1 00:00:11,166 --> 00:00:12,286 ‎'다이아몬드'? 2 00:00:12,791 --> 00:00:16,081 ‎진짜요? ‎다이아몬드 영상 몰라요? 3 00:00:18,791 --> 00:00:21,041 ‎이런, 위험하잖아요 4 00:00:24,166 --> 00:00:25,496 ‎다행이다 5 00:00:34,708 --> 00:00:37,998 ‎- 여기요 ‎- 네, 고마워요 6 00:00:38,083 --> 00:00:41,883 ‎여기가 다이아몬드 영상이에요 ‎기억해 두세요 7 00:00:42,583 --> 00:00:43,543 ‎감사해요 8 00:00:52,500 --> 00:00:55,250 ‎"다이아몬드 영상" 9 00:01:07,291 --> 00:01:09,331 ‎사장님, 오래 기다리셨어요 10 00:01:09,416 --> 00:01:11,416 ‎요새 엄청 유행하는 ‎맥도날드 셰이크예요 11 00:01:11,500 --> 00:01:12,710 ‎요구르트 맛입니다 12 00:01:12,791 --> 00:01:16,331 ‎고무, 요구르트 맛만 사 왔어? 13 00:01:16,416 --> 00:01:18,206 ‎네, 이게 제일 맛있어요 14 00:01:18,291 --> 00:01:20,421 ‎요구르트 맛을 ‎싫어하는 사람은 어떡해? 15 00:01:21,791 --> 00:01:26,041 ‎이 업계에서 일하려면 ‎남을 기쁘게 할 상상을 해 16 00:01:26,125 --> 00:01:27,375 ‎- 네 ‎- 멍청한 놈 17 00:01:27,458 --> 00:01:30,788 ‎- 그래도 이 맛은 꼭 보셔야 해요 ‎- 오바 씨 18 00:01:30,875 --> 00:01:32,375 ‎오늘분의 출연료 ‎준비해 주세요 19 00:01:32,958 --> 00:01:33,828 ‎알겠습니다 20 00:01:34,666 --> 00:01:36,206 ‎오바 씨도 드세요 21 00:01:36,291 --> 00:01:38,541 ‎- 놔두면 나중에 마실게 ‎- 네 22 00:01:40,958 --> 00:01:42,538 ‎고무, 맛있군 23 00:01:43,083 --> 00:01:44,083 ‎감사합니다 24 00:01:48,125 --> 00:01:49,955 ‎엄청나네요 25 00:01:50,458 --> 00:01:51,878 ‎- 와 ‎- 만지지 마 26 00:01:53,708 --> 00:01:56,578 ‎감독님, 여배우분들 ‎들어오십니다 27 00:01:57,541 --> 00:02:00,211 ‎- 여러분, 이쪽입니다 ‎- 안녕하세요 28 00:02:00,791 --> 00:02:02,421 ‎- 소파에 앉으세요 ‎- 안녕하세요 29 00:02:02,500 --> 00:02:04,830 ‎여러분, 맥도날드 셰이크 ‎드셔 보세요 30 00:02:05,708 --> 00:02:08,748 ‎우리 처음 보는 거죠? 31 00:02:08,833 --> 00:02:10,713 ‎무라니시 씨의 조수로 입사한 32 00:02:10,791 --> 00:02:12,881 ‎고무카이입니다 ‎'고무'라고 불러 주세요 33 00:02:12,958 --> 00:02:13,958 ‎- 고무요? ‎- 실례할게요 34 00:02:14,041 --> 00:02:17,421 ‎미안한데 ‎누가 좀 들어 줄래요? 35 00:02:17,500 --> 00:02:19,500 ‎죄송해요, 감사합니다 36 00:02:19,583 --> 00:02:22,713 ‎여러분의 출연료 ‎1억 4천만 엔입니다 37 00:02:23,541 --> 00:02:26,211 ‎반드시 영수증에 ‎도장 찍어 주세요 38 00:02:26,291 --> 00:02:27,921 ‎인감 가져오셨나요? 39 00:02:28,000 --> 00:02:29,630 ‎- 네 ‎- 네 40 00:02:29,708 --> 00:02:30,628 ‎그럼 부탁합니다 41 00:02:30,708 --> 00:02:33,708 ‎- 자, 그럼 전달할게 ‎- 나눠 드릴게요 42 00:02:33,791 --> 00:02:35,331 ‎- 나오코 씨 거요 ‎- 나오코 43 00:02:35,416 --> 00:02:37,126 ‎- 자, 고맙다 ‎- 감사합니다 44 00:02:37,958 --> 00:02:40,748 ‎- 여기요, 로마 씨 ‎- 수고했어 45 00:03:02,083 --> 00:03:04,083 ‎여러분 다 받으셨죠? 46 00:03:04,166 --> 00:03:05,286 ‎- 됐나요? ‎- 감사합니다 47 00:03:05,375 --> 00:03:09,035 ‎- 미타무라 ‎- 2층은 준비됐습니다 48 00:03:09,125 --> 00:03:10,035 ‎그래 49 00:03:13,125 --> 00:03:15,705 ‎세상에, 이게 뭐야? 50 00:03:15,791 --> 00:03:17,131 ‎- 너무 예쁘다 ‎- 그렇지? 51 00:03:17,208 --> 00:03:19,378 ‎- 한번 걸어 봐 ‎- 좋겠다 52 00:03:20,375 --> 00:03:22,455 ‎신인 여배우분들도 ‎모두 '뷰티풀'하군 53 00:03:22,541 --> 00:03:24,581 ‎- 안녕하세요 ‎- 그래, 반가워 54 00:03:25,958 --> 00:03:27,748 ‎준비 끝난 사람부터 인사해 55 00:03:27,833 --> 00:03:28,673 ‎- 네 ‎- 네 56 00:03:28,750 --> 00:03:31,330 ‎- 기타무라 마이코예요 ‎- 그래, 잘 부탁해 57 00:03:31,416 --> 00:03:33,126 ‎- 가자마 나기예요, 잘 부탁합니다 ‎- 잘 부탁해 58 00:03:33,208 --> 00:03:35,878 ‎- 하야카와 사키예요, 안녕하세요 ‎- 잘 부탁해 59 00:03:35,958 --> 00:03:38,578 ‎- 아키야마 미카코입니다 ‎- 잘 부탁해 60 00:03:38,666 --> 00:03:41,496 ‎- 사쿠라 유리아입니다 ‎- 잘 부탁해 61 00:03:47,750 --> 00:03:49,670 ‎자, 인사드려 62 00:04:03,041 --> 00:04:05,421 ‎지바 미유키입니다 63 00:04:07,041 --> 00:04:09,251 ‎선택해 주셔서 감사합니다 64 00:04:16,833 --> 00:04:18,753 ‎그 수줍음을 잃지 말도록 65 00:04:21,333 --> 00:04:22,173 ‎네 66 00:04:25,958 --> 00:04:27,248 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 67 00:04:27,333 --> 00:04:28,793 ‎안녕하세요 68 00:04:30,375 --> 00:04:32,245 ‎여러분 다들 근사하네요 69 00:04:32,333 --> 00:04:34,673 ‎- 구로키 씨 ‎- 네, 왜 그러시죠? 70 00:04:36,041 --> 00:04:39,751 ‎'SM스러운 게 좋아'를 보고 ‎여기 왔어요 71 00:04:39,833 --> 00:04:41,883 ‎- 어머나 ‎- 만나 봬서 영광이에요 72 00:04:41,958 --> 00:04:44,038 ‎저야말로 영광이에요 73 00:04:44,625 --> 00:04:45,995 ‎잘 부탁드립니다 74 00:04:46,083 --> 00:04:47,963 ‎저도 잘 부탁해요 75 00:04:49,666 --> 00:04:52,706 ‎자, 음란함으로 ‎세상을 바꾸는 거다 76 00:04:53,250 --> 00:04:56,880 ‎그걸 위해 여러분은 ‎다이아몬드 전속 배우에 걸맞게 77 00:04:56,958 --> 00:04:58,878 ‎더욱 자신을 ‎아름답게 가꾸길 바란다 78 00:04:58,958 --> 00:05:00,328 ‎그걸 위해서라면 ‎얼마를 써도 상관없어 79 00:05:01,166 --> 00:05:02,626 ‎- 감사합니다 ‎- 감사합니다 80 00:05:03,375 --> 00:05:06,165 ‎무라니시 사장님이 ‎다이아몬드 영상에서 81 00:05:06,250 --> 00:05:08,420 ‎가장 신경 쓰시는 게 뭔가요? 82 00:05:09,125 --> 00:05:12,455 ‎두말할 것 없이 ‎전속 여배우들이죠 83 00:05:13,125 --> 00:05:14,665 ‎처음 선보이는 자리입니다 84 00:05:14,750 --> 00:05:18,830 ‎엄격한 오디션을 통해 ‎1만 명 중에 선택된 분들이죠 85 00:05:18,916 --> 00:05:20,916 ‎일본에서 가장 ‎운 좋은 여성들입니다 86 00:05:22,500 --> 00:05:23,880 ‎이 행운의 여신들이 87 00:05:24,916 --> 00:05:25,996 ‎활짝 88 00:05:26,083 --> 00:05:27,173 ‎못 참겠죠? 89 00:05:27,250 --> 00:05:28,170 ‎- '활짝'요? ‎- '활짝' 90 00:05:28,666 --> 00:05:32,286 ‎아름답고 눈부신 여배우들과 ‎생기 넘치는 스태프들 91 00:05:32,916 --> 00:05:35,786 ‎튼튼한 성기와 ‎단단한 결속력으로 뭉친 92 00:05:35,875 --> 00:05:38,455 ‎우리에게 어울리는 ‎이름을 지어 봤습니다 93 00:05:39,041 --> 00:05:40,711 ‎다이아몬드 영상입니다 94 00:05:40,791 --> 00:05:44,331 ‎우린 1억 캐럿짜리 ‎빛을 창조해 낼 겁니다 95 00:05:45,083 --> 00:05:46,963 ‎여러분, 준비됐나요? ‎카메라를 보세요 96 00:05:47,041 --> 00:05:48,791 ‎제가 '준비'라고 말하면 97 00:05:48,875 --> 00:05:50,625 ‎다 함께 '액션'이라고 ‎외쳐 주세요 98 00:05:50,708 --> 00:05:52,328 ‎가장 밝은 미소로 외칩시다 99 00:05:52,916 --> 00:05:53,956 ‎준비! 100 00:05:54,541 --> 00:05:55,541 ‎- 액션 ‎- 액션 101 00:06:02,000 --> 00:06:04,920 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 102 00:06:48,875 --> 00:06:51,955 ‎"살색의 감독 무라니시" 103 00:06:55,291 --> 00:06:58,791 ‎고무 씨는 어떻게 ‎무라니시 씨와 일하게 됐지? 104 00:06:59,750 --> 00:07:02,630 ‎선거 연설을 듣고 결심했죠 105 00:07:02,708 --> 00:07:05,708 ‎무라니시 씨 밑에서 ‎일하기로요 106 00:07:06,875 --> 00:07:07,825 ‎그렇구나 107 00:07:09,666 --> 00:07:10,666 ‎아이고! 108 00:07:11,791 --> 00:07:15,291 ‎근데 무라니시 씨 ‎전부 얼마나 들었나요? 109 00:07:16,208 --> 00:07:18,208 ‎성의 표시입니다 ‎이 정도면 싼 거죠 110 00:07:18,750 --> 00:07:23,830 ‎새틀라이트 이스트 분들과는 ‎긴 여정을 함께할 테니까요 111 00:07:23,916 --> 00:07:27,626 ‎좋은 생각이군요 ‎분명 기뻐하실 겁니다 112 00:07:29,125 --> 00:07:31,415 ‎호랑이도 ‎제 말 하면 온다더니 113 00:07:33,208 --> 00:07:34,248 ‎네, 여보세요 114 00:07:34,916 --> 00:07:37,916 ‎전화 주셔서 감사합니다 ‎지금 가는 길이에요 115 00:07:38,000 --> 00:07:39,830 ‎- 혼다 님 ‎- 네? 116 00:07:39,916 --> 00:07:43,496 ‎오늘 약속을 잡으셨는데 ‎대표님께서 급한 일이 생기셔서요 117 00:07:43,583 --> 00:07:44,423 ‎네? 118 00:07:47,250 --> 00:07:48,290 ‎무슨 일입니까? 119 00:07:59,666 --> 00:08:00,876 ‎'그레이트' 120 00:08:01,375 --> 00:08:02,285 ‎네? 121 00:08:03,833 --> 00:08:05,003 ‎잠시 기다려 주세요 122 00:08:05,083 --> 00:08:06,173 ‎우미노 님! 123 00:08:06,250 --> 00:08:09,290 ‎하나 드셔 보세요 124 00:08:09,375 --> 00:08:11,495 ‎- 갓 딴 거봉입니다 ‎- 괜찮습니다 125 00:08:11,583 --> 00:08:13,213 ‎거기 오시는 두 분 126 00:08:13,291 --> 00:08:15,631 ‎수고가 많으십니다 ‎거봉이에요 127 00:08:15,708 --> 00:08:17,748 ‎아주 맛있고 ‎싱싱한 거봉입니다 128 00:08:18,250 --> 00:08:19,710 ‎- 뭡니까? ‎- 궁금하세요? 129 00:08:19,791 --> 00:08:21,541 ‎한번 드셔 보세요 130 00:08:21,625 --> 00:08:22,625 ‎우미노 님! 131 00:08:24,583 --> 00:08:28,293 ‎- 우미노 님! 전화 왔습니다 ‎- 뭐? 132 00:08:31,625 --> 00:08:32,785 ‎여보세요? 133 00:08:32,875 --> 00:08:36,165 ‎- 맛있고 즙도 많습니다 ‎- 우미노 님, 바쁘신 와중에… 134 00:08:36,791 --> 00:08:39,671 ‎우미노 씨 ‎드디어 받으셨군요 135 00:08:40,333 --> 00:08:41,333 ‎너 누구야? 136 00:08:41,833 --> 00:08:44,213 ‎오늘 만나기로 한 ‎무라니시 도루입니다 137 00:08:44,291 --> 00:08:47,541 ‎지금 새틀라이트 이스트인데 ‎안 계셔서 말이죠 138 00:08:47,625 --> 00:08:50,825 ‎직원분들과 맛있게 ‎거봉을 먹고 있습니다 139 00:08:50,916 --> 00:08:52,126 ‎고무, 나눠 드려 140 00:08:52,708 --> 00:08:54,208 ‎자, 여러분 141 00:08:54,291 --> 00:08:57,711 ‎지금 이곳 사장님이 ‎뭐 하시는지 아세요? 142 00:08:57,791 --> 00:09:01,631 ‎이렇게 여러분이 땀 흘려 번 ‎회삿돈으로 말이죠 143 00:09:01,708 --> 00:09:04,708 ‎자기 취미인 ‎F1 머신에 쓰려고 해요 144 00:09:04,791 --> 00:09:06,461 ‎직원을 호구로 아는 것도 ‎정도가 있죠! 145 00:09:07,041 --> 00:09:08,001 ‎무라니시 씨! 146 00:09:08,500 --> 00:09:12,080 ‎정말 실례했습니다 ‎혼다입니다 147 00:09:12,166 --> 00:09:13,376 ‎대체 뭐 하는 거야? 148 00:09:13,458 --> 00:09:14,668 ‎정말 죄송합니다 149 00:09:14,750 --> 00:09:17,920 ‎무라니시 씨가 우미노 님과 ‎꼭 만나고 싶어 하셔서요 150 00:09:18,000 --> 00:09:20,750 ‎그래서 그런 ‎유치한 짓을 하는 거야? 151 00:09:20,833 --> 00:09:23,173 ‎다음 주에 자네 은행장과 ‎골프 치니까 152 00:09:23,250 --> 00:09:24,420 ‎이 일은 얘기해 두지 153 00:09:24,500 --> 00:09:27,920 ‎그것만은 참아 주세요 ‎이 사태는 바로 수습하겠습니다 154 00:09:28,750 --> 00:09:30,130 ‎- 그렇게 해 ‎- 네 155 00:09:30,750 --> 00:09:35,080 ‎그리고 내가 제일 싫어하는 ‎과일을 선물해 줘서 고맙군 156 00:09:41,916 --> 00:09:43,036 ‎안 밀어도 나가요 157 00:09:43,125 --> 00:09:44,625 ‎- 무라니시 씨! ‎- 알았어요 158 00:09:44,708 --> 00:09:46,538 ‎위험하잖아요! ‎밀면 어떡합니까? 159 00:09:47,625 --> 00:09:49,495 ‎무라니시 씨! 160 00:09:50,083 --> 00:09:53,213 ‎이런 식이면 ‎위성은 절대 못 땁니다 161 00:09:54,041 --> 00:09:55,961 ‎더는 함께 못 하겠네요 162 00:09:57,375 --> 00:09:58,825 ‎잠시만요, 혼다 씨! 163 00:10:00,916 --> 00:10:02,076 ‎저 사람, 뭐예요 164 00:10:04,375 --> 00:10:06,245 ‎- 너무 진하다고 ‎- 뭐? 165 00:10:06,333 --> 00:10:10,173 ‎- 아까 건 너무 진했어 ‎- '물'이라고 했잖아 166 00:10:10,250 --> 00:10:13,290 ‎- 아야 ‎- 위험해, 아프잖아 167 00:10:13,833 --> 00:10:17,673 ‎- 알아서 피하라고 ‎- 너무 세게 당기니까 그렇지 168 00:10:18,291 --> 00:10:19,501 ‎- 어때? ‎- 배불러 169 00:10:19,583 --> 00:10:21,923 ‎- 그럼 또 봐, 고마워 ‎- 그래 170 00:10:27,666 --> 00:10:28,996 ‎나 참 171 00:10:29,791 --> 00:10:34,751 ‎이렇게 추운데 ‎언제까지 기다리게 할 거야? 172 00:10:35,500 --> 00:10:37,210 ‎얼어 죽겠어 173 00:10:38,541 --> 00:10:43,831 ‎너 말이야, 이번 달 치 ‎언제 낼 거냐? 174 00:10:43,916 --> 00:10:44,786 ‎응? 175 00:10:52,958 --> 00:10:54,038 ‎그리고 말이야 176 00:10:54,541 --> 00:10:58,381 ‎너무 추워서 단골이던 기노시타가 ‎마누라랑 같이 뒈졌어 177 00:10:58,958 --> 00:11:02,378 ‎네 조의금은 ‎여기서 빼 둘게 178 00:11:02,458 --> 00:11:03,288 ‎받아 179 00:11:06,375 --> 00:11:07,955 ‎재수 없게 ‎그런 거짓말 하지 마 180 00:11:08,041 --> 00:11:10,421 ‎거짓말 아니야 181 00:11:11,083 --> 00:11:12,883 ‎너도 감기 걸리지 마라 182 00:11:12,958 --> 00:11:17,628 ‎목도 따뜻하게 하고 ‎입안은 잘 헹구니? 183 00:11:17,708 --> 00:11:19,748 ‎가글이랑 손 씻기를 ‎잘해야 해 184 00:11:20,625 --> 00:11:22,125 ‎이봐, 당신 185 00:11:22,208 --> 00:11:24,208 ‎- 뭘 가만히 당하고 있어 ‎- 뭐 하는 거야? 186 00:11:24,291 --> 00:11:25,461 ‎- 도시 ‎- 뭐? 187 00:11:26,291 --> 00:11:28,251 ‎- 총각, 담배 없어? ‎- 뭐야? 188 00:11:28,333 --> 00:11:31,043 ‎- 뭐 하는 짓이냐고? ‎- 여기 있나? 있네 189 00:11:32,875 --> 00:11:34,205 ‎한 대 빌릴게 190 00:11:35,291 --> 00:11:36,131 ‎그럼 간다 191 00:11:37,833 --> 00:11:40,213 ‎이봐, 거기 서 192 00:11:40,291 --> 00:11:41,631 ‎- 야! ‎- 도시! 193 00:11:41,708 --> 00:11:42,538 ‎뭐야? 194 00:11:43,833 --> 00:11:45,043 ‎저 할망구 뭔데? 195 00:11:46,333 --> 00:11:47,333 ‎뭐냐고 196 00:11:49,208 --> 00:11:52,998 ‎매달 돈 주고 있어 197 00:11:53,083 --> 00:11:55,383 ‎- 뭐? ‎- 빚더미에 쌓여 있으니까 198 00:11:55,458 --> 00:11:56,828 ‎그 짓을 왜 하는데? 199 00:12:01,916 --> 00:12:05,376 ‎내가 저 쓰레기한테서 ‎태어났거든 200 00:12:07,916 --> 00:12:08,826 ‎뭐? 201 00:12:13,208 --> 00:12:14,168 ‎이봐 202 00:12:17,083 --> 00:12:18,133 ‎들어올래? 203 00:12:57,500 --> 00:12:58,750 ‎유리아 씨, 네 204 00:12:59,333 --> 00:13:02,213 ‎찍겠습니다 ‎네, 아주 좋아요 205 00:13:02,291 --> 00:13:03,381 ‎최고예요 206 00:13:03,458 --> 00:13:04,498 ‎이건 어때? 207 00:13:04,583 --> 00:13:06,213 ‎- 이건? ‎- 잠시만요 208 00:13:06,291 --> 00:13:08,501 ‎- 잘 어울리지 않아? ‎- 봅시다 209 00:13:08,583 --> 00:13:11,883 ‎보라색이 역시 잘 어울리네요 210 00:13:13,291 --> 00:13:16,631 ‎- 뭐가 좋을까요? ‎- 그러게, 고민된다 211 00:13:20,500 --> 00:13:23,790 ‎성인 영화 배우가 대기업 광고라니 ‎시대도 많이 바뀌었네 212 00:13:23,875 --> 00:13:25,575 ‎아직도 낯설어요 213 00:13:25,666 --> 00:13:26,496 ‎그러게 214 00:13:27,875 --> 00:13:31,165 ‎럭비, 구로키 스틸 사진은 ‎일단 이걸로 찍어 줘 215 00:13:31,250 --> 00:13:32,130 ‎- 네 ‎- 뭐야 216 00:13:32,208 --> 00:13:34,078 ‎또 먹고 있네 217 00:13:34,916 --> 00:13:36,246 ‎너무 맛있어서요 218 00:13:37,250 --> 00:13:38,830 ‎먹으면 안 되나요? 219 00:13:38,916 --> 00:13:42,246 ‎아니, 더 먹어도 돼 ‎말랐는데도 잘 먹는구나 220 00:13:42,333 --> 00:13:43,633 ‎그런 말 자주 들어요 221 00:13:44,916 --> 00:13:48,376 ‎식욕과 성욕은 ‎밀접한 연관이 있대요 222 00:13:48,458 --> 00:13:49,708 ‎멋진 일이에요 223 00:13:51,000 --> 00:13:52,420 ‎뭐라고 반응해야 할지 ‎모르겠어요 224 00:13:54,166 --> 00:13:56,036 ‎미유키는 하얀색이 ‎잘 어울리네 225 00:13:56,125 --> 00:13:57,245 ‎- 정말요? ‎- 응 226 00:13:57,916 --> 00:13:58,916 ‎하지만… 227 00:14:00,250 --> 00:14:01,750 ‎이런 색깔도 좋아해요 228 00:14:03,708 --> 00:14:06,078 ‎지금 입은 게 ‎더 잘 어울려요 229 00:14:06,166 --> 00:14:10,286 ‎흰색은 순결함의 상징이니까 ‎미유키 씨 그 자체예요 230 00:14:12,791 --> 00:14:15,461 ‎미유키는 백화점에서 ‎뷰티 카운슬러로 일했대 231 00:14:15,541 --> 00:14:16,711 ‎센스가 정말 좋더라고 232 00:14:16,791 --> 00:14:18,171 ‎- 그 정도는 아니에요 ‎- 정말? 233 00:14:18,250 --> 00:14:21,210 ‎그럼 뭘 입을지 ‎골라 달라고 할까요? 234 00:14:22,208 --> 00:14:24,288 ‎광고 촬영이 있거든요 235 00:14:25,208 --> 00:14:26,168 ‎좋아요! 236 00:14:27,541 --> 00:14:29,041 ‎뭐가 좋을까 237 00:14:32,166 --> 00:14:33,326 ‎이 드레스에… 238 00:14:42,791 --> 00:14:44,421 ‎이렇게 입으면 어떨까요? 239 00:14:46,583 --> 00:14:49,423 ‎'엘리건트'하고 우아한 ‎구로키 양에게 딱 어울리는군 240 00:14:49,500 --> 00:14:50,540 ‎'나이스 초이스' 241 00:14:51,416 --> 00:14:52,706 ‎감사합니다 242 00:14:54,041 --> 00:14:56,331 ‎정말 멋진 센스네요 243 00:14:56,416 --> 00:14:58,786 ‎일은 왜 그만두셨어요? 244 00:15:01,125 --> 00:15:03,665 ‎구로키 씨의 영화를 보고요 245 00:15:05,875 --> 00:15:10,375 ‎여성의 ‎성 해방이라고 하나요? 246 00:15:11,041 --> 00:15:15,501 ‎거기에 동경을 느껴서 ‎저도 해 보고 싶어졌어요 247 00:15:18,500 --> 00:15:21,130 ‎구로키 옆에서 ‎일을 배우는 건 어때? 248 00:15:21,708 --> 00:15:24,168 ‎데뷔하기 전까지 ‎성인 영화 배우가 뭔지 알려 줘 249 00:15:24,250 --> 00:15:26,000 ‎어머, 저로 괜찮을까요? 250 00:15:26,083 --> 00:15:27,003 ‎그럼 251 00:15:27,083 --> 00:15:28,253 ‎저야말로 환영이죠 252 00:15:29,000 --> 00:15:31,710 ‎- 감사합니다, 기뻐요! ‎- 아니에요 253 00:15:31,791 --> 00:15:34,001 ‎나도 조금씩 도울 테니까 ‎잘 부탁해 254 00:15:34,083 --> 00:15:35,463 ‎- 잘 부탁드려요 ‎- 그래 255 00:15:37,166 --> 00:15:38,916 ‎그런데 저기… 256 00:15:39,916 --> 00:15:42,786 ‎무라니시 씨는 ‎이제 감독은 안 하세요? 257 00:15:49,666 --> 00:15:51,626 ‎지금은 위성에 집중해야 해 258 00:15:57,833 --> 00:15:59,003 ‎계속해 259 00:16:22,250 --> 00:16:25,290 ‎장면 붙이기 전에 ‎원본 다시 보여 줘 260 00:16:25,375 --> 00:16:26,785 ‎네 261 00:16:31,333 --> 00:16:33,333 ‎여기면 괜찮을 것 같아 262 00:16:35,000 --> 00:16:36,670 ‎수고 많으시네요 263 00:16:37,166 --> 00:16:38,376 ‎구로키 씨 264 00:16:38,458 --> 00:16:40,748 ‎커피 가져왔어요 265 00:16:41,500 --> 00:16:43,250 ‎- 감사합니다 ‎- 감사해요 266 00:16:44,208 --> 00:16:46,628 ‎쉴 수 있을 때 ‎푹 쉬세요 267 00:16:46,708 --> 00:16:47,538 ‎아, 네 268 00:16:48,875 --> 00:16:49,915 ‎맛있네요 269 00:16:50,708 --> 00:16:51,788 ‎미안 270 00:16:52,583 --> 00:16:54,633 ‎피리 불기 전으로 ‎되감아 줘 271 00:16:54,708 --> 00:16:55,668 ‎네 272 00:16:58,250 --> 00:17:00,710 ‎- 됐어, 여기 멈춰 놔 ‎- 네 273 00:17:02,958 --> 00:17:06,288 ‎미타무라 씨 ‎정말 듬직해지셨네요 274 00:17:06,375 --> 00:17:09,035 ‎그럴 리가요 ‎아직도 멀었죠 275 00:17:09,125 --> 00:17:12,955 ‎언젠가 감독님과 구로키 씨 같은 ‎작품을 찍고 싶으니까요 276 00:17:13,041 --> 00:17:16,831 ‎미타무라 씨가 원하는 작품을 ‎찍으시면 돼요 277 00:17:17,333 --> 00:17:18,463 ‎노력하겠습니다 278 00:17:21,333 --> 00:17:22,543 ‎저기… 279 00:17:25,916 --> 00:17:29,416 ‎구로키 씨는 ‎이제 성인 영화 안 찍으세요? 280 00:17:31,791 --> 00:17:34,751 ‎그럴 리가요 ‎작품은 계속 찍어야죠 281 00:17:34,833 --> 00:17:37,833 ‎다행이에요 ‎기대하고 있겠습니다 282 00:17:38,833 --> 00:17:39,713 ‎네 283 00:18:05,166 --> 00:18:06,166 ‎감독님 284 00:18:07,458 --> 00:18:08,288 ‎그래 285 00:18:11,250 --> 00:18:13,880 ‎미타무라 씨 ‎정말 열심히 하시네요 286 00:18:14,458 --> 00:18:15,748 ‎많이 의지하고 있어 287 00:18:16,333 --> 00:18:18,423 ‎앞으로의 매출은 ‎녀석들에게 달렸어 288 00:18:20,125 --> 00:18:22,495 ‎다들 높이 날아오르시네요 289 00:18:23,000 --> 00:18:24,500 ‎저도 질 수 없죠 290 00:18:24,583 --> 00:18:26,673 ‎제일 높이 날아오른 건 ‎너잖아 291 00:18:27,500 --> 00:18:29,380 ‎회사 간판으로서 ‎앞으로도 힘내 줘 292 00:18:37,625 --> 00:18:38,625 ‎구로키 293 00:19:08,250 --> 00:19:09,210 ‎잘 자 294 00:19:13,000 --> 00:19:14,170 ‎안녕히 주무세요 295 00:19:53,958 --> 00:19:57,498 ‎- 수고하셨습니다 ‎- 그래 296 00:19:57,583 --> 00:19:59,543 ‎- 수고했다 ‎- 네 297 00:19:59,625 --> 00:20:00,745 ‎- 여기요 ‎- 네 298 00:20:16,625 --> 00:20:18,205 ‎- 교대하자 ‎- 네 299 00:20:20,750 --> 00:20:22,420 ‎이런 건 왜 키우나? 300 00:20:24,250 --> 00:20:25,500 ‎전 두목의 취미지 301 00:20:26,375 --> 00:20:28,415 ‎생물을 좋아했거든 302 00:20:30,333 --> 00:20:32,173 ‎그거 아나? 303 00:20:33,333 --> 00:20:37,293 ‎피라냐는 ‎엄청 겁쟁이라더군 304 00:20:39,125 --> 00:20:44,535 ‎자기보다 큰 상대는 ‎절대 공격을 안 한다네 305 00:20:46,375 --> 00:20:47,325 ‎평소에는 말이지 306 00:20:48,333 --> 00:20:53,293 ‎근데 무리 지어 있을 때 ‎피를 보면 흥분해서 307 00:20:53,791 --> 00:20:56,131 ‎뜯어먹으려고 ‎우르르 달려든다네 308 00:20:56,875 --> 00:21:01,165 ‎어떨 때는 ‎생태계도 파괴한다는군 309 00:21:02,833 --> 00:21:03,923 ‎무슨 말이 하고 싶은데? 310 00:21:04,500 --> 00:21:05,580 ‎그게 말이지 311 00:21:06,375 --> 00:21:10,285 ‎얼마 전에 가부키초에서 ‎우리 형사가 살해당했거든 312 00:21:10,875 --> 00:21:11,705 ‎그래? 313 00:21:11,791 --> 00:21:14,541 ‎청룡도로 싹둑 314 00:21:15,541 --> 00:21:19,921 ‎범인이 대만 마피아라는군 315 00:21:20,666 --> 00:21:23,876 ‎진짜 엄청난 짓을 한다니까 316 00:21:24,666 --> 00:21:26,826 ‎다케이 씨도 조심해야지 317 00:21:26,916 --> 00:21:27,826 ‎바보 같긴 318 00:21:28,541 --> 00:21:30,671 ‎당신들 걱정하는 거잖아 319 00:21:39,791 --> 00:21:40,791 ‎불 320 00:21:45,000 --> 00:21:46,630 ‎불 이리 내 321 00:21:52,375 --> 00:21:53,575 ‎아라이! 322 00:21:55,625 --> 00:21:57,825 ‎아라이 도시 323 00:21:57,916 --> 00:21:59,666 ‎오랜만이네, 이리 와 봐 324 00:22:03,125 --> 00:22:04,035 ‎반가워 325 00:22:05,416 --> 00:22:07,416 ‎좋은 거 알려 줄 테니까 ‎잠깐 와 봐 326 00:22:18,708 --> 00:22:19,828 ‎아니, 이봐! 327 00:22:21,666 --> 00:22:23,496 ‎가와다가 ‎무라니시를 쳐 냈어 328 00:22:25,541 --> 00:22:26,631 ‎뭐? 329 00:22:26,708 --> 00:22:30,458 ‎아니지, 내쳐진 건 ‎가와다 쪽인가 330 00:22:31,500 --> 00:22:32,880 ‎어느 쪽일까? 331 00:22:36,291 --> 00:22:40,421 ‎어쨌든 대만에서 ‎사나운 물고기가 들어왔으니 332 00:22:41,083 --> 00:22:42,583 ‎걔들이 흥분하면 333 00:22:45,666 --> 00:22:46,706 ‎멸종할 수도 있어 334 00:22:49,458 --> 00:22:53,208 ‎있지, 노모판 만들던 ‎자네들이랑 335 00:22:53,291 --> 00:22:55,961 ‎술래잡기하던 시절이 ‎평화로웠지 336 00:22:56,041 --> 00:22:57,171 ‎그때가 그립네 337 00:23:00,500 --> 00:23:02,710 ‎여자 알몸도 ‎많이 보고 말이야 338 00:23:07,083 --> 00:23:08,383 ‎사장님, 안녕하세요 339 00:23:08,458 --> 00:23:09,578 ‎- 좋은 아침입니다 ‎- 좋은 아침입니다 340 00:23:11,083 --> 00:23:13,173 ‎- 그거 들고 가 있어 ‎- 알겠습니다 341 00:23:13,250 --> 00:23:14,790 ‎- 촬영 다녀오겠습니다 ‎- 그래 342 00:23:16,291 --> 00:23:17,331 ‎안녕하세요 343 00:23:17,416 --> 00:23:20,456 ‎- 네 ‎- 사장님, 좋은 아침입니다 344 00:23:21,250 --> 00:23:23,000 ‎이거 드셔 보세요 345 00:23:23,500 --> 00:23:26,330 ‎- 고믈렛입니다, 오믈렛 아니에요 ‎- 커피 346 00:23:26,416 --> 00:23:27,246 ‎네 347 00:23:36,000 --> 00:23:38,750 ‎위성 쪽은 ‎역시 어려워 보이네요 348 00:23:40,708 --> 00:23:42,248 ‎- 고무 ‎- 네 349 00:23:43,291 --> 00:23:46,211 ‎바지를 못 벗는 인간은 ‎자기 인생을 남의 일로 생각해 350 00:23:46,291 --> 00:23:48,331 ‎하지만 난 달라 ‎벗어야 할 때 벗지 351 00:23:48,916 --> 00:23:50,036 ‎내 인생이니까 352 00:23:51,541 --> 00:23:55,291 ‎무라니시 씨 ‎역시 멋있으세요 353 00:23:57,958 --> 00:24:02,168 ‎누가 방송국이라도 ‎싸게 팔면 좋을 텐데요 354 00:24:15,583 --> 00:24:20,213 ‎걸프 전쟁은 지상전 개시와 ‎시기에 초점이 맞춰졌지만… 355 00:24:20,291 --> 00:24:22,171 ‎2번 노나카가 선회합니다 356 00:24:22,250 --> 00:24:23,630 ‎자동차는 어떨까? 357 00:24:24,250 --> 00:24:25,830 ‎지금 보시는 건… 358 00:24:25,916 --> 00:24:27,956 ‎우주의 눈과 동화되어 359 00:24:28,916 --> 00:24:31,996 ‎이 몸에 코스모스의 ‎힘을 받아들이겠습니다 360 00:24:32,083 --> 00:24:34,333 ‎완전 사이비 같네요 ‎저게 뭐야 361 00:24:39,291 --> 00:24:40,921 ‎받았습니다 362 00:24:41,000 --> 00:24:43,670 ‎- 파폴 님, 무엇을 받으셨나요? ‎- 오바 씨 363 00:24:44,375 --> 00:24:47,125 ‎당장 쓸 수 있는 ‎현금이 얼마나 됩니까? 364 00:24:47,208 --> 00:24:49,078 ‎지금 분쟁이 일어났군요 365 00:24:49,166 --> 00:24:51,286 ‎하지만 걱정할 필요 없어요 366 00:24:52,250 --> 00:24:54,830 ‎미래는 언제나 ‎우주에 있습니다 367 00:24:56,000 --> 00:24:57,880 ‎우리의 머리 위로 ‎내려올 겁니다 368 00:24:59,166 --> 00:24:59,996 ‎사장님? 369 00:25:15,666 --> 00:25:16,666 ‎준비됐습니다 370 00:25:27,750 --> 00:25:29,080 ‎- 필름 넣겠습니다 ‎- 그래 371 00:25:42,708 --> 00:25:43,708 ‎준비됐습니다 372 00:25:51,666 --> 00:25:52,826 ‎잠깐 쉬죠 373 00:25:53,333 --> 00:25:54,543 ‎휴식할게요 374 00:25:56,041 --> 00:25:58,291 ‎구로키 씨는 ‎대기실에 계시면 됩니다 375 00:25:59,125 --> 00:26:01,165 ‎구로키 씨 ‎대기실로 가 주세요 376 00:26:08,458 --> 00:26:09,458 ‎이쪽으로 가시죠 377 00:26:18,166 --> 00:26:21,666 ‎그 종교 단체는 ‎생긴 지 40년이나 됐대요 378 00:26:22,166 --> 00:26:23,956 ‎넘어가는 사람이 있나 봐요 379 00:26:24,791 --> 00:26:27,251 ‎인간을 좌우하는 건 ‎의지할 곳이니까 380 00:26:28,041 --> 00:26:30,331 ‎이걸로 구원받는 사람이 ‎그만큼 있다는 얘기겠지 381 00:26:31,416 --> 00:26:32,916 ‎다들 힘든가 보네요 382 00:26:33,666 --> 00:26:35,576 ‎더 웃으면 될 텐데 383 00:26:40,041 --> 00:26:41,041 ‎그러게 384 00:26:55,458 --> 00:26:58,748 ‎더 보여 드려야 할까요? 385 00:26:59,458 --> 00:27:00,958 ‎의상을 바꿀까요? 386 00:27:01,833 --> 00:27:04,043 ‎왜 바꿔야 하죠? 387 00:27:04,125 --> 00:27:05,955 ‎진짜 구로키 씨를 ‎찍고 싶거든요 388 00:27:09,083 --> 00:27:12,293 ‎이 옷도 섹시해서 ‎구로키 씨께 잘 어울릴 듯해요 389 00:27:12,375 --> 00:27:14,705 ‎- 이것도 입을 수 있나? ‎- 네 390 00:27:15,666 --> 00:27:17,956 ‎이거요? ‎알겠습니다 391 00:27:18,833 --> 00:27:19,753 ‎저기요 392 00:27:20,625 --> 00:27:21,825 ‎품위 있어 보일 겁니다 393 00:27:23,625 --> 00:27:25,125 ‎- 한 번 더 보지 ‎- 네 394 00:27:43,500 --> 00:27:46,330 ‎- 저거 진짜예요? 엄청나네요 ‎- 가자 395 00:28:06,750 --> 00:28:09,420 ‎파폴 님의 성수입니다 396 00:28:30,541 --> 00:28:34,331 ‎바쁘신 와중에 ‎시간 내주셔서 감사합니다 397 00:28:34,416 --> 00:28:37,746 ‎다이아몬드 영상의 ‎무라니시 도루입니다 398 00:28:38,333 --> 00:28:39,253 ‎감사히 받겠습니다 399 00:28:39,875 --> 00:28:41,285 ‎'시라이와 님' 400 00:28:44,708 --> 00:28:45,878 ‎실례하겠습니다 401 00:28:55,583 --> 00:28:58,753 ‎'그레이트'한 종교에는 ‎'나이스'한 건물이 있군요 402 00:28:58,833 --> 00:29:03,333 ‎'그레이트'한 남자에게 ‎'나이스'한 기둥이 있는 것과 같죠 403 00:29:03,833 --> 00:29:07,633 ‎분명 파폴 님도 ‎멋진 기둥을 가지셨겠죠 404 00:29:14,125 --> 00:29:15,415 ‎본론으로 ‎바로 들어가겠습니다 405 00:29:16,041 --> 00:29:20,251 ‎소유하고 계신 이 시설을 ‎제게 팔지 않으시겠어요? 406 00:29:23,375 --> 00:29:25,825 ‎저희 회사는 ‎성인 영화를 제작합니다 407 00:29:25,916 --> 00:29:27,876 ‎기록적인 호응을 얻었던 408 00:29:27,958 --> 00:29:30,918 ‎구로키 가오루의 ‎'SM스러운 게 좋아'를 만들었죠 409 00:29:31,583 --> 00:29:33,923 ‎구로키 가오루 ‎당연히 알고 계시겠죠? 410 00:29:35,333 --> 00:29:36,213 ‎시라이와 씨 411 00:29:37,000 --> 00:29:40,040 ‎이제 성인 영화는 ‎우리 생활의 일부입니다 412 00:29:40,125 --> 00:29:41,455 ‎어른이 갖춰야 할 소양이죠 413 00:29:41,541 --> 00:29:43,791 ‎하지만 TV로는 ‎내보낼 수가 없어요 414 00:29:43,875 --> 00:29:46,245 ‎그래서 방법을 찾은 게 ‎위성입니다 415 00:29:46,333 --> 00:29:51,883 ‎저흰 에로스로 인류의 번영에 ‎공헌하자는 목표가 있습니다 416 00:29:52,541 --> 00:29:54,791 ‎인류가 번영하려면 ‎물론 종교도 필요하고 417 00:29:54,875 --> 00:29:56,665 ‎에로스가 꼭 필요하죠 418 00:29:56,750 --> 00:29:59,250 ‎숫자만 봐도 ‎알 수 있습니다 419 00:29:59,333 --> 00:30:02,503 ‎성인 영화 시장은 ‎500억의 가치가 있어요 420 00:30:06,166 --> 00:30:07,076 ‎네? 421 00:30:10,291 --> 00:30:12,081 ‎에로 산업이 ‎그렇게 돈이 된다고요? 422 00:30:12,166 --> 00:30:13,166 ‎물론입니다 423 00:30:14,166 --> 00:30:15,246 ‎분명하게 말씀드리죠 424 00:30:15,958 --> 00:30:20,168 ‎마약보다, 종교보다 ‎에로가 더 빠지기 쉽습니다 425 00:30:24,166 --> 00:30:27,076 ‎- 지금은 경기가 좋으니까요 ‎- 그렇죠 426 00:30:27,166 --> 00:30:29,326 ‎우리는 경기가 좋을수록 427 00:30:29,416 --> 00:30:32,496 ‎반대로 새로운 신자의 ‎유입이 줄거든요 428 00:30:33,375 --> 00:30:37,875 ‎세상이 망한 것 같을 때는 ‎많이들 오시죠 429 00:30:38,458 --> 00:30:40,748 ‎그렇게나 돈벌이가 되는군요 430 00:30:41,541 --> 00:30:43,961 ‎팔지 말지는 ‎금액 나름이겠네요 431 00:30:45,458 --> 00:30:46,708 ‎얼마입니까? 432 00:30:49,958 --> 00:30:53,628 ‎잠시 교주님께 ‎여쭤보고 오겠습니다 433 00:31:08,583 --> 00:31:09,423 ‎마셔 434 00:31:10,000 --> 00:31:12,580 ‎오늘 촬영은 ‎평소랑 꽤 달랐네 435 00:31:13,291 --> 00:31:15,751 ‎역시 광고계의 거물은 ‎다르단 느낌이야 436 00:31:16,250 --> 00:31:17,920 ‎저런 카메라도 처음 봤어 437 00:31:19,708 --> 00:31:21,708 ‎전혀 다른 세상도 있네요 438 00:31:23,791 --> 00:31:25,291 ‎멋있었어요, 구로키 씨 439 00:31:26,750 --> 00:31:27,920 ‎부러워요 440 00:31:30,625 --> 00:31:31,455 ‎그건… 441 00:31:34,375 --> 00:31:36,205 ‎진짜 제 모습이 아니에요 442 00:31:37,916 --> 00:31:38,916 ‎네? 443 00:31:42,208 --> 00:31:45,788 ‎저는 무라니시 감독님과 444 00:31:45,875 --> 00:31:50,455 ‎함께 작품을 찍을 때만 ‎진정한 제가 될 수 있어요 445 00:32:03,208 --> 00:32:06,128 ‎제정신이 아니시군요 446 00:32:06,208 --> 00:32:07,038 ‎아닙니다 447 00:32:07,125 --> 00:32:09,785 ‎당장이라도 갖고 싶다는 ‎의지 표현이죠 448 00:32:10,583 --> 00:32:11,713 ‎시라이와 씨 449 00:32:12,333 --> 00:32:15,673 ‎여자를 공략할 때도 마찬가지 ‎기회는 한 번입니다 450 00:32:16,750 --> 00:32:19,710 ‎툭 까놓고 ‎얼마에 넘기시겠습니까? 451 00:32:22,791 --> 00:32:24,131 ‎솔직히 말씀드리죠 452 00:32:25,458 --> 00:32:29,328 ‎설비와 유지비 등을 ‎전부 합해서 453 00:32:29,416 --> 00:32:32,746 ‎19억을 투자했습니다 454 00:32:33,541 --> 00:32:36,251 ‎지금 팔면 ‎큰 빚을 떠안게 되죠 455 00:32:40,291 --> 00:32:41,631 ‎안 파시는 이유는 ‎그것뿐인가요? 456 00:32:41,708 --> 00:32:46,038 ‎교주님께서는 ‎빨리 해결하라고 성화지만요 457 00:32:47,458 --> 00:32:49,418 ‎그럼 19억에 사겠습니다 458 00:32:49,500 --> 00:32:50,710 ‎정말요? 459 00:32:51,250 --> 00:32:53,250 ‎여기 있는 5억 엔은 ‎계약금입니다 460 00:32:53,333 --> 00:32:55,713 ‎나머지 14억은 ‎추후 지급하겠습니다 461 00:32:59,250 --> 00:33:01,000 ‎그리고 이건 별개로 드리죠 462 00:33:01,083 --> 00:33:02,753 ‎이 1억은 헌금입니다 463 00:33:05,916 --> 00:33:07,076 ‎이것도요? 464 00:33:07,166 --> 00:33:08,076 ‎받으시죠 465 00:33:13,791 --> 00:33:18,381 ‎당신에겐 반드시 ‎행복이 찾아올 겁니다 466 00:33:20,458 --> 00:33:21,788 ‎- 네 ‎- 쩐다 467 00:33:28,083 --> 00:33:30,713 ‎대박, 미쳤어 468 00:33:39,250 --> 00:33:40,830 ‎- 미나미! ‎- 닷짱! 469 00:33:40,916 --> 00:33:42,076 ‎미나미! 470 00:33:42,166 --> 00:33:43,996 ‎컷! 미타무라 471 00:33:44,083 --> 00:33:47,043 ‎- 미타무라, 여기 누워 봐 ‎- 네, 실례합니다 472 00:33:47,125 --> 00:33:49,625 ‎계속 정상위만 하면 ‎지루하니까 473 00:33:49,708 --> 00:33:51,748 ‎일단 처음은 ‎정상위로 이렇게 찔러 474 00:33:51,833 --> 00:33:53,293 ‎그러다 분위기가 고조되면 475 00:33:53,375 --> 00:33:55,535 ‎이렇게 몸을 일으켜서 ‎리드미컬하게 박아 476 00:33:56,375 --> 00:33:57,325 ‎- 알겠어? ‎- 응 477 00:33:57,416 --> 00:33:58,496 ‎다시 되새겨 보자 478 00:33:59,666 --> 00:34:02,786 ‎소꿉친구였던 남사친에게 ‎애인이 생겨서 큰 충격을 받아 479 00:34:02,875 --> 00:34:06,325 ‎하지만 긴 짝사랑 끝에 ‎그가 드디어 마음을 받아 줬지 480 00:34:06,416 --> 00:34:09,326 ‎그게 바로 오늘이야 ‎이 응어리를 던져 버리고 481 00:34:09,416 --> 00:34:11,916 ‎두 영혼이 하나가 되는 거야 ‎'고저스'하게 말이지 482 00:34:12,000 --> 00:34:13,380 ‎- 알겠어? ‎- 응! 483 00:34:13,458 --> 00:34:14,788 ‎- 갑시다 ‎- 자, 다시 촬영하자 484 00:34:14,875 --> 00:34:17,825 ‎- 닷짱, 잘해 보자 ‎- 얼른 준비해 485 00:34:17,916 --> 00:34:21,126 ‎빨리해! 럭비, 거기 아니야 ‎내 말 안 들었지 486 00:34:21,208 --> 00:34:22,498 ‎- 내가 할게 ‎- 네? 왜요? 487 00:34:22,583 --> 00:34:24,083 ‎- 시작한다 ‎- 네 488 00:34:24,166 --> 00:34:25,826 ‎- 준비 ‎- 제대로 해 489 00:34:25,916 --> 00:34:26,996 ‎액션! 490 00:34:30,125 --> 00:34:31,625 ‎- 좋아 ‎- 미나미! 491 00:34:32,333 --> 00:34:34,543 ‎미나미 ‎오랫동안 좋아했잖아! 492 00:34:34,625 --> 00:34:37,125 ‎닷짱, 힘차게 찔러 ‎미친 듯이 박는 거야! 493 00:34:37,958 --> 00:34:38,998 ‎그렇지 494 00:34:39,083 --> 00:34:42,923 ‎훌륭해, 표정 정말 좋아! 495 00:34:43,541 --> 00:34:45,211 ‎완전 무라니시 씨 같네 496 00:34:46,916 --> 00:34:48,876 ‎닮아 가게 되나 봐 497 00:34:50,708 --> 00:34:54,288 ‎역시 무라니시 씨는 ‎영향력이 대단하시네요 498 00:34:55,416 --> 00:34:57,666 ‎왠지 옛날 생각 나네요 499 00:34:57,750 --> 00:34:58,580 ‎네 500 00:34:58,666 --> 00:35:00,376 ‎좋아, 계속해! 501 00:35:00,458 --> 00:35:01,828 ‎더 세게, 닷짱! 502 00:35:01,916 --> 00:35:04,706 ‎그래, 좋아 503 00:35:04,791 --> 00:35:07,631 ‎- 행복해! ‎- 표정 정말 좋아! 504 00:35:10,416 --> 00:35:14,666 ‎우미노 님, 당신께도 ‎반드시 행복이 찾아올 겁니다 505 00:35:33,958 --> 00:35:35,128 ‎진짜야? 506 00:35:35,791 --> 00:35:40,381 ‎그 성인 영화 감독이 ‎정말 지구국을 통째로 샀어? 507 00:35:41,666 --> 00:35:43,706 ‎설비도 전부 넘겼답니다 508 00:35:44,958 --> 00:35:45,998 ‎어떡할까요? 509 00:35:47,041 --> 00:35:49,001 ‎계약할 수밖에 ‎없을 것 같은데요 510 00:35:54,375 --> 00:35:55,285 ‎잘 들어 511 00:35:55,375 --> 00:35:59,415 ‎다이아몬드 위성 채널의 ‎개국을 향해 크게 전진했다 512 00:35:59,500 --> 00:36:01,960 ‎이걸 계기로 ‎단번에 공세를 가할 거야 513 00:36:02,041 --> 00:36:04,791 ‎먼저 개국 결정 발표를 ‎언론에 알린다 514 00:36:05,291 --> 00:36:09,041 ‎결정된 건 아니지만 ‎인생은 먼저 먹는 놈이 임자야 515 00:36:09,541 --> 00:36:13,631 ‎그리고 첫 작품으로 ‎전 인류가 쿠퍼 액을 질질 싸는 516 00:36:13,708 --> 00:36:15,748 ‎금세기 최고의 걸작을 ‎찍을 거야 517 00:36:16,333 --> 00:36:17,463 ‎- 네! ‎- 네! 518 00:36:18,500 --> 00:36:22,710 ‎이 걸작에 어울리는 다이아몬드의 ‎최고 배우들이 출연한다 519 00:36:23,541 --> 00:36:26,171 ‎장소는 ‎요코하마 베이 브리지! 520 00:36:26,666 --> 00:36:28,786 ‎다리 길이는 860m 521 00:36:28,875 --> 00:36:30,955 ‎이걸 도시락 체위로 ‎달려 나가는 거야 522 00:36:31,541 --> 00:36:32,421 ‎달리는 거지 523 00:36:33,958 --> 00:36:36,538 ‎좋아, 더 달려 524 00:36:39,250 --> 00:36:40,920 ‎물론 무허가 촬영이다 525 00:36:41,541 --> 00:36:42,381 ‎- 네! ‎- 네! 526 00:36:42,458 --> 00:36:45,628 ‎리무진 8대에 남녀 배우와 ‎조감독을 태우고 527 00:36:45,708 --> 00:36:46,538 ‎출발 지점으로 향한다 528 00:36:46,625 --> 00:36:48,705 ‎자, 올라와 529 00:36:50,458 --> 00:36:51,668 ‎이렇게 도착하지 530 00:36:51,750 --> 00:36:53,790 ‎그럼 베이 브리지를 ‎리무진으로 봉쇄한다 531 00:36:53,875 --> 00:36:54,875 ‎자, 막아 532 00:36:54,958 --> 00:36:56,378 ‎봉쇄했으면 ‎이제 시작한다 533 00:36:56,958 --> 00:36:59,498 ‎기네스에 도전하는 ‎베이 브리지 도시락 레이스 534 00:36:59,583 --> 00:37:00,833 ‎준비! 535 00:37:00,916 --> 00:37:01,996 ‎액션! 536 00:37:02,500 --> 00:37:04,630 ‎- 좋아! ‎- 달려! 537 00:37:04,708 --> 00:37:08,538 ‎이걸 카메라 차량 2대와 ‎헬리콥터 2대로 한꺼번에 찍어 538 00:37:08,625 --> 00:37:09,625 ‎헬리콥터 들어갑니다! 539 00:37:09,708 --> 00:37:13,748 ‎- 달리는 거야, 더 빨리! ‎- 달려! 540 00:37:13,833 --> 00:37:14,793 ‎달려! 541 00:37:19,000 --> 00:37:22,880 ‎다리 위를 섹스로 골인! ‎사정으로 끝나고 폭죽이 펑! 542 00:37:22,958 --> 00:37:26,918 ‎- 펑펑! 피지직! ‎- 굉장해요! 543 00:37:30,375 --> 00:37:32,375 ‎컷! ‎미타무라, 몇 분이야? 544 00:37:32,458 --> 00:37:33,828 ‎16분 50초입니다 545 00:37:33,916 --> 00:37:34,996 ‎'퍼펙트'! 546 00:37:37,083 --> 00:37:40,333 ‎신고받은 경찰차가 ‎도착하기까지 20분 걸려 547 00:37:40,416 --> 00:37:43,786 ‎20분 안에 ‎모든 걸 찍고 도망간다 548 00:37:44,291 --> 00:37:47,211 ‎- 네! ‎- 이 '익사이팅'한 임무를 549 00:37:47,291 --> 00:37:50,671 ‎다이아몬드가 엄선한 ‎최고 배우들이 해내는 거야 550 00:37:50,750 --> 00:37:52,040 ‎- 네 ‎- 네 551 00:37:52,125 --> 00:37:55,075 ‎난 지금 침착해 보이겠지만 ‎실은 매우 흥분했다 552 00:37:55,583 --> 00:37:56,423 ‎감사합니다 553 00:37:56,500 --> 00:37:58,880 ‎화장실 가야겠군 ‎미타무라가 정리해 줘 554 00:37:58,958 --> 00:38:01,788 ‎네, 그럼 시작하죠 555 00:38:01,875 --> 00:38:04,035 ‎각자 필요한 준비를 하고 556 00:38:04,125 --> 00:38:06,745 ‎모르는 게 있으면 ‎저나 럭비에게 물어보세요 557 00:38:06,833 --> 00:38:09,003 ‎- 알겠습니다 ‎- 네, 그럼 해산하죠 558 00:38:11,708 --> 00:38:13,288 ‎감독님, 오바 씨 559 00:38:13,375 --> 00:38:17,245 ‎리무진과 헬리콥터를 ‎대여할 건데요 560 00:38:17,333 --> 00:38:19,583 ‎배우 출연료와 ‎추가 장비까지 하면 561 00:38:19,666 --> 00:38:21,956 ‎20편 분량의 ‎제작비가 들어요 562 00:38:22,041 --> 00:38:22,921 ‎네? 563 00:38:23,708 --> 00:38:24,748 ‎어떻게든 해 보죠 564 00:38:25,250 --> 00:38:27,460 ‎다른 경비에서 ‎충당하면 될 겁니다 565 00:38:27,541 --> 00:38:29,251 ‎- 이거 보세요 ‎- 네 566 00:38:29,333 --> 00:38:32,503 ‎- 이 정도면 괜찮을 거예요 ‎- 구로키 씨 567 00:38:35,916 --> 00:38:37,036 ‎감독님 568 00:38:50,958 --> 00:38:52,288 ‎TV 출연하는 날인가? 569 00:38:56,333 --> 00:38:57,293 ‎무슨 일이야? 570 00:39:00,916 --> 00:39:02,876 ‎방금 계획 들었어요 571 00:39:02,958 --> 00:39:05,248 ‎저도 첫 작품에 ‎출연할 수 있을까요? 572 00:39:08,875 --> 00:39:11,165 ‎구로키, 넌 연예인이야 573 00:39:11,250 --> 00:39:13,330 ‎출연자가 아닌 ‎홍보 쪽으로 도와줘 574 00:39:13,416 --> 00:39:16,536 ‎함께 에로를 퍼뜨리자고 ‎약속하셨잖아요 575 00:39:16,625 --> 00:39:19,745 ‎물론이지 ‎하지만 지금은 때가 아니야 576 00:39:19,833 --> 00:39:21,463 ‎그럼 언제죠? 577 00:39:29,666 --> 00:39:33,166 ‎어쨌든 첫 작품은 ‎임팩트가 제일 중요해 578 00:39:33,666 --> 00:39:36,996 ‎생전 보지 못한 큰 스케일로 ‎화제를 끌어야 해 579 00:39:37,791 --> 00:39:39,671 ‎질보다 임팩트야 580 00:39:41,333 --> 00:39:44,583 ‎그러니까 구로키 ‎넌 이번 순서가 아니야 581 00:39:47,250 --> 00:39:48,460 ‎이해해 줘 582 00:39:53,791 --> 00:39:54,881 ‎알았어요 583 00:39:55,625 --> 00:39:56,955 ‎그럼 가 볼게요 584 00:40:05,208 --> 00:40:06,628 ‎- 가자 ‎- 네 585 00:40:27,208 --> 00:40:29,168 ‎응? 뭐야 586 00:40:29,250 --> 00:40:31,630 ‎뭐야, 당신이 여기 왜 있어? 587 00:40:35,750 --> 00:40:37,040 ‎빌어먹을 할망구 588 00:40:42,833 --> 00:40:46,463 ‎"후루야 흥업" 589 00:40:46,541 --> 00:40:47,461 ‎뭐야? 590 00:40:57,375 --> 00:40:58,245 ‎저 왔습니다 591 00:42:06,625 --> 00:42:07,785 ‎급한 일인가? 592 00:42:45,708 --> 00:42:50,328 ‎호러나 소아 성애 영화를 ‎잔뜩 갖고 있다면 593 00:42:51,125 --> 00:42:56,325 ‎그런 걸 보는 인간이 ‎살인을 저지른다고 생각하죠 594 00:42:56,416 --> 00:42:58,206 ‎그렇게 싸잡아 비난해요 595 00:43:23,625 --> 00:43:25,165 ‎그건 전문가가 말이죠 596 00:43:25,250 --> 00:43:27,210 ‎멍청하긴! ‎누구 보고 전문가랍니까? 597 00:43:27,708 --> 00:43:28,878 ‎누가 전문가냐고요! 598 00:43:28,958 --> 00:43:30,168 ‎- 그러니까… ‎- 잠시만요 599 00:43:30,250 --> 00:43:31,750 ‎지금은 오시마 씨가 ‎말씀하실 차례예요 600 00:43:32,791 --> 00:43:34,581 ‎말보다는 증거 601 00:43:35,708 --> 00:43:37,788 ‎말보다는 성기입니다 602 00:43:40,625 --> 00:43:43,125 ‎여러분은 ‎성인 영화를 좋아하시나요? 603 00:43:43,208 --> 00:43:45,128 ‎- 갑자기 뭔 소리예요 ‎- 네, 좋아하시겠죠 604 00:43:45,208 --> 00:43:49,288 ‎여기 계신 남성분들께 ‎정액이 흘러넘치는 행복을 주는 605 00:43:49,375 --> 00:43:52,575 ‎성인 영화는 ‎내일의 활력소입니다 606 00:43:52,666 --> 00:43:53,746 ‎그건… 607 00:43:53,833 --> 00:43:58,503 ‎벌거벗은 저를 드러내는 게 ‎나쁜 짓인가요? 608 00:43:59,625 --> 00:44:05,575 ‎있는 그대로의 저를 보면서 ‎여러분이 무얼 느끼고 생각할지 609 00:44:05,666 --> 00:44:08,786 ‎- 그게 중요하다고 생각합니다 ‎- 네 610 00:44:08,875 --> 00:44:13,375 ‎보시는 분들께는 ‎제 성인 영화가 재생될 때마다 611 00:44:13,458 --> 00:44:17,288 ‎날것인 제 모습이 ‎화면에 존재하기 때문에 612 00:44:17,375 --> 00:44:20,455 ‎말하자면 ‎저는 영원한 처녀인 거죠 613 00:44:27,083 --> 00:44:30,463 ‎그래서 저는 전 세계에 614 00:44:30,541 --> 00:44:34,421 ‎새로운 구로키 가오루를 ‎보여 드리고 싶습니다 615 00:44:34,500 --> 00:44:36,420 ‎- 그 말은? ‎- 그렇습니다 616 00:44:37,000 --> 00:44:40,040 ‎- 신작을 찍을 겁니다 ‎- 또 성인 영화에 출연하신다고요? 617 00:44:40,125 --> 00:44:41,165 ‎당연하죠 618 00:44:41,250 --> 00:44:43,880 ‎제 직업이 ‎성인 영화 배우인걸요 619 00:44:43,958 --> 00:44:45,328 ‎재미있군요 620 00:44:45,416 --> 00:44:49,916 ‎이번에 다이아몬드 위성 채널이 ‎개국합니다 621 00:44:50,000 --> 00:44:52,250 ‎그 시작을 기념하기 위해 622 00:44:52,333 --> 00:44:56,173 ‎여러분께 에로스의 ‎저편을 보여드릴게요 623 00:44:57,041 --> 00:45:00,291 ‎하늘에서 에로를 내리는 건 ‎무라니시 도루와 624 00:45:00,375 --> 00:45:03,625 ‎구로키 가오루 ‎저희 두 사람의 꿈입니다 625 00:45:03,708 --> 00:45:04,668 ‎그렇군요 626 00:45:04,750 --> 00:45:06,290 ‎- 어떻게 된 거죠? ‎- 그럼 주제는 627 00:45:06,375 --> 00:45:08,205 ‎- 베이 브리지는요? ‎- '표현의 자유'? 628 00:45:08,291 --> 00:45:11,581 ‎네, 표현의 부자유를 ‎딱딱한 페니스로 629 00:45:11,666 --> 00:45:14,206 ‎찌르는 작품이 ‎될 거라고 확신합니다 630 00:45:15,208 --> 00:45:17,668 ‎무라니시 씨도 ‎감독으로서 뿌듯하겠군요 631 00:45:17,750 --> 00:45:21,130 ‎제 사명은 무라니시 감독님께 632 00:45:21,208 --> 00:45:25,458 ‎언제나 최고의 소재로 ‎존재하는 겁니다 633 00:45:25,541 --> 00:45:26,631 ‎성의 해방… 634 00:45:29,875 --> 00:45:31,125 ‎베이 브리지는 중단한다 635 00:45:37,833 --> 00:45:39,543 ‎구로키 가오루의 ‎신작을 찍을 거야 636 00:48:54,041 --> 00:48:59,041 ‎자막: 최예슬