1
00:00:06,375 --> 00:00:09,165
KREDITUPPLYSNING TORU MURANISHI
2
00:00:16,250 --> 00:00:18,710
Han tog ut nästan tio miljoner.
3
00:00:18,792 --> 00:00:21,002
-Här är hans fastighetsbevis.
-Okej.
4
00:00:27,125 --> 00:00:29,415
Okej då. Ge honom 500 000 yen.
5
00:00:30,167 --> 00:00:31,287
Okej.
6
00:00:44,667 --> 00:00:49,207
Okej, herr Muranishi. Du får 500 000.
7
00:00:49,542 --> 00:00:50,422
Tack.
8
00:00:52,167 --> 00:00:54,707
Räntan är tio procent var tionde dag.
Betala dagen före.
9
00:00:54,792 --> 00:00:58,502
-Se över detaljerna...
-Det är lugnt. Vi har en deal.
10
00:00:59,542 --> 00:01:00,502
Okej.
11
00:01:01,750 --> 00:01:04,500
Om du säger det så.
12
00:01:05,250 --> 00:01:08,710
Det är avgjort.
13
00:01:15,167 --> 00:01:16,417
Hur gick det?
14
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Jag fick 500 000.
15
00:01:18,083 --> 00:01:21,383
Jag fick bara en miljon.
16
00:01:27,042 --> 00:01:27,882
Du.
17
00:01:28,458 --> 00:01:31,128
Du, har vi inte så det räcker?
18
00:01:38,208 --> 00:01:39,498
Ursäkta.
19
00:01:51,292 --> 00:01:52,212
Välkomna.
20
00:01:52,833 --> 00:01:55,333
-Läget?
-Hej, Toshi.
21
00:01:56,042 --> 00:01:57,752
Det här är Chu, väskförsäljaren.
22
00:01:57,833 --> 00:01:58,833
Väskförsäljare?
23
00:01:59,125 --> 00:02:01,495
-Han säljer bini-bon.
-Jag förstår.
24
00:02:02,333 --> 00:02:04,423
-Jag heter Muranishi.
-Okej.
25
00:02:07,958 --> 00:02:08,958
Lärare...
26
00:02:10,958 --> 00:02:11,828
Sjuksköterskor...
27
00:02:14,333 --> 00:02:16,463
Änkor... Allt möjligt.
28
00:02:19,708 --> 00:02:22,628
Genomskinliga trosor är jättehett just nu.
29
00:02:23,375 --> 00:02:25,875
Även Frukt-serien från Poseidon.
30
00:02:26,792 --> 00:02:27,712
Poseidon?
31
00:02:27,792 --> 00:02:30,042
Japans största utgivare av bini-bon.
32
00:02:35,667 --> 00:02:37,247
-Jag tar dem.
-Okej.
33
00:02:38,625 --> 00:02:41,245
Vilka? Hur många vill du ha?
34
00:02:41,500 --> 00:02:42,670
Allihopa.
35
00:02:44,208 --> 00:02:46,918
Du behöver inte så många.
36
00:02:47,000 --> 00:02:50,040
-Lugn nu.
-Ska du börja sälja eller?
37
00:02:50,125 --> 00:02:50,995
Menar du allvar?
38
00:03:11,583 --> 00:03:12,503
Här.
39
00:03:15,500 --> 00:03:16,380
Vad...
40
00:03:16,958 --> 00:03:19,828
Det är de här bini-bon
som folk pratar om nu för tiden.
41
00:03:24,708 --> 00:03:27,748
Du säljer dem visst inte,
trots ditt uppenbara intresse.
42
00:03:27,833 --> 00:03:29,173
Jag är inte intresserad.
43
00:03:29,250 --> 00:03:30,460
Förneka det inte.
44
00:03:31,042 --> 00:03:34,212
Vem kan motstå? Det är erotikens kraft.
45
00:03:35,500 --> 00:03:38,130
Du fantiserar om vad
som finns inuti plasten, eller hur?
46
00:03:43,417 --> 00:03:46,167
Ser du hur tunn censuren är?
47
00:03:47,667 --> 00:03:51,707
Vänta lite. Även om jag var intresserad
kan vi inte sälja såna här tidningar här.
48
00:03:53,042 --> 00:03:54,212
Inte?
49
00:03:56,125 --> 00:03:58,535
Då får jag väl göra det till min butik.
50
00:04:16,000 --> 00:04:18,210
Jag vill köpa butiken.
51
00:04:20,125 --> 00:04:23,495
Så här mycket... för den här butiken?
52
00:04:23,583 --> 00:04:25,793
Åh, och utöver det...
53
00:04:27,000 --> 00:04:28,880
...så vill jag lägga till dig i mitt köp.
54
00:04:29,333 --> 00:04:30,173
Va?
55
00:04:30,250 --> 00:04:32,000
Här är ett förskott på din lön.
56
00:04:33,000 --> 00:04:35,880
Vill du tillbringa livet med
att amortera på butikens lån,
57
00:04:35,958 --> 00:04:38,378
eller vill du hjälpa mig
förändra världen med erotik?
58
00:04:39,958 --> 00:04:41,038
Vad väljer du?
59
00:04:44,125 --> 00:04:46,745
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
60
00:05:34,250 --> 00:05:37,460
Jösses, vad hungrig jag är.
Jag går och äter lunch.
61
00:05:37,542 --> 00:05:40,132
Uppfattat. Jag är också jättehungrig.
62
00:05:40,208 --> 00:05:41,828
-Ska du till kaféet?
-Förlåt?
63
00:05:43,250 --> 00:05:46,500
Vad fan? Varför är det så mycket folk här?
64
00:05:48,542 --> 00:05:51,002
"Hokudai Kanda bokhandel?"
65
00:05:51,375 --> 00:05:53,705
Tack för att ni väntar.
66
00:05:59,708 --> 00:06:02,708
Kolla. Det är helt klart naket.
67
00:06:02,792 --> 00:06:03,712
Kolla.
68
00:06:04,250 --> 00:06:06,000
Grymt.
69
00:06:11,292 --> 00:06:13,962
Ursäkta att ni får vänta.
Vi hjälper er i tur och ordning.
70
00:06:14,042 --> 00:06:16,252
Ett nytt nummer har kommit ut.
71
00:06:16,708 --> 00:06:17,828
Det kostar 1 500 yen.
72
00:06:22,833 --> 00:06:24,333
Herrn, du måste se det här!
73
00:06:24,875 --> 00:06:25,915
Kom hit.
74
00:06:26,000 --> 00:06:28,670
Va? Vilket håll?
75
00:06:29,458 --> 00:06:30,498
Vad är det?
76
00:06:31,125 --> 00:06:31,955
Titta!
77
00:06:32,500 --> 00:06:35,040
HOKUDAI KANDA BOKHANDEL NR 2
78
00:06:35,125 --> 00:06:38,625
Där och där med. Alla är Hokudai.
79
00:06:39,542 --> 00:06:40,882
Vad händer?
80
00:06:43,167 --> 00:06:44,287
De säljer bini-bon.
81
00:07:01,625 --> 00:07:03,205
-Tack så mycket.
-Tack.
82
00:07:03,292 --> 00:07:04,422
Välkommen åter.
83
00:07:04,500 --> 00:07:05,830
Nästa två på tur.
84
00:07:05,917 --> 00:07:07,917
-Välkomna.
-Tack.
85
00:07:08,000 --> 00:07:10,170
HOKUDAI KANDA BOKHANDEL NR 38
86
00:07:11,833 --> 00:07:13,133
Är de här okej här?
87
00:07:13,667 --> 00:07:15,577
Det ser bra ut.
88
00:07:15,667 --> 00:07:18,877
Vi räknar med dig, herr Tayama.
Sälj mycket och dra in vinst.
89
00:07:19,792 --> 00:07:22,252
Porren ska göra oss stora.
90
00:07:22,833 --> 00:07:24,083
Jag ska göra mitt bästa.
91
00:07:26,500 --> 00:07:27,460
Herr Tayama.
92
00:07:30,958 --> 00:07:34,918
Vi har öppningsrea.
Trettio procent rea på alla nya tidningar.
93
00:07:35,250 --> 00:07:36,710
-Allvarligt?
-Ja.
94
00:07:37,042 --> 00:07:40,002
Snälla, kom och ta en titt.
Du behöver inte vänta länge.
95
00:07:50,625 --> 00:07:51,785
Vad är det?
96
00:07:52,333 --> 00:07:55,463
Jag heter Mori och är
från Hokkaido-polisen. Var är chefen?
97
00:07:59,292 --> 00:08:01,132
-Affärerna går visst bra?
-Ja.
98
00:08:01,583 --> 00:08:04,293
-Ursäkta.
-Ursäkta.
99
00:08:06,167 --> 00:08:08,707
-Herrn, polisen är här.
-Vad fan gör ni?
100
00:08:09,542 --> 00:08:10,542
Herrn!
101
00:08:18,375 --> 00:08:19,535
Vill ni ha hjälp med nåt?
102
00:08:21,417 --> 00:08:24,127
Njuter du av att trakassera oss
genom att öppna dina butiker
103
00:08:24,458 --> 00:08:26,498
precis vid polisstationen?
104
00:08:26,583 --> 00:08:28,293
Raka motsatsen, herrn.
105
00:08:28,375 --> 00:08:31,745
Polisen är våra bästa kunder,
så vi gör det enkelt för er.
106
00:08:31,833 --> 00:08:36,133
Vi vill erbjuda ögonblick av njutning
till er som tjänar vårt land.
107
00:08:39,500 --> 00:08:42,540
Du säljer knappt lagliga bini-bon.
108
00:08:43,292 --> 00:08:44,172
Här.
109
00:08:45,458 --> 00:08:48,208
Jag kan gripa er
för distribution av pornografiska bilder
110
00:08:48,292 --> 00:08:50,382
enligt paragraf 175 i brottsbalken.
111
00:08:51,083 --> 00:08:52,003
Hur ser det ut?
112
00:08:53,375 --> 00:08:55,455
Storleksmässigt...
113
00:08:56,375 --> 00:08:58,245
...är de godtagbara.
114
00:08:58,333 --> 00:09:00,883
Just det. Där fick du.
115
00:09:02,833 --> 00:09:03,793
Titta noga här.
116
00:09:06,000 --> 00:09:08,630
-Det ser censurerat ut.
-Nej!
117
00:09:09,167 --> 00:09:09,997
Titta noga.
118
00:09:10,542 --> 00:09:15,422
När kvinnliga genitalier döljs
med grafisk censur
119
00:09:15,500 --> 00:09:17,880
måste det inkludera "konturlinjen". Okej?
120
00:09:18,958 --> 00:09:21,998
Den här täcker inte åtta millimeter
av konturlinjen.
121
00:09:22,583 --> 00:09:24,543
Opaciteten är runt 40 procent.
122
00:09:25,375 --> 00:09:26,665
Nej, den är täckt!
123
00:09:26,750 --> 00:09:28,830
Ja, det är den! Var inte så petnoga!
124
00:09:28,917 --> 00:09:29,747
Exakt!
125
00:09:29,833 --> 00:09:31,883
-Han har rätt!
-Låt det vara!
126
00:09:31,958 --> 00:09:34,208
Det är en rynka.
Och opaciteten är 80 procent.
127
00:09:34,292 --> 00:09:36,292
Nix. Den är åtta millimeter för liten.
128
00:09:37,750 --> 00:09:41,250
Det här är hennes genitalier
och opaciteten är inte hög nog.
129
00:09:41,333 --> 00:09:44,213
Man kan inte veta om linjen är
från genitalierna eller inte.
130
00:09:44,292 --> 00:09:46,462
-Just det!
-Just det!
131
00:09:54,542 --> 00:09:56,042
Låt gå för den här gången.
132
00:09:56,750 --> 00:09:58,080
Ut härifrån!
133
00:10:08,542 --> 00:10:10,252
Nu vet jag vilka ni är.
134
00:10:10,792 --> 00:10:12,212
De här är till dig.
135
00:10:13,333 --> 00:10:14,963
Ta dem.
136
00:10:18,708 --> 00:10:19,918
Fortsätt ert hårda arbete.
137
00:10:26,875 --> 00:10:28,825
-Det försvinner!
-Du har rätt!
138
00:10:28,917 --> 00:10:31,537
Så margarin tar bort censuren ändå!
139
00:10:31,625 --> 00:10:33,205
Det är nästan borta!
140
00:10:33,542 --> 00:10:35,672
Kom igen. Gnugga hårdare.
141
00:10:37,917 --> 00:10:39,537
Nå? Ser du nåt?
142
00:10:39,625 --> 00:10:41,455
-Vilka är det?
-Jag tror det!
143
00:10:41,542 --> 00:10:44,172
Så där ja. Snart så.
144
00:10:44,250 --> 00:10:45,210
Nu kommer det!
145
00:10:48,958 --> 00:10:52,128
Nära skjuter ingen hare.
Kanske nästa gång.
146
00:10:53,583 --> 00:10:56,213
Jäklar också. Försvinn härifrån, gamling!
147
00:10:56,292 --> 00:11:01,332
Men det är väl för att det är dolt
som ni vill se mer?
148
00:11:03,583 --> 00:11:04,793
Lycka till, killar.
149
00:11:09,000 --> 00:11:10,170
Vi försöker igen.
150
00:11:10,250 --> 00:11:12,210
-Ja!
-Kolla där!
151
00:11:13,750 --> 00:11:19,790
Så det måste vara du.
Ordförande Muranishi av Hokkaido.
152
00:11:20,958 --> 00:11:21,828
Det stämmer.
153
00:11:22,208 --> 00:11:25,038
Kan du följa med mig?
154
00:11:30,917 --> 00:11:32,167
Vänta lite.
155
00:11:34,625 --> 00:11:35,455
Vem är du?
156
00:11:38,000 --> 00:11:39,210
Visst, jag kommer.
157
00:11:44,750 --> 00:11:47,040
-Vi testar med majonnäs.
-Majonnäs?
158
00:11:47,708 --> 00:11:48,748
Ge mig majonnäs!
159
00:11:54,917 --> 00:11:56,577
Det försvinner inte.
160
00:11:57,917 --> 00:11:58,997
Får jag se.
161
00:11:59,292 --> 00:12:03,292
Använd smör, sa jag. Inte margarin!
162
00:12:03,583 --> 00:12:07,083
Margarin och smör är samma sak.
163
00:12:07,708 --> 00:12:09,168
-Får jag se.
-Flytta dig.
164
00:12:09,250 --> 00:12:10,170
Hur går det?
165
00:12:10,250 --> 00:12:11,750
Vi började precis.
166
00:12:11,833 --> 00:12:13,753
Syster Tanaka är en ängel.
167
00:12:13,833 --> 00:12:14,673
Ja.
168
00:12:14,750 --> 00:12:17,040
Ja. Hon förlåter allt.
169
00:12:17,125 --> 00:12:18,705
-Allt?
-Ja.
170
00:12:19,000 --> 00:12:20,250
Vad kul att få se ditt hus.
171
00:12:20,333 --> 00:12:21,583
-Jaså?
-Ja.
172
00:12:22,375 --> 00:12:24,205
-Jag berättade för mamma.
-Vadå?
173
00:12:24,292 --> 00:12:26,082
Att jag ska till en vän.
174
00:12:26,167 --> 00:12:27,417
Runda av kanterna.
175
00:12:27,500 --> 00:12:29,130
Håll tyst. Sluta klaga.
176
00:12:29,208 --> 00:12:30,578
-Låt mig försöka.
-Nej.
177
00:12:30,667 --> 00:12:32,877
-Jag kan göra det bättre.
-Jag är nästan klar.
178
00:12:32,958 --> 00:12:33,958
Du gör fel.
179
00:12:34,042 --> 00:12:35,332
Du kommer riva sönder den.
180
00:12:35,417 --> 00:12:36,537
Vad gör ni?
181
00:12:43,542 --> 00:12:44,462
Hallå.
182
00:12:49,125 --> 00:12:51,575
Vad? Vem är du?
183
00:12:52,458 --> 00:12:54,038
Får jag se?
184
00:12:54,125 --> 00:12:55,245
Megumi, sluta...
185
00:12:55,792 --> 00:12:57,042
Vad är det med henne?
186
00:12:58,167 --> 00:12:59,207
Vi drar, grabbar.
187
00:12:59,292 --> 00:13:00,582
-Ja.
-Ja.
188
00:13:06,167 --> 00:13:07,287
Vi drar.
189
00:13:11,708 --> 00:13:12,998
Vänta, Megumi?
190
00:13:13,083 --> 00:13:15,083
Vad gör du?
191
00:13:45,458 --> 00:13:46,708
Jag är hemma.
192
00:13:47,083 --> 00:13:48,293
Hallå.
193
00:13:48,583 --> 00:13:49,793
Välkommen hem.
194
00:13:51,583 --> 00:13:54,543
Hade du en trevlig bönestund, Megumi?
195
00:13:55,083 --> 00:13:55,923
Ja.
196
00:13:57,292 --> 00:13:58,172
Bra.
197
00:14:00,750 --> 00:14:03,210
Tack för att du alltid går
till kyrkan med Megumi.
198
00:14:03,292 --> 00:14:06,252
Hon har tur som har en vän som du.
199
00:14:06,333 --> 00:14:07,833
Inte alls...
200
00:14:08,125 --> 00:14:10,915
-Jag har en god tårta. Kom in.
-Okej.
201
00:14:11,000 --> 00:14:12,290
-Tack.
-Kom in.
202
00:14:12,500 --> 00:14:13,830
Ursäkta.
203
00:14:15,958 --> 00:14:17,878
-Åh, Akiko...
-Ja?
204
00:14:19,125 --> 00:14:20,575
Du måste tvätta fötterna först.
205
00:14:23,208 --> 00:14:26,288
Megumi, visa henne var badrummet är.
206
00:14:26,583 --> 00:14:27,423
Okej.
207
00:14:44,250 --> 00:14:45,210
Du.
208
00:14:45,750 --> 00:14:47,710
-Ja?
-Måste du alltid göra så här?
209
00:14:48,958 --> 00:14:49,828
Vad menar du?
210
00:14:54,583 --> 00:14:55,713
Inget...
211
00:15:06,125 --> 00:15:10,745
-Välkomna.
-Välkomna.
212
00:15:10,833 --> 00:15:12,583
Hej, Mama-san. Det var längesen.
213
00:15:12,958 --> 00:15:14,208
Välkommen.
214
00:15:14,458 --> 00:15:15,828
-Välkomna!
-Välkomna!
215
00:15:17,000 --> 00:15:18,330
Den här vägen.
216
00:15:18,958 --> 00:15:19,878
Hejsan.
217
00:15:20,458 --> 00:15:21,288
Hej.
218
00:15:55,292 --> 00:15:59,172
Ledsen, killar. Jag kan inte motstå
att dansa till musiken.
219
00:16:00,417 --> 00:16:01,247
Tack.
220
00:16:03,875 --> 00:16:05,785
Inte en chans. Är du från Poseidon?
221
00:16:05,875 --> 00:16:07,955
-Ta en drink först.
-Tack.
222
00:16:12,042 --> 00:16:15,382
Ni har visst många
av våra tidningar i era butiker?
223
00:16:15,458 --> 00:16:19,168
Om vi har! Du borde ha sagt nåt tidigare.
224
00:16:20,208 --> 00:16:23,748
Sapporos unga lejon. Kom ihåg dem.
225
00:16:23,833 --> 00:16:27,673
Inte undra på att de ser så klipska ut.
226
00:16:28,083 --> 00:16:30,753
Jag heter Reika.
Jag ser fram emot att ha er här.
227
00:16:31,292 --> 00:16:33,002
Vad vacker hon är.
228
00:16:33,958 --> 00:16:37,418
Hon brukade modella i bini-bon för mig.
229
00:16:38,250 --> 00:16:41,460
När hon blev äldre
gjorde jag henne ansvarig för klubben.
230
00:16:46,875 --> 00:16:48,165
Gillar ni musiken?
231
00:16:49,542 --> 00:16:50,632
Ja.
232
00:16:51,292 --> 00:16:53,422
Musikerna verkar gilla att improvisera.
233
00:16:54,292 --> 00:16:55,212
Ja.
234
00:16:56,250 --> 00:17:00,040
Jazzmusiker ser ut
som att de improviserar.
235
00:17:01,667 --> 00:17:05,247
Men det finns outtalade regler.
236
00:17:10,958 --> 00:17:12,248
Jaså?
237
00:17:13,292 --> 00:17:15,132
Det som lockar mig med jazz
238
00:17:16,125 --> 00:17:18,915
är balansen mellan frihet och ordning.
239
00:17:23,417 --> 00:17:26,747
Kan du komma till saken, herr Ikezawa?
240
00:17:28,792 --> 00:17:29,632
Mama-san...
241
00:17:40,417 --> 00:17:41,787
Dina butiker.
242
00:17:42,333 --> 00:17:44,963
Jag vill köpa allihopa.
243
00:17:50,542 --> 00:17:51,752
Det är 300 miljoner.
244
00:17:52,458 --> 00:17:53,958
Det är handpenningen.
245
00:17:55,000 --> 00:17:56,290
Men varför?
246
00:17:57,292 --> 00:18:00,712
Hokudai Kanda bokhandel
kommer fortsätta expandera.
247
00:18:00,792 --> 00:18:06,962
Ni kommer utan tvekan expandera
ert nätverk bortom Hokkaido.
248
00:18:08,125 --> 00:18:09,745
Och när ni gör det,
249
00:18:11,458 --> 00:18:16,208
kommer vi träffas
under olyckliga omständigheter.
250
00:18:28,208 --> 00:18:29,748
Det var trevligt att träffas.
251
00:18:36,792 --> 00:18:37,792
Vi drar, Toshi.
252
00:18:37,875 --> 00:18:39,075
Va? Vänta.
253
00:18:46,042 --> 00:18:46,922
Fan också!
254
00:18:54,208 --> 00:18:55,378
Menar du allvar?
255
00:18:55,458 --> 00:18:57,668
Ja, jag vill göra ocensurerade tidningar.
256
00:19:00,417 --> 00:19:04,207
Förstår du vad du säger?
257
00:19:04,625 --> 00:19:08,875
Kolla här. Vuxentidningar är inte
censurerade utomlands.
258
00:19:11,708 --> 00:19:15,538
Det här är Japan. Det vore kriminellt.
259
00:19:15,958 --> 00:19:19,498
Vi är hursomhelst inte intresserade.
Försvinn.
260
00:19:21,667 --> 00:19:22,667
Du med.
261
00:19:35,250 --> 00:19:39,290
Du har betett dig konstigt
sen mötet med Ikezawa.
262
00:19:39,375 --> 00:19:40,455
HOKUEI FÖRLAG
263
00:19:40,542 --> 00:19:44,832
Ingen vill sälja
ocensurerade tidningar och åka fast.
264
00:19:45,375 --> 00:19:47,955
Dessutom har polisen oss
under bevakning nu.
265
00:19:48,042 --> 00:19:48,962
Vidare till nästa.
266
00:19:49,375 --> 00:19:50,245
Va?
267
00:19:52,292 --> 00:19:54,632
Tänker du åka
till varenda utgivare i Hokkaido?
268
00:20:30,542 --> 00:20:31,792
Vad är det här för ställe?
269
00:20:40,208 --> 00:20:41,168
Ja?
270
00:20:41,792 --> 00:20:43,252
Jag heter Muranishi. Jag ringde.
271
00:20:47,667 --> 00:20:48,537
Just det.
272
00:20:51,333 --> 00:20:52,173
Kom in.
273
00:20:54,833 --> 00:20:55,883
Är stället legitimt?
274
00:21:00,875 --> 00:21:03,785
KAWADA PRODUKTIONER
275
00:21:15,000 --> 00:21:18,710
-Bra. Ja, perfekt.
-Wow.
276
00:21:18,792 --> 00:21:20,252
Vilken tajming.
277
00:21:20,750 --> 00:21:23,330
Bra. Toppen.
278
00:21:23,958 --> 00:21:24,918
-Perfekt.
-Så bra.
279
00:21:25,667 --> 00:21:29,247
Vi fotograferar för en bini-bon.
Vänta lite.
280
00:21:33,625 --> 00:21:35,875
Du har gäster, herr Kawada.
281
00:21:35,958 --> 00:21:37,538
Ett ögonblick, tack.
282
00:21:39,625 --> 00:21:42,955
Jag är ledsen.
Vänta lite till, är ni snälla.
283
00:21:48,125 --> 00:21:50,375
Sa du ura-bon i telefon?
284
00:21:50,458 --> 00:21:51,498
Ja.
285
00:21:52,542 --> 00:21:54,002
Inte censurerade tidningar?
286
00:21:54,083 --> 00:21:55,043
Exakt.
287
00:21:55,125 --> 00:21:56,665
Jag förstår.
288
00:21:57,708 --> 00:22:00,998
En kille jag känner som gjorde det
sitter bakom galler nu.
289
00:22:01,583 --> 00:22:03,633
Det är bättre att ta bort det
som är i vägen.
290
00:22:06,167 --> 00:22:07,497
Herr Kawada.
291
00:22:08,625 --> 00:22:10,535
Vad är planen för nästa del?
292
00:22:10,958 --> 00:22:13,208
Få se...
293
00:22:19,167 --> 00:22:20,787
Hur hade du fotat den modellen?
294
00:22:37,250 --> 00:22:40,670
-Flytta den orange stolen, Toshi.
-Okej.
295
00:22:40,750 --> 00:22:41,790
Okej. Flytta på er.
296
00:22:41,875 --> 00:22:44,955
-Stå upp. Här borta, tack.
-Ett ögonblick bara.
297
00:22:47,917 --> 00:22:49,627
Får jag låna glasögonen?
298
00:22:49,708 --> 00:22:50,708
Ursäkta mig.
299
00:22:50,792 --> 00:22:52,582
-Ta på dig de här.
-Okej.
300
00:22:52,667 --> 00:22:54,327
Och dina kläder också.
301
00:22:55,000 --> 00:22:57,540
-Säkert?
-Oroa dig inte.
302
00:22:57,625 --> 00:22:59,785
-Ta på dig det här istället.
-Är det här okej?
303
00:22:59,875 --> 00:23:03,075
-Hjälp henne.
-Okej.
304
00:23:03,167 --> 00:23:06,577
Det här kommer göra dig ännu vackrare.
305
00:23:07,000 --> 00:23:08,130
Toppen.
306
00:23:09,042 --> 00:23:10,212
Blonda killen, kom hit.
307
00:23:10,625 --> 00:23:13,455
-Va? Vem, jag?
-Bra.
308
00:23:14,417 --> 00:23:16,247
-Du, kom hit.
-Va? Jag?
309
00:23:16,333 --> 00:23:18,833
Ställ dig upp. Ta av dig den här.
310
00:23:18,917 --> 00:23:20,997
-Toshi, hjälp honom.
-Okej.
311
00:23:21,833 --> 00:23:24,793
-Tvinga mig inte att göra så här. Chefen!
-Upp med händerna!
312
00:23:24,875 --> 00:23:26,535
Gör som han säger!
313
00:23:26,625 --> 00:23:28,745
Bra. Fint och vilt.
314
00:23:29,750 --> 00:23:32,250
Okej. Kom hit nu.
315
00:23:32,542 --> 00:23:35,132
Ställ dig på alla fyra.
Vänd dig åt det här hållet.
316
00:23:35,208 --> 00:23:36,128
Så här.
317
00:23:36,208 --> 00:23:39,128
Lägre. Så ja.
318
00:23:40,833 --> 00:23:42,003
Okej.
319
00:23:43,208 --> 00:23:44,668
Ta den här.
320
00:23:45,125 --> 00:23:47,455
Och ta den här i andra handen.
321
00:23:47,542 --> 00:23:48,792
Testa kliva på honom.
322
00:23:48,875 --> 00:23:51,575
-Jag vet inte om det är...
-Kliv på honom.
323
00:23:51,667 --> 00:23:54,127
-Ställ foten här.
-Allvarligt?
324
00:23:54,208 --> 00:23:56,128
-Stadigt.
-Det går bra.
325
00:23:58,167 --> 00:24:00,127
Håll inte igen.
326
00:24:00,208 --> 00:24:01,078
Ge det ett försök.
327
00:24:02,417 --> 00:24:04,207
Mer! Ge mig mer!
328
00:24:05,208 --> 00:24:06,168
Mer!
329
00:24:06,250 --> 00:24:10,880
Är du inte trött på
den här patetiska killen?
330
00:24:10,958 --> 00:24:12,708
Du är trött på honom, va?
331
00:24:13,125 --> 00:24:15,915
Lägg hela din vikt på honom.
332
00:24:17,875 --> 00:24:18,745
Så där ja...
333
00:24:20,667 --> 00:24:22,127
Jobba för en gångs skull!
334
00:24:22,208 --> 00:24:25,538
-Toppen.
-Det gör ont!
335
00:24:25,625 --> 00:24:26,825
-Toppen!
-Din jävel!
336
00:24:26,917 --> 00:24:29,247
-Släpp ut allt! Explodera!
-Bra!
337
00:24:29,458 --> 00:24:31,208
Ja! Så ja!
338
00:24:31,292 --> 00:24:33,582
Mer!
339
00:24:33,667 --> 00:24:36,287
Mer! Tryck ner hälarna!
340
00:24:36,625 --> 00:24:40,745
Ta in allt. Du börjar gilla det allt mer.
341
00:24:41,792 --> 00:24:43,002
Kör! Fortsätt!
342
00:24:43,583 --> 00:24:46,133
Underbar känsla! Väldigt sexigt!
343
00:24:46,208 --> 00:24:50,038
Stå inte bara där, fotografen! Ta bilder!
344
00:24:50,125 --> 00:24:53,535
Ja! Ge mig mer!
345
00:24:53,625 --> 00:24:55,955
Du med! Känn njutningen!
346
00:24:56,042 --> 00:24:59,132
Böj dig. Få med allt.
347
00:24:59,208 --> 00:25:02,288
Känn det! Mer! Du är i paradiset!
348
00:25:03,792 --> 00:25:04,712
Du blir trampad på!
349
00:25:05,917 --> 00:25:08,377
Så där ja! Du älskar det!
350
00:25:08,458 --> 00:25:12,128
Kom igen! Mer!
351
00:25:15,542 --> 00:25:17,002
-Herr Kawada.
-Ja?
352
00:25:17,583 --> 00:25:20,383
Ser du? Så här gör jag.
353
00:25:21,292 --> 00:25:25,632
Porr behöver en historia
som stimulerar hjärnan.
354
00:25:26,208 --> 00:25:27,708
Åh, jag kommer...
355
00:25:27,792 --> 00:25:28,712
Följ med mig.
356
00:25:28,792 --> 00:25:30,382
Va? Vart?
357
00:25:32,458 --> 00:25:34,128
För att göra det vi vill göra.
358
00:25:39,667 --> 00:25:41,877
Så ja! Fortsätt! Mer!
359
00:25:49,125 --> 00:25:52,575
YOSHIKAWA TRYCKFABRIK
360
00:25:52,667 --> 00:25:54,457
Så det är omöjligt?
361
00:25:55,458 --> 00:25:58,418
Självklart.
Vill du göra mig till brottsling?
362
00:25:59,292 --> 00:26:02,632
Vad sägs om
att vi köper fabriken av dig då?
363
00:26:03,458 --> 00:26:07,328
Det kan ni inte.
Ni har inte så mycket kontanter.
364
00:26:07,833 --> 00:26:13,043
Försäljningspriset är 15 000 yen per enhet
mot en produktionskostnad på 400 yen.
365
00:26:13,125 --> 00:26:14,285
Använder vi grossister?
366
00:26:14,542 --> 00:26:15,542
Självklart inte.
367
00:26:16,083 --> 00:26:19,753
Då blir vinsten 14 600 yen per enhet.
368
00:26:20,208 --> 00:26:22,328
Fabrikens värde, inklusive anläggningarna,
369
00:26:23,417 --> 00:26:27,207
minus nedskrivningen av byggnaden,
ligger på 30 miljoner yen.
370
00:26:28,458 --> 00:26:30,078
Det tjänar vi på en månad.
371
00:26:30,167 --> 00:26:32,287
Du, ingen gick med på...
372
00:26:32,375 --> 00:26:33,745
Jag ger dig 50 miljoner nu.
373
00:26:43,917 --> 00:26:47,077
Jag ska prata med ledningen.
374
00:26:55,917 --> 00:26:59,627
Jag har väntat på nån som du i åratal.
375
00:27:03,792 --> 00:27:05,882
-Glöm inte att jag bestämmer här.
-Visst.
376
00:27:27,125 --> 00:27:28,245
Det här kommer fungera.
377
00:27:55,542 --> 00:27:57,462
Suzuran, tack.
378
00:28:01,500 --> 00:28:03,130
Det blir 15 000 yen.
379
00:28:05,750 --> 00:28:06,710
Tack så mycket.
380
00:28:09,167 --> 00:28:10,207
Jag vill också ha en!
381
00:28:10,917 --> 00:28:12,877
-Suzuran, tack.
-Kan jag få en Suzuran?
382
00:28:12,958 --> 00:28:15,168
-En till mig med.
-Det blir 15 000 yen.
383
00:28:16,292 --> 00:28:17,752
Tack så mycket.
384
00:28:17,958 --> 00:28:19,128
Suzuran!
385
00:28:21,083 --> 00:28:23,173
Suzuran, tack. Suzuran!
386
00:28:23,250 --> 00:28:24,790
Jag vill också ha en.
387
00:28:25,125 --> 00:28:27,205
-Suzuran, tack.
-Tack.
388
00:28:37,250 --> 00:28:40,380
Han tänjer på gränserna.
389
00:28:40,458 --> 00:28:43,378
Han har redan sålt över 300 000 exemplar.
390
00:28:44,083 --> 00:28:45,003
Vad ska vi göra?
391
00:28:46,958 --> 00:28:49,748
Han missförstod visst
vad jag menade med frihet.
392
00:28:53,167 --> 00:28:55,037
Kom nu, pappa!
393
00:28:55,125 --> 00:28:57,075
Okej, jag kommer.
394
00:29:01,500 --> 00:29:04,330
Inget går som man tänkt.
395
00:29:15,125 --> 00:29:16,285
Varsågod.
396
00:29:16,375 --> 00:29:17,245
Tack, raring.
397
00:29:18,292 --> 00:29:22,132
Var hon verkligen tvungen
att komma hit? Det är din lediga dag.
398
00:29:22,208 --> 00:29:23,378
Förlåt för det.
399
00:29:23,833 --> 00:29:24,883
Var det några bekymmer?
400
00:29:25,292 --> 00:29:28,672
Bara en miss i kommunikationen
med en partner.
401
00:29:29,292 --> 00:29:32,042
Inte helt ovanligt i reklambranschen.
402
00:29:39,042 --> 00:29:41,422
Vi avsätter den här tiden för familjen.
403
00:29:43,125 --> 00:29:44,785
Jag vet.
404
00:29:46,083 --> 00:29:49,963
Det måste ha varit ensamt
att inte prata med pappa på ett tag.
405
00:29:50,042 --> 00:29:54,132
Va? Vad löjlig du är.
Behandla mig inte som ett barn.
406
00:29:56,042 --> 00:29:58,542
Bra. Den är perfekt!
407
00:29:58,625 --> 00:30:01,995
Jaså? Får jag kolla.
408
00:30:05,000 --> 00:30:06,460
Det ser utsökt ut!
409
00:30:07,042 --> 00:30:08,082
Titta, mamma!
410
00:30:08,792 --> 00:30:11,882
-Får jag se.
-Vad gott det luktar!
411
00:30:11,958 --> 00:30:14,958
-Vilken bra kock.
-Jag kan knappt bärga mig.
412
00:30:15,042 --> 00:30:16,292
-Jag är utsvulten.
-Jag med.
413
00:30:16,833 --> 00:30:19,213
-Det var längesen han lagade mat.
-Eller hur?
414
00:30:19,292 --> 00:30:20,462
Skynda dig.
415
00:30:40,875 --> 00:30:41,785
Vi är klara.
416
00:30:45,500 --> 00:30:47,290
Förlåt, Fujiwara.
417
00:30:49,042 --> 00:30:52,502
Jag vet att du inte gick med i yakuzan
för att langa ura-bon.
418
00:30:55,667 --> 00:30:58,707
Jag valde att följa dig.
419
00:30:58,792 --> 00:31:02,792
Bra jobbat, grabbar. Fortsätt så.
420
00:31:07,292 --> 00:31:08,212
Hallå.
421
00:31:09,417 --> 00:31:10,997
Varför står nån och röker här?
422
00:31:13,083 --> 00:31:14,833
Om de här fattar eld så får du betala.
423
00:31:16,042 --> 00:31:18,132
Du röker också.
424
00:31:19,000 --> 00:31:20,790
Jag får det för att jag driver stället.
425
00:31:24,250 --> 00:31:25,290
Vad är ditt problem?
426
00:31:26,167 --> 00:31:28,747
Vi har inte sjunkit lågt nog
för att ta din skit.
427
00:31:40,542 --> 00:31:42,672
Förlåt, unge man.
428
00:31:53,917 --> 00:31:56,287
Be om ursäkt, Fujiwara.
429
00:31:58,125 --> 00:31:58,995
Jag ber om ursäkt.
430
00:32:02,417 --> 00:32:05,917
Kom igen, herr Furuya.
Håll koll på dina unga.
431
00:32:24,000 --> 00:32:25,170
Här, 400 000 yen.
432
00:32:44,958 --> 00:32:46,628
Alltid kul att göra affärer med dig.
433
00:32:48,625 --> 00:32:50,825
Dina ura-bon säljer riktigt bra.
434
00:32:51,417 --> 00:32:53,287
Jag kan dra in pengar ett tag nu.
435
00:32:54,333 --> 00:32:57,923
Jag skulle föredra om du köpte i bulk
istället för lite åt gången.
436
00:32:59,250 --> 00:33:01,540
Snart drar porren in
mer pengar än metamfetamin.
437
00:33:16,500 --> 00:33:17,420
Det tror jag säkert.
438
00:33:19,708 --> 00:33:21,208
-Då så.
-Tack.
439
00:33:31,375 --> 00:33:33,165
Borde du inte visa honom mer respekt?
440
00:33:33,833 --> 00:33:37,043
Det är lugnt. Han är bara en yakuza
som tvingats lämna sin klan.
441
00:33:37,833 --> 00:33:41,383
Han brukade visst vara högt uppsatt,
442
00:33:41,458 --> 00:33:45,168
men nu är han bara nån gamling
som tjänar pengar på ura-bon.
443
00:33:56,125 --> 00:33:59,875
Män behöver en rock and roll-livsstil.
444
00:34:00,833 --> 00:34:03,963
Tjäna pengar och bli bäst.
445
00:34:25,583 --> 00:34:26,673
Polisbil.
446
00:34:36,833 --> 00:34:38,173
Är du rädd?
447
00:34:39,708 --> 00:34:40,538
Nej.
448
00:34:42,333 --> 00:34:43,633
Oroa dig inte.
449
00:34:43,833 --> 00:34:47,583
Jag har gjort riskfyllda grejer
sen grundskolan.
450
00:34:49,583 --> 00:34:51,083
Det är en poliskontroll där.
451
00:34:53,292 --> 00:34:56,632
Fan också. Vad gör vi?
Ska vi göra en U-sväng?
452
00:34:56,708 --> 00:34:58,578
Då kommer de jaga oss.
453
00:34:58,667 --> 00:35:02,667
Vad ska vi göra? Det här är illa. Hallå!
454
00:35:02,750 --> 00:35:04,130
VÄNLIGEN STANNA
455
00:35:04,208 --> 00:35:06,378
POLISKONTROLL
456
00:35:29,500 --> 00:35:31,960
God kväll. Var snäll och stäng av motorn.
457
00:35:33,375 --> 00:35:35,205
Har ni druckit?
458
00:35:36,292 --> 00:35:37,672
Inte?
459
00:35:38,542 --> 00:35:39,502
Hallå.
460
00:35:40,333 --> 00:35:43,133
Du, krulltott.
461
00:35:43,208 --> 00:35:44,038
Ja, herrn!
462
00:35:44,125 --> 00:35:46,785
Vi måste kolla lasten.
Öppna där bak, tack.
463
00:35:47,083 --> 00:35:50,043
Alltså... Du förstår, faktiskt så...
464
00:35:50,125 --> 00:35:51,205
Skynda dig.
465
00:35:51,292 --> 00:35:53,752
-Grejen är den...
-Vadå?
466
00:35:54,542 --> 00:35:55,502
Nyckeln är trasig...
467
00:35:55,792 --> 00:35:56,752
Hördu!
468
00:35:59,500 --> 00:36:00,790
Vad fan gör han?
469
00:36:01,667 --> 00:36:04,827
Kom igen, öppna. Skynda dig.
470
00:36:09,875 --> 00:36:11,285
Vad ska han göra?
471
00:36:14,458 --> 00:36:15,958
Vi kollar innehållet.
472
00:36:22,208 --> 00:36:23,628
Potatis, som fan heller.
473
00:36:27,458 --> 00:36:29,748
Det är ura-bon!
474
00:36:30,292 --> 00:36:31,882
Nu är ni i knipa.
475
00:36:32,250 --> 00:36:34,420
-Rör er inte!
-Kolla närmare, konstapeln.
476
00:36:34,500 --> 00:36:37,080
-Vad gör du?
-Det är ju ura-bon.
477
00:36:37,667 --> 00:36:39,537
-Det är inte olagliga tidningar.
-Va?
478
00:36:40,250 --> 00:36:41,250
Kolla.
479
00:36:44,000 --> 00:36:45,420
Det är barnböcker.
480
00:36:46,000 --> 00:36:48,670
Du har rätt. Det är det.
481
00:36:48,833 --> 00:36:52,793
Eller hur? Ni måste titta närmare.
482
00:36:54,458 --> 00:36:56,128
Vilka gulliga böcker.
483
00:36:56,208 --> 00:36:59,128
-Okej.
-Den blir en bra present till ditt barn.
484
00:36:59,417 --> 00:37:01,917
Här finns inget att se. Ni kan åka.
485
00:37:10,250 --> 00:37:11,790
Ska vi åka?
486
00:37:13,792 --> 00:37:14,712
Va?
487
00:37:15,875 --> 00:37:17,325
Barnböcker med kontanter.
488
00:37:18,333 --> 00:37:20,173
Jag förberedde dem för säkerhets skull.
489
00:38:24,250 --> 00:38:25,250
Megumi.
490
00:38:26,500 --> 00:38:29,960
Gör dig klar nu. Maten är klar.
491
00:38:31,500 --> 00:38:32,500
Ja, mor.
492
00:38:39,208 --> 00:38:40,078
Vad tycker du?
493
00:38:40,417 --> 00:38:41,627
Det ser utsökt ut.
494
00:38:41,708 --> 00:38:42,828
-Allvarligt?
-Ja.
495
00:38:42,917 --> 00:38:45,577
Vad roligt. Varsågod.
496
00:38:45,667 --> 00:38:46,787
Tack.
497
00:38:48,042 --> 00:38:50,172
Men tvätta händerna igen först.
498
00:38:53,500 --> 00:38:54,880
Jag tog precis en dusch.
499
00:38:54,958 --> 00:38:56,378
Dina händer är väl smutsiga?
500
00:38:57,292 --> 00:38:58,792
Gå och tvätta dem igen.
501
00:39:03,083 --> 00:39:03,963
Ja.
502
00:39:36,250 --> 00:39:39,960
HOKKAIDO-POLISEN
503
00:39:42,042 --> 00:39:43,292
Kom igen.
504
00:39:43,375 --> 00:39:46,375
-De har visst konfiskerat fler tidningar.
-Jaså?
505
00:39:52,000 --> 00:39:53,290
-Skynda.
-Skynda.
506
00:39:53,375 --> 00:39:54,575
ALLMÄN ORDNING
507
00:39:55,292 --> 00:39:58,292
Lägg av. Hon ser ut som din fru.
508
00:39:58,375 --> 00:40:00,915
Hallå, ett nytt exemplar är ute.
509
00:40:01,000 --> 00:40:02,830
Kolla in hennes ansiktsuttryck.
510
00:40:03,667 --> 00:40:04,877
-Grymt.
-Det är Muranishis.
511
00:40:04,958 --> 00:40:07,998
Muranishis ura-bon är mästerverk.
512
00:40:08,083 --> 00:40:09,293
Helt klart.
513
00:40:09,375 --> 00:40:10,535
Är inte det här en morot?
514
00:40:10,625 --> 00:40:13,125
Den är hela vägen inne.
515
00:40:14,000 --> 00:40:16,330
Kära nån.
516
00:40:16,625 --> 00:40:17,535
Helt naket?
517
00:40:17,625 --> 00:40:18,535
Helt naket.
518
00:40:18,625 --> 00:40:20,125
Alla män skulle köpa de här, va?
519
00:40:20,208 --> 00:40:22,378
-Absolut!
-Absolut!
520
00:40:23,500 --> 00:40:26,670
Hennes ansikte är lika sexigt
som kroppen, eller hur?
521
00:40:26,750 --> 00:40:28,460
Kolla.
522
00:40:29,708 --> 00:40:31,038
-Snuskigt.
-Eller hur?
523
00:40:31,125 --> 00:40:32,455
Vem fan är du?
524
00:40:33,375 --> 00:40:34,915
Du kan inte bara komma in...
525
00:40:38,208 --> 00:40:39,828
Vad avundsjuk jag är.
526
00:40:40,250 --> 00:40:41,630
Får Hokkaido-polisen...
527
00:40:42,583 --> 00:40:45,423
...betalt för att stirra
på kvinnliga genitalier hela dagarna?
528
00:40:47,542 --> 00:40:48,462
Vem är du?
529
00:40:49,417 --> 00:40:50,997
Takei från Tokyopolisen.
530
00:40:54,500 --> 00:40:55,960
Vi uppskattar ditt besök.
531
00:41:02,000 --> 00:41:04,630
En ny butik har visst precis öppnat.
532
00:41:07,708 --> 00:41:10,958
Hokkaido är säkert den enda prefekturen
533
00:41:11,042 --> 00:41:14,292
där pornografi cirkulerar vitt och brett.
534
00:41:16,125 --> 00:41:18,415
Det är inte bara ett lokalt problem.
535
00:41:18,875 --> 00:41:23,375
Den där odågan Muranishis ura-bon
cirkulerar även i Tokyo, för fan!
536
00:41:24,417 --> 00:41:25,747
Vi är väldigt ledsna, herrn!
537
00:41:45,125 --> 00:41:48,285
Tack vare er har vi öppnat 47 butiker
på bara tre månader.
538
00:41:48,375 --> 00:41:50,325
Nu siktar vi på 100! Skål!
539
00:41:50,417 --> 00:41:52,577
-Skål!
-Skål!
540
00:41:52,667 --> 00:41:54,287
SIKTA MOT TOPPEN
MÅL: 100 BUTIKER
541
00:42:10,417 --> 00:42:15,957
ÖPPNINGSFEST FÖR
HOKUDAI KANDA BOKHANDELS 47:E BUTIK
542
00:42:37,958 --> 00:42:44,078
-Botten upp!
-Botten upp!
543
00:42:58,042 --> 00:43:00,002
-Polisen! Stå stilla!
-Vad nu?
544
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
Få se på varorna.
545
00:43:23,583 --> 00:43:25,963
Va? Det är barnböcker.
546
00:43:26,417 --> 00:43:27,627
Öppna den.
547
00:43:34,708 --> 00:43:36,078
Vad är det här?
548
00:43:38,458 --> 00:43:41,038
HOKKAIDO POTATIS
549
00:43:58,667 --> 00:44:02,707
Titta noga, detektiven. Här.
550
00:44:07,500 --> 00:44:08,460
Kolla.
551
00:44:10,375 --> 00:44:14,665
Det är inte ura-bon. Det är barnböcker.
552
00:44:23,250 --> 00:44:24,710
-Är allt okej?
-Ja.
553
00:44:25,792 --> 00:44:27,132
Allt är okej.
554
00:44:27,208 --> 00:44:28,998
Bra. Jag uppskattar det.
555
00:44:30,292 --> 00:44:32,002
-Okej, grip honom.
-Ja, herrn.
556
00:44:34,250 --> 00:44:36,540
-Vänta, vi hade en deal!
-Håll dig stilla.
557
00:44:36,625 --> 00:44:39,745
-Gör vi inte som vanligt?
-Var stilla!
558
00:44:39,833 --> 00:44:41,043
Vem tror du att du är?
559
00:44:47,208 --> 00:44:51,208
Det går svinbra! Visst är du glad
att du lyssnade på mig?
560
00:44:54,708 --> 00:44:56,168
Titta på dem.
561
00:45:02,375 --> 00:45:05,245
Jag älskar det!
562
00:45:08,208 --> 00:45:11,498
Ni får alla bonusar!
563
00:45:14,292 --> 00:45:15,582
Här får ni!
564
00:46:02,333 --> 00:46:04,713
Vart ska du, mannen?
565
00:46:04,917 --> 00:46:05,827
Jag drar.
566
00:46:48,208 --> 00:46:49,328
Jag är hemma.
567
00:46:50,000 --> 00:46:52,380
-Pappa, du är hemma!
-Hej.
568
00:46:52,458 --> 00:46:54,538
Hur har ni haft det? Jag har saknat er.
569
00:46:54,625 --> 00:46:57,495
Vi har haft det bra.
Det var längesen, pappa.
570
00:46:57,583 --> 00:46:58,503
Ja.
571
00:46:59,583 --> 00:47:01,633
Farmor, pappa är hemma.
572
00:47:01,708 --> 00:47:03,038
Visst är det toppen, Daisuke?
573
00:47:03,750 --> 00:47:04,960
Vi är lyckligt lottade.
574
00:47:05,625 --> 00:47:06,455
Jag är tillbaka.
575
00:47:06,542 --> 00:47:08,792
-Hur har du haft det?
-Bra.
576
00:47:09,042 --> 00:47:10,042
Daisuke.
577
00:47:10,542 --> 00:47:12,632
Här. Det är din födelsedagspresent!
578
00:47:12,708 --> 00:47:13,878
Jippi!
579
00:47:13,958 --> 00:47:17,328
-Är ni glada att träffa pappa?
-En radiostyrd bil!
580
00:47:17,417 --> 00:47:18,537
Vad cool den är.
581
00:47:22,292 --> 00:47:23,382
Här får du.
582
00:47:23,625 --> 00:47:24,625
Får jag leka?
583
00:47:24,708 --> 00:47:25,538
Visst.
584
00:47:26,208 --> 00:47:28,328
Var försiktig, Daisuke.
585
00:47:28,792 --> 00:47:30,962
Kan du komma tillbaka då och då?
586
00:47:31,042 --> 00:47:32,752
Självklart, Mayumi.
587
00:47:33,375 --> 00:47:35,205
-Maten ser god ut.
-Hur är ditt nya jobb?
588
00:47:35,625 --> 00:47:38,075
Jag vill se barnböckerna du gör.
589
00:47:39,917 --> 00:47:41,997
Åh, böckerna... Tja...
590
00:47:44,375 --> 00:47:46,165
-Kan du öppna dörren?
-Ja.
591
00:47:46,250 --> 00:47:48,580
Spring inte, Daisuke.
592
00:47:49,208 --> 00:47:51,288
-God kväll.
-Är din pappa hemma?
593
00:47:51,708 --> 00:47:53,418
Pappa! Nån är här för att träffa dig.
594
00:48:00,667 --> 00:48:01,667
Nu ska vi ha lite kul.
595
00:48:02,292 --> 00:48:03,882
Vem är du?
596
00:48:04,292 --> 00:48:06,962
Gå in.
597
00:48:09,375 --> 00:48:10,285
Toru Muranishi?
598
00:48:13,583 --> 00:48:14,463
Ta honom!
599
00:48:20,917 --> 00:48:21,747
Muranishi!
600
00:49:07,042 --> 00:49:08,382
Du, Muranishi.
601
00:49:10,500 --> 00:49:11,960
Du kommer inte undan.
602
00:52:58,750 --> 00:53:00,080
Undertexter: Erica Raneblad