1 00:00:14,416 --> 00:00:18,576 OLTAVA VÄHINTÄÄN 18-VUOTIAS 2 00:00:33,625 --> 00:00:35,785 PIDÄN S&M-TYYLISTÄ 3 00:00:35,875 --> 00:00:36,785 Kiitos. 4 00:00:39,458 --> 00:00:40,288 Hei. 5 00:00:40,875 --> 00:00:42,625 Huomenta, hra Kawada. 6 00:00:47,333 --> 00:00:49,963 Nämä ovat upeita. 7 00:00:52,333 --> 00:00:54,043 Selvä. -Hyvä on. 8 00:00:54,125 --> 00:00:55,535 Hei. 9 00:00:56,291 --> 00:00:58,751 Hei, hra Wada. 10 00:00:58,833 --> 00:01:01,583 Meillä on lisää uusia videoita. -Niinkö? 11 00:01:01,666 --> 00:01:03,376 Joutsenen kyyneleet. 12 00:01:03,458 --> 00:01:04,958 Nänniolympialaiset. 13 00:01:05,041 --> 00:01:06,291 Fela-stroika. 14 00:01:10,541 --> 00:01:11,541 Hra Kawada. 15 00:01:11,625 --> 00:01:12,455 Niin? 16 00:01:12,541 --> 00:01:13,711 Ovatko nämä hyviä? 17 00:01:15,208 --> 00:01:16,418 Kyllä kai. 18 00:01:17,375 --> 00:01:19,035 Näetkö? Sinäkään et ajattele niin. 19 00:01:20,041 --> 00:01:21,921 Hienoa, että teet paljon videoita, 20 00:01:22,875 --> 00:01:28,745 mutta haluan sitä superdynaamista tasoa, johon vain sinä pystyt. 21 00:01:29,625 --> 00:01:31,375 Yritämme. 22 00:01:36,416 --> 00:01:40,166 Joko teet toisen videon Kaoru Kurokin kanssa, 23 00:01:40,791 --> 00:01:46,581 etsit jonkun hänen tilalleen tai joudut vaikeuksiin. 24 00:02:12,541 --> 00:02:16,381 Hyvää iltaa. Niin. Onnea matkaan. 25 00:02:23,833 --> 00:02:26,463 Kaikki tekemämme aikuisviihdevideot satavat alas! 26 00:02:26,541 --> 00:02:29,291 Ne lentävät avaruuteen ja satavat alas satelliitin kautta! 27 00:02:30,166 --> 00:02:31,036 Odottakaa! 28 00:02:31,125 --> 00:02:33,245 Tässä. Tämä on Maa. Katsokaa. 29 00:02:33,333 --> 00:02:35,213 Tarvitsen antennin. 30 00:02:35,291 --> 00:02:37,791 Tässä. Tämä antenni on lähetin. 31 00:02:38,375 --> 00:02:39,785 Kuin tv-lähetin. Tajusitteko? 32 00:02:39,875 --> 00:02:42,325 Kyllä. -Istukaa alas. Tässä. 33 00:02:43,541 --> 00:02:46,291 Tässä on antenni. Se tarvitsee siivet. 34 00:02:46,375 --> 00:02:49,785 Siivet? -Viivoitin! Anna se tänne. Laita se tähän. 35 00:02:49,875 --> 00:02:52,955 Tämä on satelliitti. Se on viestintäsatelliitti avaruudessa. 36 00:02:53,041 --> 00:02:58,881 Tämän Maan lähettimen ansiosta aikuisviihdevideomme ampaisevat ylös. 37 00:02:58,958 --> 00:03:04,378 Sitten satelliitti ottaa ne vastaan, ja aikuisviihdevideomme satavat alas. 38 00:03:04,458 --> 00:03:08,628 Pepperoni on kuin maassa olevat antennit, jotka havaitsevat ne. 39 00:03:08,708 --> 00:03:11,918 Tämä on Etelä-Korea. Ja ne menevät Intiaankin. 40 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Ne menevät Intiaan ja Yhdysvaltoihin. 41 00:03:15,083 --> 00:03:18,333 Sillä tavalla aikuisviihdevideomme satavat kaiken päälle. 42 00:03:18,416 --> 00:03:19,286 Syökää! 43 00:03:19,375 --> 00:03:21,875 Kiitos! -Kiitos. 44 00:03:21,958 --> 00:03:23,708 Matsuki. Syömäpuikot. -Toki. 45 00:03:24,208 --> 00:03:25,038 Hyvä on. 46 00:03:25,750 --> 00:03:27,750 Mitä pidätte seksin mausta? 47 00:03:27,833 --> 00:03:29,583 Mahtavaa! -Uskokaa pois! 48 00:03:29,666 --> 00:03:31,496 Hra Muranishi. -Hra Kawada. 49 00:03:31,583 --> 00:03:32,673 Mitä sinä teet? 50 00:03:33,166 --> 00:03:36,576 Hra Kawada, luuletko, että jonakin päivänä - 51 00:03:36,666 --> 00:03:39,126 aikuisviihdevideoita näytetään Japanin televisiossa? 52 00:03:39,208 --> 00:03:41,788 No, en… -Kiitos ruoasta! 53 00:03:41,875 --> 00:03:43,785 En usko, että niin käy. 54 00:03:44,375 --> 00:03:45,875 Kerro, miksi ajattelet niin. 55 00:03:46,583 --> 00:03:48,423 Miksikö? No, 56 00:03:49,541 --> 00:03:51,291 on säännöksiä ja muuta. 57 00:03:51,375 --> 00:03:52,875 Juuri niin! 58 00:03:52,958 --> 00:03:55,078 Kaikki kamppailevat kivuliaiden aikojen läpi. 59 00:03:55,166 --> 00:03:58,536 Miksi kipua lievittäviä nautintoja säädellään? 60 00:03:59,208 --> 00:04:00,628 Mitä vikaa hauskanpidossa on? 61 00:04:00,708 --> 00:04:02,788 Satelliittitelevision avulla - 62 00:04:02,875 --> 00:04:07,415 voimme tarjota stimuloivaa viihdettä vuorokauden ympäri ilman sääntelyä. 63 00:04:07,500 --> 00:04:10,040 Mutta se maksaa valtavasti. 64 00:04:10,125 --> 00:04:13,575 Meidän on tehtävä videoita hullun lailla saadaksemme rahat siihen. 65 00:04:13,666 --> 00:04:17,876 Sitten kaadamme kaikki tekemämme aikuisviihdevideot Maahan avaruudesta! 66 00:04:18,458 --> 00:04:19,458 Kyllä! -Kyllä! 67 00:04:19,541 --> 00:04:22,131 Selvä! Valmistaudutaan! -Aivan kuten kuulit. 68 00:04:22,208 --> 00:04:24,378 Niitä voi tehdä paljon. -Ymmärrän. 69 00:04:25,125 --> 00:04:28,035 Mutta meidän on myös tehtävä iso hitti. 70 00:04:28,125 --> 00:04:29,075 Hra Kawada. -Niin? 71 00:04:29,166 --> 00:04:30,956 Kolminkertaista tuotantokulut. 72 00:04:31,041 --> 00:04:32,421 Ei, kasvata viisinkertaiseksi. 73 00:04:32,500 --> 00:04:35,210 Maailman on aika tunnustaa, että Sapphire Pictures - 74 00:04:35,291 --> 00:04:37,501 on erinomainen yhtiö! 75 00:04:38,166 --> 00:04:40,916 Jos säännöt estävät meitä, menemme sinne, missä niitä ei ole! 76 00:04:41,000 --> 00:04:42,880 Hitot säännöistä! 77 00:04:49,583 --> 00:04:52,503 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 78 00:05:47,791 --> 00:05:49,921 Se tekee 500 000 sinulle, nti Shiraumi. 79 00:05:51,041 --> 00:05:52,381 Kiitos. 80 00:05:52,458 --> 00:05:53,958 Jatka samaan malliin. -Teen niin. 81 00:05:54,041 --> 00:05:56,291 Miljoona sinulle, Edogawa. 82 00:05:56,375 --> 00:05:58,075 Kiitos. -Kyllä. 83 00:05:58,583 --> 00:06:01,383 Roma, jatka samaan malliin. -Toki. 84 00:06:01,458 --> 00:06:04,288 Roma, lyöt rahoiksi! -Vauhtia, Roma! 85 00:06:04,375 --> 00:06:05,205 Tullaan. 86 00:06:08,041 --> 00:06:09,791 SAPPHIRE STUDIOON TAVOITTEENA 32 VIDEOTA 87 00:06:09,875 --> 00:06:10,705 Yritän soittaa. 88 00:06:10,791 --> 00:06:13,211 Näyttelijättäret, menkää etuvaunuun. 89 00:06:13,291 --> 00:06:14,131 Hyvä on. -Hyvä on. 90 00:06:14,208 --> 00:06:16,538 Matsuki. -Tämä myös, Matsuki. 91 00:06:16,625 --> 00:06:17,535 Ei hätää. -Matsuki. 92 00:06:17,625 --> 00:06:18,825 Kyllä. 93 00:06:19,416 --> 00:06:23,666 Aivan. Ota nuori himosi ja anna hänelle eki-ben. 94 00:06:26,833 --> 00:06:29,583 Minä laukean! -Voi luoja! Minä laukean! 95 00:06:29,666 --> 00:06:31,076 Poikki! -Poikki! 96 00:06:31,166 --> 00:06:32,786 Hienoa! Upeaa! -Kohtaus on purkissa. 97 00:06:32,875 --> 00:06:34,745 Täydellinen ilme ja loistava ajoitus. 98 00:06:34,833 --> 00:06:36,333 Hyvää työtä. -Selvä. 99 00:06:36,416 --> 00:06:38,206 Ole hyvä. Jatka samaan malliin. 100 00:06:38,291 --> 00:06:39,501 Kiitos. 101 00:06:39,583 --> 00:06:41,253 Jatka samaan malliin. -Teen niin. 102 00:06:44,250 --> 00:06:45,580 Valmista tuli. -Seuraava. 103 00:06:45,666 --> 00:06:47,626 Seuraava. Mennään japanilaishuoneeseen! 104 00:06:49,250 --> 00:06:50,880 Hyvää huomenta. -Hyvää huomenta. 105 00:06:53,416 --> 00:06:55,286 Ole hyvä. Hienoa työtä. 106 00:06:56,708 --> 00:06:58,748 Aivan. -Tani-yan, toisitko tämän? 107 00:06:58,833 --> 00:07:00,293 Mahtavaa! Kaunista! 108 00:07:01,041 --> 00:07:03,291 Tiedätkö asetelman? -Kotirouva? 109 00:07:03,375 --> 00:07:05,165 Unohda se. Olet opettaja. 110 00:07:05,250 --> 00:07:07,380 Olet turhautunut ja stressaantunut, joten tilasit ruokaa. 111 00:07:07,458 --> 00:07:08,458 Toimitus! 112 00:07:08,958 --> 00:07:10,788 Midori, syö jotain. 113 00:07:10,875 --> 00:07:12,285 Rugby, kuori keitetyt munat. 114 00:07:12,375 --> 00:07:14,665 Seuraava kohtaus! Tule sisään. 115 00:07:14,750 --> 00:07:16,290 Selvä. Hoidetaan homma. 116 00:07:16,875 --> 00:07:19,495 Tässä on Roma Edogawa. 117 00:07:21,625 --> 00:07:23,575 Hyvä on. Menkää sisään. 118 00:07:24,291 --> 00:07:25,671 Kiitos. -Toki. 119 00:07:33,041 --> 00:07:35,461 Olkaa hiljaa. He kuvaavat. 120 00:07:39,541 --> 00:07:42,041 Naoko, valmistaudu. -Selvä. 121 00:07:42,125 --> 00:07:43,535 Laitan sinut valmiiksi. 122 00:07:44,500 --> 00:07:46,630 Laukea! Laukea päälleni! 123 00:07:54,583 --> 00:07:56,083 Poikki. 124 00:07:57,416 --> 00:07:59,326 Kohtaus päättyy Rugbyn spermaan. -Selvä. 125 00:07:59,416 --> 00:08:01,126 Roma, se oli mahtavaa. 126 00:08:01,625 --> 00:08:04,415 Olet seuraavassa kohtauksessa, Rugby. -Hyvin tehty. 127 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 Saatko stondista? -Kenen kanssa? 128 00:08:06,083 --> 00:08:07,833 Naoko. -Naoko. 129 00:08:07,916 --> 00:08:09,246 Naoko. 130 00:08:09,916 --> 00:08:10,826 Pystytkö siihen? 131 00:08:11,708 --> 00:08:13,378 Anna minulle 30 minuuttia. 132 00:08:13,458 --> 00:08:14,288 Liian hidasta. 133 00:08:15,875 --> 00:08:18,705 Mitamura, mene suihkuun. Kuvaamme kahden minuutin päästä. 134 00:08:18,791 --> 00:08:22,581 Mitä? -Esiinnyt Naokon kanssa. 135 00:08:22,666 --> 00:08:24,206 Mitä? Mutta… 136 00:08:24,291 --> 00:08:26,961 Hra Muranishi, Mitamura on yhä neitsyt. 137 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 Lisäksi… -Fantastista! 138 00:08:29,375 --> 00:08:31,455 Tämä on ainutkertainen video, 139 00:08:31,541 --> 00:08:32,581 ja kuvaan sen sinulle. 140 00:08:32,666 --> 00:08:34,496 Mutta… 141 00:08:34,583 --> 00:08:35,833 Selvä, järjestetään se! 142 00:09:11,875 --> 00:09:12,705 Mennään. 143 00:09:13,208 --> 00:09:15,248 Hoidetaan homma! -No niin! 144 00:09:15,333 --> 00:09:16,793 Valmiina! -Kaikki valmista! 145 00:09:16,875 --> 00:09:17,955 Hiljaa kuvauspaikalla! 146 00:09:18,041 --> 00:09:19,251 No niin. 147 00:09:21,833 --> 00:09:22,833 Valmiina. 148 00:09:24,750 --> 00:09:25,830 Kamera käy! 149 00:09:28,583 --> 00:09:32,833 Tänään on myöhäinen siirtymäriitti. 150 00:09:33,375 --> 00:09:36,205 Tarina naiivista nuoresta miehestä, joka menettää neitsyytensä. 151 00:09:37,708 --> 00:09:42,958 Aloitetaan hitaasti ja rauhallisesti. 152 00:09:53,458 --> 00:09:55,878 He koskettavat toisiaan ensi kertaa. 153 00:10:05,500 --> 00:10:07,920 Ei hätää. Anna se minulle. 154 00:10:20,833 --> 00:10:23,753 Niin puhdasta, täydellistä rakkautta. 155 00:10:24,375 --> 00:10:29,375 Heidän ihana suudelmansa on kiihottanut nuorta miestä. 156 00:10:36,625 --> 00:10:38,205 No… 157 00:10:38,291 --> 00:10:39,581 Tuo on seksikästä! 158 00:10:40,083 --> 00:10:42,633 Herrasmiesmäinen nuori mies on muuttunut pedoksi. 159 00:10:42,708 --> 00:10:46,038 Hänen nousunsa aikuisuuteen kiihtyy! 160 00:10:48,625 --> 00:10:51,785 Onpa rivoa! -Tuo tuntuu hyvältä… 161 00:10:51,875 --> 00:10:53,785 Hän on vain perverssi peto! 162 00:10:53,875 --> 00:10:54,875 Naoko… 163 00:10:59,208 --> 00:11:00,248 Naoko. 164 00:11:01,666 --> 00:11:08,666 Käytä taitavia ja seksikkäitä huuliasi puolihullun neitsytpedon palvelemiseen. 165 00:11:47,833 --> 00:11:49,423 Anteeksi! 166 00:11:50,000 --> 00:11:51,670 Anteeksipyyntö ei riitä. 167 00:11:52,500 --> 00:11:55,130 Kuinka kehtaat laueta päälleni! -Anteeksi! 168 00:11:55,208 --> 00:11:56,828 Tässä. -Nenäliina! 169 00:11:58,791 --> 00:12:00,421 Kerro, jos olet laukeamassa! 170 00:12:01,000 --> 00:12:03,080 Voinko lähteä? -Naoko… 171 00:12:03,166 --> 00:12:04,376 Naoko! 172 00:12:04,458 --> 00:12:05,958 Naoko! Odota! 173 00:12:06,041 --> 00:12:09,831 Naoko! Tule tänne! -Mitä haluat? 174 00:12:10,333 --> 00:12:11,713 Olen todella pahoillani! 175 00:12:11,791 --> 00:12:13,921 Sinulla ei ole syytä pyytää anteeksi. 176 00:12:14,000 --> 00:12:16,130 Ymmärrän, miksi olet vihainen. 177 00:12:16,208 --> 00:12:20,288 Mutta äskeinen oli miehen rakkauden vastaanottamisen aidoin muoto. 178 00:12:20,958 --> 00:12:23,628 Olit kauniimpi kuin mikään! -Minä lopetan! 179 00:12:23,708 --> 00:12:25,288 Etkä lopeta! Naoko! 180 00:12:26,250 --> 00:12:28,830 Olet todellakin seksin Venus! 181 00:12:28,916 --> 00:12:32,826 Tee toinen kohtaus, kun olet vielä kiihdyksissä. 182 00:12:32,916 --> 00:12:36,496 Tällä kertaa annat hänen laukaista mällinsä kasvoillesi. 183 00:12:36,583 --> 00:12:38,423 Mitä? Laueta kasvoilleni? 184 00:12:38,500 --> 00:12:40,580 Aivan, naamamällisuihku. 185 00:12:40,666 --> 00:12:45,076 Tuo oli ällöttävää! -Tiedän, haluan silti, että teet sen. 186 00:12:45,166 --> 00:12:46,536 Vielä kerran. -Ei. 187 00:12:47,041 --> 00:12:48,251 Maksan kymmenen miljoonaa. 188 00:12:48,875 --> 00:12:49,745 Mitä? 189 00:12:50,541 --> 00:12:51,421 Kymmenen miljoonaa jeniä. 190 00:12:51,958 --> 00:12:54,248 Tällaisen pitää olla tuoretta. 191 00:12:54,333 --> 00:12:57,133 Jos teet sen nyt, maksan sinulle kymmenen miljoonaa. 192 00:13:01,791 --> 00:13:02,631 No, 193 00:13:04,333 --> 00:13:06,133 mietin asiaa… 194 00:13:07,500 --> 00:13:08,460 Kiitos. 195 00:13:09,416 --> 00:13:12,166 Olet läpikotaisin ammattilainen. 196 00:13:14,875 --> 00:13:15,785 Junko. -Niin? 197 00:13:15,875 --> 00:13:17,825 Tee hänestä tavallista kauniimpi. -Selvä. 198 00:13:17,916 --> 00:13:19,916 Ostan sinulle mitä vain haluat syödä. 199 00:13:20,416 --> 00:13:21,416 Selvä. 200 00:13:21,500 --> 00:13:24,750 Mitamura, hyvin tehty. Se oli fantastista. 201 00:13:24,833 --> 00:13:26,833 Olet nero. Kiitos. 202 00:13:27,416 --> 00:13:28,536 Fantastista! 203 00:13:29,833 --> 00:13:33,173 Rugby. Saatko seisokin aikaiseksi? Pystytkö laukeamaan? 204 00:13:36,416 --> 00:13:42,876 NAOKON NAAMAMÄLLIT 205 00:13:46,583 --> 00:13:48,753 NAOKON NAAMAMÄLLIT 206 00:13:48,833 --> 00:13:53,253 TÄYDELLINEN NAAMAMÄLLIOTOS 207 00:14:00,833 --> 00:14:02,833 Olet taas entisesi! 208 00:14:03,416 --> 00:14:04,826 Tämä myy hyvin! 209 00:14:06,041 --> 00:14:08,461 Nokkela keksintö. -Mikä? 210 00:14:08,541 --> 00:14:11,541 Pidän nimestä "naamamällisuihku." 211 00:14:11,625 --> 00:14:13,285 Kutsutteko sitä "naamamälliksi"? 212 00:14:26,750 --> 00:14:27,790 Kaksi tequilaa. 213 00:14:28,416 --> 00:14:29,826 Tätäkö todella halusit? 214 00:14:29,916 --> 00:14:30,956 Mitä? 215 00:14:31,041 --> 00:14:33,501 Tätäkö todella halusit? 216 00:14:33,583 --> 00:14:35,543 Se myy, joten se riittää. 217 00:14:36,500 --> 00:14:37,540 Kippis. 218 00:14:44,750 --> 00:14:45,790 Menen ulos. 219 00:14:46,291 --> 00:14:49,711 Naamamälli! 220 00:14:51,666 --> 00:14:56,536 Naamamälli! -Naamamälli! 221 00:14:58,666 --> 00:15:03,376 Voisitko saada tämän erottumaan paremmin? 222 00:15:03,458 --> 00:15:05,078 Anteeksi. -Huolehdi siitä. 223 00:15:05,166 --> 00:15:06,576 Kiitos. -Hei. 224 00:15:07,541 --> 00:15:10,461 Edogawa, teit naamamällejä. 225 00:15:11,125 --> 00:15:13,375 Tämä on naamamällivideoista. 226 00:15:13,458 --> 00:15:14,708 Kiitos. 227 00:15:16,750 --> 00:15:17,830 Tuplapalkka. 228 00:15:22,541 --> 00:15:23,421 Naamamälli. 229 00:15:25,208 --> 00:15:26,458 Naamamälli. 230 00:15:27,833 --> 00:15:29,583 Ja… 231 00:16:10,416 --> 00:16:13,076 Miyuki, älä nosta sitä. Mennään. -Anteeksi. 232 00:16:32,916 --> 00:16:33,916 Tässä. 233 00:16:42,916 --> 00:16:43,876 Kiitos. 234 00:16:44,750 --> 00:16:45,790 Vauhtia. 235 00:16:51,791 --> 00:16:52,921 Odota! 236 00:16:57,958 --> 00:17:00,628 Kiinnostavatko aikuisviihdevideot? 237 00:17:01,625 --> 00:17:03,875 Ei tietenkään. -En tarkoittanut sinua. 238 00:17:10,416 --> 00:17:11,626 Sinua. 239 00:17:12,666 --> 00:17:13,576 Mitä? 240 00:17:15,041 --> 00:17:17,751 Sinusta tulisi varmasti kuuluisa. 241 00:17:18,708 --> 00:17:20,918 Voisit olla suurempi kuin Kaoru Kuroki. 242 00:17:22,958 --> 00:17:23,958 Mitä? 243 00:17:24,708 --> 00:17:25,538 Ai… 244 00:17:29,000 --> 00:17:29,830 Tässä. 245 00:17:29,916 --> 00:17:30,786 PIDÄN S&M-TYYLISTÄ 246 00:17:30,875 --> 00:17:32,825 Tämän teki Toru Muranishi. 247 00:17:34,375 --> 00:17:35,375 Katso se. 248 00:17:41,000 --> 00:17:42,380 Mennään. 249 00:18:01,000 --> 00:18:05,830 KOREALAINEN RAVINTOLA DAIMON 250 00:18:10,583 --> 00:18:11,753 Anteeksi myöhästyminen. 251 00:18:12,333 --> 00:18:14,463 Hyvää iltaa. -Hyvää iltaa. 252 00:18:14,541 --> 00:18:16,081 Anteeksi. -Ei hätää. 253 00:18:16,166 --> 00:18:17,916 Hra Kawada on täällä! 254 00:18:19,375 --> 00:18:21,285 Syökää niin paljon kuin haluatte! 255 00:18:23,541 --> 00:18:24,791 Tänään… -Niin? 256 00:18:24,875 --> 00:18:27,875 …kadulla kävellessäni löysin hiomattoman timantin. 257 00:18:27,958 --> 00:18:31,038 Hänenlaisiaan tyttöjä on olemassa. 258 00:18:32,458 --> 00:18:33,418 Hra Muranishi. 259 00:18:34,291 --> 00:18:37,041 Miksemme keskittyisi uusien kykyjen löytämiseen? 260 00:18:37,958 --> 00:18:39,248 Puhuitko hänen kanssaan? 261 00:18:39,333 --> 00:18:41,043 Kyllä. -Hyvä. 262 00:18:41,125 --> 00:18:45,205 Mutta nyt tytöt ilmoittautuvat pyytämättä. 263 00:18:45,291 --> 00:18:48,671 Mietitään, miten voimme kuvata heistä mahdollisimman montaa. 264 00:18:48,750 --> 00:18:50,790 Mutta yhtiön tulevaisuutta ajatellen… 265 00:18:50,875 --> 00:18:54,575 Jokaista naamamällivideota myydään 5 000 kappaletta. Liikevaihto on 45 miljoonaa. 266 00:18:54,666 --> 00:18:58,416 Tienaamme 500 miljoonaa koko sarjasta. Mistä olet huolissasi? 267 00:18:58,500 --> 00:19:01,670 Meidän pitäisi kehittää uusia kykyjä… 268 00:19:01,750 --> 00:19:03,880 Hieno kappale. Toivon kaikkien kuuntelevan sen. 269 00:19:04,625 --> 00:19:06,075 Millainen laulu se on? -Ken-chan! 270 00:19:06,875 --> 00:19:08,825 Sen nimi on "Houkutuksen sateenvarjo", 271 00:19:09,625 --> 00:19:12,495 mutta tämä laulu vertaa sateeseen totuutta tai yksinäisyyttä, 272 00:19:12,583 --> 00:19:15,713 jota kaikki ajattelevat. -Hänen katsomisensa rauhoittaa. 273 00:19:15,791 --> 00:19:17,581 Hän on niin raikas ja puhdas. 274 00:19:17,666 --> 00:19:20,576 En oikeastaan. Hän oli oikeastaan aika pervo. 275 00:19:20,666 --> 00:19:22,206 Mitä? "Oli"? 276 00:19:22,291 --> 00:19:23,421 Niin. Tässä hiljattain - 277 00:19:24,875 --> 00:19:26,625 panin häntä. 278 00:19:26,708 --> 00:19:28,378 Mitä? -Mitä? 279 00:19:28,458 --> 00:19:29,578 Ei ole totta! 280 00:19:29,666 --> 00:19:32,876 Join baarissa, jossa viihdyttäjät käyvät usein. 281 00:19:32,958 --> 00:19:35,128 Sitten Ken-chan tuli paikalle. 282 00:19:35,208 --> 00:19:37,918 Hei, Roma. Kerro kaikki. 283 00:19:40,500 --> 00:19:41,670 HOUKUTUKSEN SATEENVARJO, VILLI ELÄMÄ, SATEINEN KOIRA - NYT MYYNNISSÄ 284 00:19:41,750 --> 00:19:45,750 Halusin mennä hotelliin, mutta Ken-chan ei voinut hillitä itseään. 285 00:19:46,250 --> 00:19:48,040 Naimme läheisessä karaokepaikassa. 286 00:19:48,125 --> 00:19:49,075 Olen hiprakassa. 287 00:19:49,166 --> 00:19:51,746 Ja? Mitä hän sanoi? 288 00:19:53,625 --> 00:19:54,875 Olet varmasti iloinen. 289 00:19:57,166 --> 00:19:58,036 Minä olen tuossa. 290 00:19:59,666 --> 00:20:00,706 Ihan oikeasti. 291 00:20:13,125 --> 00:20:17,325 Hän suuteli intohimoisesti ja laittoi kätensä pikkuhousuihini. 292 00:20:19,958 --> 00:20:22,128 Kosketteliko hän sinua? -Joo. 293 00:20:23,916 --> 00:20:25,876 Sitten hän alkoi stripata ja… 294 00:20:27,041 --> 00:20:29,541 Kosketa nännejäni. 295 00:20:33,416 --> 00:20:36,376 Hänen nänninsä ovat todella herkät. 296 00:20:36,458 --> 00:20:38,958 Lisää! Väännä niitä kunnolla. 297 00:20:39,458 --> 00:20:41,168 Nännejäsikö? 298 00:20:42,291 --> 00:20:43,331 Näinkö? 299 00:20:43,916 --> 00:20:46,326 Hän pyysi sitä, joten nipistin ja väänsin niitä. 300 00:20:46,416 --> 00:20:47,246 Tuntuu hyvältä! 301 00:20:48,916 --> 00:20:51,536 Lisää! Nipistä molemmilla käsillä. 302 00:20:55,708 --> 00:21:00,288 En tiedä, haluanko vääntää nännejäsi. 303 00:21:04,458 --> 00:21:06,538 Kovempaa. Väännä kovempaa! 304 00:21:06,625 --> 00:21:08,205 Kovempaa? Näinkö? 305 00:21:08,291 --> 00:21:11,421 Kyllä. Hienoa. Tämä on kiihottavaa. 306 00:21:12,625 --> 00:21:15,825 Kiihottumisen jälkeen Ken-chan nosti hänet ylös, 307 00:21:15,916 --> 00:21:22,036 siirsi viileän persoonansa syrjään ja otti esiin valtavan työkalunsa. 308 00:21:22,125 --> 00:21:26,535 Ken! -Sitten hän meni sisään takaapäin. 309 00:21:26,625 --> 00:21:28,165 Näin! 310 00:21:28,250 --> 00:21:29,540 Ken-chan! 311 00:21:30,958 --> 00:21:32,208 Tuntuu niin hyvältä! 312 00:21:32,291 --> 00:21:34,791 Oliko hän kovakourainen? 313 00:21:35,291 --> 00:21:37,291 Kyllä, todella kovakourainen! 314 00:21:38,625 --> 00:21:41,325 Missä muissa asennoissa teitte sen? 315 00:21:41,416 --> 00:21:44,376 Hra Muranishi, mikä on seuraava työnne? 316 00:21:44,458 --> 00:21:45,918 Se on tositarina. 317 00:21:46,000 --> 00:21:49,790 Yksi näyttelijättäristäni laukesi popidolin työkalulla, 318 00:21:49,875 --> 00:21:51,165 joten halusin kiittää häntä. 319 00:21:51,666 --> 00:21:53,706 Taas se alkaa, hra Muranishi. 320 00:21:53,791 --> 00:21:56,381 Minä laukean! Saanko laueta? Nyt laukean! 321 00:21:57,666 --> 00:22:01,166 Hyvät playboy-viihdyttäjät, ajat ovat hyvät. 322 00:22:01,250 --> 00:22:02,670 Pitäkää hauskaa! 323 00:22:04,083 --> 00:22:06,583 Tositarina viihdealalla? Uskomatonta. 324 00:22:06,666 --> 00:22:08,876 Kyllä. Olen ylpeä uudesta elokuvastani. 325 00:22:08,958 --> 00:22:10,748 Joku on ovella. -Niin. 326 00:22:12,083 --> 00:22:13,293 Ei kuulosta hyvältä. 327 00:22:13,375 --> 00:22:15,785 Häivy. -Sinun pitäisi avata. 328 00:22:17,291 --> 00:22:19,081 Hetkinen! 329 00:22:29,750 --> 00:22:30,750 Kuka sinä olet? 330 00:22:31,750 --> 00:22:34,880 Olen tainnut nähdä sinut televisiossa. 331 00:22:36,125 --> 00:22:37,875 Kuka antoi luvan ottaa kuvia? 332 00:22:37,958 --> 00:22:41,458 Hetkinen. Oletko edustaja parlamentissa? 333 00:22:41,958 --> 00:22:43,248 Hra Uehara. 334 00:22:43,333 --> 00:22:45,293 Mikä sinua vaivaa? 335 00:22:46,125 --> 00:22:47,825 Kuka antoi luvan ottaa kuvia? 336 00:22:48,416 --> 00:22:51,576 Auta minua. Tuo mies pakotti minut seksiin. 337 00:22:51,666 --> 00:22:54,416 Mitä? Asetit minulle ansan, helvetin ämmä! 338 00:23:05,375 --> 00:23:06,205 Hei. 339 00:23:07,875 --> 00:23:09,205 Et selviä tästä. 340 00:23:10,416 --> 00:23:12,576 Varmistan, että maksat. 341 00:23:13,541 --> 00:23:15,541 "Kiitos, että autoit minua laukeamaan." 342 00:23:15,625 --> 00:23:17,825 Olet ajatellut niin ennenkin, vai mitä? 343 00:23:17,916 --> 00:23:20,786 Mitä? En! En koskaan! -Kehtaatkin sanoa noin! 344 00:23:22,583 --> 00:23:26,293 Hitto, että sattui. Hitto vie. 345 00:23:32,833 --> 00:23:33,673 Helvetin… 346 00:23:36,541 --> 00:23:38,751 Toshi! Mitä helvettiä sinä teet? 347 00:23:41,208 --> 00:23:43,078 Pysäytä hänet! 348 00:23:43,166 --> 00:23:45,496 Olemme kaikki seksuaalisia. -Perään! Napatkaa hänet! 349 00:23:45,583 --> 00:23:49,833 Mitä skandaalimaisempi se on, sitä enemmän se sytyttää intohimomme. 350 00:23:50,833 --> 00:23:51,963 Kiitos. 351 00:23:55,625 --> 00:23:56,995 Hei. 352 00:23:57,083 --> 00:23:57,923 Tuolla. 353 00:23:59,083 --> 00:24:00,003 Hei. 354 00:24:00,791 --> 00:24:02,211 Toin kahvia. 355 00:24:02,291 --> 00:24:04,171 Laita se tähän. -Hyvä on. 356 00:24:04,250 --> 00:24:05,880 Se tekee 3 000 jeniä. 357 00:24:05,958 --> 00:24:07,828 Pääsikö hän pakoon? 358 00:24:11,750 --> 00:24:13,750 Jopa lapsi pystyisi siihen. 359 00:24:15,333 --> 00:24:18,133 Se on pikkukaupunki. Hän vihjaa poliisille. 360 00:24:19,791 --> 00:24:20,711 Ymmärrättekö? 361 00:24:24,791 --> 00:24:26,581 Hänet on valittu edustajaksi. 362 00:24:27,083 --> 00:24:28,043 Ymmärrätkö? 363 00:24:28,625 --> 00:24:29,625 Anteeksi. 364 00:24:34,333 --> 00:24:35,423 Vitun paskiainen! 365 00:24:36,458 --> 00:24:37,418 Hei! 366 00:24:40,625 --> 00:24:43,205 Tule tänne. 367 00:24:46,000 --> 00:24:46,920 Nouse ylös. 368 00:24:55,541 --> 00:24:58,631 Älä aiheuta ongelmia pomolle, onko selvä? 369 00:25:01,833 --> 00:25:02,793 Anteeksi. 370 00:25:07,416 --> 00:25:09,956 Mikä tuo ilme on? 371 00:25:10,875 --> 00:25:12,075 Ällötät minua. 372 00:25:12,916 --> 00:25:14,076 Tapan sinut! 373 00:25:16,083 --> 00:25:17,253 Voinko mennä? 374 00:25:17,333 --> 00:25:18,753 Hyvää huomenta! -Hyvää huomenta! 375 00:25:18,833 --> 00:25:20,293 Hyvää huomenta! -Hyvää huomenta! 376 00:25:27,291 --> 00:25:28,381 Toshi. 377 00:25:28,458 --> 00:25:29,878 Niin? -Tule tänne. 378 00:25:35,125 --> 00:25:35,955 Istu. 379 00:25:36,458 --> 00:25:38,538 Kiitos. 380 00:25:44,208 --> 00:25:45,168 Ota tämä. 381 00:25:46,375 --> 00:25:47,285 Hyvä on. 382 00:26:14,750 --> 00:26:16,420 Haetaan juotavaa. -Selvä. 383 00:26:16,500 --> 00:26:18,500 Mennään. -Kyllä. 384 00:26:20,875 --> 00:26:22,205 Ogiwara, mennään. 385 00:26:23,833 --> 00:26:24,673 Kyllä. 386 00:26:27,000 --> 00:26:28,380 FURUYA-YHTIÖT 387 00:26:28,458 --> 00:26:29,668 Näkemiin. 388 00:27:06,833 --> 00:27:07,963 Toshi. 389 00:27:08,625 --> 00:27:09,455 Niin? 390 00:27:09,958 --> 00:27:13,078 Miten olisi vaihtelun vuoksi aikuisviihdevideoralli? 391 00:27:13,166 --> 00:27:15,206 Mitä? Tuota… 392 00:27:31,166 --> 00:27:32,326 Siitä on aikaa. 393 00:27:33,000 --> 00:27:33,830 Istu. 394 00:27:35,708 --> 00:27:37,668 Sayaka, ota sinäkin. 395 00:27:37,750 --> 00:27:39,920 Kiitos. -Kiitos. 396 00:27:40,000 --> 00:27:40,830 Tässä. 397 00:27:41,416 --> 00:27:43,246 Puhuitteko töistä? 398 00:27:46,083 --> 00:27:49,253 Työstä, joka olisi helppoa hänelle, jos hän unohtaisi menneisyytensä. 399 00:27:49,750 --> 00:27:51,210 Hän on vastahakoinen. 400 00:27:52,458 --> 00:27:53,998 Hyvä kun saa edes tarjouksen. 401 00:27:56,500 --> 00:27:57,630 Hän on onnekas. 402 00:27:58,875 --> 00:28:02,075 Mutta jos hänen elämässään on jotain rahaa arvokkaampaa, 403 00:28:02,666 --> 00:28:04,326 sitten olen kateellinen. 404 00:28:09,666 --> 00:28:12,786 Keksin keinon tienata rahaa. 405 00:28:13,708 --> 00:28:16,078 Älkää pakottako palaamaan aikuisviihdeteollisuuteen. 406 00:28:16,666 --> 00:28:19,626 Hei! Älä väitä vastaan pomolle! -Ogiwara. 407 00:28:20,666 --> 00:28:22,496 Luotan häneen. 408 00:28:23,750 --> 00:28:24,670 Kyllä. 409 00:28:25,458 --> 00:28:29,918 Toshi, tuo masentunut ilme pilaa juhlatunnelman. 410 00:28:31,208 --> 00:28:32,128 Kyllä. 411 00:28:32,916 --> 00:28:34,376 Juokaa tekin. 412 00:28:34,458 --> 00:28:36,458 Juokaa vain. -Kiitos. 413 00:28:38,541 --> 00:28:39,461 Muuten, Sayaka, 414 00:28:40,583 --> 00:28:41,503 tässä on Toshi. 415 00:28:42,416 --> 00:28:43,996 Hän vie sinut kotiin tänään. 416 00:28:46,000 --> 00:28:47,250 Mutta… 417 00:29:00,250 --> 00:29:01,080 Kerro, 418 00:29:02,041 --> 00:29:05,291 mitä yakuza tekee päivisin? 419 00:29:06,666 --> 00:29:07,666 Teemme juttuja. 420 00:29:11,166 --> 00:29:14,666 Älä viitsi. Älä ole niin salaperäinen. 421 00:29:19,083 --> 00:29:20,883 Jos et pidä siitä, lopeta. 422 00:29:21,833 --> 00:29:24,793 Mitä? Se ei ole mikään osa-aikatyö. 423 00:29:25,291 --> 00:29:27,041 Lopettaminen ei ole niin helppoa. 424 00:29:31,000 --> 00:29:33,330 Sinusta ei ole siihen työhön. 425 00:29:35,208 --> 00:29:36,498 Mistä tiedät? 426 00:29:45,125 --> 00:29:46,625 Tiedät sen itsekin. 427 00:29:52,208 --> 00:29:55,578 Ärsytät minua. Unohda tämä. Mennään. 428 00:30:11,500 --> 00:30:13,710 Emmekö tee sitä? -Mitä? 429 00:30:14,416 --> 00:30:17,206 Oletko hullu? Varo sanojasi. 430 00:30:22,083 --> 00:30:24,173 Kiitos, että saatoit minut. 431 00:30:25,916 --> 00:30:26,746 Toki. 432 00:30:33,916 --> 00:30:36,126 Piristy, Toshi. 433 00:30:40,583 --> 00:30:43,133 Hyvää yötä. 434 00:30:49,791 --> 00:30:50,711 Hei! 435 00:30:54,500 --> 00:30:55,330 No, 436 00:30:56,416 --> 00:31:00,496 tämä on kotimatkallani, joten saatan sinut toistekin. 437 00:31:09,541 --> 00:31:11,381 Otan kymmenen kutakin. 438 00:31:11,458 --> 00:31:13,128 Vastaisiko joku? -Tässä seuraavat kymmenen. 439 00:31:13,208 --> 00:31:15,418 Kasatkaa ne! -Vauhtia! 440 00:31:15,500 --> 00:31:18,670 Antaa tulla vain! -Varokaa! 441 00:31:18,750 --> 00:31:21,130 Oletko kunnossa? -Kaikki hyvin. 442 00:31:21,208 --> 00:31:22,498 KIITOS, KEN-CHAN 443 00:31:22,583 --> 00:31:23,423 Mitä kannan seuraavaksi? 444 00:31:24,958 --> 00:31:27,498 Tilattiin lisää Kiitos, Ken-chania! 445 00:31:27,583 --> 00:31:29,253 Selvä! -Hyvä on! 446 00:31:29,875 --> 00:31:31,875 Selvä. -Otan nämä! 447 00:31:32,375 --> 00:31:34,665 Hankitaan lisää tilauksia! 448 00:31:34,750 --> 00:31:36,210 Kyllä! -Selvä! 449 00:31:36,291 --> 00:31:37,291 Hra Muranishi! 450 00:31:39,125 --> 00:31:42,325 Hra Muranishi, tarvitsemme kunnon lähetysjärjestelmän. 451 00:31:42,416 --> 00:31:44,746 Se myy paremmin kuin naamamällit. Antaa tulla vain! 452 00:31:44,833 --> 00:31:47,383 Myönnän, ne myyvät. -Hra Honda, olemme melkein valmiita. 453 00:31:47,458 --> 00:31:49,998 Mutta minä päätän, miten ne myydään! 454 00:31:50,666 --> 00:31:54,326 Meidän pitää ajatella yrityksen tulevaisuutta. 455 00:31:54,416 --> 00:31:57,576 Koska Ken-chan myy niin hyvin, muut matkivat meitä. 456 00:31:57,666 --> 00:31:58,956 Meidän on petrattava! 457 00:31:59,041 --> 00:32:01,331 Emme osaa suunnitella mitään! 458 00:32:01,416 --> 00:32:02,916 Ja meillä on vajaamiehitys! 459 00:32:03,500 --> 00:32:04,670 He romahtavat! 460 00:32:11,625 --> 00:32:12,535 Anteeksi. 461 00:32:14,375 --> 00:32:18,205 Mikä se olikaan? -Tässä. Näyttelijä astuu kuvaan. 462 00:32:18,291 --> 00:32:19,461 Bisnes kukoistaa. 463 00:32:20,750 --> 00:32:23,670 Huvila Karuizawassa tuli juuri myyntiin. 464 00:32:23,750 --> 00:32:25,670 Tämä on hyvä tilaisuus napata sellainen. 465 00:32:27,041 --> 00:32:29,711 Kyllä, jos satelliitti-tv-kaupat onnistuvat. 466 00:32:41,583 --> 00:32:42,753 Sapphire Pictures. 467 00:32:45,458 --> 00:32:46,288 Niin? 468 00:32:47,583 --> 00:32:50,583 Mukava nähdä taas. -Nähdään ohjelmassa. 469 00:32:50,666 --> 00:32:51,666 SATEINEN KOIRA HOUKUTUKSEN SATEENVARJO 470 00:32:51,750 --> 00:32:53,920 Olen todella pahoillani. 471 00:32:54,500 --> 00:32:58,750 Anteeksipyyntö ei korjaa tätä. Tämä on oikea ongelma. 472 00:32:59,416 --> 00:33:01,826 Yritän suostutella hra Muranishin, 473 00:33:01,916 --> 00:33:04,916 mutta voisitko mitenkään päästää hänet takaisin ohjelmaan? 474 00:33:05,000 --> 00:33:09,880 Päästää hänet takaisin ohjelmaan? Luuletko hänen kuuntelevan sinua? 475 00:33:10,541 --> 00:33:11,831 No, 476 00:33:12,666 --> 00:33:16,376 pidän siitä huolen. -Hra Kawada tekee parhaansa vuoksemme, 477 00:33:17,125 --> 00:33:19,075 joten mietimme asiaa. 478 00:33:19,708 --> 00:33:21,708 Mutta varmista, ettei hän tee sitä toiste. 479 00:33:21,791 --> 00:33:23,251 Totta kai. 480 00:33:23,875 --> 00:33:25,035 Kiitos. 481 00:33:25,125 --> 00:33:27,035 Varmista, että hra Muranishi ymmärtää. 482 00:33:27,125 --> 00:33:27,955 Teen niin. 483 00:33:31,708 --> 00:33:32,538 Hra Muranishi. 484 00:33:32,625 --> 00:33:34,075 Hei. -Odota hetki. 485 00:33:34,166 --> 00:33:35,876 Hyvää huomenta. -Hyvää huomenta. 486 00:33:35,958 --> 00:33:38,458 Selitin juuri hra Kawadalle, 487 00:33:38,541 --> 00:33:42,631 että olosuhteista johtuen et pääse ohjelmaan tänään. 488 00:33:42,708 --> 00:33:43,578 Miten niin? 489 00:33:44,375 --> 00:33:46,325 Kiitos, Ken-chanin takia. 490 00:33:47,041 --> 00:33:51,421 Sen aiheuttaman äläkän takia et voi mitenkään olla ohjelmassa. 491 00:33:52,583 --> 00:33:56,583 Jos asemamme joutuu tappeluun Hojon kanssa, olemme pulassa. 492 00:33:57,125 --> 00:33:58,125 Ymmärräthän? 493 00:33:58,708 --> 00:34:00,788 Potkaisette pois niin naurettavasta syystä? 494 00:34:00,875 --> 00:34:03,415 Odota hetki. Selitän hänelle kaiken. 495 00:34:03,500 --> 00:34:05,170 Nti Kuroki sopii. Tätä tietä. 496 00:34:05,250 --> 00:34:06,250 Odottakaa! 497 00:34:06,333 --> 00:34:08,083 Sitten ei Kaoru Kurokikaan esiinny. 498 00:34:08,166 --> 00:34:09,576 Mitä? -Et ole tosissasi! 499 00:34:09,666 --> 00:34:10,826 Hän on vakiovieras. 500 00:34:10,916 --> 00:34:13,956 Ei. Ilman hra Muranishin lupaa en esiinny ohjelmassa. 501 00:34:14,041 --> 00:34:16,711 Mitä? -Ei voi olla totta! 502 00:34:16,791 --> 00:34:18,881 Tämä on jo päätetty. 503 00:34:19,375 --> 00:34:20,205 Hyvää huomenta! 504 00:34:20,291 --> 00:34:21,921 Mitä nyt? Mitä täällä mekastetaan? 505 00:34:22,750 --> 00:34:24,830 Mukava nähdä. -Hra Hojo tulossa. 506 00:34:24,916 --> 00:34:27,126 Hyvää huomenta. -Hyvää huomenta. 507 00:34:29,416 --> 00:34:30,496 Hyvää huomenta. 508 00:34:30,583 --> 00:34:32,083 Hauska tavata, hra Muranishi. 509 00:34:32,166 --> 00:34:34,706 Roma arvostaa tekoasi. -En tehnyt sitä. 510 00:34:38,083 --> 00:34:40,173 Ken-chan! 511 00:34:40,250 --> 00:34:43,830 Kuulin, että laukeat heti, kun oikeaa nänniäsi puristellaan kovaa. 512 00:34:43,916 --> 00:34:47,576 Oikea nännini ei saa laukeamaan! -Ei siinä ole mitään vikaa. 513 00:34:47,666 --> 00:34:49,076 Mitä… -On hyvä pitää seksistä. 514 00:34:49,166 --> 00:34:52,076 Minulla on idea. Mikset ryhtyisi näyttelijäkseni? 515 00:34:52,166 --> 00:34:53,166 Mitä? -Hyvä idea, eikö? 516 00:34:53,250 --> 00:34:55,790 Riittää jo! -Oletko nähnyt videon itsestäsi? 517 00:34:55,875 --> 00:34:58,165 Kannattaisi katsoa. -Heittäkää hänet ulos! 518 00:34:58,250 --> 00:35:01,670 En esiinny tänään! -Anteeksi! Älä sano noin. 519 00:35:01,750 --> 00:35:02,790 Ulos täältä! 520 00:35:03,791 --> 00:35:05,081 En tule ohjelmaasi. 521 00:35:06,666 --> 00:35:07,496 Mennään. 522 00:35:13,458 --> 00:35:17,328 Et edisty, ellet kokeile uusia asioita. 523 00:35:19,166 --> 00:35:20,416 No niin. 524 00:35:21,833 --> 00:35:23,213 Pidän sinua vastuullisena. 525 00:35:26,208 --> 00:35:27,628 Olen todella pahoillani! 526 00:35:27,708 --> 00:35:30,168 Sanoit samaa minuutti sitten! 527 00:35:30,250 --> 00:35:32,670 Olen entistä enemmän pahoillani! 528 00:35:35,291 --> 00:35:38,041 Olen todella pahoillani. -Noh, noh. Rauhoitu. Anteeksi. 529 00:35:41,750 --> 00:35:42,830 Hyvää iltaa. 530 00:35:44,916 --> 00:35:46,376 Tervetuloa takaisin, hra Kawada. 531 00:35:49,916 --> 00:35:51,536 Mikä sinua vaivaa, hra Muranishi? 532 00:35:54,333 --> 00:35:56,333 Taistelu aseman kanssa ei auta mitään! 533 00:35:57,291 --> 00:36:00,081 Hra Kawada, Kiitos, Ken-chan myy hyvin. 534 00:36:00,166 --> 00:36:01,876 Yhteiskunta hyväksyy meidät. 535 00:36:02,416 --> 00:36:04,536 Se on pelkkä skandaalivideo. 536 00:36:11,916 --> 00:36:14,496 Hra Muranishi. 537 00:36:15,666 --> 00:36:20,456 Pidän Kurokin videosta. Se on ehdoton suosikkini. 538 00:36:23,666 --> 00:36:27,166 Tee toinen eroottinen video, 539 00:36:28,583 --> 00:36:32,173 jollaista emme ole ennen nähneet. kuten Pidän S&M-tyylistä! 540 00:36:35,166 --> 00:36:36,166 Ole kiltti! 541 00:36:41,791 --> 00:36:42,791 Hyvä on. 542 00:36:44,166 --> 00:36:44,996 Teen niin. 543 00:36:51,083 --> 00:36:53,003 Tämä on huippusalainen tiedustelupalvelu. 544 00:36:53,083 --> 00:36:56,333 Jos teillä on tarina säädyttömästä kohtaamisesta julkkiksen kanssa, 545 00:36:56,416 --> 00:36:59,786 olemme valmiita maksamaan 1 000:sta 10 miljoonaan jeniä. 546 00:37:00,750 --> 00:37:03,630 Kertokaa äänimerkin jälkeen - 547 00:37:03,708 --> 00:37:07,458 kaikki huippusalaisesta tarinasta, jonka vain te tiedätte. 548 00:37:07,541 --> 00:37:10,041 Oletteko valmiita? Aloitetaan! 549 00:37:10,833 --> 00:37:12,333 Hän halusi seksiä yötä päivää. 550 00:37:12,416 --> 00:37:15,246 Kirjauduimme lemmenhotelliin Dreamlandin Uryasussa. 551 00:37:15,333 --> 00:37:17,173 En uskonut tekeväni sitä yötä päivää Katchanin kanssa. 552 00:37:17,250 --> 00:37:19,380 Saimme jutun Katchanista! 553 00:37:19,458 --> 00:37:21,708 No niin! 554 00:37:25,166 --> 00:37:28,496 SUOSITTU IDOLI! YÖTÄ PÄIVÄÄ - KATCHAN. 555 00:37:28,583 --> 00:37:32,503 KIITOS-SARJA JULKAISEE 4 UUTTA NIMEÄ TÄNÄÄN 556 00:37:32,583 --> 00:37:35,503 KIELLETTYÄ ROSKAA RAKASTAMME SATEISTA KOIRAA 557 00:37:55,125 --> 00:37:58,325 Anteeksi, että jouduitte odottamaan! 558 00:37:59,250 --> 00:38:00,710 Te siellä alhaalla, 559 00:38:00,791 --> 00:38:03,961 kiitos, että tulitte tänne tänään vuokseni. 560 00:38:04,041 --> 00:38:05,631 MYYNTI SEIS! ANTEEKSIANTAMATTOMIA VALHEVIDEOITA! 561 00:38:05,708 --> 00:38:12,328 Suuren hitin, Kiitos, Ken-chan, jälkeen julkaisemme neljä lisää yhtä aikaa! 562 00:38:12,833 --> 00:38:17,043 Nimet ovat: Kiitos, Katchan, Kiitos, Takkun, 563 00:38:17,625 --> 00:38:20,325 Kiitos, Itchan ja Kiitos Jun-kun. 564 00:38:22,958 --> 00:38:25,708 Ettekö halua nähdä heidän todellista minäänsä ja fetissejään, 565 00:38:25,791 --> 00:38:28,291 jotka he piilottavat siveysnaamioidensa taakse? 566 00:38:28,375 --> 00:38:30,495 En halua! -En halua! 567 00:38:30,583 --> 00:38:32,923 En halua nähdä sitä! 568 00:38:33,666 --> 00:38:35,706 Fantasiaa on turha jahdata! 569 00:38:36,208 --> 00:38:40,708 Katsomalla näitä opitte, mistä maailmassa on kyse ja selvitätte totuuden. 570 00:38:41,791 --> 00:38:43,961 Toru Muranishin Kiitos-sarja. 571 00:38:44,458 --> 00:38:46,128 Katsokaa ne kaikki! 572 00:39:00,208 --> 00:39:02,788 Kuulin, että hra Muranishi potkittiin TV:stä. 573 00:39:03,583 --> 00:39:06,083 Sinunhan piti olla lietsomatta ongelmia. 574 00:39:09,166 --> 00:39:10,076 Olen pahoillani. 575 00:39:36,416 --> 00:39:39,206 Fanien suututtaminen tuo hyvää julkisuutta. 576 00:39:39,291 --> 00:39:40,291 Hän on hyvä. 577 00:39:40,375 --> 00:39:42,705 MILJARDIN JENIN MYYNTI KRITIIKISTÄ HUOLIMATTA 578 00:39:43,291 --> 00:39:44,501 Ne myyvät varmaan hyvin. 579 00:39:46,958 --> 00:39:49,128 Mutta jos näin jatkuu, 580 00:39:49,750 --> 00:39:52,630 en voi enää myydä Muranishin videoita. 581 00:39:57,666 --> 00:39:59,076 Mitä teen? 582 00:40:05,125 --> 00:40:07,075 Toru Muranishi? 583 00:40:08,250 --> 00:40:09,920 Onko tämä se tyyppi? 584 00:40:10,708 --> 00:40:13,498 Kyllä. Hän on aika kuuluisa. 585 00:40:14,083 --> 00:40:15,793 Viihdyttäjät jopa imitoivat häntä. 586 00:40:16,583 --> 00:40:17,583 Oikeasti? 587 00:40:18,333 --> 00:40:21,213 Niinkö? 588 00:40:31,666 --> 00:40:36,166 ISO HITTI! KIITOS, KATCHAN NAAMAMÄLLISARJA 589 00:40:54,250 --> 00:40:56,540 Jatka, ole hyvä. 590 00:40:57,166 --> 00:40:59,246 Minä vain katselen. -Jatkan myöhemmin. 591 00:41:00,500 --> 00:41:01,710 Pelästytit minut. 592 00:41:15,750 --> 00:41:17,830 Tämä tuo muistoja mieleen. 593 00:41:17,916 --> 00:41:18,876 Minä laukean! 594 00:41:18,958 --> 00:41:20,168 Kyllä vain. -Minä laukean! 595 00:41:21,541 --> 00:41:24,461 Minä laukean! 596 00:41:29,500 --> 00:41:30,880 Kuroki, 597 00:41:33,666 --> 00:41:35,576 etkö halua tehdä uutta videota? 598 00:41:41,791 --> 00:41:43,381 Haluan aina. 599 00:41:45,375 --> 00:41:48,035 Mutta hra Muranishin katse on nyt satelliitti-tv:ssä. 600 00:41:48,666 --> 00:41:51,126 Odotan innolla päivää, jolloin voimme kuvata seuraavan. 601 00:41:56,041 --> 00:41:58,751 Luuletko, että se päivä koittaa? 602 00:42:02,500 --> 00:42:03,500 Tarkoitan… 603 00:42:05,291 --> 00:42:06,131 No, 604 00:42:07,375 --> 00:42:08,665 minusta tuntuu, että ei. 605 00:42:16,458 --> 00:42:17,538 Hra Kawada. 606 00:42:19,000 --> 00:42:20,830 Minulla on nenäliinaa kädessäni. 607 00:42:22,416 --> 00:42:23,706 En saa sitä pois. 608 00:42:24,541 --> 00:42:25,631 Peseydy. 609 00:42:27,083 --> 00:42:28,923 Hyvä on. Pesen sen pois. 610 00:42:36,041 --> 00:42:38,541 Anna minun tehdä, mitä haluan! 611 00:42:46,750 --> 00:42:50,250 Kovempaa! Tee kovempaa! 612 00:42:52,916 --> 00:42:54,996 Anteeksi! 613 00:42:55,791 --> 00:42:57,831 Ja seuraavaksi? 614 00:42:59,375 --> 00:43:00,625 Numero yksi on - 615 00:43:01,375 --> 00:43:04,035 Roma Edogawan Kiitos, Ken-chan, 616 00:43:04,125 --> 00:43:10,205 45 000 myyty 414 miljoonalla jenillä! 617 00:43:12,291 --> 00:43:16,461 Roma! -Kiitos, Ken-chan! 618 00:43:19,333 --> 00:43:21,253 Tässä neljä miljoonaa! 619 00:43:21,333 --> 00:43:24,333 Kiitos! 620 00:43:27,250 --> 00:43:30,500 Kiitos, Ken-chan! Juodaan malja hänelle! 621 00:43:31,000 --> 00:43:33,330 Kippis! -Kippis! 622 00:43:33,416 --> 00:43:35,706 Kiitos! -Kiitos! 623 00:43:36,291 --> 00:43:37,881 Kiitos! 624 00:43:37,958 --> 00:43:39,628 Kiitos! -Kiitos! 625 00:43:39,708 --> 00:43:40,958 Kiitos! -Kiitos! 626 00:43:41,041 --> 00:43:42,631 Kiitos! -Kiitos! 627 00:43:42,708 --> 00:43:43,748 Kiitos! -Kiitos! 628 00:44:03,125 --> 00:44:04,785 Kiitos! 629 00:44:05,458 --> 00:44:06,748 Teidän ansiostanne - 630 00:44:06,833 --> 00:44:10,633 Kiitos-sarjaa on myyty 100 000 kappaletta yli miljardilla jenillä! 631 00:44:14,583 --> 00:44:17,043 Meidän ei kuitenkaan pitäisi tyytyä tähän. 632 00:44:17,125 --> 00:44:19,325 Meidän on otettava seuraava askel. 633 00:44:19,416 --> 00:44:23,166 Sijoitan tämän miljardi jeniä satelliittitelevisioon! 634 00:44:23,250 --> 00:44:26,170 Satelliittitelevisio! 635 00:44:26,250 --> 00:44:29,750 Videokasetit ovat nykyään yleisiä, mutta ne loppuvat jonain päivänä. 636 00:44:29,833 --> 00:44:33,713 Seuraavaksi on satelliittitelevision aika. Seksiä sataa taivaalta. 637 00:44:36,125 --> 00:44:39,495 Jos nousemme kyytiin ensin, olemme huipulla. 638 00:44:39,583 --> 00:44:41,043 Olen saanut tarpeekseni! 639 00:44:43,500 --> 00:44:44,380 Mitä nyt? 640 00:44:48,083 --> 00:44:49,253 En tiennyt tästä. 641 00:44:50,458 --> 00:44:54,128 Kuka antoi sinun päättää, mihin käytämme rahamme, hra Muranishi? 642 00:44:56,041 --> 00:44:57,671 Seksiä sataa taivaalta? 643 00:44:58,375 --> 00:45:00,375 Sitä päivää ei tule koskaan! 644 00:45:00,875 --> 00:45:01,875 Olet hullu. 645 00:45:03,375 --> 00:45:06,325 Et välitä tästä yhtiöstä pätkääkään! 646 00:45:08,666 --> 00:45:10,126 Koko Kiitos-sarja… 647 00:45:12,750 --> 00:45:14,210 Poistin sen myynnistä. 648 00:45:15,125 --> 00:45:17,415 Poistit myynnistä? -Kyllä. 649 00:45:18,875 --> 00:45:20,325 Lopetin sen. 650 00:45:21,333 --> 00:45:23,713 Kuka antoi luvan? Kuka? 651 00:45:23,791 --> 00:45:26,461 Älä tee tätä. -Miksi hitossa teit niin? 652 00:45:26,541 --> 00:45:27,881 Päätös oli minun! 653 00:45:28,958 --> 00:45:31,078 Tienasimme miljardi jeniä lyhyessä ajassa! 654 00:45:31,166 --> 00:45:32,456 Mikä sinua vaivaa? 655 00:45:33,791 --> 00:45:34,671 Jos sinä - 656 00:45:36,291 --> 00:45:39,381 laitat vielä myyntiin kiellettyjä videoita, 657 00:45:41,125 --> 00:45:42,165 sitten - 658 00:45:44,666 --> 00:45:46,326 et voi enää ohjata. 659 00:45:50,750 --> 00:45:51,580 En välitä. 660 00:45:54,791 --> 00:45:56,421 Sitten lopetan videoiden teon. 661 00:45:57,208 --> 00:45:58,628 Oletko tosissasi? 662 00:45:58,708 --> 00:45:59,628 Totta kai. 663 00:46:01,458 --> 00:46:02,958 Mitamura ja Junko tekevät ne. 664 00:46:10,583 --> 00:46:11,673 Minä - 665 00:46:13,416 --> 00:46:15,706 rakastuin taitoihisi ohjaajana. 666 00:46:16,458 --> 00:46:19,708 Liityin, koska haluan nähdä sinun tekevän lisää aikuisviihdevideoita! 667 00:46:21,166 --> 00:46:22,626 Mutta mitä sinä teet? 668 00:46:23,333 --> 00:46:26,833 Teet näitä massatuotettuja roskavideoita! 669 00:46:29,500 --> 00:46:30,830 Rehellisesti sanottuna - 670 00:46:31,833 --> 00:46:33,793 en voi runkata niitä katsoen! 671 00:46:34,500 --> 00:46:35,630 Minulla ei edes seiso! 672 00:46:36,625 --> 00:46:38,285 Miksi luulet, ettei seiso? 673 00:46:39,500 --> 00:46:41,630 Se ei liikuta minua lainkaan! 674 00:46:47,041 --> 00:46:47,881 Hra Muranishi. 675 00:46:52,708 --> 00:46:54,248 Haluan sinun - 676 00:46:55,750 --> 00:46:58,920 tekevän Kurokin kanssa vielä paremman videon kuin Pidän S&M-tyylistä. 677 00:47:06,166 --> 00:47:07,456 Jos et voi, 678 00:47:11,583 --> 00:47:13,503 sitten erotan sinut. 679 00:47:13,583 --> 00:47:14,713 Hra Kawada. 680 00:47:19,833 --> 00:47:21,543 Voitko erottaa minut? 681 00:47:21,625 --> 00:47:23,625 Olen tämän yrityksen toimitusjohtaja! 682 00:47:23,708 --> 00:47:25,128 Minulla on se voima! 683 00:47:29,625 --> 00:47:34,035 Välitän yhtiöstä enemmän kuin kukaan muu täällä! 684 00:47:35,916 --> 00:47:36,876 Niinkö? 685 00:47:38,750 --> 00:47:39,630 Oletko varma? 686 00:47:40,208 --> 00:47:41,038 Kyllä. 687 00:47:42,166 --> 00:47:43,166 Hyvä on, hra Kawada, 688 00:47:44,166 --> 00:47:47,956 huomasitko, että Naoko oli tänään kipeä ja kuumeinen? 689 00:47:49,083 --> 00:47:52,173 Tiedätkö, mitä Mitamura haluaa yli kaiken juuri nyt? 690 00:47:53,208 --> 00:47:56,038 Tiedätkö, miten huolissaan Rugby on vanhemmistaan? 691 00:47:57,500 --> 00:48:00,170 Et välitä ihmisistä! 692 00:48:00,916 --> 00:48:03,996 Välität vain itsestäsi ja aikuisviihdevideoista! 693 00:48:04,500 --> 00:48:06,380 Sinä vain runkkaat! 694 00:48:08,458 --> 00:48:09,958 Hyvä on. Anna kun kysyn jotain. 695 00:48:11,333 --> 00:48:13,003 Mitä haluat tehdä? 696 00:48:17,375 --> 00:48:18,375 Mitä? 697 00:48:20,416 --> 00:48:24,706 Näetkö? Näet asioita vain takahuoneesta! 698 00:48:24,791 --> 00:48:26,541 Et voi tehdä mitään! 699 00:48:27,291 --> 00:48:31,081 Seison aina etulinjassa päättämässä, mihin suuntaan lähdemme! 700 00:48:31,166 --> 00:48:33,456 Teen asioita, joita kukaan muu ei ole tehnyt! 701 00:48:33,958 --> 00:48:35,208 Meistä tulee ykkösiä! 702 00:48:38,166 --> 00:48:40,536 Miksi sinä - 703 00:48:41,916 --> 00:48:44,246 otat niin suuria riskejä ollaksesi ykkönen? 704 00:48:44,333 --> 00:48:46,083 Koska emme ole vielä ykkösiä! 705 00:48:47,083 --> 00:48:50,333 En luonut bini-bonia tai aikuisviihdevideoita. 706 00:48:51,125 --> 00:48:52,375 Mutta tämä on eri asia. 707 00:48:53,416 --> 00:48:58,246 Tämä valtava uusi unelma, jossa seksiä sataa satelliitti-tv:n välityksellä. 708 00:48:59,208 --> 00:49:01,038 Toteutamme sen yhdessä. 709 00:49:04,416 --> 00:49:05,826 Videoiden aikakausi loppuu. 710 00:49:06,541 --> 00:49:10,541 Vannon, että satelliitti-tv:n aika tulee. Jos myöhästymme, ei ole tulevaisuutta. 711 00:49:15,333 --> 00:49:17,793 Tästä lähtien olen etulinjassa - 712 00:49:18,583 --> 00:49:23,043 ja kasvatan tätä yritystä ja alaa. 713 00:49:27,541 --> 00:49:30,001 Hra Kawada tai minä. 714 00:49:31,583 --> 00:49:33,963 Seuratkaa sitä, johon luulette voivanne luottaa. 715 00:54:25,333 --> 00:54:30,333 Tekstitys: Kirsi Markkula