167 --> 00:26:32,287 Du, ingen gick med på... 372 00:26:32,375 --> 00:26:33,745 Jag ger dig 50 miljoner nu. 373 00:26:43,917 --> 00:26:47,077 Jag ska prata med ledningen. 374 00:26:55,917 --> 00:26:59,627 Jag har väntat på nån som du i åratal. 375 00:27:03,792 --> 00:27:05,882 -Glöm inte att jag bestämmer här. -Visst. 376 00:27:27,125 --> 00:27:28,245 Det här kommer fungera. 377 00:27:55,542 --> 00:27:57,462 Suzuran, tack. 378 00:28:01,500 --> 00:28:03,130 Det blir 15 000 yen. 379 00:28:05,750 --> 00:28:06,710 Tack så mycket. 380 00:28:09,167 --> 00:28:10,207 Jag vill också ha en! 381 00:28:10,917 --> 00:28:12,877 -Suzuran, tack. -Kan jag få en Suzuran? 382 00:28:12,958 --> 00:28:15,168 -En till mig med. -Det blir 15 000 yen. 383 00:28:16,292 --> 00:28:17,752 Tack så mycket. 384 00:28:17,958 --> 00:28:19,128 Suzuran! 385 00:28:21,083 --> 00:28:23,173 Suzuran, tack. Suzuran! 386 00:28:23,250 --> 00:28:24,790 Jag vill också ha en. 387 00:28:25,125 --> 00:28:27,205 -Suzuran, tack. -Tack. 388 00:28:37,250 --> 00:28:40,380 Han tänjer på gränserna. 389 00:28:40,458 --> 00:28:43,378 Han har redan sålt över 300 000 exemplar. 390 00:28:44,083 --> 00:28:45,003 Vad ska vi göra? 391 00:28:46,958 --> 00:28:49,748 Han missförstod visst vad jag menade med frihet. 392 00:28:53,167 --> 00:28:55,037 Kom nu, pappa! 393 00:28:55,125 --> 00:28:57,075 Okej, jag kommer. 394 00:29:01,500 --> 00:29:04,330 Inget går som man tänkt. 395 00:29:15,125 --> 00:29:16,285 Varsågod. 396 00:29:16,375 --> 00:29:17,245 Tack, raring. 397 00:29:18,292 --> 00:29:22,132 Var hon verkligen tvungen att komma hit? Det är din lediga dag. 398 00:29:22,208 --> 00:29:23,378 Förlåt för det. 399 00:29:23,833 --> 00:29:24,883 Var det några bekymmer? 400 00:29:25,292 --> 00:29:28,672 Bara en miss i kommunikationen med en partner. 401 00:29:29,292 --> 00:29:32,042 Inte helt ovanligt i reklambranschen. 402 00:29:39,042 --> 00:29:41,422 Vi avsätter den här tiden för familjen. 403 00:29:43,125 --> 00:29:44,785 Jag vet. 404 00:29:46,083 --> 00:29:49,963 Det måste ha varit ensamt att inte prata med pappa på ett tag. 405 00:29:50,042 --> 00:29:54,132 Va? Vad löjlig du är. Behandla mig inte som ett barn. 406 00:29:56,042 --> 00:29:58,542 Bra. Den är perfekt! 407 00:29:58,625 --> 00:30:01,995 Jaså? Får jag kolla. 408 00:30:05,000 --> 00:30:06,460 Det ser utsökt ut! 409 00:30:07,042 --> 00:30:08,082 Titta, mamma! 410 00:30:08,792 --> 00:30:11,882 -Får jag se. -Vad gott det luktar! 411 00:30:11,958 --> 00:30:14,958 -Vilken bra kock. -Jag kan knappt bärga mig. 412 00:30:15,042 --> 00:30:16,292 -Jag är utsvulten. -Jag med. 413 00:30:16,833 --> 00:30:19,213 -Det var längesen han lagade mat. -Eller hur? 414 00:30:19,292 --> 00:30:20,462 Skynda dig. 415 00:30:40,875 --> 00:30:41,785 Vi är klara. 416 00:30:45,500 --> 00:30:47,290 Förlåt, Fujiwara. 417 00:30:49,042 --> 00:30:52,502 Jag vet att du inte gick med i yakuzan för att langa ura-bon. 418 00:30:55,667 --> 00:30:58,707 Jag valde att följa dig. 419 00:30:58,792 --> 00:31:02,792 Bra jobbat, grabbar. Fortsätt så. 420 00:31:07,292 --> 00:31:08,212 Hallå. 421 00:31:09,417 --> 00:31:10,997 Varför står nån och röker här? 422 00:31:13,083 --> 00:31:14,833 Om de här fattar eld så får du betala. 423 00:31:16,042 --> 00:31:18,132 Du röker också. 424 00:31:19,000 --> 00:31:20,790 Jag får det för att jag driver stället. 425 00:31:24,250 --> 00:31:25,290 Vad är ditt problem? 426 00:31:26,167 --> 00:31:28,747 Vi har inte sjunkit lågt nog för att ta din skit. 427 00:31:40,542 --> 00:31:42,672 Förlåt, unge man. 428 00:31:53,917 --> 00:31:56,287 Be om ursäkt, Fujiwara. 429 00:31:58,125 --> 00:31:58,995 Jag ber om ursäkt. 430 00:32:02,417 --> 00:32:05,917 Kom igen, herr Furuya. Håll koll på dina unga. 431 00:32:24,000 --> 00:32:25,170 Här, 400 000 yen. 432 00:32:44,958 --> 00:32:46,628 Alltid kul att göra affärer med dig. 433 00:32:48,625 --> 00:32:50,825 Dina ura-bon säljer riktigt bra. 434 00:32:51,417 --> 00:32:53,287 Jag kan dra in pengar ett tag nu. 435 00:32:54,333 --> 00:32:57,923 Jag skulle föredra om du köpte i bulk istället för lite åt gången. 436 00:32:59,250 --> 00:33:01,540 Snart drar porren in mer pengar än metamfetamin. 437 00:33:16,500 --> 00:33:17,420 Det tror jag säkert. 438 00:33:19,708 --> 00:33:21,208 -Då så. -Tack. 439 00:33:31,375 --> 00:33:33,165 Borde du inte visa honom mer respekt? 440 00:33:33,833 --> 00:33:37,043 Det är lugnt. Han är bara en yakuza som tvingats lämna sin klan. 441 00:33:37,833 --> 00:33:41,383 Han brukade visst vara högt uppsatt, 442 00:33:41,458 --> 00:33:45,168 men nu är han bara nån gamling som tjänar pengar på ura-bon. 443 00:33:56,125 --> 00:33:59,875 Män behöver en rock and roll-livsstil. 444 00:34:00,833 --> 00:34:03,963 Tjäna pengar och bli bäst. 445 00:34:25,583 --> 00:34:26,673 Polisbil. 446 00:34:36,833 --> 00:34:38,173 Är du rädd? 447 00:34:39,708 --> 00:34:40,538 Nej. 448 00:34:42,333 --> 00:34:43,633 Oroa dig inte. 449 00:34:43,833 --> 00:34:47,583 Jag har gjort riskfyllda grejer sen grundskolan. 450 00:34:49,583 --> 00:34:51,083 Det är en poliskontroll där. 451 00:34:53,292 --> 00:34:56,632 Fan också. Vad gör vi? Ska vi göra en U-sväng? 452 00:34:56,708 --> 00:34:58,578 Då kommer de jaga oss. 453 00:34:58,667 --> 00:35:02,667 Vad ska vi göra? Det här är illa. Hallå! 454 00:35:02,750 --> 00:35:04,130 VÄNLIGEN STANNA 455 00:35:04,208 --> 00:35:06,378 POLISKONTROLL 456 00:35:29,500 --> 00:35:31,960 God kväll. Var snäll och stäng av motorn. 457 00:35:33,375 --> 00:35:35,205 Har ni druckit? 458 00:35:36,292 --> 00:35:37,672 Inte? 459 00:35:38,542 --> 00:35:39,502 Hallå. 460 00:35:40,333 --> 00:35:43,133 Du, krulltott. 461 00:35:43,208 --> 00:35:44,038 Ja, herrn! 462 00:35:44,125 --> 00:35:46,785 Vi måste kolla lasten. Öppna där bak, tack. 463 00:35:47,083 --> 00:35:50,043 Alltså... Du förstår, faktiskt så... 464 00:35:50,125 --> 00:35:51,205 Skynda dig. 465 00:35:51,292 --> 00:35:53,752 -Grejen är den... -Vadå? 466 00:35:54,542 --> 00:35:55,502 Nyckeln är trasig... 467 00:35:55,792 --> 00:35:56,752 Hördu! 468 00:35:59,500 --> 00:36:00,790 Vad fan gör han? 469 00:36:01,667 --> 00:36:04,827 Kom igen, öppna. Skynda dig. 470 00:36:09,875 --> 00:36:11,285 Vad ska han göra? 471 00:36:14,458 --> 00:36:15,958 Vi kollar innehållet. 472 00:36:22,208 --> 00:36:23,628 Potatis, som fan heller. 473 00:36:27,458 --> 00:36:29,748 Det är ura-bon! 474 00:36:30,292 --> 00:36:31,882 Nu är ni i knipa. 475 00:36:32,250 --> 00:36:34,420 -Rör er inte! -Kolla närmare, konstapeln. 476 00:36:34,500 --> 00:36:37,080 -Vad gör du? -Det är ju ura-bon. 477 00:36:37,667 --> 00:36:39,537 -Det är inte olagliga tidningar. -Va? 478 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 Kolla. 479 00:36:44,000 --> 00:36:45,420 Det är barnböcker. 480 00:36:46,000 --> 00:36:48,670 Du har rätt. Det är det. 481 00:36:48,833 --> 00:36:52,793 Eller hur? Ni måste titta närmare. 482 00:36:54,458 --> 00:36:56,128 Vilka gulliga böcker. 483 00:36:56,208 --> 00:36:59,128 -Okej. -Den blir en bra present till ditt barn. 484 00:36:59,417 --> 00:37:01,917 Här finns inget att se. Ni kan åka. 485 00:37:10,250 --> 00:37:11,790 Ska vi åka? 486 00:37:13,792 --> 00:37:14,712 Va? 487 00:37:15,875 --> 00:37:17,325 Barnböcker med kontanter. 488 00:37:18,333 --> 00:37:20,173 Jag förberedde dem för säkerhets skull. 489 00:38:24,250 --> 00:38:25,250 Megumi. 490 00:38:26,500 --> 00:38:29,960 Gör dig klar nu. Maten är klar. 491 00:38:31,500 --> 00:38:32,500 Ja, mor. 492 00:38:39,208 --> 00:38:40,078 Vad tycker du? 493 00:38:40,417 --> 00:38:41,627 Det ser utsökt ut. 494 00:38:41,708 --> 00:38:42,828 -Allvarligt? -Ja. 495 00:38:42,917 --> 00:38:45,577 Vad roligt. Varsågod. 496 00:38:45,667 --> 00:38:46,787 Tack. 497 00:38:48,042 --> 00:38:50,172 Men tvätta händerna igen först. 498 00:38:53,500 --> 00:38:54,880 Jag tog precis en dusch. 499 00:38:54,958 --> 00:38:56,378 Dina händer är väl smutsiga? 500 00:38:57,292 --> 00:38:58,792 Gå och tvätta dem igen. 501 00:39:03,083 --> 00:39:03,963 Ja. 502 00:39:36,250 --> 00:39:39,960 HOKKAIDO-POLISEN 503 00:39:42,042 --> 00:39:43,292 Kom igen. 504 00:39:43,375 --> 00:39:46,375 -De har visst konfiskerat fler tidningar. -Jaså? 505 00:39:52,000 --> 00:39:53,290 -Skynda. -Skynda. 506 00:39:53,375 --> 00:39:54,575 ALLMÄN ORDNING 507 00:39:55,292 --> 00:39:58,292 Lägg av. Hon ser ut som din fru. 508 00:39:58,375 --> 00:40:00,915 Hallå, ett nytt exemplar är ute. 509 00:40:01,000 --> 00:40:02,830 Kolla in hennes ansiktsuttryck. 510 00:40:03,667 --> 00:40:04,877 -Grymt. -Det är Muranishis. 511 00:40:04,958 --> 00:40:07,998 Muranishis ura-bon är mästerverk. 512 00:40:08,083 --> 00:40:09,293 Helt klart. 513 00:40:09,375 --> 00:40:10,535 Är inte det här en morot? 514 00:40:10,625 --> 00:40:13,125 Den är hela vägen inne. 515 00:40:14,000 --> 00:40:16,330 Kära nån. 516 00:40:16,625 --> 00:40:17,535 Helt naket? 517 00:40:17,625 --> 00:40:18,535 Helt naket. 518 00:40:18,625 --> 00:40:20,125 Alla män skulle köpa de här, va? 519 00:40:20,208 --> 00:40:22,378 -Absolut! -Absolut! 520 00:40:23,500 --> 00:40:26,670 Hennes ansikte är lika sexigt som kroppen, eller hur? 521 00:40:26,750 --> 00:40:28,460 Kolla. 522 00:40:29,708 --> 00:40:31,038 -Snuskigt. -Eller hur? 523 00:40:31,125 --> 00:40:32,455 Vem fan är du? 524 00:40:33,375 --> 00:40:34,915 Du kan inte bara komma in... 525 00:40:38,208 --> 00:40:39,828 Vad avundsjuk jag är. 526 00:40:40,250 --> 00:40:41,630 Får Hokkaido-polisen... 527 00:40:42,583 --> 00:40:45,423 ...betalt för att stirra på kvinnliga genitalier hela dagarna? 528 00:40:47,542 --> 00:40:48,462 Vem är du? 529 00:40:49,417 --> 00:40:50,997 Takei från Tokyopolisen. 530 00:40:54,500 --> 00:40:55,960 Vi uppskattar ditt besök. 531 00:41:02,000 --> 00:41:04,630 En ny butik har visst precis öppnat. 532 00:41:07,708 --> 00:41:10,958 Hokkaido är säkert den enda prefekturen 533 00:41:11,042 --> 00:41:14,292 där pornografi cirkulerar vitt och brett. 534 00:41:16,125 --> 00:41:18,415 Det är inte bara ett lokalt problem. 535 00:41:18,875 --> 00:41:23,375 Den där odågan Muranishis ura-bon cirkulerar även i Tokyo, för fan! 536 00:41:24,417 --> 00:41:25,747 Vi är väldigt ledsna, herrn! 537 00:41:45,125 --> 00:41:48,285 Tack vare er har vi öppnat 47 butiker på bara tre månader. 538 00:41:48,375 --> 00:41:50,325 Nu siktar vi på 100! Skål! 539 00:41:50,417 --> 00:41:52,577 -Skål! -Skål! 540 00:41:52,667 --> 00:41:54,287 SIKTA MOT TOPPEN MÅL: 100 BUTIKER 541 00:42:10,417 --> 00:42:15,957 ÖPPNINGSFEST FÖR HOKUDAI KANDA BOKHANDELS 47:E BUTIK 542 00:42:37,958 --> 00:42:44,078 -Botten upp! -Botten upp! 543 00:42:58,042 --> 00:43:00,002 -Polisen! Stå stilla! -Vad nu? 544 00:43:22,500 --> 00:43:23,500 Få se på varorna. 545 00:43:23,583 --> 00:43:25,963 Va? Det är barnböcker. 546 00:43:26,417 --> 00:43:27,627 Öppna den. 547 00:43:34,708 --> 00:43:36,078 Vad är det här? 548 00:43:38,458 --> 00:43:41,038 HOKKAIDO POTATIS 549 00:43:58,667 --> 00:44:02,707 Titta noga, detektiven. Här. 550 00:44:07,500 --> 00:44:08,460 Kolla. 551 00:44:10,375 --> 00:44:14,665 Det är inte ura-bon. Det är barnböcker. 552 00:44:23,250 --> 00:44:24,710 -Är allt okej? -Ja. 553 00:44:25,792 --> 00:44:27,132 Allt är okej. 554 00:44:27,208 --> 00:44:28,998 Bra. Jag uppskattar det. 555 00:44:30,292 --> 00:44:32,002 -Okej, grip honom. -Ja, herrn. 556 00:44:34,250 --> 00:44:36,540 -Vänta, vi hade en deal! -Håll dig stilla. 557 00:44:36,625 --> 00:44:39,745 -Gör vi inte som vanligt? -Var stilla! 558 00:44:39,833 --> 00:44:41,043 Vem tror du att du är? 559 00:44:47,208 --> 00:44:51,208 Det går svinbra! Visst är du glad att du lyssnade på mig? 560 00:44:54,708 --> 00:44:56,168 Titta på dem. 561 00:45:02,375 --> 00:45:05,245 Jag älskar det! 562 00:45:08,208 --> 00:45:11,498 Ni får alla bonusar! 563 00:45:14,292 --> 00:45:15,582 Här får ni! 564 00:46:02,333 --> 00:46:04,713 Vart ska du, mannen? 565 00:46:04,917 --> 00:46:05,827 Jag drar. 566 00:46:48,208 --> 00:46:49,328 Jag är hemma. 567 00:46:50,000 --> 00:46:52,380 -Pappa, du är hemma! -Hej. 568 00:46:52,458 --> 00:46:54,538 Hur har ni haft det? Jag har saknat er. 569 00:46:54,625 --> 00:46:57,495 Vi har haft det bra. Det var längesen, pappa. 570 00:46:57,583 --> 00:46:58,503 Ja. 571 00:46:59,583 --> 00:47:01,633 Farmor, pappa är hemma. 572 00:47:01,708 --> 00:47:03,038 Visst är det toppen, Daisuke? 573 00:47:03,750 --> 00:47:04,960 Vi är lyckligt lottade. 574 00:47:05,625 --> 00:47:06,455 Jag är tillbaka. 575 00:47:06,542 --> 00:47:08,792 -Hur har du haft det? -Bra. 576 00:47:09,042 --> 00:47:10,042 Daisuke. 577 00:47:10,542 --> 00:47:12,632 Här. Det är din födelsedagspresent! 578 00:47:12,708 --> 00:47:13,878 Jippi! 579 00:47:13,958 --> 00:47:17,328 -Är ni glada att träffa pappa? -En radiostyrd bil! 580 00:47:17,417 --> 00:47:18,537 Vad cool den är. 581 00:47:22,292 --> 00:47:23,382 Här får du. 582 00:47:23,625 --> 00:47:24,625 Får jag leka? 583 00:47:24,708 --> 00:47:25,538 Visst. 584 00:47:26,208 --> 00:47:28,328 Var försiktig, Daisuke. 585 00:47:28,792 --> 00:47:30,962 Kan du komma tillbaka då och då? 586 00:47:31,042 --> 00:47:32,752 Självklart, Mayumi. 587 00:47:33,375 --> 00:47:35,205 -Maten ser god ut. -Hur är ditt nya jobb? 588 00:47:35,625 --> 00:47:38,075 Jag vill se barnböckerna du gör. 589 00:47:39,917 --> 00:47:41,997 Åh, böckerna... Tja... 590 00:47:44,375 --> 00:47:46,165 -Kan du öppna dörren? -Ja. 591 00:47:46,250 --> 00:47:48,580 Spring inte, Daisuke. 592 00:47:49,208 --> 00:47:51,288 -God kväll. -Är din pappa hemma? 593 00:47:51,708 --> 00:47:53,418 Pappa! Nån är här för att träffa dig. 594 00:48:00,667 --> 00:48:01,667 Nu ska vi ha lite kul. 595 00:48:02,292 --> 00:48:03,882 Vem är du? 596 00:48:04,292 --> 00:48:06,962 Gå in. 597 00:48:09,375 --> 00:48:10,285 Toru Muranishi? 598 00:48:13,583 --> 00:48:14,463 Ta honom! 599 00:48:20,917 --> 00:48:21,747 Muranishi! 600 00:49:07,042 --> 00:49:08,382 Du, Muranishi. 601 00:49:10,500 --> 00:49:11,960 Du kommer inte undan. 602 00:52:58,750 --> 00:53:00,080 Undertexter: Erica Raneblad