1 00:00:06,875 --> 00:00:09,575 ‎"실화를 바탕으로 함" 2 00:00:11,333 --> 00:00:12,173 ‎"1990년" 3 00:00:12,250 --> 00:00:14,960 ‎오래 기다리셨습니다 ‎너무 기다리시게 했군요 4 00:00:15,708 --> 00:00:18,498 ‎오늘은 여러분께 ‎성인 영화의 뒤쪽 세계 5 00:00:18,583 --> 00:00:21,463 ‎- 모자이크 너머를 보여 드리죠 ‎- 갈 거 같아요! 6 00:00:22,791 --> 00:00:24,081 ‎가 버리겠어! 7 00:00:24,166 --> 00:00:25,706 ‎제가 걸어온 길은 8 00:00:25,791 --> 00:00:28,541 ‎성인 영화의 역사라 해도 ‎과언이 아닙니다 9 00:00:29,125 --> 00:00:32,995 ‎그래서 오늘은 ‎제 얘기를 할까 합니다 10 00:00:35,000 --> 00:00:38,080 ‎제가 무라니시 도루입니다 11 00:00:39,500 --> 00:00:42,540 ‎제가 찍은 성인 영화는 ‎1,800편 12 00:00:42,625 --> 00:00:44,995 ‎보신 적 있습니까? ‎당연히 있으시겠죠 13 00:00:46,333 --> 00:00:51,293 ‎요즘 세상에 안 봤다고는 ‎입과 가랑이가 찢어져도 못 하죠 14 00:00:52,916 --> 00:00:56,036 ‎성인 영화는 ‎마르지 않는 사랑의 샘이에요 15 00:00:56,125 --> 00:01:00,415 ‎현재 이 업계는 500억 가치의 ‎엔터테인먼트 산업입니다 16 00:01:00,500 --> 00:01:04,330 ‎전 여러분을 위해 ‎매일 땀과 정액을 쏟으며 17 00:01:04,416 --> 00:01:07,916 ‎'판타스틱'한 작품을 ‎24시간 찍어 내고 있습니다 18 00:01:08,000 --> 00:01:11,920 ‎금색과 검은색은 ‎용기의 상징 19 00:01:12,000 --> 00:01:15,670 ‎24시간 싸울 수 있습니까? 20 00:01:15,750 --> 00:01:19,580 ‎- 비즈니스맨 ‎- 비즈니스맨 21 00:01:19,666 --> 00:01:23,746 ‎재패니즈 비즈니맨 22 00:01:23,833 --> 00:01:26,133 ‎24시간 발기할 수 있습니까? 23 00:01:26,208 --> 00:01:27,418 ‎가능합니다! 24 00:01:27,500 --> 00:01:32,250 ‎무라니시 씨의 원동력은 ‎대체 어디서 나오나요? 25 00:01:33,208 --> 00:01:35,878 ‎전 바지를 벗고 살아갑니다 26 00:01:37,291 --> 00:01:40,501 ‎어디 한번 해 봐 ‎어디 한번 죽여 봐 27 00:01:40,583 --> 00:01:43,883 ‎그런 마음가짐으로 ‎싸우고 있죠 28 00:01:44,916 --> 00:01:46,876 ‎제정신 박힌 ‎평범한 사람이었다면 29 00:01:46,958 --> 00:01:49,918 ‎여러분 앞에 ‎얼굴을 깔 수도 없었겠죠 30 00:01:50,000 --> 00:01:52,830 ‎하지만 저는 전과 6범 31 00:01:52,916 --> 00:01:56,166 ‎징역 370년 ‎빨았던 보지는 3만 개 32 00:01:57,208 --> 00:01:58,958 ‎하지만 절망하지 않았습니다 33 00:01:59,041 --> 00:02:01,541 ‎절망에선 ‎아무것도 안 태어나요 34 00:02:01,625 --> 00:02:05,165 ‎전 교도소에서 ‎죄수들의 아이돌이라 불렸죠 35 00:02:06,625 --> 00:02:08,665 ‎'라이프 이스 굿' ‎아시겠어요? 36 00:02:08,750 --> 00:02:10,830 ‎인생은 서로를 즐겁게 하는 ‎놀이입니다 37 00:02:10,916 --> 00:02:14,826 ‎그럼 구로키 가오루 씨는 ‎어떤 분인가요? 38 00:02:17,291 --> 00:02:21,631 ‎구로키 씨에게 ‎무라니시 씨는 어떤 존재일까요? 39 00:02:21,708 --> 00:02:25,998 ‎그분은 저의 창조주나 ‎다름없으시죠 40 00:02:27,625 --> 00:02:33,245 ‎그분의 위대한 재능은 ‎마치 알몸의 채플린이에요 41 00:02:33,833 --> 00:02:34,923 ‎불가사의한 사람이죠 42 00:02:35,458 --> 00:02:36,578 ‎제가 아는 것은 43 00:02:37,583 --> 00:02:41,293 ‎그녀는 성인 영화에 혁명을 일으킬 ‎에로스의 여신이라는 겁니다 44 00:02:42,583 --> 00:02:44,753 ‎감독님과 함께라면… 45 00:02:46,291 --> 00:02:47,671 ‎구로키 양과 함께라면 46 00:02:49,166 --> 00:02:51,666 ‎인류가 보지 못한 무언가를 ‎만들지도 모릅니다 47 00:02:52,291 --> 00:02:55,381 ‎서로 같은 시대에 ‎살아서 기쁘다고 48 00:02:57,375 --> 00:03:00,125 ‎그렇게 느껴질 작품을 ‎찍을 수 있을 것 같아요 49 00:03:01,791 --> 00:03:03,001 ‎네 50 00:03:03,083 --> 00:03:04,543 ‎그럼 마지막으로… 51 00:03:04,625 --> 00:03:06,705 ‎반대로 제가 질문해 보죠 52 00:03:06,791 --> 00:03:10,461 ‎만약 죽고 싶어지면 ‎어떻게 하시겠습니까? 53 00:03:11,208 --> 00:03:12,538 ‎저요? 54 00:03:12,625 --> 00:03:14,785 ‎네, 당신요 ‎당신의 입이 아닌 55 00:03:14,875 --> 00:03:16,245 ‎마음에 물었습니다 56 00:03:16,333 --> 00:03:17,883 ‎글쎄요… 57 00:03:17,958 --> 00:03:20,918 ‎그나저나 정말 아름다우십니다 ‎목소리가 끝내줘요 58 00:03:21,000 --> 00:03:22,830 ‎얼굴도 참 단아하십니다 59 00:03:22,916 --> 00:03:23,826 ‎어떤가요? 60 00:03:23,916 --> 00:03:26,456 ‎제 성인 영화에 ‎출연해 보시겠어요? 61 00:03:26,541 --> 00:03:27,671 ‎네? 62 00:03:27,750 --> 00:03:29,920 ‎이 말을 ‎기다렸던 거 아닙니까? 63 00:03:30,416 --> 00:03:31,496 ‎어떤가요? 64 00:03:32,000 --> 00:03:33,670 ‎아까부터 뭘 쥐고 계시죠? 65 00:03:33,750 --> 00:03:36,670 ‎이런 인간미 없는 걸 쥐려고 ‎태어나셨나요? 66 00:03:36,750 --> 00:03:38,630 ‎실은 더 뜨겁고 67 00:03:38,708 --> 00:03:41,878 ‎생기 넘치는 영혼 자체를 ‎쥐고 싶지 않습니까? 68 00:03:41,958 --> 00:03:45,828 ‎남에게 들이대지 않고 ‎자신에게 들이대고 싶지 않나요? 69 00:03:45,916 --> 00:03:47,286 ‎어떻습니까? 70 00:03:47,375 --> 00:03:49,325 ‎당신의 진심은요? 71 00:03:50,041 --> 00:03:51,501 ‎진심이 안 나오네요 72 00:03:51,583 --> 00:03:54,043 ‎갑옷이 많은 탓이겠죠 ‎하나씩 벗겨 봅시다 73 00:03:54,125 --> 00:03:55,245 ‎이제 어떤가요? 74 00:03:55,333 --> 00:03:56,583 ‎진심이 나오셨습니까? 75 00:03:56,666 --> 00:03:57,576 ‎아직 부족한가요? 76 00:03:57,666 --> 00:04:00,246 ‎- 두꺼운 갑옷을 계속 벗겨 보죠 ‎- 잠깐… 77 00:04:00,333 --> 00:04:02,423 ‎- 어디까지 벗겨야… ‎- 농담하시는 거니까요 78 00:04:02,500 --> 00:04:04,670 ‎심각하게 받아들이지 마세요 79 00:04:05,333 --> 00:04:06,963 ‎놀래라 80 00:04:09,125 --> 00:04:11,125 ‎차 한잔 드시겠어요? 81 00:04:11,208 --> 00:04:12,458 ‎네, 주세요 82 00:04:12,541 --> 00:04:14,421 ‎- 감사합니다 ‎- 한번 멈추고… 83 00:04:15,666 --> 00:04:17,496 ‎다시 한번 가볼까? 84 00:04:17,583 --> 00:04:18,793 ‎감독님 85 00:04:19,375 --> 00:04:20,205 ‎고마워 86 00:04:22,208 --> 00:04:23,168 ‎실례합니다 87 00:04:23,250 --> 00:04:25,210 ‎감독님, 시간 다 돼서 ‎서둘러야겠어요 88 00:04:26,791 --> 00:04:27,921 ‎잘 부탁드립니다 89 00:04:29,375 --> 00:04:32,325 ‎여배우가 와 있습니다 90 00:04:33,625 --> 00:04:35,165 ‎사장님, 가불 부탁드립니다 91 00:04:35,250 --> 00:04:37,040 ‎- 잠시만요 ‎- 네 92 00:04:37,791 --> 00:04:39,541 ‎- 여기요 ‎- 감사합니다 93 00:04:40,083 --> 00:04:41,833 ‎- 아, 잠깐 ‎- 네? 94 00:04:42,666 --> 00:04:45,626 ‎혹시 여배우가 울면 ‎이걸 보여 줘요 95 00:04:45,708 --> 00:04:47,708 ‎- 네, 보여 주면 되죠? ‎- 부탁할게요 96 00:04:47,791 --> 00:04:50,921 ‎그 대신, 오늘 안에 ‎촬영 마무리해 주세요 97 00:04:51,000 --> 00:04:52,880 ‎네, 알겠습니다 98 00:04:52,958 --> 00:04:54,458 ‎준코 씨, 서둘러 주세요 99 00:04:54,541 --> 00:04:55,461 ‎알았어 100 00:04:55,541 --> 00:04:57,171 ‎- 다 됐어 ‎- 고마워 101 00:04:57,250 --> 00:04:59,170 ‎- 얼른 가자 ‎- 미도리가 가방 들어 줘 102 00:04:59,666 --> 00:05:01,076 ‎자, 출발하자고 103 00:05:01,166 --> 00:05:04,166 ‎- 짐 잘 챙기고! ‎- 제가 들게요 104 00:05:04,666 --> 00:05:05,876 ‎나오코 씨, 이거 105 00:05:05,958 --> 00:05:07,828 ‎- 체육복 세트요 ‎- 왜 나한테 주는데? 106 00:05:08,916 --> 00:05:11,166 ‎일 제대로 안 합니까? 107 00:05:11,958 --> 00:05:13,788 ‎이거 배송지가 틀리잖아요 108 00:05:13,875 --> 00:05:15,455 ‎잘 좀 부탁드릴게요 109 00:05:15,541 --> 00:05:18,381 ‎사장님 ‎우리나라로 보내지 마 110 00:05:18,458 --> 00:05:19,788 ‎무슨 일이야? 111 00:05:19,875 --> 00:05:20,915 ‎사장님 112 00:05:21,708 --> 00:05:24,288 ‎무라니시 씨 ‎오늘도 잘 부탁드립니다 113 00:05:24,375 --> 00:05:26,785 ‎- 준비 끝났어요? ‎- 네, 됐습니다 114 00:05:26,875 --> 00:05:28,535 ‎자, 여러분 ‎이제 가 봅시다 115 00:05:28,625 --> 00:05:31,495 ‎기념비적인 1990년의 ‎한 해가 시작합니다 116 00:05:32,208 --> 00:05:33,288 ‎힘내세요 117 00:05:36,833 --> 00:05:39,713 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 118 00:06:22,666 --> 00:06:27,076 ‎"살색의 감독 무라니시" 119 00:06:27,166 --> 00:06:28,536 ‎선택의 여지가 없습니다 120 00:06:29,416 --> 00:06:32,076 ‎- 이런 정치적 상황 속에서 ‎- 다카코 씨 121 00:06:32,166 --> 00:06:35,326 ‎- 자민당이 의석 절반을 가져가면 ‎- 다카코 씨 122 00:06:35,416 --> 00:06:37,996 ‎어떻게 될까요? 123 00:06:38,083 --> 00:06:38,923 ‎"도이 다카코 ‎분노가 곧 힘" 124 00:06:39,000 --> 00:06:41,330 ‎- 국민이 ‎- 다카코 씨다 125 00:06:41,416 --> 00:06:42,746 ‎- 소비세 도입을 인정했다고 ‎- 신선하네요 126 00:06:42,833 --> 00:06:44,213 ‎- 얘기할 겁니다 ‎- 시대가 바뀌고 있어요 127 00:06:44,291 --> 00:06:46,751 ‎지금 들고 일어서야 합니다 128 00:06:48,041 --> 00:06:53,831 ‎청렴한 정치를 되찾고 ‎일본을 구하려면 뭐가 필요할까요? 129 00:06:54,458 --> 00:06:55,328 ‎그건… 130 00:06:55,416 --> 00:06:57,746 ‎- 저의 성인 영화죠 ‎- 응? 131 00:06:57,833 --> 00:06:58,923 ‎"무라니시" 132 00:06:59,000 --> 00:06:59,830 ‎자, 내립시다 133 00:07:01,708 --> 00:07:05,578 ‎나이스당입니다 ‎잘 부탁드립니다 134 00:07:05,666 --> 00:07:06,916 ‎이게 뭐야? 135 00:07:07,000 --> 00:07:08,750 ‎정말, 도대체 뭐야? 136 00:07:08,833 --> 00:07:11,923 ‎의미를 모르겠네 137 00:07:12,000 --> 00:07:12,960 ‎무슨 일이야 138 00:07:13,041 --> 00:07:16,381 ‎오래 기다리셨습니다 ‎너무 기다리시게 했군요 139 00:07:16,458 --> 00:07:19,998 ‎쇼와의 에로쟁이 ‎무라니시 도루입니다 140 00:07:20,083 --> 00:07:21,963 ‎- 넌 누구냐? ‎- 잘 부탁드립니다 141 00:07:22,541 --> 00:07:23,461 ‎여러분 142 00:07:24,375 --> 00:07:26,955 ‎이런 골 때리는 시대에 ‎필요한 건 143 00:07:27,041 --> 00:07:28,081 ‎- 음탕함입니다 ‎- 네가 더 골 때려 144 00:07:29,375 --> 00:07:31,375 ‎전 정말 안타깝습니다 145 00:07:32,208 --> 00:07:34,538 ‎아무리 성인 영화를 ‎많이 찍어도 146 00:07:34,625 --> 00:07:37,495 ‎이걸 판매할 곳이 ‎너무나도 적습니다 147 00:07:37,583 --> 00:07:40,293 ‎뭔 소리를 하는 거야? 148 00:07:40,375 --> 00:07:43,205 ‎신성한 정치를 갖고 ‎놀지 말라고 149 00:07:43,291 --> 00:07:44,881 ‎놀고 있네 150 00:07:44,958 --> 00:07:46,828 ‎저는 성감대만 갖고 놉니다 151 00:07:47,625 --> 00:07:48,705 ‎아셨죠? 152 00:07:48,791 --> 00:07:50,171 ‎잘 들으세요, 아버님 153 00:07:50,250 --> 00:07:53,580 ‎제가 여러분에게 ‎음란함을 제공하면서 154 00:07:53,666 --> 00:07:57,876 ‎일본의 성범죄율이 ‎37% 감소했습니다 155 00:07:57,958 --> 00:08:00,168 ‎헛소리하지 마 ‎어디서 약을 팔아 156 00:08:00,250 --> 00:08:03,170 ‎항문까지 드러낸 남자 중에 ‎거짓말쟁이는 없어요 157 00:08:04,416 --> 00:08:09,496 ‎성 문화를 개방하면 ‎더러운 성범죄는 확실히 줍니다 158 00:08:09,583 --> 00:08:11,173 ‎- 거짓말! ‎- 제일 이상적인 건 159 00:08:11,250 --> 00:08:13,460 ‎TV에서 성인 영화를 틀어야 해요 160 00:08:13,541 --> 00:08:14,831 ‎그러면 161 00:08:14,916 --> 00:08:17,576 ‎- 사회가 엉망진창이 된다고요 ‎- 옳소! 162 00:08:17,666 --> 00:08:19,456 ‎목소리가 정말 우렁차시네요 163 00:08:19,541 --> 00:08:22,581 ‎사모님, 시대가 변했습니다 164 00:08:22,666 --> 00:08:25,416 ‎섹스가 천박하다는 ‎상식은 무너지고 있어요 165 00:08:25,500 --> 00:08:26,330 ‎다물어라! 166 00:08:26,416 --> 00:08:28,956 ‎이 변화에 앞장선 여성이 167 00:08:29,541 --> 00:08:32,081 ‎정액에서 태어난 ‎진주의 비너스 168 00:08:32,583 --> 00:08:33,633 ‎구로키 가오루 양입니다 169 00:08:34,208 --> 00:08:35,418 ‎구로키 씨! 170 00:08:35,500 --> 00:08:36,580 ‎구로키다 171 00:08:38,666 --> 00:08:41,286 ‎여러분, 안녕하세요 ‎만나서 반갑습니다 172 00:08:41,375 --> 00:08:45,165 ‎- 구로키 가오루입니다 ‎- 눈이 호강하네! 173 00:08:45,250 --> 00:08:48,790 ‎- 지금 여러분의 시선에 ‎- 무슨 일이야? 174 00:08:48,875 --> 00:08:51,625 ‎척추가 바짝 발기했는데요 175 00:08:51,708 --> 00:08:56,038 ‎- '나이스당'? ‎- 이렇게 똑바로 서서 호소할게요 176 00:08:56,125 --> 00:08:57,575 ‎도이 의원님, 왜 그러세요? 177 00:08:57,666 --> 00:08:59,166 ‎이 겨드랑이 털은 말이죠 178 00:08:59,250 --> 00:09:03,290 ‎머리털을 음모로 이끄는 ‎징검다리입니다 179 00:09:03,375 --> 00:09:07,955 ‎즉, 일상과 에로스를 잇는 ‎존재인 거죠 180 00:09:08,541 --> 00:09:10,711 ‎이번엔 선거에 출마하다니 181 00:09:11,208 --> 00:09:12,038 ‎네? 182 00:09:12,541 --> 00:09:15,421 ‎무라니시 녀석 ‎진짜 재밌다니까 183 00:09:18,583 --> 00:09:19,923 ‎바로 가서 체포할까요? 184 00:09:20,000 --> 00:09:23,080 ‎됐어, 내가 잡아 올게 185 00:09:23,166 --> 00:09:26,786 ‎- 하치코를 찾는다고요? ‎- 그래 186 00:09:26,875 --> 00:09:28,575 ‎아, 그렇군요 187 00:09:28,666 --> 00:09:32,326 ‎할머니, 하치코라면 ‎그 더러운 멍멍이 말이야? 188 00:09:33,041 --> 00:09:34,961 ‎이미 진즉에 죽었지 189 00:09:35,041 --> 00:09:38,711 ‎하치코가 더럽다니 ‎무례한 사람이네 190 00:09:38,791 --> 00:09:40,001 ‎이봐, 기다려 191 00:09:40,500 --> 00:09:43,380 ‎제가 국회에서 ‎무엇을 하길 바라십니까? 192 00:09:43,458 --> 00:09:44,918 ‎여러분의 의견을 들려주세요 193 00:09:45,000 --> 00:09:46,210 ‎러브호텔 건설! 194 00:09:47,291 --> 00:09:48,921 ‎저요, 저 195 00:09:49,000 --> 00:09:51,670 ‎무라니시 씨가 ‎교육부 장관이 돼 주세요 196 00:09:52,333 --> 00:09:56,503 ‎장관이 되면 성인 영화를 보는 ‎수업도 만들어 주세요 197 00:09:56,583 --> 00:09:57,833 ‎기가 막힌 생각이네요 198 00:09:57,916 --> 00:10:00,246 ‎정말 멋지십니다 199 00:10:00,333 --> 00:10:02,543 ‎훌륭한 제안인 것 같아요 200 00:10:02,625 --> 00:10:04,325 ‎저도 의무 교육… 201 00:10:04,916 --> 00:10:08,456 ‎저도 의무 교육으로 ‎섹스를 배우는 건 202 00:10:08,541 --> 00:10:11,421 ‎매우 자연스러운 일이라고 ‎생각합니다 203 00:10:11,500 --> 00:10:14,210 ‎이렇게 성을 해방해 나가면 204 00:10:14,291 --> 00:10:19,041 ‎저희가 바라는 성 혁명도 ‎친근하게 느끼실 거예요 205 00:10:19,125 --> 00:10:23,285 ‎저희가 만든 비디오를 ‎교육용 비디오라 할 수 있겠네요 206 00:10:23,375 --> 00:10:24,825 ‎아이들과 함께 207 00:10:24,916 --> 00:10:28,536 ‎- 온 가족이 보면 좋을 것 같아요 ‎- 교육용은 무슨! 208 00:10:28,625 --> 00:10:30,575 ‎감사합니다 209 00:10:30,666 --> 00:10:34,876 ‎제가 생각하기에 ‎궁극적인 성교육은 210 00:10:34,958 --> 00:10:38,918 ‎부모님의 섹스를 엿보면서 ‎관찰하는 거라고 봅니다 211 00:10:39,000 --> 00:10:41,250 ‎너무 부끄러워서 ‎못 하시겠다면… 212 00:10:41,333 --> 00:10:43,133 ‎수갑은 나중에 채워 줄래? 213 00:10:43,208 --> 00:10:44,708 ‎그래, 상관없어 214 00:10:45,208 --> 00:10:47,708 ‎지지자인 척해 줄게 215 00:10:47,791 --> 00:10:51,581 ‎성교육은 미성년자분들이 ‎대상일 텐데요 216 00:10:51,666 --> 00:10:52,626 ‎혐의가 뭔데? 217 00:10:52,708 --> 00:10:55,748 ‎배 속의 태아일 때부터 ‎태교로… 218 00:10:55,833 --> 00:10:57,463 ‎아동 복지법 위반이야 219 00:10:57,541 --> 00:11:01,251 ‎성인 영화를 보시는 것도 ‎추천드릴게요 220 00:11:01,333 --> 00:11:03,753 ‎자네 영화에 ‎미성년자가 나왔거든 221 00:11:03,833 --> 00:11:06,583 ‎신음 소리에 리듬이 있어서 222 00:11:06,666 --> 00:11:12,076 ‎아기도 무럭무럭 건강하게 ‎자라지 않을까 합니다 223 00:11:12,166 --> 00:11:13,876 ‎어떻게 생각하세요? 224 00:11:15,208 --> 00:11:16,128 ‎"전일본 나이스당" 225 00:11:16,208 --> 00:11:18,578 ‎"소비세보다 도시락이 먼저 ‎더 밝은 섹스와 미래를 위해" 226 00:11:18,666 --> 00:11:23,416 ‎그럼 부조리에 억압받지 않는 ‎자유로운 사회로 나아갑시다 227 00:11:23,500 --> 00:11:24,710 ‎들어 주셔서 감사합니다 228 00:11:26,750 --> 00:11:28,420 ‎여러분, 감사합니다 229 00:11:28,500 --> 00:11:32,080 ‎무라니시 도루에게 ‎깨끗하고 발칙한 한 표를! 230 00:11:32,166 --> 00:11:34,206 ‎구로키 가오루였습니다 231 00:11:34,291 --> 00:11:36,461 ‎- 들어 주셔서 감사해요 ‎- 가자 232 00:11:36,541 --> 00:11:39,461 ‎자, 가자 ‎얼른 타 233 00:11:40,125 --> 00:11:42,875 ‎- 럭비 ‎- 수고하셨어요, 대단한 열기네요 234 00:11:42,958 --> 00:11:45,418 ‎한가하게 처먹지 마 ‎난 먹을 시간도 없다고! 235 00:11:45,500 --> 00:11:46,540 ‎죄송합니다 236 00:11:46,625 --> 00:11:49,165 ‎- 럭비, 다케이 씨 왔어, 서둘러 ‎- 뭐? 237 00:11:49,250 --> 00:11:52,130 ‎감독이랑 밥 좀 먹고 올게 238 00:11:52,208 --> 00:11:53,708 ‎나머지는 전철 타고 와 239 00:11:53,791 --> 00:11:56,831 ‎로마, 경찰이야, 서둘러 240 00:11:56,916 --> 00:11:59,286 ‎경찰이라고? 241 00:11:59,375 --> 00:12:01,535 ‎다들 서둘러서 타 ‎떠날 거야 242 00:12:02,625 --> 00:12:06,875 ‎구로키 씨! ‎당신네 여기가 어디라고… 243 00:12:08,375 --> 00:12:09,785 ‎무라니시 244 00:12:11,583 --> 00:12:13,583 ‎자유를 착각하지 마 245 00:12:23,166 --> 00:12:24,376 ‎정말 고마워요 246 00:12:24,458 --> 00:12:26,918 ‎훌륭한 의견 감사합니다 247 00:12:43,041 --> 00:12:43,881 ‎타 248 00:12:52,250 --> 00:12:53,630 ‎잘 다녀와 249 00:13:08,500 --> 00:13:09,880 ‎편하게 있게 250 00:13:09,958 --> 00:13:12,788 ‎정말 감사합니다 ‎이렇게 바쁘신 와중에 251 00:13:12,875 --> 00:13:14,705 ‎항상 시간 내 주셔서요 252 00:13:14,791 --> 00:13:17,541 ‎항상? ‎누가 들으면 오해하겠군 253 00:13:18,041 --> 00:13:19,041 ‎죄송합니다 254 00:13:20,250 --> 00:13:24,000 ‎실은 문제가 좀 생겨서요 255 00:13:24,916 --> 00:13:29,076 ‎검찰 총장님의 힘을 ‎빌리고 싶어서 왔습니다 256 00:13:29,166 --> 00:13:32,286 ‎별로 힘은 없지만 ‎일단 얘기는 들어 보지 257 00:13:40,625 --> 00:13:43,705 ‎저희 무라니시 감독이 ‎17살 아이를 258 00:13:45,250 --> 00:13:47,040 ‎외설적인 작품에 ‎출연시키는 바람에 259 00:13:47,125 --> 00:13:48,325 ‎"너무 많이 싸 버렸어" 260 00:13:48,416 --> 00:13:50,956 ‎아동 복지법 위반으로 ‎체포됐습니다 261 00:13:51,458 --> 00:13:54,418 ‎이건 죄질이 너무 나쁘네 262 00:13:55,083 --> 00:13:56,963 ‎마땅한 죗값을 치러야지 263 00:13:59,000 --> 00:14:02,420 ‎이 두 사람, 자매입니다 264 00:14:04,625 --> 00:14:08,665 ‎요즘은 용돈벌이하려고 ‎신분을 위조하는 미성년자가 많죠 265 00:14:09,958 --> 00:14:11,918 ‎아무리 철저하게 면접해도 266 00:14:14,000 --> 00:14:19,880 ‎이렇게 감쪽같은 신분증이면 ‎저희도 구별하기 힘듭니다 267 00:14:19,958 --> 00:14:21,328 ‎그렇군 268 00:14:21,416 --> 00:14:25,076 ‎내가 뭘 해 주면 되나? 269 00:14:30,625 --> 00:14:35,415 ‎이걸 안주머니에 ‎넣어 주시면 됩니다 270 00:14:40,708 --> 00:14:42,078 ‎들어갈지 모르겠네 271 00:14:50,291 --> 00:14:51,831 ‎자, 도착했습니다 272 00:14:51,916 --> 00:14:54,536 ‎- 어디 가는 거예요? ‎- 갑시다 273 00:14:54,625 --> 00:14:56,875 ‎- 뭔데요, 여기 어디예요? ‎- 일단 따라와요 274 00:15:01,791 --> 00:15:02,881 ‎덮밥 먹을 수 있어요? 275 00:15:07,875 --> 00:15:09,325 ‎나대지 말고 가만있어 276 00:15:10,541 --> 00:15:14,421 ‎계속 헛소리하면 ‎죄목만 늘어난다 277 00:15:14,500 --> 00:15:16,630 ‎특대 장어덮밥 3개요 ‎제가 사겠습니다 278 00:15:16,708 --> 00:15:19,378 ‎- 상황 파악 못 하냐? ‎- 그쪽 월급으로는 못 먹잖아요 279 00:15:19,458 --> 00:15:20,458 ‎안 먹어 280 00:15:22,125 --> 00:15:24,035 ‎난 장어 싫어해 281 00:15:24,125 --> 00:15:25,915 ‎계속 움직이면 ‎더 배고프잖아요 282 00:15:26,500 --> 00:15:27,330 ‎이 변태 새끼가! 283 00:15:27,416 --> 00:15:28,456 ‎무라니시! 284 00:15:37,416 --> 00:15:39,916 ‎나와라, 석방이다 285 00:15:41,083 --> 00:15:43,083 ‎잠깐, 이게 무슨 소리야? 286 00:15:43,916 --> 00:15:46,876 ‎검찰이 저런 쓰레기를 ‎그냥 풀어 준다고? 287 00:15:46,958 --> 00:15:48,328 ‎당연히 처넣어야지! 288 00:15:48,416 --> 00:15:49,536 ‎수고들 하세요 289 00:15:49,625 --> 00:15:50,535 ‎기쿠치! 290 00:15:51,041 --> 00:15:53,081 ‎죽을 때까지 ‎여기서 으르렁대시죠 291 00:15:54,458 --> 00:15:55,628 ‎장어덮밥은 취소합니다 292 00:15:56,250 --> 00:15:57,710 ‎싫다고 했잖아, 새끼야! 293 00:16:05,625 --> 00:16:09,455 ‎무라니시 ‎또 무슨 짓 했냐? 294 00:16:10,083 --> 00:16:12,003 ‎- 얼른 꺼져 ‎- 수고해라 295 00:16:12,083 --> 00:16:16,333 ‎무라니시, 또 왔어? ‎못 말리겠네 296 00:16:23,541 --> 00:16:26,211 ‎역시 금방 나오네 297 00:16:26,708 --> 00:16:29,918 ‎당신, 내 팬이야? ‎사인해 줄 테니까 좀 꺼져 298 00:16:31,541 --> 00:16:33,001 ‎알려 줄 게 있어 299 00:16:34,083 --> 00:16:35,213 ‎밥 먹으러 가자 300 00:16:38,333 --> 00:16:40,213 ‎비디오 규제 위원회에 ‎들어간다고? 301 00:16:40,750 --> 00:16:41,630 ‎그래 302 00:16:42,250 --> 00:16:45,670 ‎나도 몇 년 있으면 ‎은퇴할 나이거든 303 00:16:47,500 --> 00:16:51,630 ‎지금부터 ‎연줄 좀 만들어 두려고 304 00:16:52,958 --> 00:16:57,958 ‎퇴직한 후에도 ‎널 괴롭힐 수 있단 말이지 305 00:16:58,541 --> 00:17:03,461 ‎위원회 사람으로서 ‎다시 말하겠는데 306 00:17:04,458 --> 00:17:06,328 ‎17살은 아니지 307 00:17:07,375 --> 00:17:11,285 ‎여고생 시리즈에 진짜 고등학생을 ‎출연시키는 바보가 어디 있냐 308 00:17:11,375 --> 00:17:13,125 ‎속은 거라고 했잖아 309 00:17:13,208 --> 00:17:15,168 ‎미리 알았으면 ‎어린애는 안 썼지 310 00:17:16,583 --> 00:17:21,043 ‎무라니시 씨 ‎이제 진짜 조심해 311 00:17:24,125 --> 00:17:28,245 ‎자네들은 ‎눈에 너무 띈다고 312 00:17:29,958 --> 00:17:32,538 ‎또 문제 일으키면 ‎비디오 못 내게 한다 313 00:17:34,500 --> 00:17:35,790 ‎저희는 안 그만둡니다 314 00:17:38,916 --> 00:17:40,076 ‎계속 팔 거예요 315 00:17:40,875 --> 00:17:44,535 ‎그걸 결정하는 게 ‎위원회란 말이야 316 00:17:46,416 --> 00:17:47,876 ‎그쯤 하지, 다케이 씨 317 00:17:48,708 --> 00:17:50,958 ‎내가 문제없도록 지켜볼 테니까 318 00:17:51,458 --> 00:17:53,328 ‎이번에는 그냥 넘어가 줘 319 00:17:53,416 --> 00:17:54,536 ‎진짜? 320 00:17:55,625 --> 00:17:57,375 ‎너무 관대한 거 아닌가? 321 00:17:59,083 --> 00:18:01,633 ‎아무리 대형 체인이라도 ‎안 봐줄 거야 322 00:18:04,041 --> 00:18:06,331 ‎말썽 안 피우도록 ‎조심시킬게 323 00:18:07,250 --> 00:18:11,500 ‎사장님, 요즘 시리즈물에 ‎힘이 너무 들어간 거 아냐? 324 00:18:13,458 --> 00:18:14,538 ‎그러네요 325 00:18:15,541 --> 00:18:17,381 ‎그 문제는 ‎재검토하겠습니다 326 00:18:18,083 --> 00:18:20,383 ‎검토할 필요 없어요 ‎그 시리즈 대박 났잖아요 327 00:18:21,333 --> 00:18:22,923 ‎그렇긴 하지 328 00:18:23,625 --> 00:18:26,495 ‎뭐가 잘 팔릴지 ‎알 수 없는 세상이니까 329 00:18:26,583 --> 00:18:28,133 ‎잘되는 작품을 ‎왜 관둬야 합니까? 330 00:18:29,541 --> 00:18:34,501 ‎청소년에게 해로운 작품을 ‎만들지 말라고 명령하는 거야 331 00:18:36,250 --> 00:18:40,210 ‎너 때문에 어린 여자애가 ‎자기 팬티를 파는 게 유행이라고 332 00:18:40,291 --> 00:18:42,211 ‎더 이상 세상을 ‎미쳐 돌아가게 하지 마 333 00:18:42,291 --> 00:18:44,881 ‎어린애가 팬티 파는 게 ‎내 성인 영화랑 무슨 관계… 334 00:18:48,875 --> 00:18:49,705 ‎네 335 00:18:50,333 --> 00:18:52,383 ‎혼다 씨 ‎무슨 일입니까? 336 00:18:52,458 --> 00:18:57,288 ‎지난번 추천드렸던 미나토구의 ‎땅 매입, 슬슬 결정하셔야죠 337 00:18:57,875 --> 00:19:02,495 ‎평 단가가 계속 올라가니 ‎지금 사셔도 후회 안 하십니다 338 00:19:03,500 --> 00:19:05,130 ‎아직 고민 중입니다 339 00:19:05,208 --> 00:19:08,958 ‎그렇습니까 ‎그럼 나중에 다시 얘기하죠 340 00:19:11,333 --> 00:19:14,173 ‎무라니시 씨에게 '저스트 핏'한 ‎투자처를 찾았거든요 341 00:19:15,125 --> 00:19:20,745 ‎조만간 급속도로 보급될 ‎위성 방송에 대해 아세요? 342 00:19:20,833 --> 00:19:21,883 ‎아뇨 343 00:19:23,083 --> 00:19:26,213 ‎이번 주나 다음 주쯤에 ‎시간 되시나요? 344 00:19:27,375 --> 00:19:28,285 ‎지금 바로 갑시다 345 00:19:29,541 --> 00:19:31,581 ‎뭐든 상관없으니 ‎보러 가겠습니다 346 00:19:31,666 --> 00:19:34,666 ‎그 대신 ‎부탁이 하나 있습니다 347 00:19:36,916 --> 00:19:38,956 ‎네, 알겠습니다 348 00:19:39,541 --> 00:19:42,961 ‎그건 어렵지 않죠 ‎그럼 모시러 가겠습니다 349 00:19:48,541 --> 00:19:49,421 ‎하라다! 350 00:19:49,500 --> 00:19:51,170 ‎- 네 ‎- 이것 좀 처리해 줘 351 00:19:52,375 --> 00:19:53,285 ‎지금 바로요? 352 00:19:53,375 --> 00:19:57,165 ‎드디어 입질이 왔어 ‎5억 엔은 일도 아닐걸 353 00:19:57,875 --> 00:20:00,375 ‎- 홋카이도 건도 잘될 것 같아요 ‎- 자네한테 맡기지 354 00:20:00,458 --> 00:20:01,498 ‎감사합니다 355 00:20:02,000 --> 00:20:04,830 ‎회장님 ‎아카사카의 혼다입니다 356 00:20:04,916 --> 00:20:08,826 ‎- 혼다, 저번에 고마웠네 ‎- 항상 신세 많습니다, 감사해요 357 00:20:26,000 --> 00:20:27,290 ‎많이 배고프셨나 봐요 358 00:20:29,000 --> 00:20:31,170 ‎위성 방송이 뭡니까? 359 00:20:31,916 --> 00:20:32,746 ‎쉽게 말하면 360 00:20:33,416 --> 00:20:36,246 ‎우주 위성을 경유해서 ‎방송을 내보내는 시스템이죠 361 00:20:36,916 --> 00:20:40,246 ‎안테나를 이용해 ‎전파를 우주로 보내는 거예요 362 00:20:42,125 --> 00:20:43,035 ‎우주요? 363 00:20:43,125 --> 00:20:44,575 ‎네, 우주입니다 364 00:20:45,583 --> 00:20:47,133 ‎꿈이 있지 않습니까? 365 00:20:47,708 --> 00:20:50,328 ‎전 이런 사업에는 ‎투자를 아끼지 않습니다 366 00:20:51,541 --> 00:20:54,581 ‎마침 대표님도 오신다니까 ‎인사도 드리죠 367 00:21:14,958 --> 00:21:15,828 ‎저겁니다 368 00:21:32,791 --> 00:21:33,831 ‎엄청나네요 369 00:21:35,916 --> 00:21:37,246 ‎입이 안 다물어지네 370 00:21:37,333 --> 00:21:41,963 ‎'고저스', '마블러스' ‎이렇게 말씀하실 줄 알았어요 371 00:21:42,500 --> 00:21:45,460 ‎세상은 점차 우주 시대로 ‎접어들고 있습니다 372 00:21:45,541 --> 00:21:49,791 ‎눈치 빠르신 분들은 ‎벌써 우주로 눈을 돌리셨어요 373 00:21:49,875 --> 00:21:52,455 ‎우주 왕복선이 좋은 예죠 374 00:21:53,541 --> 00:21:55,251 ‎- 여기서 전파를 보냅니까? ‎- 그렇습니다 375 00:21:56,416 --> 00:21:58,576 ‎이 거대한 안테나가 ‎쏜 전파를 376 00:21:58,666 --> 00:22:01,246 ‎우주를 도는 위성이 잡아요 377 00:22:01,333 --> 00:22:04,793 ‎그리고 위성에서 지구로 ‎쏟아붓는 거죠 378 00:22:04,875 --> 00:22:07,955 ‎그 신호를 수신하면 ‎방송을 볼 수 있는 구조예요 379 00:22:08,708 --> 00:22:09,578 ‎무라니시 씨? 380 00:22:10,791 --> 00:22:11,791 ‎무라니시 씨 381 00:23:29,583 --> 00:23:31,793 ‎무라니시 씨, 듣고 계세요? 382 00:23:33,208 --> 00:23:34,168 ‎네 383 00:23:34,250 --> 00:23:37,500 ‎그래서 위성 방송 채널을 ‎하나 갖고 있으면 384 00:23:37,583 --> 00:23:39,963 ‎원하는 방송을 ‎뭐든 내보낼 수 있어요 385 00:23:40,041 --> 00:23:41,631 ‎- 그 권리를… ‎- 설명은 됐습니다 386 00:23:41,708 --> 00:23:42,668 ‎네? 387 00:23:42,750 --> 00:23:44,750 ‎진행해 주시죠 ‎전속력을 다해서요 388 00:23:44,833 --> 00:23:46,043 ‎알겠습니다 389 00:24:17,291 --> 00:24:18,581 ‎저분입니다 390 00:24:18,666 --> 00:24:19,576 ‎누군데요? 391 00:24:25,916 --> 00:24:28,076 ‎제가 부르면 ‎인사하러 오세요 392 00:24:33,458 --> 00:24:36,538 ‎우미노 님 ‎늘 신세 지고 있습니다 393 00:24:36,625 --> 00:24:38,285 ‎아카사카의 혼다입니다 394 00:24:39,000 --> 00:24:39,920 ‎감사합니다 395 00:24:40,500 --> 00:24:42,580 ‎우미노 님, 혼다입니다 396 00:24:42,666 --> 00:24:44,746 ‎아, 혼다 시티였군 397 00:24:44,833 --> 00:24:47,793 ‎여전히 거짓말하면서 ‎돈 빌려주고 다니지? 398 00:24:48,750 --> 00:24:52,130 ‎너무하세요, 전 사실만 말합니다 ‎숫자는 거짓말을 안 하니까요 399 00:24:52,208 --> 00:24:53,168 ‎말은 잘하지 400 00:24:53,250 --> 00:24:57,170 ‎꼭 소개하고 싶은 분이 있어서 ‎함께 왔거든요 401 00:24:57,250 --> 00:24:58,500 ‎인사만이라도 해 주십시오 402 00:24:59,250 --> 00:25:00,960 ‎오늘은 안 돼 403 00:25:01,041 --> 00:25:02,711 ‎10초만 주시면 안 될까요? 404 00:25:05,750 --> 00:25:08,580 ‎- 입 아프게 하지 말고 다음에 봐 ‎- 알겠습니다 405 00:25:25,291 --> 00:25:26,711 ‎인사 안 해도 됩니까? 406 00:25:26,791 --> 00:25:30,461 ‎네, 다음에 시간을 내서 ‎천천히 얘기하시겠다네요 407 00:25:30,541 --> 00:25:32,251 ‎느낌이 좋았습니다 408 00:25:32,333 --> 00:25:33,333 ‎대체 누굽니까? 409 00:25:34,166 --> 00:25:36,126 ‎우미노 고이치 씨입니다 410 00:25:37,416 --> 00:25:39,916 ‎위성 방송의 ‎이권을 주무르고 있는 411 00:25:40,000 --> 00:25:42,500 ‎위성 통신 회사 ‎새틀라이트 이스트의 대표입니다 412 00:25:43,291 --> 00:25:44,381 ‎들어 본 적 없는데요 413 00:25:44,958 --> 00:25:46,128 ‎대기업이에요 414 00:25:47,125 --> 00:25:49,035 ‎재벌 그룹의 계열사거든요 415 00:25:51,541 --> 00:25:55,041 ‎- 이권이 뭡니까? ‎- 주로 방송 회선의 허가죠 416 00:25:55,125 --> 00:25:58,995 ‎누구한테 어떤 시간대를 줄지 ‎모든 결정권을 쥐고 있죠 417 00:25:59,791 --> 00:26:01,291 ‎매우 바쁜 분이라 418 00:26:01,375 --> 00:26:04,205 ‎분 단위의 일정으로 ‎전 세계를 돈다는군요 419 00:26:04,708 --> 00:26:05,538 ‎보세요 420 00:26:05,625 --> 00:26:08,705 ‎맥주 광고에도 나오는 ‎유명한 분입니다 421 00:26:18,541 --> 00:26:22,131 ‎날카로운 통찰력으로 ‎미래를 내다보는 그 422 00:26:22,208 --> 00:26:23,038 ‎'와이 낫'? 423 00:26:26,625 --> 00:26:29,455 ‎마실수록 깔끔한 ‎드라이 생맥주 424 00:26:29,541 --> 00:26:33,171 ‎- 아사히 슈퍼 드라이 ‎- 5초 전, 4, 3 425 00:26:36,416 --> 00:26:39,246 ‎아까 했던 얘기에 이어서 426 00:26:40,791 --> 00:26:43,541 ‎수치심과 에로티시즘에 관해 ‎자세히 듣고 싶군요 427 00:26:43,625 --> 00:26:44,455 ‎네 428 00:26:44,541 --> 00:26:47,461 ‎에로티시즘의 근원은 ‎몸에 두른 수치심을 429 00:26:47,541 --> 00:26:49,381 ‎버리는 것부터 시작돼요 430 00:26:49,458 --> 00:26:52,498 ‎저는 진짜로 섹스하는 ‎일을 하지만 431 00:26:52,583 --> 00:26:55,963 ‎모든 걸 벗어던지고 ‎드러내는 게 중요해요 432 00:26:56,041 --> 00:26:58,671 ‎그게 구로키 씨의 스타일과 ‎관계있나요? 433 00:26:58,750 --> 00:27:00,580 ‎네, 정말 그래요 434 00:27:00,666 --> 00:27:04,456 ‎제 발언을 과격하다고 ‎느끼는 분들도 계시는데 435 00:27:04,541 --> 00:27:07,881 ‎언론이 불편해하는 부분을 ‎모자이크로 은폐하는 게 436 00:27:07,958 --> 00:27:10,748 ‎더 문제라고 생각합니다 437 00:27:11,250 --> 00:27:13,170 ‎정말 기가 막힌 비유네요 438 00:27:13,250 --> 00:27:14,920 ‎어머, 아닙니다 439 00:27:16,291 --> 00:27:17,251 ‎수고하셨습니다 440 00:27:17,333 --> 00:27:20,333 ‎- 정말 좋았습니다 ‎- 최고였습니다 441 00:27:21,500 --> 00:27:25,250 ‎- 고생하셨습니다 ‎- 구로키 씨, TV랑 잘 맞네요 442 00:27:25,333 --> 00:27:26,883 ‎- 그런가요? ‎- 네 443 00:27:26,958 --> 00:27:30,208 ‎저는 위쪽 구멍도 ‎잘 놀리는 편이라서요 444 00:27:30,291 --> 00:27:32,461 ‎- 고정 출연 검토해 볼게요 ‎- 감사합니다 445 00:27:32,541 --> 00:27:34,331 ‎- 실례할게요 ‎- 어서 타시죠 446 00:27:34,416 --> 00:27:35,956 ‎감사합니다, 실례할게요 447 00:27:36,541 --> 00:27:37,831 ‎실컷 즐겨 주세요 448 00:27:37,916 --> 00:27:39,416 ‎- 감독님, 수고 많으십니다 ‎- 안녕하세요 449 00:27:39,500 --> 00:27:43,580 ‎무라니시 씨, 구로키 씨는 ‎정말 대단한 여성입니다 450 00:27:43,666 --> 00:27:45,746 ‎상까지 받은 작가가 ‎혀를 내둘렀다니까요 451 00:27:45,833 --> 00:27:47,083 ‎그랬습니까? 452 00:27:47,166 --> 00:27:48,496 ‎야한 얘기 많이 했어? 453 00:27:48,583 --> 00:27:52,173 ‎그럼요, 제 입은 ‎야한 말의 주크박스인걸요 454 00:27:52,250 --> 00:27:54,880 ‎저희는 당분간 ‎구로키 씨만 밀 테니까 455 00:27:54,958 --> 00:27:55,788 ‎다른 방송도 부탁해요 456 00:27:55,875 --> 00:27:59,165 ‎- 잘 부탁드려요 ‎- 실례합니다, 가시죠 457 00:28:00,208 --> 00:28:01,998 ‎트렁크 열어 달라고 해 458 00:28:02,708 --> 00:28:04,328 ‎- 자, 타세요 ‎- 감사해요 459 00:28:04,416 --> 00:28:05,416 ‎트렁크 열어 줘요 460 00:28:07,666 --> 00:28:10,626 ‎그럼 앞으로도 잘 부탁해요 461 00:28:10,708 --> 00:28:13,498 ‎- 문 닫겠습니다 ‎- 수고했어 462 00:28:13,583 --> 00:28:14,883 ‎수고 많으셨어요 463 00:28:14,958 --> 00:28:16,378 ‎조심히 가십시오 464 00:28:17,125 --> 00:28:18,205 ‎안녕히 가세요 465 00:28:24,000 --> 00:28:24,830 ‎들어가세요 466 00:28:25,750 --> 00:28:28,750 ‎- 항상요 ‎- 넌 뭐 먹고 싶어? 467 00:28:29,791 --> 00:28:30,961 ‎저도 고기가 좋아요 468 00:28:31,041 --> 00:28:32,461 ‎고기? 스테이크? 469 00:29:52,416 --> 00:29:54,456 ‎오늘 엄청난 걸 봤어 470 00:29:56,250 --> 00:29:58,170 ‎뭔데요? ‎얘기해 주세요 471 00:29:59,041 --> 00:30:02,251 ‎엄청 큰 안테나인데 ‎완전히 압도당했어 472 00:30:03,833 --> 00:30:05,083 ‎그게 뭐예요? 473 00:30:05,875 --> 00:30:07,745 ‎위성 방송의 안테나야 474 00:30:10,416 --> 00:30:13,916 ‎우주까지 전파가 닿아서 ‎동시에 방송을 내보낼 수 있대 475 00:30:14,708 --> 00:30:16,378 ‎- 굉장하네요 ‎- 그렇지? 476 00:30:20,500 --> 00:30:23,630 ‎그걸로 오랜 꿈이 ‎실현될지도 몰라 477 00:30:25,750 --> 00:30:27,790 ‎- 하늘에서 에로가… ‎- 에로가 쏟아지는 거요? 478 00:30:28,291 --> 00:30:29,381 ‎맞아 479 00:30:30,666 --> 00:30:33,456 ‎그것만 있으면, 전 세계로 ‎성인 영화를 내보낼 수 있어 480 00:30:34,166 --> 00:30:36,746 ‎한심한 제약이 없는 ‎진짜 자유를 얻는 거지 481 00:30:37,250 --> 00:30:41,380 ‎제 다음 작품도 ‎우주에서 쏟아지나요? 482 00:30:43,375 --> 00:30:46,625 ‎물론이지 ‎그걸 위한 위성이야 483 00:30:49,708 --> 00:30:52,038 ‎너의 에로를 ‎전 세계에 퍼뜨리자 484 00:31:09,333 --> 00:31:11,423 ‎목숨이 아깝다면 485 00:31:11,500 --> 00:31:13,580 ‎정보를 내놔 486 00:31:16,416 --> 00:31:18,166 ‎너 같은 코쟁이 년한테는 487 00:31:18,791 --> 00:31:20,131 ‎절대 안 불어! 488 00:31:30,708 --> 00:31:31,788 ‎그만! 489 00:31:32,625 --> 00:31:34,245 ‎어디 맛 좀 볼래? 490 00:31:35,458 --> 00:31:36,458 ‎그만해! 491 00:31:38,666 --> 00:31:40,786 ‎정보를 받기 전에 492 00:31:41,291 --> 00:31:44,461 ‎페니스를 먼저 받아 볼까? 493 00:31:54,083 --> 00:31:55,083 ‎컷! 494 00:31:55,166 --> 00:31:56,166 ‎컷! 495 00:31:56,666 --> 00:31:58,876 ‎뭐야, 어떤 놈이야? 496 00:32:00,041 --> 00:32:01,381 ‎무슨 소리야? 497 00:32:01,458 --> 00:32:02,748 ‎뭐냐고? 498 00:32:02,833 --> 00:32:04,083 ‎감독님, 이거 안 꺼져요 499 00:32:04,166 --> 00:32:06,206 ‎어떤 놈이야, 얼른 꺼! 500 00:32:06,291 --> 00:32:09,331 ‎마쓰키 씨, 촬영 중에는 ‎전원 끄라니까요 501 00:32:09,416 --> 00:32:11,126 ‎야, 마쓰키 502 00:32:11,208 --> 00:32:13,078 ‎- 빨리 꺼! ‎- 죄송합니다 503 00:32:13,166 --> 00:32:14,326 ‎사과로 끝날 일이야? 504 00:32:14,416 --> 00:32:15,666 ‎어떡할 건데? 505 00:32:15,750 --> 00:32:17,380 ‎어떻게 책임질 거냐고! 506 00:32:17,458 --> 00:32:19,208 ‎이렇게 할게요! 507 00:32:19,291 --> 00:32:22,421 ‎이렇게요 ‎죽어라, 죽어! 508 00:32:22,500 --> 00:32:24,420 ‎- 앞으로 조심해! ‎- 죄송합니다! 509 00:32:24,500 --> 00:32:25,880 ‎바로 다시 간다 510 00:32:25,958 --> 00:32:27,628 ‎- 네 ‎- 럭비, 할 수 있지? 511 00:32:27,708 --> 00:32:29,288 ‎괜찮아요 512 00:32:30,041 --> 00:32:31,211 ‎준비! 513 00:32:31,875 --> 00:32:32,825 ‎액션! 514 00:32:35,583 --> 00:32:36,673 ‎젠장! 515 00:32:41,666 --> 00:32:43,326 ‎그만해! 516 00:32:55,541 --> 00:32:56,381 ‎장난해요? 517 00:32:56,458 --> 00:32:57,288 ‎네, 혼다 씨 518 00:32:58,541 --> 00:33:00,081 ‎- 어떻게 됐나요? ‎- 완벽합니다 519 00:33:00,833 --> 00:33:03,083 ‎우미노 씨와 ‎약속을 잡았어요 520 00:33:03,166 --> 00:33:05,036 ‎그런가요? ‎감사합니다 521 00:33:05,125 --> 00:33:07,785 ‎참고로 오늘 저녁이거든요 522 00:33:07,875 --> 00:33:09,285 ‎어떠신가요? 523 00:33:09,375 --> 00:33:11,375 ‎물론 괜찮죠 ‎금방 끝내겠습니다 524 00:33:11,458 --> 00:33:13,208 ‎그럼 이따 뵙죠 525 00:33:13,291 --> 00:33:14,421 ‎자, 가자 526 00:33:15,208 --> 00:33:16,128 ‎간다 527 00:33:16,208 --> 00:33:18,038 ‎- 네 ‎- 럭비, 괜찮겠어? 528 00:33:18,125 --> 00:33:20,035 ‎괜찮지? ‎좋아, 다시 가자 529 00:33:20,125 --> 00:33:22,165 ‎됐어, 안 챙겨도 돼 530 00:33:22,250 --> 00:33:24,630 ‎- 일으켜 세워요 ‎- 괜찮다니까! 531 00:33:24,708 --> 00:33:26,958 ‎그냥 오지 마 ‎준비, 액션! 532 00:33:35,208 --> 00:33:36,128 ‎뭐지? 533 00:33:48,000 --> 00:33:49,460 ‎자, 열렸습니다 534 00:33:52,166 --> 00:33:53,576 ‎들어가세요 535 00:33:58,875 --> 00:34:01,285 ‎파티 중이신 것 같네요 536 00:34:02,583 --> 00:34:05,173 ‎- 약속하신 거 맞죠? ‎- 그럼요 537 00:34:12,541 --> 00:34:14,041 ‎홍차가 참 향긋하네요 538 00:34:45,000 --> 00:34:46,080 ‎실례합니다 539 00:34:47,500 --> 00:34:48,830 ‎- 저기요, 혼다 씨 ‎- 네? 540 00:34:48,916 --> 00:34:50,376 ‎조금만 더 기다려 주세요 541 00:34:50,875 --> 00:34:51,785 ‎부탁드릴게요 542 00:34:52,416 --> 00:34:54,536 ‎정말 곧 오실 겁니다 543 00:35:01,916 --> 00:35:06,036 ‎우미노 님, 아카사카 은행의 ‎혼다 씨가 기다리십니다 544 00:35:06,125 --> 00:35:08,165 ‎됐어, 기다리라고 해 545 00:35:11,291 --> 00:35:13,791 ‎조금만 더 하면 ‎신기록이었는데 546 00:35:13,875 --> 00:35:15,995 ‎우미노 씨, 아깝네 547 00:35:16,083 --> 00:35:18,383 ‎네가 말 시키니까 그렇잖아 548 00:35:18,458 --> 00:35:20,208 ‎열받네, 진짜 549 00:35:20,291 --> 00:35:22,791 ‎홍차 마시러 왔습니까? ‎사업 얘기를 하러 왔지 550 00:35:24,916 --> 00:35:27,666 ‎사람을 방치해 놓고 ‎게임이나 하다니 배짱도 좋네요 551 00:35:27,750 --> 00:35:28,630 ‎어이! 552 00:35:29,625 --> 00:35:33,375 ‎안녕하세요, 우미노 님 ‎불러 주셔서 감사합니다 553 00:35:33,458 --> 00:35:36,168 ‎그래, 혼다 시티 ‎오늘 보기로 했었나? 554 00:35:36,750 --> 00:35:40,670 ‎- 저번에 말씀드렸던… ‎- 우주 산업에 뛰어드셨나요? 555 00:35:41,666 --> 00:35:43,166 ‎무라니시 씨, 제가… 556 00:35:43,250 --> 00:35:45,290 ‎저도 위성 방송에 ‎뛰어들 생각이거든요 557 00:35:46,458 --> 00:35:48,788 ‎그러니까 ‎저도 끼워 주십시오 558 00:35:49,375 --> 00:35:51,665 ‎사야마, 얘기 들어 줘 ‎영양제 좀 먹고 올게 559 00:35:51,750 --> 00:35:52,630 ‎네 560 00:35:55,791 --> 00:35:57,671 ‎무라니시 도루라고 ‎모르십니까? 561 00:35:57,750 --> 00:35:59,250 ‎밖에서는 꽤 유명한데요 562 00:36:00,791 --> 00:36:03,671 ‎세상 물정 모르는 부르주아라도 ‎무지하면 안 되죠 563 00:36:03,750 --> 00:36:06,080 ‎그래요? ‎무슨 일을 하시는데요? 564 00:36:06,166 --> 00:36:09,286 ‎일본에서 가장 유명한 ‎성인 영화 감독입니다 565 00:36:09,375 --> 00:36:12,955 ‎본 적이 별로 없어서요 ‎잘 몰라서 죄송하네요 566 00:36:13,041 --> 00:36:15,291 ‎- 저는 신작 아우트라인… ‎- 우미노 씨 567 00:36:15,375 --> 00:36:17,205 ‎여기 계신 혼다 씨가 568 00:36:17,291 --> 00:36:22,581 ‎당신 사업을 발전시키기 위해 ‎협력해 달라며 애원하셨습니다 569 00:36:22,666 --> 00:36:27,496 ‎그러니까 위성 채널 방송권을 ‎저한테 하나 주시죠 570 00:36:27,583 --> 00:36:32,923 ‎저라면 이 사업을 몇 배로 넓혀서 ‎크게 발전시킬 수 있어요 571 00:36:33,416 --> 00:36:35,326 ‎회선은 전부 사용 중이야 ‎내보내 572 00:36:36,125 --> 00:36:36,955 ‎나가 주시죠 573 00:36:37,041 --> 00:36:38,421 ‎사람 말은 끝까지 들어요 574 00:36:38,500 --> 00:36:39,420 ‎무라니시 씨! 575 00:36:40,541 --> 00:36:42,711 ‎우리 업계를 ‎무시하는 것 같은데 576 00:36:42,791 --> 00:36:45,131 ‎생각을 바꾸지 않으면 ‎시대에 뒤처집니다 577 00:36:45,708 --> 00:36:48,418 ‎잘 들으세요, 이 시장은 ‎500억 가치의 산업입니다 578 00:36:48,500 --> 00:36:50,830 ‎우리 회사 연 매출은 ‎50억이라고요 579 00:36:50,916 --> 00:36:53,876 ‎번지르르한 일만 하는 ‎도련님들과는 생명력이 달라요 580 00:37:02,708 --> 00:37:04,038 ‎재밌는 사람이네 581 00:37:04,541 --> 00:37:06,961 ‎웃겨 줬으니까 ‎하나 알려 주지 582 00:37:07,041 --> 00:37:08,711 ‎- 우미노 님, 시간이… ‎- 괜찮아 583 00:37:08,791 --> 00:37:10,001 ‎이봐, 성인 영화 감독님 584 00:37:11,083 --> 00:37:16,213 ‎여기 있는 사람들은 ‎나라의 경제를 지탱하고 있어 585 00:37:17,208 --> 00:37:20,918 ‎50억 매출로는 ‎상상도 못 하겠지 586 00:37:21,000 --> 00:37:26,790 ‎우린 막대한 세금을 내면서 ‎나라의 경제 균형을 맞추고 있어 587 00:37:28,000 --> 00:37:31,420 ‎그만큼 국가의 서비스 질을 ‎검사할 권리를 가졌지 588 00:37:32,000 --> 00:37:33,960 ‎주요 거래처가 국가야 589 00:37:35,958 --> 00:37:41,788 ‎그래서 50억으로 ‎그렇게 기세등등하면 우습지 590 00:37:45,000 --> 00:37:49,750 ‎적어도 연 매출은 ‎3천억 정도 되죠, 여러분? 591 00:37:50,333 --> 00:37:52,043 ‎우미노 씨, 그쯤 해 592 00:37:52,125 --> 00:37:53,915 ‎품위가 없어요, 우미노 씨 593 00:37:54,000 --> 00:37:55,960 ‎3천억도 모자라나? 594 00:37:59,833 --> 00:38:02,003 ‎아까부터 기를 쓰면서 ‎얘기했지만 595 00:38:02,958 --> 00:38:06,538 ‎아무도 당신 이름을 모르잖아 ‎그렇죠? 596 00:38:07,291 --> 00:38:11,381 ‎포르노에서 유일하게 아는 건 ‎구로키 가오루 씨? 597 00:38:11,958 --> 00:38:13,078 ‎겨드랑이 털 있는 여자 598 00:38:17,375 --> 00:38:19,955 ‎알아들었으면 그만 돌아가 599 00:38:26,500 --> 00:38:28,170 ‎내 얼굴 잘 기억해 둬요 600 00:38:29,708 --> 00:38:32,628 ‎내 이름은 ‎무라니시 도루입니다 601 00:38:38,833 --> 00:38:43,043 ‎자, 여러분 ‎마음껏 마십시다 602 00:38:43,125 --> 00:38:45,955 ‎- 예! ‎- 좋아요! 603 00:38:46,541 --> 00:38:48,961 ‎대체 무슨 생각이십니까? 604 00:38:49,041 --> 00:38:50,961 ‎저번에 추천하신 별장 ‎얼마입니까? 605 00:38:51,041 --> 00:38:52,461 ‎지금 그게 무슨 상관이에요? 606 00:38:52,541 --> 00:38:55,131 ‎- 전 당신과 우미노 씨를… ‎- 크루즈는 얼마죠? 607 00:38:55,208 --> 00:38:57,708 ‎왜 밑도 끝도 없는 ‎말씀을 하셨냐고요 608 00:38:57,791 --> 00:38:59,211 ‎땅은 얼마입니까? 609 00:38:59,291 --> 00:39:00,461 ‎그걸 지금 왜 물으시는데요? 610 00:39:02,250 --> 00:39:03,420 ‎전부 사겠습니다 611 00:39:04,375 --> 00:39:05,205 ‎네? 612 00:39:05,875 --> 00:39:07,625 ‎대신 당신의 지혜를 빌려줘요 613 00:39:07,708 --> 00:39:10,288 ‎내가 위성 레이스에 ‎뛰어들 수 있는 방법을요 614 00:39:11,958 --> 00:39:13,038 ‎무라니시 씨! 615 00:39:14,375 --> 00:39:15,995 ‎- 무라니시 씨! ‎- 걸어갑니다 616 00:39:23,750 --> 00:39:25,460 ‎전 바지를 벗고 살아갑니다 617 00:39:25,541 --> 00:39:28,671 ‎어디 한번 해 봐 ‎어디 한번 죽여 봐 618 00:39:28,750 --> 00:39:30,580 ‎그런 마음가짐으로 ‎싸우고 있죠 619 00:39:30,666 --> 00:39:32,826 ‎제정신 박힌 ‎평범한 사람이었다면 620 00:39:32,916 --> 00:39:35,826 ‎여러분 앞에 ‎얼굴을 깔 수도 없었겠죠 621 00:39:35,916 --> 00:39:38,536 ‎하지만 저는 전과 6범 622 00:39:38,625 --> 00:39:41,625 ‎징역 370년 ‎빨았던 보지는 3만 개 623 00:39:42,125 --> 00:39:43,875 ‎- 하지만 절망하지 않았습니다 ‎- 도시 624 00:39:43,958 --> 00:39:46,578 ‎- 절망에선 아무것도 안 태어나요 ‎- 슬슬 가야지 625 00:39:46,666 --> 00:39:50,496 ‎전 교도소에서 ‎죄수의 아이돌이라고 불렸죠 626 00:39:53,833 --> 00:39:55,463 ‎'라이프 이스 굿' ‎아시겠어요? 627 00:39:55,541 --> 00:39:57,671 ‎인생은 서로를 즐겁게 하는 ‎놀이입니다 628 00:43:08,083 --> 00:43:13,083 ‎자막: 최예슬